All language subtitles for Bo tsh6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,420 --> 00:00:10,031 I'm guessing you didn't see a lot of snow in Nigeria. 2 00:00:10,074 --> 00:00:11,380 Never. 3 00:00:11,423 --> 00:00:13,817 The first time was in that movie Home Alone. 4 00:00:13,860 --> 00:00:15,471 What'd you think? 5 00:00:15,514 --> 00:00:18,865 They should not have left him alone. [chuckles] 6 00:00:18,909 --> 00:00:21,433 I've seen a lot of snow in Detroit. 7 00:00:21,477 --> 00:00:23,740 One of my favorite memories from when I was a kid 8 00:00:23,783 --> 00:00:25,829 was waking up early in the morning 9 00:00:25,872 --> 00:00:28,310 and looking out that window, seeing everything covered 10 00:00:28,353 --> 00:00:30,660 in a thick white blanket of snow. 11 00:00:30,703 --> 00:00:33,228 And if they canceled school, me and my friends would 12 00:00:33,271 --> 00:00:35,230 play in it all day.[laughs] 13 00:00:35,273 --> 00:00:38,276 Why is that funny?Canceling school? 14 00:00:38,320 --> 00:00:40,974 In Nigeria, we would have terrible floods. 15 00:00:41,018 --> 00:00:43,934 Homes would be washed away, and we'd still go to school. 16 00:00:43,977 --> 00:00:46,458 Well, that's not fair. 17 00:00:46,502 --> 00:00:49,026 Although it's probably not much fun playing in a flood. 18 00:00:49,070 --> 00:00:51,072 Mm, no. 19 00:00:51,115 --> 00:00:54,510 So snow is new to you. What else? 20 00:00:54,553 --> 00:00:58,427 Electricity all day and all night. 21 00:00:58,470 --> 00:00:59,819 Is that a problem in Nigeria? 22 00:00:59,863 --> 00:01:02,735 [scoffs] The electric company there sucks very much. 23 00:01:02,779 --> 00:01:04,433 Corruption or incompetence? 24 00:01:04,476 --> 00:01:07,000 Yes. [laughs] 25 00:01:08,393 --> 00:01:09,612 What else? 26 00:01:10,917 --> 00:01:13,659 Here in America, I am black. 27 00:01:13,703 --> 00:01:16,836 Aren't you black everywhere? 28 00:01:16,880 --> 00:01:18,969 Yes, but in Nigeria, 29 00:01:19,012 --> 00:01:21,014 I never thought about the color of my skin. 30 00:01:21,058 --> 00:01:24,017 I was just Abishola Bolatito 31 00:01:24,061 --> 00:01:27,195 Doyinsola Oluwatoyin Adebambo. 32 00:01:27,238 --> 00:01:29,414 Just? 33 00:01:31,460 --> 00:01:33,070 Here, every time I walk out the door, 34 00:01:33,114 --> 00:01:36,029 I'm continually reminded that I am a black woman. 35 00:01:37,466 --> 00:01:39,207 I never thought about it that way. 36 00:01:39,250 --> 00:01:43,080 Do you ever go to work or shopping or to church 37 00:01:43,124 --> 00:01:45,169 and think "I am a white man"? 38 00:01:45,213 --> 00:01:46,214 No. 39 00:01:46,257 --> 00:01:48,564 Come to Nigeria and you will. 40 00:01:48,607 --> 00:01:50,522 [both laugh] 41 00:01:53,046 --> 00:01:57,355 Black woman, would you like to have dinner with a white man? 42 00:01:57,399 --> 00:02:00,967 Yes. Justin Timberlake.Come on. 43 00:02:01,011 --> 00:02:03,448 [chuckles] But I'd also like to have dinner with you. 44 00:02:03,492 --> 00:02:04,841 Great. 45 00:02:09,150 --> 00:02:11,239 I had a whole speech for when you said no. 46 00:02:11,282 --> 00:02:13,893 I got nothing for yes.[laughs] 47 00:02:13,937 --> 00:02:17,854 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 48 00:02:42,139 --> 00:02:44,097 [sniffs] 49 00:02:47,188 --> 00:02:48,754 [sniffs] 50 00:02:51,453 --> 00:02:53,846 Something wrong? 51 00:02:53,890 --> 00:02:55,761 No. Everything is fine. Sorry. 52 00:02:58,808 --> 00:03:00,853 Come on, Goody, tell me. 53 00:03:00,897 --> 00:03:03,682 I just noticed you are wearing Ralph Lauren cologne. 54 00:03:03,726 --> 00:03:05,510 I am. How'd you know that? 55 00:03:05,554 --> 00:03:07,860 Whenever my father tried to cause my mother 56 00:03:07,904 --> 00:03:09,035 to be in the mood, 57 00:03:09,079 --> 00:03:11,908 he would always wear Ralph Lauren cologne. 58 00:03:11,951 --> 00:03:13,301 Did it work? 59 00:03:13,344 --> 00:03:15,912 I am one of seven children. 60 00:03:15,955 --> 00:03:17,914 Okay, well, that's encouraging. 61 00:03:17,957 --> 00:03:20,438 Are you trying to cause your Nigerian lady friend 62 00:03:20,482 --> 00:03:22,310 to be in the mood?Yeah, I guess. 63 00:03:22,353 --> 00:03:23,659 I mean, I don't see any upside 64 00:03:23,702 --> 00:03:26,227 to just smelling like Dial soap. You sure? 65 00:03:26,270 --> 00:03:29,839 Dial is for all the moments we get closer. 66 00:03:29,882 --> 00:03:32,798 I enjoy their commercials. 67 00:03:32,842 --> 00:03:34,757 Um, I'm still gonna go with the cologne. 68 00:03:34,800 --> 00:03:37,934 May I give you some advice?Please. 69 00:03:37,977 --> 00:03:40,937 Nigerian women tend to be very strong-willed. 70 00:03:40,980 --> 00:03:42,243 Very assertive. 71 00:03:42,286 --> 00:03:43,896 Yeah, that sounds like Abishola. 72 00:03:43,940 --> 00:03:46,377 They will dominate you unless you exhibit your own strength. 73 00:03:46,421 --> 00:03:48,771 Well, that's adorable, but as a rule, 74 00:03:48,814 --> 00:03:52,035 the ladies do not boss around Bob Wheeler. 75 00:03:52,078 --> 00:03:53,906 Of course. My mistake. 76 00:03:53,950 --> 00:03:56,648 But thanks for the tip.You're very welcome. 77 00:03:57,954 --> 00:03:59,129 Goodwin.Hmm? 78 00:04:18,235 --> 00:04:20,281 Schmuck. 79 00:04:22,631 --> 00:04:24,197 Schmuck! 80 00:04:25,982 --> 00:04:26,765 [both chuckling] 81 00:04:33,511 --> 00:04:35,948 Mm. Don't make it too fancy. 82 00:04:35,992 --> 00:04:39,778 Why not? This is a date. A proper date. 83 00:04:39,822 --> 00:04:43,956 After which, who knows what might happen? 84 00:04:44,000 --> 00:04:45,567 Nothing will happen. 85 00:04:45,610 --> 00:04:46,959 He will take me home, 86 00:04:47,003 --> 00:04:48,874 I'll give him a kiss on the cheek good night, 87 00:04:48,918 --> 00:04:50,833 and then try to get to my room 88 00:04:50,876 --> 00:04:52,356 without talking to my auntie and uncle. 89 00:04:52,400 --> 00:04:53,836 And what about me? 90 00:04:53,879 --> 00:04:55,794 I'll tell you about it on the bus tomorrow.[scoffs] 91 00:04:55,838 --> 00:04:59,624 If the date goes the way you say it will, don't bother. 92 00:04:59,668 --> 00:05:01,365 Are you trying to make me nervous? 93 00:05:01,409 --> 00:05:02,497 I'm trying to help you. 94 00:05:02,540 --> 00:05:04,107 Bob is an American man. 95 00:05:04,150 --> 00:05:06,152 He's not giving up a night with his "buddies" 96 00:05:06,196 --> 00:05:10,505 at the Buffalo Wild Wings just for a kiss on the cheek. 97 00:05:10,548 --> 00:05:13,116 You are wrong. 98 00:05:13,159 --> 00:05:15,510 He'll be patient. He's a gentleman. 99 00:05:15,553 --> 00:05:17,294 Too bad for you. 100 00:05:17,338 --> 00:05:18,426 Stop it. 101 00:05:18,469 --> 00:05:19,905 Maybe after a couple of glasses of wine, 102 00:05:19,949 --> 00:05:21,385 you will loosen up. 103 00:05:21,429 --> 00:05:22,691 I'm not drinking wine. 104 00:05:22,734 --> 00:05:24,519 Oh, too bad for Bob. 105 00:05:26,695 --> 00:05:27,826 [sighs] 106 00:05:27,870 --> 00:05:29,219 What kind of car does he drive? 107 00:05:29,262 --> 00:05:30,263 Cadillac. 108 00:05:30,307 --> 00:05:31,700 Oh.What? 109 00:05:31,743 --> 00:05:35,094 Never mind. You are too old for the backseat. 110 00:05:35,138 --> 00:05:37,227 I swear, I'll punch you.Try it. 111 00:05:37,270 --> 00:05:40,491 Ow! Okay. [mutters] 112 00:05:40,535 --> 00:05:42,928 [sighs] How much longer? 113 00:05:42,972 --> 00:05:45,975 Nearly finished. Another two hours. 114 00:05:51,110 --> 00:05:53,330 Here's the tax stuff you asked for. 115 00:05:53,374 --> 00:05:54,940 Thanks. Just put it there. 116 00:05:56,507 --> 00:06:00,903 Ooh, somebody smells like Playboy After Dark. 117 00:06:02,426 --> 00:06:03,906 It's Ralph Lauren. 118 00:06:03,949 --> 00:06:06,561 Maybe it smells different on him. 119 00:06:08,389 --> 00:06:10,260 You got a date tonight?Yeah. 120 00:06:10,303 --> 00:06:12,610 Your little African friend? 121 00:06:14,699 --> 00:06:16,135 Yeah. 122 00:06:16,179 --> 00:06:17,006 Where you taking her? 123 00:06:17,049 --> 00:06:18,399 Uh, Riverwalk Steakhouse. 124 00:06:18,442 --> 00:06:21,271 Oh...What's wrong with it? 125 00:06:21,314 --> 00:06:24,013 It's where old white people 126 00:06:24,056 --> 00:06:26,015 take their parents for dinner. 127 00:06:26,058 --> 00:06:27,582 Thanks, but we'll be fine. 128 00:06:27,625 --> 00:06:30,976 At least bring her somewhere where she feels at home. 129 00:06:31,020 --> 00:06:33,631 Where would that be?I don't know. 130 00:06:33,675 --> 00:06:36,025 Someplace you can eat with your fingers. 131 00:06:36,068 --> 00:06:37,896 Really, Mom? 132 00:06:37,940 --> 00:06:40,290 Well, they're not the chopstick people. 133 00:06:40,333 --> 00:06:42,553 Okay, I need to get going soon, 134 00:06:42,597 --> 00:06:44,947 so let me finish this up.Sure. 135 00:06:44,990 --> 00:06:48,777 Have fun tonight. I will. 136 00:06:48,820 --> 00:06:52,084 I hope you know I don't have a racist bone in my body. 137 00:06:52,128 --> 00:06:53,303 I know that. 138 00:06:53,346 --> 00:06:55,044 I'd be so proud to have a grandchild 139 00:06:55,087 --> 00:06:57,786 who looks like Tiger Woods. 140 00:06:57,829 --> 00:07:00,310 Halle Berry? 141 00:07:00,353 --> 00:07:02,051 Good night, Mom. 142 00:07:02,094 --> 00:07:03,705 Night-night. 143 00:07:05,620 --> 00:07:06,882 What's wrong with me? 144 00:07:06,925 --> 00:07:08,884 I forgot Barack Obama. 145 00:07:08,927 --> 00:07:12,061 He's my favorite one! 146 00:07:17,545 --> 00:07:19,329 NEWSMAN [on TV]: China said Wednesday 147 00:07:19,372 --> 00:07:20,896 it would free the crew of... 148 00:07:20,939 --> 00:07:22,767 The sock man will be here any minute. 149 00:07:22,811 --> 00:07:24,552 Go put on something nice. 150 00:07:24,595 --> 00:07:26,292 What is wrong with what I am wearing? 151 00:07:26,336 --> 00:07:28,120 Tunde, look at me, and look at you. 152 00:07:30,079 --> 00:07:31,994 Sexy. 153 00:07:32,037 --> 00:07:33,212 Go! 154 00:07:37,608 --> 00:07:39,523 What is this? A sandwich. 155 00:07:39,567 --> 00:07:41,394 Those are not sandwich clothes. 156 00:07:46,835 --> 00:07:48,793 [sniffing] 157 00:07:48,837 --> 00:07:50,969 That's a lot of perfume, bro. 158 00:07:56,627 --> 00:07:59,195 Welcome. 159 00:07:59,978 --> 00:08:01,414 Thank you. 160 00:08:01,458 --> 00:08:03,460 Please. 161 00:08:03,504 --> 00:08:05,810 You look nice. Are you going somewhere? 162 00:08:05,854 --> 00:08:08,204 Just over there. 163 00:08:09,335 --> 00:08:10,989 Safe travels. 164 00:08:11,033 --> 00:08:14,123 Thank you. 165 00:08:14,166 --> 00:08:15,603 Good evening, Bob. 166 00:08:15,646 --> 00:08:16,952 [chuckles]: Hey, Dele. 167 00:08:16,995 --> 00:08:18,693 You're looking sharp.Thank you. 168 00:08:18,736 --> 00:08:20,608 You got a little mustard on your shirt there. 169 00:08:20,651 --> 00:08:23,175 Oh, God. 170 00:08:23,219 --> 00:08:25,090 AUNTIE OLU: Tunde, is someone here? 171 00:08:25,134 --> 00:08:29,094 Oh, Bob. Hello. 172 00:08:30,313 --> 00:08:32,576 Hello, Auntie. Uh, these are for you. 173 00:08:32,620 --> 00:08:34,273 Oh, thank you so much. [chuckles] 174 00:08:34,317 --> 00:08:36,188 Put 'em in water. 175 00:08:38,190 --> 00:08:40,149 So, Bob, what's up with you? 176 00:08:40,192 --> 00:08:42,020 Just my cholesterol. 177 00:08:42,064 --> 00:08:44,327 [chuckles] Yes, we are both unhealthy. 178 00:08:45,502 --> 00:08:47,156 He's here! 179 00:08:47,199 --> 00:08:49,158 Two minutes. 180 00:08:49,201 --> 00:08:53,031 So, Bob, what is up with you? 181 00:08:53,075 --> 00:08:54,903 I already asked. 182 00:08:54,946 --> 00:08:56,252 He said his cholesterol. 183 00:08:56,295 --> 00:08:59,603 [laughs] Mine, too. 184 00:08:59,647 --> 00:09:01,039 Hello, Bob. 185 00:09:03,172 --> 00:09:05,696 Wow, you look beautiful. 186 00:09:05,740 --> 00:09:08,046 You're welcome. 187 00:09:08,090 --> 00:09:10,614 These are for you.Thank you. 188 00:09:10,658 --> 00:09:11,615 Tunde. 189 00:09:11,659 --> 00:09:13,574 Uh, I'll put them in water. 190 00:09:15,663 --> 00:09:17,839 Shall we? Yes. 191 00:09:22,017 --> 00:09:23,975 Thank you. Good night. 192 00:09:24,019 --> 00:09:25,977 ALL: Good night. 193 00:09:26,021 --> 00:09:28,414 Good night.ALL: Good night. 194 00:09:31,679 --> 00:09:35,204 [door closes]He smelled wonderful. 195 00:09:35,247 --> 00:09:37,989 Oh, I forgot to take a picture for the Instagram. 196 00:09:38,033 --> 00:09:41,514 Wait! Wait! 197 00:09:45,562 --> 00:09:47,520 Thank you. 198 00:09:47,564 --> 00:09:49,566 [soft piano music playing] 199 00:09:56,355 --> 00:09:58,314 It's okay, we're from California. 200 00:09:59,663 --> 00:10:01,665 Why did you say that? 201 00:10:01,709 --> 00:10:03,232 I'm just messing with her. 202 00:10:03,275 --> 00:10:07,062 Oh, because of the racism. 203 00:10:08,367 --> 00:10:10,543 We are also Jewish. 204 00:10:10,587 --> 00:10:12,850 [both laughing] 205 00:10:12,894 --> 00:10:16,245 That was fun. 206 00:10:16,288 --> 00:10:19,204 You believe this? We're on a real date. 207 00:10:19,248 --> 00:10:21,642 I know. It seems like only yesterday 208 00:10:21,685 --> 00:10:23,687 you were a strange man bringing socks to my home. 209 00:10:23,731 --> 00:10:25,341 That was a little weird, wasn't it? 210 00:10:25,384 --> 00:10:28,561 That was a lot of weird. 211 00:10:28,605 --> 00:10:30,868 Eh, it'll be a good story we can tell our... 212 00:10:30,912 --> 00:10:31,956 friends. 213 00:10:35,743 --> 00:10:36,874 What? 214 00:10:36,918 --> 00:10:39,224 I can't get over how beautiful you are. 215 00:10:39,268 --> 00:10:41,183 [sighs] Stop, you're embarrassing me. 216 00:10:41,226 --> 00:10:43,141 Sorry. Would you like a glass of wine? 217 00:10:43,185 --> 00:10:44,142 Are you getting some? 218 00:10:44,186 --> 00:10:45,709 Yeah, it's a special occasion. 219 00:10:45,753 --> 00:10:47,232 Celebrate, loosen up. 220 00:10:47,276 --> 00:10:50,845 What if I do not wish to loosen up? 221 00:10:50,888 --> 00:10:53,674 Well, then, tight is always an option. 222 00:10:55,327 --> 00:10:57,590 Well, maybe I'll have one glass of wine. 223 00:10:57,634 --> 00:10:58,896 Great. Red or white? 224 00:10:58,940 --> 00:11:01,116 A-A dry California chardonnay would be nice. 225 00:11:01,159 --> 00:11:03,727 You know your wines.I was a waitress in London 226 00:11:03,771 --> 00:11:05,337 when I went to nursing school. 227 00:11:05,381 --> 00:11:07,949 I didn't know you lived in London. Mm-hmm. 228 00:11:07,992 --> 00:11:10,995 And Barcelona and Hamburg and Cape Town. 229 00:11:11,039 --> 00:11:12,997 Wow. I keep thinking I know who you are 230 00:11:13,041 --> 00:11:15,870 and then I realize there's so much more. 231 00:11:15,913 --> 00:11:18,263 Mm. I keep thinking I know who you are. 232 00:11:18,307 --> 00:11:20,875 And? I think I've got it. 233 00:11:23,355 --> 00:11:25,314 Yeah, what you see is what you get. 234 00:11:25,357 --> 00:11:26,924 I like what I see. 235 00:11:28,709 --> 00:11:30,667 Excuse me. Can we get two glasses 236 00:11:30,711 --> 00:11:32,408 of your best California chardonnay? 237 00:11:32,451 --> 00:11:33,975 Of course. Uh, 238 00:11:34,018 --> 00:11:36,891 Russian River Valley or Carneros, preferably 2007. 239 00:11:36,934 --> 00:11:39,545 And in those nice glasses. 240 00:11:41,504 --> 00:11:42,984 So, what is good here? 241 00:11:43,027 --> 00:11:45,377 Well, they are known for their steaks. 242 00:11:45,421 --> 00:11:47,466 The rib eye, medium rare. 243 00:11:47,510 --> 00:11:48,903 You're not getting that, are you? 244 00:11:48,946 --> 00:11:50,992 Why not? Bob, 245 00:11:51,035 --> 00:11:53,037 you recently had a heart attack. 246 00:11:53,081 --> 00:11:54,212 Yeah, and I feel fine. 247 00:11:54,256 --> 00:11:55,692 No, you cannot have steak. 248 00:11:59,043 --> 00:12:01,829 Okay, I-I'm pretty sure I can. [chuckles] 249 00:12:01,872 --> 00:12:04,353 But I won't. No. It's fine. 250 00:12:04,396 --> 00:12:05,658 Good. 251 00:12:07,356 --> 00:12:09,750 Just so we're clear, uh, while it happens to line up 252 00:12:09,793 --> 00:12:11,273 with your suggestion, 253 00:12:11,316 --> 00:12:13,971 I'm making the decision to have fish or chicken. 254 00:12:14,015 --> 00:12:17,583 You'll have fish.Damn right I'll have fish. 255 00:12:17,627 --> 00:12:19,411 So, I'm guessing french fries are a bad idea. 256 00:12:19,455 --> 00:12:21,196 Spinach. Okay. 257 00:12:21,239 --> 00:12:24,025 Fish and spinach at a steak house. 258 00:12:24,068 --> 00:12:26,070 Sure. 259 00:12:27,550 --> 00:12:29,030 You know, I was warned 260 00:12:29,073 --> 00:12:31,815 that Nigerian women can be kind of pushy. 261 00:12:31,859 --> 00:12:33,643 That's a very unfair generalization. 262 00:12:33,686 --> 00:12:35,384 That's what I told the guy. 263 00:12:41,694 --> 00:12:43,653 Thank you for dinner. 264 00:12:43,696 --> 00:12:45,350 That was very nice. 265 00:12:45,394 --> 00:12:46,351 You're welcome. 266 00:12:46,395 --> 00:12:48,005 Did you enjoy the salmon? 267 00:12:48,049 --> 00:12:50,225 It was all right. I mean, it was... 268 00:12:50,268 --> 00:12:51,966 No. 269 00:12:53,228 --> 00:12:54,969 I'm sorry. 270 00:12:55,012 --> 00:12:57,667 That's okay, you were just looking out for me. 271 00:12:59,712 --> 00:13:01,453 You know, we could do something else. 272 00:13:01,497 --> 00:13:03,194 I don't have to go straight home. 273 00:13:03,238 --> 00:13:04,979 Oh, great. I was gonna go get a burger. 274 00:13:05,022 --> 00:13:07,155 You can watch me eat it. 275 00:13:07,198 --> 00:13:10,027 Bob. I'm kidding. 276 00:13:10,071 --> 00:13:11,289 [phone ringing]Ah, that's my sister. 277 00:13:11,333 --> 00:13:12,943 Hang on a second. 278 00:13:12,987 --> 00:13:14,640 Little busy, Christina. What's up? 279 00:13:14,684 --> 00:13:16,729 CHRISTINA [over phone]: Mom's acting really weird. 280 00:13:16,773 --> 00:13:18,340 What's that supposed to mean? 281 00:13:18,383 --> 00:13:20,559 We were having dinner and she suddenly had trouble talking. 282 00:13:20,603 --> 00:13:22,387 Trouble how? 283 00:13:22,431 --> 00:13:23,911 She's slurring all her words. 284 00:13:23,954 --> 00:13:27,349 You called to tell me Mom is drunk? 285 00:13:27,392 --> 00:13:28,872 Christina, this is Abishola. 286 00:13:28,916 --> 00:13:30,874 The African chick? 287 00:13:30,918 --> 00:13:33,137 Yes, the African chick. 288 00:13:33,181 --> 00:13:35,313 Point at an object and ask your mother to name it. 289 00:13:35,357 --> 00:13:37,663 Why?Just do it. 290 00:13:37,707 --> 00:13:39,143 What's this, Mom? 291 00:13:39,187 --> 00:13:40,884 DOTTIE: Spun. 292 00:13:40,928 --> 00:13:42,320 CHRISTINA: No, spoon.DOTTIE: Spun. 293 00:13:42,364 --> 00:13:43,974 CHRISTINA: Oh, God, what's happening? 294 00:13:44,018 --> 00:13:47,586 Stay calm. Ask her to raise both arms and keep them upright. 295 00:13:47,630 --> 00:13:49,197 Mom, raise your arms up. 296 00:13:49,240 --> 00:13:50,589 What's going on? 297 00:13:50,633 --> 00:13:52,287 [quietly]: Your mother might be having a stroke. 298 00:13:52,330 --> 00:13:54,071 Her right arm fell down. 299 00:13:54,115 --> 00:13:55,681 Okay, you need to call an ambulance right now. 300 00:13:55,725 --> 00:13:56,726 Oh, my God. 301 00:13:56,769 --> 00:13:57,945 Tell them to take you 302 00:13:57,988 --> 00:13:59,511 to Woodward Memorial Hospital. 303 00:13:59,555 --> 00:14:01,513 We have a comprehensive stroke center. 304 00:14:01,557 --> 00:14:02,471 Bob and I will meet you there. 305 00:14:02,514 --> 00:14:04,473 Stroke? Is Mom gonna die? 306 00:14:04,516 --> 00:14:07,476 Christina, you need to keep it together and call 911. 307 00:14:07,519 --> 00:14:10,827 Oh, God, oh, God, oh, God. Where's my phone? 308 00:14:10,871 --> 00:14:13,482 You're on it. 309 00:14:13,656 --> 00:14:14,657 She'll be okay. 310 00:14:24,188 --> 00:14:26,408 Where's Mom? I don't know. 311 00:14:26,451 --> 00:14:28,366 What do you mean you don't know? How can you not know? 312 00:14:28,410 --> 00:14:30,629 I don't know. 313 00:14:30,673 --> 00:14:33,937 What is wrong with you? Are you on something? 314 00:14:33,981 --> 00:14:35,199 That I do know. 315 00:14:35,243 --> 00:14:39,116 X... anax. 316 00:14:39,160 --> 00:14:41,510 Where did you get drugs? 317 00:14:41,553 --> 00:14:43,164 Mom's purse. 318 00:14:43,207 --> 00:14:46,167 She also has this old iPod. 319 00:14:46,210 --> 00:14:49,866 Look at this thing. It looks like a bar of soap. 320 00:14:49,910 --> 00:14:52,042 Wait here. I'll find out what's going on. 321 00:14:52,086 --> 00:14:53,826 Okay. Ooh. 322 00:14:53,870 --> 00:14:56,177 Mentos. 323 00:14:56,220 --> 00:14:58,483 Yay. 324 00:15:20,375 --> 00:15:22,377 [elevator bell dings] 325 00:15:29,340 --> 00:15:30,341 [sighs] 326 00:15:33,301 --> 00:15:35,172 Bob, where the hell are you? 327 00:15:35,216 --> 00:15:37,566 Uh, I-I don't know, we're in the waiting area place. 328 00:15:37,609 --> 00:15:39,568 On the sixth floor?Yes. 329 00:15:39,611 --> 00:15:41,222 On the sixth floor. Bob. 330 00:15:41,265 --> 00:15:43,267 What? Look at this. 331 00:15:48,185 --> 00:15:51,058 Magic. 332 00:15:51,101 --> 00:15:53,060 So, when you came out of the elevator, 333 00:15:53,103 --> 00:15:55,105 which way did you turn?I didn't turn anywhere. I went straight. 334 00:15:55,149 --> 00:15:57,107 Okay, out of the elevator, 335 00:15:57,151 --> 00:15:59,675 you have to turn right and we're just at the end of the hall. 336 00:15:59,718 --> 00:16:00,937 On my way. 337 00:16:04,810 --> 00:16:06,595 [quietly]: Turn right. 338 00:16:09,206 --> 00:16:11,817 Where'd my fingers go? 339 00:16:14,733 --> 00:16:16,257 What the...? 340 00:16:17,519 --> 00:16:19,042 [scoffs] 341 00:16:19,086 --> 00:16:20,304 [groans] 342 00:16:22,132 --> 00:16:25,048 Yeah, I did what you said. There's no waiting room.Okay, 343 00:16:25,092 --> 00:16:26,528 can you see the nurses' station? 344 00:16:27,833 --> 00:16:30,184 There is no nurses' station. 345 00:16:30,227 --> 00:16:32,055 ♪ War, huh 346 00:16:32,099 --> 00:16:34,492 ♪ Good God, y'all, what is it good for? ♪ 347 00:16:34,536 --> 00:16:35,928 Okay, well, what do you see? 348 00:16:35,972 --> 00:16:37,365 Uh, a window.♪ Absolutely nothing 349 00:16:37,408 --> 00:16:40,107 A wheelchair.♪ I'll say it again, war 350 00:16:40,150 --> 00:16:43,023 Uh, oh, there's a sign. Uh, "The Irv and Rhonda Nettleman 351 00:16:43,066 --> 00:16:44,546 Palsy Pavilion." 352 00:16:44,589 --> 00:16:46,069 Never mind. W-Where are you parked?♪ N-N-N-N-N-No 353 00:16:46,113 --> 00:16:49,507 ♪ N-N-N-N-N-N-N-No 354 00:16:49,551 --> 00:16:51,248 "Structure L. Level P9." 355 00:16:51,292 --> 00:16:52,162 Okay, which tower?♪ N-N-N-No 356 00:16:52,206 --> 00:16:53,424 What do you mean "which tower"? 357 00:16:53,468 --> 00:16:55,252 There's two towers. Which one are you in? 358 00:16:55,296 --> 00:16:57,950 ♪ It ain't nothing but a heartbreaker ♪ 359 00:16:57,994 --> 00:17:00,257 Oh, uh, sorry, what tower am I in? 360 00:17:00,301 --> 00:17:02,259 South. South. 361 00:17:02,303 --> 00:17:03,304 Okay, we're in the North Tower. 362 00:17:03,347 --> 00:17:04,348 Well, where's that? 363 00:17:04,392 --> 00:17:05,175 I don't know, 364 00:17:05,219 --> 00:17:07,786 somewhere north of you. 365 00:17:09,049 --> 00:17:10,876 Oh. I think I see it. 366 00:17:12,182 --> 00:17:14,184 I'm waving. Can you see me? 367 00:17:14,228 --> 00:17:16,012 No, I can't see you! 368 00:17:16,056 --> 00:17:18,275 All right, calm down! I'll be right there! 369 00:17:18,319 --> 00:17:20,364 Idiot.[singing indistinctly] 370 00:17:20,408 --> 00:17:21,626 [sighs] 371 00:17:21,670 --> 00:17:24,281 [loudly]: You want me to find him? 372 00:17:24,325 --> 00:17:26,109 No. You stay. 373 00:17:26,153 --> 00:17:27,980 Are you sure? I-I can find him anywhere. 374 00:17:28,024 --> 00:17:30,505 We have that twin connection. 375 00:17:30,548 --> 00:17:33,029 No, you don't. 376 00:17:33,073 --> 00:17:34,335 Hold on. 377 00:17:36,076 --> 00:17:37,251 He's on his way. [groans] 378 00:17:38,600 --> 00:17:42,212 Kemi, go home. I won't be back for a while. 379 00:17:42,256 --> 00:17:46,521 No, I am not at the Motel 6 with Bob. 380 00:17:46,564 --> 00:17:49,350 I'm at the hospital. His mother just had a stroke. 381 00:17:49,393 --> 00:17:53,397 Why would I lie about that? 382 00:17:53,441 --> 00:17:55,356 I have to go. 383 00:17:55,399 --> 00:17:57,619 Anything?No, not yet. 384 00:17:57,662 --> 00:17:59,664 [sighs] 385 00:18:04,321 --> 00:18:06,193 You mad at me? 386 00:18:06,236 --> 00:18:08,195 No. 387 00:18:08,238 --> 00:18:10,284 You seem mad. 388 00:18:10,327 --> 00:18:12,764 Please, Christina, not right now. Okay. 389 00:18:15,115 --> 00:18:17,073 That's my big brother. 390 00:18:17,117 --> 00:18:19,728 He's mad at me. 391 00:18:21,469 --> 00:18:24,428 What's going on?Yeah, what's going on? 392 00:18:24,472 --> 00:18:26,300 Your mother is out of surgery. 393 00:18:26,343 --> 00:18:28,432 It went well. You should be able to see her soon. 394 00:18:28,476 --> 00:18:29,912 Okay. Does that mean she's okay? 395 00:18:29,955 --> 00:18:31,174 There's no permanent damage? 396 00:18:31,218 --> 00:18:32,654 Is there damage? 397 00:18:32,697 --> 00:18:35,570 Uh, these are questions you have to ask the doctor. 398 00:18:35,613 --> 00:18:38,312 Okay, I will.I will, too. 399 00:18:38,355 --> 00:18:40,140 I can't thank you enough. 400 00:18:40,183 --> 00:18:42,968 Yeah, thank you enough. 401 00:18:43,012 --> 00:18:45,797 For God's sakes, Christina, take a break! 402 00:18:49,540 --> 00:18:52,587 Did he seem mad to you? 403 00:18:52,630 --> 00:18:54,676 No, just worried. 404 00:18:54,719 --> 00:18:57,679 Oh. Well, that's my brother. 405 00:18:57,722 --> 00:18:59,942 Always worrying about everybody else. 406 00:18:59,985 --> 00:19:01,422 He's a good man. 407 00:19:01,465 --> 00:19:03,119 [chuckles] He is. 408 00:19:03,163 --> 00:19:08,429 You know, when our dad died, my mom totally fell apart. 409 00:19:08,472 --> 00:19:12,694 Bob had to leave college to take care of me and Douglas. 410 00:19:12,737 --> 00:19:14,478 He took care of Mom, too. 411 00:19:14,522 --> 00:19:16,437 Everybody. Mm. 412 00:19:16,480 --> 00:19:18,482 You're lucky to have him. 413 00:19:18,526 --> 00:19:20,354 I am. 414 00:19:20,397 --> 00:19:23,574 Oh, just a heads-up. 415 00:19:23,618 --> 00:19:28,405 If you break his heart, I'll hunt you down and kill you. 416 00:19:28,449 --> 00:19:30,233 Yeah. 417 00:19:30,277 --> 00:19:31,800 Thanks for the warning. 418 00:19:31,843 --> 00:19:33,541 Mm. 419 00:19:33,584 --> 00:19:36,326 It's the only one you'll get. 420 00:19:44,595 --> 00:19:48,295 Please, God, take care of my mother. 421 00:20:06,530 --> 00:20:08,489 [sniffles] 422 00:20:08,532 --> 00:20:10,534 [sighs] 423 00:20:18,281 --> 00:20:21,980 Oh, God. Which way? 424 00:20:22,024 --> 00:20:24,026 Excuse me, person. 425 00:20:24,069 --> 00:20:25,810 Yes?Can you help me? 426 00:20:25,854 --> 00:20:28,465 Am I in the north or the south tower of the hospital? 427 00:20:28,509 --> 00:20:31,033 You're in a Holiday Inn. 428 00:20:33,035 --> 00:20:34,602 Oh, damn. 429 00:20:35,646 --> 00:20:37,866 Hold on, Mom, I'm coming! 430 00:20:37,909 --> 00:20:39,868 Captioning sponsored by CBS 431 00:20:39,911 --> 00:20:43,088 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 29375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.