Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,420 --> 00:00:10,031
I'm guessing you didn't see
a lot of snow in Nigeria.
2
00:00:10,074 --> 00:00:11,380
Never.
3
00:00:11,423 --> 00:00:13,817
The first time was
in that movie Home Alone.
4
00:00:13,860 --> 00:00:15,471
What'd you think?
5
00:00:15,514 --> 00:00:18,865
They should not have
left him alone.
[chuckles]
6
00:00:18,909 --> 00:00:21,433
I've seen a lot of
snow in Detroit.
7
00:00:21,477 --> 00:00:23,740
One of my favorite memories
from when I was a kid
8
00:00:23,783 --> 00:00:25,829
was waking up
early in the morning
9
00:00:25,872 --> 00:00:28,310
and looking out that window,
seeing everything covered
10
00:00:28,353 --> 00:00:30,660
in a thick white
blanket of snow.
11
00:00:30,703 --> 00:00:33,228
And if they canceled school,
me and my friends would
12
00:00:33,271 --> 00:00:35,230
play in it all day.[laughs]
13
00:00:35,273 --> 00:00:38,276
Why is that funny?Canceling school?
14
00:00:38,320 --> 00:00:40,974
In Nigeria, we would have
terrible floods.
15
00:00:41,018 --> 00:00:43,934
Homes would be washed away,
and we'd still go to school.
16
00:00:43,977 --> 00:00:46,458
Well, that's not fair.
17
00:00:46,502 --> 00:00:49,026
Although it's probably not
much fun playing in a flood.
18
00:00:49,070 --> 00:00:51,072
Mm, no.
19
00:00:51,115 --> 00:00:54,510
So snow is new to you.
What else?
20
00:00:54,553 --> 00:00:58,427
Electricity all day
and all night.
21
00:00:58,470 --> 00:00:59,819
Is that a problem
in Nigeria?
22
00:00:59,863 --> 00:01:02,735
[scoffs] The electric company
there sucks very much.
23
00:01:02,779 --> 00:01:04,433
Corruption or incompetence?
24
00:01:04,476 --> 00:01:07,000
Yes.
[laughs]
25
00:01:08,393 --> 00:01:09,612
What else?
26
00:01:10,917 --> 00:01:13,659
Here in America,
I am black.
27
00:01:13,703 --> 00:01:16,836
Aren't you black everywhere?
28
00:01:16,880 --> 00:01:18,969
Yes, but in Nigeria,
29
00:01:19,012 --> 00:01:21,014
I never thought about
the color of my skin.
30
00:01:21,058 --> 00:01:24,017
I was just Abishola Bolatito
31
00:01:24,061 --> 00:01:27,195
Doyinsola Oluwatoyin Adebambo.
32
00:01:27,238 --> 00:01:29,414
Just?
33
00:01:31,460 --> 00:01:33,070
Here, every time
I walk out the door,
34
00:01:33,114 --> 00:01:36,029
I'm continually reminded
that I am a black woman.
35
00:01:37,466 --> 00:01:39,207
I never thought
about it that way.
36
00:01:39,250 --> 00:01:43,080
Do you ever go to work
or shopping or to church
37
00:01:43,124 --> 00:01:45,169
and think "I am a white man"?
38
00:01:45,213 --> 00:01:46,214
No.
39
00:01:46,257 --> 00:01:48,564
Come to Nigeria
and you will.
40
00:01:48,607 --> 00:01:50,522
[both laugh]
41
00:01:53,046 --> 00:01:57,355
Black woman, would you like
to have dinner with a white man?
42
00:01:57,399 --> 00:02:00,967
Yes. Justin Timberlake.Come on.
43
00:02:01,011 --> 00:02:03,448
[chuckles] But I'd also like
to have dinner with you.
44
00:02:03,492 --> 00:02:04,841
Great.
45
00:02:09,150 --> 00:02:11,239
I had a whole speech
for when you said no.
46
00:02:11,282 --> 00:02:13,893
I got nothing for yes.[laughs]
47
00:02:13,937 --> 00:02:17,854
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
48
00:02:42,139 --> 00:02:44,097
[sniffs]
49
00:02:47,188 --> 00:02:48,754
[sniffs]
50
00:02:51,453 --> 00:02:53,846
Something wrong?
51
00:02:53,890 --> 00:02:55,761
No. Everything is fine.
Sorry.
52
00:02:58,808 --> 00:03:00,853
Come on, Goody, tell me.
53
00:03:00,897 --> 00:03:03,682
I just noticed you are
wearing Ralph Lauren cologne.
54
00:03:03,726 --> 00:03:05,510
I am. How'd you know that?
55
00:03:05,554 --> 00:03:07,860
Whenever my father
tried to cause my mother
56
00:03:07,904 --> 00:03:09,035
to be in the mood,
57
00:03:09,079 --> 00:03:11,908
he would always wear
Ralph Lauren cologne.
58
00:03:11,951 --> 00:03:13,301
Did it work?
59
00:03:13,344 --> 00:03:15,912
I am one of seven children.
60
00:03:15,955 --> 00:03:17,914
Okay, well, that's encouraging.
61
00:03:17,957 --> 00:03:20,438
Are you trying to cause
your Nigerian lady friend
62
00:03:20,482 --> 00:03:22,310
to be in the mood?Yeah, I guess.
63
00:03:22,353 --> 00:03:23,659
I mean, I don't see
any upside
64
00:03:23,702 --> 00:03:26,227
to just smelling like
Dial soap.
You sure?
65
00:03:26,270 --> 00:03:29,839
Dial is for all the moments
we get closer.
66
00:03:29,882 --> 00:03:32,798
I enjoy their commercials.
67
00:03:32,842 --> 00:03:34,757
Um, I'm still gonna go
with the cologne.
68
00:03:34,800 --> 00:03:37,934
May I give you some advice?Please.
69
00:03:37,977 --> 00:03:40,937
Nigerian women tend to be
very strong-willed.
70
00:03:40,980 --> 00:03:42,243
Very assertive.
71
00:03:42,286 --> 00:03:43,896
Yeah, that sounds
like Abishola.
72
00:03:43,940 --> 00:03:46,377
They will dominate you unless
you exhibit your own strength.
73
00:03:46,421 --> 00:03:48,771
Well, that's adorable,
but as a rule,
74
00:03:48,814 --> 00:03:52,035
the ladies do not
boss around Bob Wheeler.
75
00:03:52,078 --> 00:03:53,906
Of course. My mistake.
76
00:03:53,950 --> 00:03:56,648
But thanks for the tip.You're very welcome.
77
00:03:57,954 --> 00:03:59,129
Goodwin.Hmm?
78
00:04:18,235 --> 00:04:20,281
Schmuck.
79
00:04:22,631 --> 00:04:24,197
Schmuck!
80
00:04:25,982 --> 00:04:26,765
[both chuckling]
81
00:04:33,511 --> 00:04:35,948
Mm. Don't make it too fancy.
82
00:04:35,992 --> 00:04:39,778
Why not? This is a date.
A proper date.
83
00:04:39,822 --> 00:04:43,956
After which, who knows
what might happen?
84
00:04:44,000 --> 00:04:45,567
Nothing will happen.
85
00:04:45,610 --> 00:04:46,959
He will take me home,
86
00:04:47,003 --> 00:04:48,874
I'll give him a kiss
on the cheek good night,
87
00:04:48,918 --> 00:04:50,833
and then try to get to my room
88
00:04:50,876 --> 00:04:52,356
without talking to
my auntie and uncle.
89
00:04:52,400 --> 00:04:53,836
And what about me?
90
00:04:53,879 --> 00:04:55,794
I'll tell you about it
on the bus tomorrow.[scoffs]
91
00:04:55,838 --> 00:04:59,624
If the date goes the way
you say it will, don't bother.
92
00:04:59,668 --> 00:05:01,365
Are you trying to
make me nervous?
93
00:05:01,409 --> 00:05:02,497
I'm trying to help you.
94
00:05:02,540 --> 00:05:04,107
Bob is an American man.
95
00:05:04,150 --> 00:05:06,152
He's not giving up
a night with his "buddies"
96
00:05:06,196 --> 00:05:10,505
at the Buffalo Wild Wings
just for a kiss on the cheek.
97
00:05:10,548 --> 00:05:13,116
You are wrong.
98
00:05:13,159 --> 00:05:15,510
He'll be patient.
He's a gentleman.
99
00:05:15,553 --> 00:05:17,294
Too bad for you.
100
00:05:17,338 --> 00:05:18,426
Stop it.
101
00:05:18,469 --> 00:05:19,905
Maybe after a couple of
glasses of wine,
102
00:05:19,949 --> 00:05:21,385
you will loosen up.
103
00:05:21,429 --> 00:05:22,691
I'm not drinking wine.
104
00:05:22,734 --> 00:05:24,519
Oh, too bad for Bob.
105
00:05:26,695 --> 00:05:27,826
[sighs]
106
00:05:27,870 --> 00:05:29,219
What kind of car does he drive?
107
00:05:29,262 --> 00:05:30,263
Cadillac.
108
00:05:30,307 --> 00:05:31,700
Oh.What?
109
00:05:31,743 --> 00:05:35,094
Never mind. You are too old
for the backseat.
110
00:05:35,138 --> 00:05:37,227
I swear, I'll punch you.Try it.
111
00:05:37,270 --> 00:05:40,491
Ow! Okay.
[mutters]
112
00:05:40,535 --> 00:05:42,928
[sighs]
How much longer?
113
00:05:42,972 --> 00:05:45,975
Nearly finished.
Another two hours.
114
00:05:51,110 --> 00:05:53,330
Here's the tax stuff
you asked for.
115
00:05:53,374 --> 00:05:54,940
Thanks.
Just put it there.
116
00:05:56,507 --> 00:06:00,903
Ooh, somebody smells like Playboy After Dark.
117
00:06:02,426 --> 00:06:03,906
It's Ralph Lauren.
118
00:06:03,949 --> 00:06:06,561
Maybe it smells different
on him.
119
00:06:08,389 --> 00:06:10,260
You got a date tonight?Yeah.
120
00:06:10,303 --> 00:06:12,610
Your little African friend?
121
00:06:14,699 --> 00:06:16,135
Yeah.
122
00:06:16,179 --> 00:06:17,006
Where you taking her?
123
00:06:17,049 --> 00:06:18,399
Uh, Riverwalk Steakhouse.
124
00:06:18,442 --> 00:06:21,271
Oh...What's wrong with it?
125
00:06:21,314 --> 00:06:24,013
It's where old white people
126
00:06:24,056 --> 00:06:26,015
take their parents for dinner.
127
00:06:26,058 --> 00:06:27,582
Thanks, but we'll be fine.
128
00:06:27,625 --> 00:06:30,976
At least bring her somewhere
where she feels at home.
129
00:06:31,020 --> 00:06:33,631
Where would that be?I don't know.
130
00:06:33,675 --> 00:06:36,025
Someplace you can eat
with your fingers.
131
00:06:36,068 --> 00:06:37,896
Really, Mom?
132
00:06:37,940 --> 00:06:40,290
Well, they're not
the chopstick people.
133
00:06:40,333 --> 00:06:42,553
Okay, I need to get going soon,
134
00:06:42,597 --> 00:06:44,947
so let me finish this up.Sure.
135
00:06:44,990 --> 00:06:48,777
Have fun tonight.
I will.
136
00:06:48,820 --> 00:06:52,084
I hope you know I don't have
a racist bone in my body.
137
00:06:52,128 --> 00:06:53,303
I know that.
138
00:06:53,346 --> 00:06:55,044
I'd be so proud
to have a grandchild
139
00:06:55,087 --> 00:06:57,786
who looks like Tiger Woods.
140
00:06:57,829 --> 00:07:00,310
Halle Berry?
141
00:07:00,353 --> 00:07:02,051
Good night, Mom.
142
00:07:02,094 --> 00:07:03,705
Night-night.
143
00:07:05,620 --> 00:07:06,882
What's wrong with me?
144
00:07:06,925 --> 00:07:08,884
I forgot Barack Obama.
145
00:07:08,927 --> 00:07:12,061
He's my favorite one!
146
00:07:17,545 --> 00:07:19,329
NEWSMAN [on TV]:
China said Wednesday
147
00:07:19,372 --> 00:07:20,896
it would free the crew of...
148
00:07:20,939 --> 00:07:22,767
The sock man will
be here any minute.
149
00:07:22,811 --> 00:07:24,552
Go put on something nice.
150
00:07:24,595 --> 00:07:26,292
What is wrong with
what I am wearing?
151
00:07:26,336 --> 00:07:28,120
Tunde, look at me,
and look at you.
152
00:07:30,079 --> 00:07:31,994
Sexy.
153
00:07:32,037 --> 00:07:33,212
Go!
154
00:07:37,608 --> 00:07:39,523
What is this?
A sandwich.
155
00:07:39,567 --> 00:07:41,394
Those are not
sandwich clothes.
156
00:07:46,835 --> 00:07:48,793
[sniffing]
157
00:07:48,837 --> 00:07:50,969
That's a lot of
perfume, bro.
158
00:07:56,627 --> 00:07:59,195
Welcome.
159
00:07:59,978 --> 00:08:01,414
Thank you.
160
00:08:01,458 --> 00:08:03,460
Please.
161
00:08:03,504 --> 00:08:05,810
You look nice.
Are you going somewhere?
162
00:08:05,854 --> 00:08:08,204
Just over there.
163
00:08:09,335 --> 00:08:10,989
Safe travels.
164
00:08:11,033 --> 00:08:14,123
Thank you.
165
00:08:14,166 --> 00:08:15,603
Good evening, Bob.
166
00:08:15,646 --> 00:08:16,952
[chuckles]:
Hey, Dele.
167
00:08:16,995 --> 00:08:18,693
You're looking sharp.Thank you.
168
00:08:18,736 --> 00:08:20,608
You got a little mustard
on your shirt there.
169
00:08:20,651 --> 00:08:23,175
Oh, God.
170
00:08:23,219 --> 00:08:25,090
AUNTIE OLU:
Tunde, is someone here?
171
00:08:25,134 --> 00:08:29,094
Oh, Bob. Hello.
172
00:08:30,313 --> 00:08:32,576
Hello, Auntie.
Uh, these are for you.
173
00:08:32,620 --> 00:08:34,273
Oh, thank you so much.
[chuckles]
174
00:08:34,317 --> 00:08:36,188
Put 'em in water.
175
00:08:38,190 --> 00:08:40,149
So, Bob, what's up with you?
176
00:08:40,192 --> 00:08:42,020
Just my cholesterol.
177
00:08:42,064 --> 00:08:44,327
[chuckles]
Yes, we are both unhealthy.
178
00:08:45,502 --> 00:08:47,156
He's here!
179
00:08:47,199 --> 00:08:49,158
Two minutes.
180
00:08:49,201 --> 00:08:53,031
So, Bob, what is up with you?
181
00:08:53,075 --> 00:08:54,903
I already asked.
182
00:08:54,946 --> 00:08:56,252
He said his cholesterol.
183
00:08:56,295 --> 00:08:59,603
[laughs]
Mine, too.
184
00:08:59,647 --> 00:09:01,039
Hello, Bob.
185
00:09:03,172 --> 00:09:05,696
Wow, you look beautiful.
186
00:09:05,740 --> 00:09:08,046
You're welcome.
187
00:09:08,090 --> 00:09:10,614
These are for you.Thank you.
188
00:09:10,658 --> 00:09:11,615
Tunde.
189
00:09:11,659 --> 00:09:13,574
Uh, I'll put them in water.
190
00:09:15,663 --> 00:09:17,839
Shall we?
Yes.
191
00:09:22,017 --> 00:09:23,975
Thank you.
Good night.
192
00:09:24,019 --> 00:09:25,977
ALL:
Good night.
193
00:09:26,021 --> 00:09:28,414
Good night.ALL: Good night.
194
00:09:31,679 --> 00:09:35,204
[door closes]He smelled wonderful.
195
00:09:35,247 --> 00:09:37,989
Oh, I forgot to take a picture
for the Instagram.
196
00:09:38,033 --> 00:09:41,514
Wait! Wait!
197
00:09:45,562 --> 00:09:47,520
Thank you.
198
00:09:47,564 --> 00:09:49,566
[soft piano music playing]
199
00:09:56,355 --> 00:09:58,314
It's okay, we're
from California.
200
00:09:59,663 --> 00:10:01,665
Why did you say that?
201
00:10:01,709 --> 00:10:03,232
I'm just messing with her.
202
00:10:03,275 --> 00:10:07,062
Oh, because of the racism.
203
00:10:08,367 --> 00:10:10,543
We are also Jewish.
204
00:10:10,587 --> 00:10:12,850
[both laughing]
205
00:10:12,894 --> 00:10:16,245
That was fun.
206
00:10:16,288 --> 00:10:19,204
You believe this?
We're on a real date.
207
00:10:19,248 --> 00:10:21,642
I know. It seems like
only yesterday
208
00:10:21,685 --> 00:10:23,687
you were a strange man
bringing socks to my home.
209
00:10:23,731 --> 00:10:25,341
That was a little
weird, wasn't it?
210
00:10:25,384 --> 00:10:28,561
That was a lot of weird.
211
00:10:28,605 --> 00:10:30,868
Eh, it'll be a good
story we can tell our...
212
00:10:30,912 --> 00:10:31,956
friends.
213
00:10:35,743 --> 00:10:36,874
What?
214
00:10:36,918 --> 00:10:39,224
I can't get over how
beautiful you are.
215
00:10:39,268 --> 00:10:41,183
[sighs] Stop,
you're embarrassing me.
216
00:10:41,226 --> 00:10:43,141
Sorry. Would you like
a glass of wine?
217
00:10:43,185 --> 00:10:44,142
Are you getting some?
218
00:10:44,186 --> 00:10:45,709
Yeah, it's a special occasion.
219
00:10:45,753 --> 00:10:47,232
Celebrate, loosen up.
220
00:10:47,276 --> 00:10:50,845
What if I do not wish
to loosen up?
221
00:10:50,888 --> 00:10:53,674
Well, then, tight
is always an option.
222
00:10:55,327 --> 00:10:57,590
Well, maybe I'll have
one glass of wine.
223
00:10:57,634 --> 00:10:58,896
Great. Red or white?
224
00:10:58,940 --> 00:11:01,116
A-A dry California
chardonnay would be nice.
225
00:11:01,159 --> 00:11:03,727
You know your wines.I was a waitress in London
226
00:11:03,771 --> 00:11:05,337
when I went to nursing school.
227
00:11:05,381 --> 00:11:07,949
I didn't know you
lived in London.
Mm-hmm.
228
00:11:07,992 --> 00:11:10,995
And Barcelona and Hamburg
and Cape Town.
229
00:11:11,039 --> 00:11:12,997
Wow. I keep thinking
I know who you are
230
00:11:13,041 --> 00:11:15,870
and then I realize
there's so much more.
231
00:11:15,913 --> 00:11:18,263
Mm. I keep thinking
I know who you are.
232
00:11:18,307 --> 00:11:20,875
And?
I think I've got it.
233
00:11:23,355 --> 00:11:25,314
Yeah, what you see
is what you get.
234
00:11:25,357 --> 00:11:26,924
I like what I see.
235
00:11:28,709 --> 00:11:30,667
Excuse me. Can we
get two glasses
236
00:11:30,711 --> 00:11:32,408
of your best
California chardonnay?
237
00:11:32,451 --> 00:11:33,975
Of course.
Uh,
238
00:11:34,018 --> 00:11:36,891
Russian River Valley
or Carneros, preferably 2007.
239
00:11:36,934 --> 00:11:39,545
And in those nice glasses.
240
00:11:41,504 --> 00:11:42,984
So, what is good here?
241
00:11:43,027 --> 00:11:45,377
Well, they are known
for their steaks.
242
00:11:45,421 --> 00:11:47,466
The rib eye, medium rare.
243
00:11:47,510 --> 00:11:48,903
You're not getting that,
are you?
244
00:11:48,946 --> 00:11:50,992
Why not?
Bob,
245
00:11:51,035 --> 00:11:53,037
you recently
had a heart attack.
246
00:11:53,081 --> 00:11:54,212
Yeah, and I feel fine.
247
00:11:54,256 --> 00:11:55,692
No, you cannot have steak.
248
00:11:59,043 --> 00:12:01,829
Okay, I-I'm pretty
sure I can. [chuckles]
249
00:12:01,872 --> 00:12:04,353
But I won't. No. It's fine.
250
00:12:04,396 --> 00:12:05,658
Good.
251
00:12:07,356 --> 00:12:09,750
Just so we're clear, uh,
while it happens to line up
252
00:12:09,793 --> 00:12:11,273
with your suggestion,
253
00:12:11,316 --> 00:12:13,971
I'm making the decision
to have fish or chicken.
254
00:12:14,015 --> 00:12:17,583
You'll have fish.Damn right I'll have fish.
255
00:12:17,627 --> 00:12:19,411
So, I'm guessing french
fries are a bad idea.
256
00:12:19,455 --> 00:12:21,196
Spinach.
Okay.
257
00:12:21,239 --> 00:12:24,025
Fish and spinach
at a steak house.
258
00:12:24,068 --> 00:12:26,070
Sure.
259
00:12:27,550 --> 00:12:29,030
You know, I was warned
260
00:12:29,073 --> 00:12:31,815
that Nigerian women
can be kind of pushy.
261
00:12:31,859 --> 00:12:33,643
That's a very unfair
generalization.
262
00:12:33,686 --> 00:12:35,384
That's what I told the guy.
263
00:12:41,694 --> 00:12:43,653
Thank you for dinner.
264
00:12:43,696 --> 00:12:45,350
That was very nice.
265
00:12:45,394 --> 00:12:46,351
You're welcome.
266
00:12:46,395 --> 00:12:48,005
Did you enjoy the salmon?
267
00:12:48,049 --> 00:12:50,225
It was all right.
I mean, it was...
268
00:12:50,268 --> 00:12:51,966
No.
269
00:12:53,228 --> 00:12:54,969
I'm sorry.
270
00:12:55,012 --> 00:12:57,667
That's okay, you were
just looking out for me.
271
00:12:59,712 --> 00:13:01,453
You know,
we could do something else.
272
00:13:01,497 --> 00:13:03,194
I don't have
to go straight home.
273
00:13:03,238 --> 00:13:04,979
Oh, great. I was gonna
go get a burger.
274
00:13:05,022 --> 00:13:07,155
You can watch me eat it.
275
00:13:07,198 --> 00:13:10,027
Bob.
I'm kidding.
276
00:13:10,071 --> 00:13:11,289
[phone ringing]Ah, that's my sister.
277
00:13:11,333 --> 00:13:12,943
Hang on a second.
278
00:13:12,987 --> 00:13:14,640
Little busy, Christina.
What's up?
279
00:13:14,684 --> 00:13:16,729
CHRISTINA [over phone]:
Mom's acting really weird.
280
00:13:16,773 --> 00:13:18,340
What's that supposed to mean?
281
00:13:18,383 --> 00:13:20,559
We were having dinner and she
suddenly had trouble talking.
282
00:13:20,603 --> 00:13:22,387
Trouble how?
283
00:13:22,431 --> 00:13:23,911
She's slurring all her words.
284
00:13:23,954 --> 00:13:27,349
You called to tell me
Mom is drunk?
285
00:13:27,392 --> 00:13:28,872
Christina, this is Abishola.
286
00:13:28,916 --> 00:13:30,874
The African chick?
287
00:13:30,918 --> 00:13:33,137
Yes, the African chick.
288
00:13:33,181 --> 00:13:35,313
Point at an object
and ask your mother to name it.
289
00:13:35,357 --> 00:13:37,663
Why?Just do it.
290
00:13:37,707 --> 00:13:39,143
What's this, Mom?
291
00:13:39,187 --> 00:13:40,884
DOTTIE:
Spun.
292
00:13:40,928 --> 00:13:42,320
CHRISTINA: No, spoon.DOTTIE: Spun.
293
00:13:42,364 --> 00:13:43,974
CHRISTINA:
Oh, God, what's happening?
294
00:13:44,018 --> 00:13:47,586
Stay calm. Ask her to raise
both arms and keep them upright.
295
00:13:47,630 --> 00:13:49,197
Mom, raise your arms up.
296
00:13:49,240 --> 00:13:50,589
What's going on?
297
00:13:50,633 --> 00:13:52,287
[quietly]: Your mother
might be having a stroke.
298
00:13:52,330 --> 00:13:54,071
Her right arm fell down.
299
00:13:54,115 --> 00:13:55,681
Okay, you need to call
an ambulance right now.
300
00:13:55,725 --> 00:13:56,726
Oh, my God.
301
00:13:56,769 --> 00:13:57,945
Tell them to take you
302
00:13:57,988 --> 00:13:59,511
to Woodward Memorial Hospital.
303
00:13:59,555 --> 00:14:01,513
We have a comprehensive
stroke center.
304
00:14:01,557 --> 00:14:02,471
Bob and I will
meet you there.
305
00:14:02,514 --> 00:14:04,473
Stroke? Is Mom gonna die?
306
00:14:04,516 --> 00:14:07,476
Christina, you need to keep
it together and call 911.
307
00:14:07,519 --> 00:14:10,827
Oh, God, oh, God, oh, God.
Where's my phone?
308
00:14:10,871 --> 00:14:13,482
You're on it.
309
00:14:13,656 --> 00:14:14,657
She'll be okay.
310
00:14:24,188 --> 00:14:26,408
Where's Mom?
I don't know.
311
00:14:26,451 --> 00:14:28,366
What do you mean you don't
know? How can you not know?
312
00:14:28,410 --> 00:14:30,629
I don't know.
313
00:14:30,673 --> 00:14:33,937
What is wrong with you?
Are you on something?
314
00:14:33,981 --> 00:14:35,199
That I do know.
315
00:14:35,243 --> 00:14:39,116
X... anax.
316
00:14:39,160 --> 00:14:41,510
Where did you get drugs?
317
00:14:41,553 --> 00:14:43,164
Mom's purse.
318
00:14:43,207 --> 00:14:46,167
She also has
this old iPod.
319
00:14:46,210 --> 00:14:49,866
Look at this thing.
It looks like a bar of soap.
320
00:14:49,910 --> 00:14:52,042
Wait here.
I'll find out what's going on.
321
00:14:52,086 --> 00:14:53,826
Okay.
Ooh.
322
00:14:53,870 --> 00:14:56,177
Mentos.
323
00:14:56,220 --> 00:14:58,483
Yay.
324
00:15:20,375 --> 00:15:22,377
[elevator bell dings]
325
00:15:29,340 --> 00:15:30,341
[sighs]
326
00:15:33,301 --> 00:15:35,172
Bob, where the hell are you?
327
00:15:35,216 --> 00:15:37,566
Uh, I-I don't know,
we're in the waiting area place.
328
00:15:37,609 --> 00:15:39,568
On the sixth floor?Yes.
329
00:15:39,611 --> 00:15:41,222
On the sixth floor.
Bob.
330
00:15:41,265 --> 00:15:43,267
What?
Look at this.
331
00:15:48,185 --> 00:15:51,058
Magic.
332
00:15:51,101 --> 00:15:53,060
So, when you came
out of the elevator,
333
00:15:53,103 --> 00:15:55,105
which way did you turn?I didn't turn anywhere.
I went straight.
334
00:15:55,149 --> 00:15:57,107
Okay, out of the elevator,
335
00:15:57,151 --> 00:15:59,675
you have to turn right and we're
just at the end of the hall.
336
00:15:59,718 --> 00:16:00,937
On my way.
337
00:16:04,810 --> 00:16:06,595
[quietly]:
Turn right.
338
00:16:09,206 --> 00:16:11,817
Where'd my fingers go?
339
00:16:14,733 --> 00:16:16,257
What the...?
340
00:16:17,519 --> 00:16:19,042
[scoffs]
341
00:16:19,086 --> 00:16:20,304
[groans]
342
00:16:22,132 --> 00:16:25,048
Yeah, I did what you said.
There's no waiting room.Okay,
343
00:16:25,092 --> 00:16:26,528
can you see the nurses' station?
344
00:16:27,833 --> 00:16:30,184
There is no nurses' station.
345
00:16:30,227 --> 00:16:32,055
♪ War, huh
346
00:16:32,099 --> 00:16:34,492
♪ Good God, y'all,
what is it good for? ♪
347
00:16:34,536 --> 00:16:35,928
Okay, well,
what do you see?
348
00:16:35,972 --> 00:16:37,365
Uh, a window.♪ Absolutely nothing
349
00:16:37,408 --> 00:16:40,107
A wheelchair.♪ I'll say it again, war
350
00:16:40,150 --> 00:16:43,023
Uh, oh, there's a sign. Uh,
"The Irv and Rhonda Nettleman
351
00:16:43,066 --> 00:16:44,546
Palsy Pavilion."
352
00:16:44,589 --> 00:16:46,069
Never mind.
W-Where are you parked?♪ N-N-N-N-N-No
353
00:16:46,113 --> 00:16:49,507
♪ N-N-N-N-N-N-N-No
354
00:16:49,551 --> 00:16:51,248
"Structure L. Level P9."
355
00:16:51,292 --> 00:16:52,162
Okay, which tower?♪ N-N-N-No
356
00:16:52,206 --> 00:16:53,424
What do you mean "which tower"?
357
00:16:53,468 --> 00:16:55,252
There's two towers.
Which one are you in?
358
00:16:55,296 --> 00:16:57,950
♪ It ain't nothing
but a heartbreaker ♪
359
00:16:57,994 --> 00:17:00,257
Oh, uh, sorry,
what tower am I in?
360
00:17:00,301 --> 00:17:02,259
South.
South.
361
00:17:02,303 --> 00:17:03,304
Okay, we're in the North Tower.
362
00:17:03,347 --> 00:17:04,348
Well, where's that?
363
00:17:04,392 --> 00:17:05,175
I don't know,
364
00:17:05,219 --> 00:17:07,786
somewhere north of you.
365
00:17:09,049 --> 00:17:10,876
Oh. I think I see it.
366
00:17:12,182 --> 00:17:14,184
I'm waving. Can you see me?
367
00:17:14,228 --> 00:17:16,012
No, I can't see you!
368
00:17:16,056 --> 00:17:18,275
All right, calm down!
I'll be right there!
369
00:17:18,319 --> 00:17:20,364
Idiot.[singing indistinctly]
370
00:17:20,408 --> 00:17:21,626
[sighs]
371
00:17:21,670 --> 00:17:24,281
[loudly]:
You want me to find him?
372
00:17:24,325 --> 00:17:26,109
No. You stay.
373
00:17:26,153 --> 00:17:27,980
Are you sure? I-I can
find him anywhere.
374
00:17:28,024 --> 00:17:30,505
We have that
twin connection.
375
00:17:30,548 --> 00:17:33,029
No, you don't.
376
00:17:33,073 --> 00:17:34,335
Hold on.
377
00:17:36,076 --> 00:17:37,251
He's on his way.
[groans]
378
00:17:38,600 --> 00:17:42,212
Kemi, go home.
I won't be back for a while.
379
00:17:42,256 --> 00:17:46,521
No, I am not at the Motel 6
with Bob.
380
00:17:46,564 --> 00:17:49,350
I'm at the hospital.
His mother just had a stroke.
381
00:17:49,393 --> 00:17:53,397
Why would I lie about that?
382
00:17:53,441 --> 00:17:55,356
I have to go.
383
00:17:55,399 --> 00:17:57,619
Anything?No, not yet.
384
00:17:57,662 --> 00:17:59,664
[sighs]
385
00:18:04,321 --> 00:18:06,193
You mad at me?
386
00:18:06,236 --> 00:18:08,195
No.
387
00:18:08,238 --> 00:18:10,284
You seem mad.
388
00:18:10,327 --> 00:18:12,764
Please, Christina,
not right now.
Okay.
389
00:18:15,115 --> 00:18:17,073
That's my big brother.
390
00:18:17,117 --> 00:18:19,728
He's mad at me.
391
00:18:21,469 --> 00:18:24,428
What's going on?Yeah, what's going on?
392
00:18:24,472 --> 00:18:26,300
Your mother is
out of surgery.
393
00:18:26,343 --> 00:18:28,432
It went well. You should
be able to see her soon.
394
00:18:28,476 --> 00:18:29,912
Okay. Does that mean she's okay?
395
00:18:29,955 --> 00:18:31,174
There's no permanent damage?
396
00:18:31,218 --> 00:18:32,654
Is there damage?
397
00:18:32,697 --> 00:18:35,570
Uh, these are questions
you have to ask the doctor.
398
00:18:35,613 --> 00:18:38,312
Okay, I will.I will, too.
399
00:18:38,355 --> 00:18:40,140
I can't thank you enough.
400
00:18:40,183 --> 00:18:42,968
Yeah, thank you enough.
401
00:18:43,012 --> 00:18:45,797
For God's sakes, Christina,
take a break!
402
00:18:49,540 --> 00:18:52,587
Did he seem mad to you?
403
00:18:52,630 --> 00:18:54,676
No, just worried.
404
00:18:54,719 --> 00:18:57,679
Oh. Well, that's my brother.
405
00:18:57,722 --> 00:18:59,942
Always worrying
about everybody else.
406
00:18:59,985 --> 00:19:01,422
He's a good man.
407
00:19:01,465 --> 00:19:03,119
[chuckles]
He is.
408
00:19:03,163 --> 00:19:08,429
You know, when our dad died,
my mom totally fell apart.
409
00:19:08,472 --> 00:19:12,694
Bob had to leave college to
take care of me and Douglas.
410
00:19:12,737 --> 00:19:14,478
He took care
of Mom, too.
411
00:19:14,522 --> 00:19:16,437
Everybody.
Mm.
412
00:19:16,480 --> 00:19:18,482
You're lucky to have him.
413
00:19:18,526 --> 00:19:20,354
I am.
414
00:19:20,397 --> 00:19:23,574
Oh, just a heads-up.
415
00:19:23,618 --> 00:19:28,405
If you break his heart, I'll
hunt you down and kill you.
416
00:19:28,449 --> 00:19:30,233
Yeah.
417
00:19:30,277 --> 00:19:31,800
Thanks for the warning.
418
00:19:31,843 --> 00:19:33,541
Mm.
419
00:19:33,584 --> 00:19:36,326
It's the only one you'll get.
420
00:19:44,595 --> 00:19:48,295
Please, God,
take care of my mother.
421
00:20:06,530 --> 00:20:08,489
[sniffles]
422
00:20:08,532 --> 00:20:10,534
[sighs]
423
00:20:18,281 --> 00:20:21,980
Oh, God. Which way?
424
00:20:22,024 --> 00:20:24,026
Excuse me, person.
425
00:20:24,069 --> 00:20:25,810
Yes?Can you help me?
426
00:20:25,854 --> 00:20:28,465
Am I in the north or the south
tower of the hospital?
427
00:20:28,509 --> 00:20:31,033
You're in a Holiday Inn.
428
00:20:33,035 --> 00:20:34,602
Oh, damn.
429
00:20:35,646 --> 00:20:37,866
Hold on, Mom, I'm coming!
430
00:20:37,909 --> 00:20:39,868
Captioning sponsored by
CBS
431
00:20:39,911 --> 00:20:43,088
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
29375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.