All language subtitles for Battlefield.Heroes.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,938 --> 00:01:05,608 "Kim Beop-min, king of Silla," 4 00:01:05,608 --> 00:01:08,277 time has come to strike Gogguryeo. 5 00:01:08,319 --> 00:01:10,196 "Yes, Your Majesty." 6 00:01:11,822 --> 00:01:15,785 But give me the kingdom of Baekje first. 7 00:01:16,619 --> 00:01:19,580 You promised us. 8 00:01:19,622 --> 00:01:23,876 I said after we strike Gogguryeo. 9 00:01:23,918 --> 00:01:29,006 How can I believe that? 10 00:01:31,634 --> 00:01:36,764 "If Silla spearheads the army, we'll give you south of the river." 11 00:01:36,764 --> 00:01:42,436 "Shut your mouth, old one! Kings are talking." 12 00:01:46,398 --> 00:01:48,359 Your Majesty shall give us his words. 13 00:01:53,989 --> 00:01:55,366 I give you my words. 14 00:01:57,868 --> 00:01:59,453 I cannot believe my ears. 15 00:02:03,290 --> 00:02:05,167 Hey hey hey! 16 00:02:05,167 --> 00:02:10,339 Redrawing borders in bright daylight? 17 00:02:10,381 --> 00:02:13,634 Watch your mouth! You're in presence of the Emperor. 18 00:02:17,972 --> 00:02:22,268 "Yeon Gaesomun, listen to me carefully." 19 00:02:23,769 --> 00:02:25,146 "The moment Baekjae falls," 20 00:02:25,980 --> 00:02:30,067 your Gogguryeo will be is good as duck eggs. 21 00:02:33,279 --> 00:02:34,155 Abandoned duck eggs... 22 00:02:36,490 --> 00:02:37,366 Got it? 23 00:02:39,952 --> 00:02:44,498 Good as dead! 24 00:02:46,667 --> 00:02:47,334 "Hey, 25 00:02:49,587 --> 00:02:50,671 Son of a...! 26 00:02:51,964 --> 00:02:55,467 Father! Let's wipe out those Silla monkeys first! 27 00:02:55,467 --> 00:02:56,844 Leave yourself out of this. 28 00:02:56,886 --> 00:03:01,265 "Get a grasp of where you stand, dumb old man." 29 00:03:01,265 --> 00:03:05,144 Your majesty! Let's go ahead and strike Gogguryeo. 30 00:03:05,186 --> 00:03:07,938 "Yi Jeok, the Commander in chief of the Allied Force," 31 00:03:07,980 --> 00:03:10,733 shall issue Emperor's orders. 32 00:03:10,774 --> 00:03:14,069 Tang shall cross the River Aprok 33 00:03:14,069 --> 00:03:16,363 and head towards Pyongyang castle at once. 34 00:03:17,072 --> 00:03:19,867 "Silla shall provide supplies and troops in full," 35 00:03:20,868 --> 00:03:23,245 and join the Tang camp at Pyeongyang. 36 00:03:24,079 --> 00:03:26,957 Advance toward Pyongyang castle! 37 00:03:31,378 --> 00:03:37,468 Come if you dare! I'll crush your sculls. 38 00:03:48,562 --> 00:03:51,899 Pyeongyang Castle 39 00:03:52,441 --> 00:03:54,193 Ma! 40 00:03:54,235 --> 00:03:57,529 Where are they taking you again? 41 00:03:57,529 --> 00:03:59,198 War is better than farming. 42 00:03:59,240 --> 00:04:02,409 We'll feed you and house you. Let's go! 43 00:04:07,539 --> 00:04:10,000 "Take this, Thingy!" 44 00:04:12,544 --> 00:04:14,797 Put the talisman on your back 45 00:04:15,422 --> 00:04:18,008 and have the cake on your own. 46 00:04:18,050 --> 00:04:25,516 "I'll be home for harvest. So don't worry, ma!" 47 00:04:30,354 --> 00:04:31,605 Why are we going first? 48 00:04:31,647 --> 00:04:35,067 We're the advance party heading straight to Pyongyang. 49 00:04:35,067 --> 00:04:37,653 All the way to Pyeongyang like this? We'll never make it alive. 50 00:04:43,492 --> 00:04:44,451 Who are you? 51 00:04:46,745 --> 00:04:49,623 "- You're going to war, aren't you? - So what?" 52 00:04:51,959 --> 00:04:53,419 "Let me come, too." 53 00:04:55,546 --> 00:04:57,506 Is he nuts? 54 00:05:14,648 --> 00:05:16,108 - Father! - Father! 55 00:05:18,027 --> 00:05:19,028 Father! 56 00:05:23,324 --> 00:05:24,992 Close the castle gate 57 00:05:26,452 --> 00:05:29,830 Get your hands off me. I'm not dying. 58 00:05:31,623 --> 00:05:33,125 What do we do? 59 00:05:33,125 --> 00:05:36,211 "What do we do about 300,000 enemy troops?" 60 00:05:37,046 --> 00:05:40,090 "My Lord, behave with some dignity!" 61 00:05:40,132 --> 00:05:42,718 You have any plans? 62 00:05:42,760 --> 00:05:44,720 What do you mean plans? 63 00:05:45,262 --> 00:05:46,597 We'll fend them off until we can negotiate. 64 00:05:46,638 --> 00:05:49,767 Shut your wretched mouth! 65 00:05:49,808 --> 00:05:53,062 "Calm down, father. Please!" 66 00:05:53,103 --> 00:05:56,148 "Don't worry, father. I'll wipe them out clean!" 67 00:05:56,190 --> 00:05:58,567 That's more like it. 68 00:05:58,609 --> 00:06:01,653 Not devouring Tang is the biggest regret of my life. 69 00:06:01,695 --> 00:06:05,157 Devour what? Wipe out with what? 70 00:06:05,199 --> 00:06:06,784 What? 71 00:06:07,409 --> 00:06:09,870 Fucking bastard! 72 00:06:11,121 --> 00:06:17,169 We never bent down on our knees in our 700 year history. 73 00:06:19,880 --> 00:06:20,756 Father! 74 00:06:24,134 --> 00:06:28,722 "Geon, you shall assume the command of my army." 75 00:06:28,722 --> 00:06:32,309 "But, father! I'm the generalissimo." 76 00:06:32,351 --> 00:06:35,020 You'll focus on goddamn politics! 77 00:06:37,022 --> 00:06:38,399 San... 78 00:06:38,941 --> 00:06:45,406 Help your brothers... 79 00:06:48,659 --> 00:06:49,993 Father! 80 00:07:02,214 --> 00:07:05,384 "No, not yet!" 81 00:07:05,384 --> 00:07:07,261 What do you mean 'not yet'? 82 00:07:08,720 --> 00:07:14,476 "After stroke hit you, it left you senile too?" 83 00:07:15,686 --> 00:07:18,772 This is so frustrating. 84 00:07:20,816 --> 00:07:23,861 We don't reap the benefits unless we send our main contingent. 85 00:07:23,902 --> 00:07:25,154 Still no. 86 00:07:25,195 --> 00:07:28,866 "But, Tang wants us to come at once." 87 00:07:28,907 --> 00:07:33,579 Stop playing with the stones and let's go to war. 88 00:07:33,620 --> 00:07:37,666 "If all our troops die fighting in the forefront," 89 00:07:37,708 --> 00:07:39,668 who will fight Tang? 90 00:07:41,503 --> 00:07:43,964 Why would we want to fight Tang? 91 00:07:44,882 --> 00:07:51,054 When the emperor promised us land after defeating Goggurye 92 00:07:51,096 --> 00:07:57,436 When politicians say they will it means they might. 93 00:07:57,978 --> 00:08:02,816 When they say they might it means they won't. 94 00:08:04,443 --> 00:08:07,529 "If they give you a straight no, he is not even a politician." 95 00:08:07,571 --> 00:08:13,785 Whatever! You do your politics in the rear. 96 00:08:14,286 --> 00:08:16,580 - We'll go by ourselves. - Let's do that. 97 00:08:17,998 --> 00:08:19,666 "Stop right there, Beop-min!" 98 00:08:21,793 --> 00:08:24,171 If you don't listen to me... 99 00:08:26,715 --> 00:08:28,884 I'll kill myself. 100 00:08:30,886 --> 00:08:33,555 You mean you 'might' kill yourself? 101 00:08:39,895 --> 00:08:42,147 Sniggering old monkey! 102 00:08:44,483 --> 00:08:47,569 It's so hard being king. 103 00:08:48,195 --> 00:08:51,156 The Tang-Slla combined forces command 104 00:08:52,991 --> 00:08:55,786 Where is Silla's main contingent? 105 00:08:55,786 --> 00:09:01,208 We believe they're being held up by Gogguryeo troops. 106 00:09:01,250 --> 00:09:06,213 "With Gaesomun gone, now is the time to finish them off." 107 00:09:06,255 --> 00:09:07,506 Will you stop whining? 108 00:09:07,548 --> 00:09:12,511 We just encircle them and not have war? 109 00:09:12,553 --> 00:09:14,137 We will. We will! 110 00:09:14,680 --> 00:09:15,806 How? 111 00:09:17,349 --> 00:09:21,019 "In order to fight a war," 112 00:09:21,061 --> 00:09:23,939 you gotta poke your enemy deep to estimate their power. 113 00:09:26,066 --> 00:09:27,818 Allow us to give them a quick jab. 114 00:09:36,743 --> 00:09:39,121 I'll be damned. It's right in front of our nose. 115 00:09:40,539 --> 00:09:44,209 What's that? Isn't that a crow's head? 116 00:09:48,171 --> 00:09:50,716 Did you see Gogguryeo soldiers? 117 00:09:51,967 --> 00:09:54,720 We'll end up becoming a crow's feast. 118 00:09:54,761 --> 00:10:00,017 You'll jinx us by saying that. 119 00:10:00,058 --> 00:10:02,519 Quiet down or they'll hear us! 120 00:10:02,561 --> 00:10:06,732 Your accent sound familiar. Where are you from? 121 00:10:06,773 --> 00:10:09,026 I'm Musigi from Bosung. 122 00:10:09,067 --> 00:10:12,112 - I'm from Bulgyo. - No kidding! 123 00:10:12,154 --> 00:10:13,113 I'm from Kumsan. 124 00:10:13,155 --> 00:10:14,531 "Me, Jung-eup." 125 00:10:14,573 --> 00:10:16,116 - I'm from Gohung. - You mean Sorokdo? 126 00:10:16,158 --> 00:10:17,409 I'm from your neighboring village. 127 00:10:17,451 --> 00:10:19,036 Good to meet you. 128 00:10:19,077 --> 00:10:20,746 Cut out the greetings! 129 00:10:20,746 --> 00:10:22,122 "After we all get killed and meet in the next world," 130 00:10:22,164 --> 00:10:24,833 will it still be 'good to see you'? 131 00:10:24,875 --> 00:10:26,418 Sit down! 132 00:10:26,460 --> 00:10:31,506 Look around! Everyone here is from Baekje. 133 00:10:31,548 --> 00:10:33,842 They're going to have us all killed. 134 00:10:34,468 --> 00:10:37,220 Don't be silly! We're all here to live. 135 00:10:39,848 --> 00:10:42,225 I'm not happy with his tone. 136 00:10:42,267 --> 00:10:47,022 "- So, you're all from Baekje? - That's right." 137 00:10:47,064 --> 00:10:49,816 We've got a mission for you. 138 00:10:49,858 --> 00:10:50,942 What mission? 139 00:10:50,942 --> 00:10:54,446 We don't know anything. 140 00:10:54,446 --> 00:10:58,617 There is one thing that any Baekje man is good at. 141 00:10:59,951 --> 00:11:02,537 What would that be? 142 00:11:02,579 --> 00:11:04,873 You have a way with words. 143 00:11:04,915 --> 00:11:06,291 What are they talking about? 144 00:11:06,333 --> 00:11:08,669 - Way with words? - What do they mean? 145 00:11:08,710 --> 00:11:12,381 "- Counting on you, Mundi. - Yes, sir." 146 00:11:16,218 --> 00:11:18,595 Get your asses out of there! 147 00:11:21,598 --> 00:11:23,100 How many are there? 148 00:11:23,725 --> 00:11:26,895 A lot. 149 00:11:28,313 --> 00:11:29,272 Are you scared? 150 00:11:30,023 --> 00:11:31,274 "Scared, my ass!" 151 00:11:32,901 --> 00:11:38,281 "In 645, when Emperor Taizong came with his 300,000 troops" 152 00:11:38,323 --> 00:11:41,201 Yeon Gaesomnun wiped them out clean. 153 00:11:41,827 --> 00:11:43,078 Look! 154 00:11:44,121 --> 00:11:46,581 Do we have more troops than them? 155 00:11:47,416 --> 00:11:48,166 Nay. 156 00:11:48,208 --> 00:11:49,167 What about supplies? 157 00:11:50,210 --> 00:11:51,002 Nay. 158 00:11:51,002 --> 00:11:55,716 "- Then, are we better armed than them? - Nope." 159 00:11:55,757 --> 00:11:59,010 What have we got that's better than them? 160 00:12:02,973 --> 00:12:05,517 Nothing. 161 00:12:06,143 --> 00:12:07,978 There is one thing. 162 00:12:08,437 --> 00:12:10,063 What's that? 163 00:12:10,105 --> 00:12:11,398 Time. 164 00:12:12,315 --> 00:12:14,484 War is a fight with time. 165 00:12:14,526 --> 00:12:18,280 "We make it through one month, we win." 166 00:12:18,321 --> 00:12:21,700 That was General Yang's strategy. 167 00:12:21,700 --> 00:12:26,872 That's a brilliant tactic 168 00:12:29,124 --> 00:12:33,003 Just one month away from first snow. 169 00:12:33,628 --> 00:12:35,881 Hold that corner up higher. 170 00:12:35,922 --> 00:12:37,883 "Come on, boys!" 171 00:12:37,924 --> 00:12:39,676 It's damn heavy. 172 00:12:40,218 --> 00:12:43,180 We gotta arrive before dawn. 173 00:12:43,221 --> 00:12:46,391 Where did they get a pot this big? 174 00:12:51,521 --> 00:12:52,481 Acorn again? 175 00:12:53,023 --> 00:12:55,692 Since general passed all we ever get is acorn. 176 00:12:56,526 --> 00:12:59,863 I'm not even wishing for rice. What happened to beans or millet? 177 00:13:00,197 --> 00:13:03,200 "It's acorn yesterday, acorn today." 178 00:13:03,200 --> 00:13:04,785 "What are we, squirrels?" 179 00:13:04,826 --> 00:13:07,287 Give it to me if you're not hungry. 180 00:13:07,329 --> 00:13:09,790 Give it to me 181 00:13:12,083 --> 00:13:16,254 I couldn't go for 3 days. My ass almost... 182 00:13:18,673 --> 00:13:19,633 What the...? 183 00:13:25,472 --> 00:13:27,432 What the heck is that? 184 00:13:27,474 --> 00:13:31,144 Isn't that a rice pot? I'll go check it out. 185 00:13:31,186 --> 00:13:33,230 Hold on. 186 00:13:36,066 --> 00:13:39,945 If you pull off this rice mission general will send you home. 187 00:13:39,986 --> 00:13:41,780 "If you fail, he shall have your heads." 188 00:13:41,822 --> 00:13:44,074 "General, my ass! What if get out and get killed?" 189 00:13:44,115 --> 00:13:45,784 "And, your accent is really annoying." 190 00:13:45,826 --> 00:13:47,786 What's wrong with my accent? 191 00:13:49,704 --> 00:13:50,789 Let's see if the day has broken. 192 00:13:52,833 --> 00:13:54,084 Rats! 193 00:13:56,336 --> 00:13:59,673 My fingers! 194 00:13:59,714 --> 00:14:00,966 Lift it up! 195 00:14:03,635 --> 00:14:06,179 - Get them bastards! - Kill them! 196 00:14:08,431 --> 00:14:11,101 - Give it to me. - Hey! Hey! 197 00:14:11,101 --> 00:14:12,894 We're not armed! 198 00:14:12,936 --> 00:14:14,729 We come in peace. 199 00:14:15,480 --> 00:14:17,440 Who the hell are you? 200 00:14:17,482 --> 00:14:23,154 Your and our country have always been friends. 201 00:14:23,864 --> 00:14:27,826 - So what? - We're from Baekje. 202 00:14:28,869 --> 00:14:32,247 "You were dragged into this war, then?" 203 00:14:32,289 --> 00:14:33,748 That's right. 204 00:14:35,083 --> 00:14:36,251 Except for him. 205 00:14:38,962 --> 00:14:40,046 You mother-fucking...! 206 00:14:41,172 --> 00:14:42,340 Back off! 207 00:14:42,382 --> 00:14:44,759 Watch carefully. This is the rice mission. 208 00:14:52,392 --> 00:14:57,147 How come your faces are all yellowish? 209 00:14:57,188 --> 00:15:01,151 "All you ever eat is acorn, isn't it?" 210 00:15:01,192 --> 00:15:04,529 - That's just wrong! - It's wrong. 211 00:15:05,071 --> 00:15:07,032 "In order to fight, you gotta eat well," 212 00:15:07,073 --> 00:15:10,243 "- sleep well, - dump well and talk well." 213 00:15:10,285 --> 00:15:11,828 That's right. 214 00:15:12,662 --> 00:15:13,747 He has a point. 215 00:15:15,081 --> 00:15:18,418 Do you know what this is? 216 00:15:20,045 --> 00:15:23,298 It's rice! 217 00:15:23,340 --> 00:15:25,300 Rice? 218 00:15:32,265 --> 00:15:34,559 "- What do they want? - One, one," 219 00:15:34,559 --> 00:15:36,561 "one, two, three, four!" 220 00:15:36,561 --> 00:15:38,438 It's rice! Rice! 221 00:15:38,480 --> 00:15:40,231 That's right! It's rice! 222 00:15:40,273 --> 00:15:44,361 It's not like we want to fight this war. 223 00:15:44,361 --> 00:15:48,448 We're dragged out here against our will. 224 00:15:48,490 --> 00:15:52,160 "Keep like this, you'll end up dead." 225 00:15:52,160 --> 00:15:55,830 Come surrender and fill your stomach. 226 00:15:55,872 --> 00:16:03,838 - That's right! - It's rice! 227 00:16:03,880 --> 00:16:07,258 Do you like war? Do you like a fight? 228 00:16:07,258 --> 00:16:07,926 Louder! 229 00:16:07,968 --> 00:16:11,846 Do you like war or do you like a whore? 230 00:16:11,888 --> 00:16:15,642 Don't want no war Don't want no fight 231 00:16:15,684 --> 00:16:19,646 I want a lady cooking me rice. 232 00:16:19,688 --> 00:16:23,608 That's right! It's rice! 233 00:16:23,650 --> 00:16:25,402 That's right! It's rice! 234 00:16:25,443 --> 00:16:27,195 That's right! It's rice! 235 00:16:27,237 --> 00:16:28,697 That's right. It's rice! 236 00:16:38,748 --> 00:16:41,418 "What are we, beggars?" 237 00:16:43,253 --> 00:16:44,421 "Hey, 238 00:16:45,547 --> 00:16:48,091 - Get your ass over here. - That's right! It's rice! 239 00:16:51,052 --> 00:16:56,099 "Your enemy eating this rice is as many as 300,000." 240 00:16:56,141 --> 00:16:57,100 Hey! 241 00:16:58,226 --> 00:16:59,602 That's some girl. 242 00:17:00,145 --> 00:17:01,312 What ya looking at? 243 00:17:02,647 --> 00:17:05,900 "I'll gouge them eyeballs out, cock sucker!" 244 00:17:05,942 --> 00:17:07,318 She's cute. 245 00:17:07,318 --> 00:17:11,781 You're bragging about your numbers? 246 00:17:12,615 --> 00:17:14,200 "Did you say 300,000?" 247 00:17:14,242 --> 00:17:16,202 "That's right, girlie. I said 300,000." 248 00:17:16,244 --> 00:17:20,749 I'll start taking away. 249 00:17:20,790 --> 00:17:24,502 - Take away what? - What? 250 00:17:24,544 --> 00:17:26,588 "From 300,000" 251 00:17:26,629 --> 00:17:30,592 "take away 50,000 that moves rice bags and woods." 252 00:17:30,633 --> 00:17:32,719 "- Sure... - Then, what?" 253 00:17:32,719 --> 00:17:35,680 "Take away another 4,000 that shovel horse dung." 254 00:17:35,722 --> 00:17:37,682 "Then, what?" 255 00:17:37,724 --> 00:17:41,811 "Another 3,000 that put up and pack the tents." 256 00:17:41,853 --> 00:17:45,607 "Less another 10,000 that ran away on the way." 257 00:17:45,648 --> 00:17:46,983 "Another 10,000!" 258 00:17:47,025 --> 00:17:51,488 "40,000 pussies that will run off as soon as battle begins." 259 00:17:51,529 --> 00:17:55,200 "Another 10,000 who only love playing soldiers." 260 00:17:55,241 --> 00:17:56,409 "- Another 10,000! - 10,000!" 261 00:18:01,039 --> 00:18:02,999 "5,000 who only know how to do laundry." 262 00:18:03,041 --> 00:18:04,918 Take away! 263 00:18:04,918 --> 00:18:06,795 "Another 3,000 who only know how to repair armors." 264 00:18:06,836 --> 00:18:08,379 "That's another 3,000!" 265 00:18:08,421 --> 00:18:10,298 "10,000 who are only good for eating away supplies." 266 00:18:10,340 --> 00:18:11,299 Take it away! 267 00:18:11,341 --> 00:18:15,011 "Another 7,000 monkey faces that are uglier than me." 268 00:18:15,053 --> 00:18:17,013 Who can possibly be uglier than you? 269 00:18:17,013 --> 00:18:19,516 You're one ugly fuck-face. 270 00:18:19,516 --> 00:18:22,811 "20,000 sick and bedridden from mosquito bites." 271 00:18:22,852 --> 00:18:24,187 Take it away! Take it away! 272 00:18:24,229 --> 00:18:26,106 "Another 3,000 looking after the sick ones." 273 00:18:26,147 --> 00:18:28,566 Take it away! Take it away! 274 00:18:34,781 --> 00:18:37,158 Don't you get it? 275 00:18:37,200 --> 00:18:38,868 "What are you talking about, bitch?" 276 00:18:38,910 --> 00:18:41,746 "Look behind you, morons! " 277 00:18:41,788 --> 00:18:45,250 - What's she talking about? - Behind us? 278 00:18:49,879 --> 00:18:51,256 That bitch! 279 00:18:51,297 --> 00:18:53,758 "Good job, Gap-sun!" 280 00:18:57,679 --> 00:18:59,264 That's just great! 281 00:19:00,390 --> 00:19:02,267 "Rice, rice, rice!" 282 00:19:03,309 --> 00:19:05,645 What a way to start a battle! 283 00:19:06,187 --> 00:19:07,147 "Rice, huh?" 284 00:19:07,188 --> 00:19:10,817 Is this how Silla fights war? 285 00:19:12,527 --> 00:19:14,195 Kim In-mun! 286 00:19:15,613 --> 00:19:16,698 "Yes, sir." 287 00:19:19,742 --> 00:19:22,203 "If Silla keeps acting like this," 288 00:19:22,245 --> 00:19:29,085 you won't the promised land even if we win. 289 00:19:30,503 --> 00:19:32,463 Tell them we're fighting in the forefront tomorrow. 290 00:19:32,505 --> 00:19:34,465 What will you do? 291 00:19:34,507 --> 00:19:36,050 Teach them a lesson. 292 00:19:51,191 --> 00:19:52,066 Thingy. 293 00:19:55,403 --> 00:19:57,739 We'll be fighting at the forefront tomorrow. 294 00:19:59,908 --> 00:20:02,577 We're dead meat. 295 00:20:12,086 --> 00:20:16,174 You want to live? 296 00:20:16,174 --> 00:20:18,551 Did you want to be here? 297 00:20:19,510 --> 00:20:21,262 We're all dragged out here. 298 00:20:21,304 --> 00:20:26,643 You wanna know the secret of getting out alive? 299 00:20:26,684 --> 00:20:30,355 Is there a such thing? We're all gonna die. 300 00:20:30,396 --> 00:20:32,273 I'm telling you there is. 301 00:20:33,858 --> 00:20:42,116 "Year 660, General Gyebaek and his 5,000 men." 302 00:20:43,243 --> 00:20:44,327 You heard about them? 303 00:20:44,369 --> 00:20:46,996 That the entire troop got killed to the last man? 304 00:20:47,038 --> 00:20:49,916 It's widely believed that they got wiped out in the battle. 305 00:20:49,958 --> 00:20:52,919 "But, one person survived. You know who that is?" 306 00:20:54,963 --> 00:20:55,797 Who was that? 307 00:20:59,300 --> 00:21:00,343 Good lord! 308 00:21:02,387 --> 00:21:03,471 It was you? 309 00:21:04,389 --> 00:21:06,349 That was you? 310 00:21:08,309 --> 00:21:12,272 I'll tell you the secrets. Listen carefully. 311 00:21:13,106 --> 00:21:16,359 "Rule 1, never ever try to stand out." 312 00:21:16,901 --> 00:21:20,363 "Do that in the battlefield, you're guaranteed to be killed." 313 00:21:20,405 --> 00:21:21,656 I see. 314 00:21:21,698 --> 00:21:23,074 "Rule 2," 315 00:21:23,700 --> 00:21:26,244 stay close to the ground as much as possible. 316 00:21:26,286 --> 00:21:32,542 "Even when you take a leak, do it like a girl." 317 00:21:32,583 --> 00:21:34,669 That's a little... 318 00:21:34,711 --> 00:21:39,132 You find it funny? Your life depends on it. 319 00:21:39,132 --> 00:21:40,508 You'll die laughing. 320 00:21:41,843 --> 00:21:45,096 "Rule 3, it's the most important one." 321 00:21:45,138 --> 00:21:46,097 What is it? 322 00:21:47,265 --> 00:21:49,225 It's all about being in the right line. 323 00:21:49,267 --> 00:21:51,602 I heard from my uncle... 324 00:21:52,854 --> 00:21:55,315 I told you not to stand out. 325 00:21:56,232 --> 00:22:00,820 Being in the army is all about standing in the right line. 326 00:22:00,862 --> 00:22:03,906 Take the wrong line and you're dead. Got it? 327 00:22:06,743 --> 00:22:10,830 "Make your mark in the battle and go home a hero, morons!" 328 00:22:11,456 --> 00:22:13,416 See that? 329 00:22:13,458 --> 00:22:15,918 That's standing out. Same as getting himself killed. 330 00:22:15,960 --> 00:22:17,128 Get himself killed... 331 00:22:18,046 --> 00:22:20,131 Shut up and go to sleep! 332 00:22:20,131 --> 00:22:22,425 Who are you throwing your dirty shoe at? 333 00:22:23,843 --> 00:22:27,096 "I'll kill you, big mouth!" 334 00:22:27,138 --> 00:22:31,517 "I'm going to sleep, asshole!" 335 00:22:33,353 --> 00:22:36,230 Let's get some sleep. We have a battle to fight. 336 00:22:36,939 --> 00:22:38,900 Pretentious bastard... 337 00:22:58,669 --> 00:23:00,713 Get the secret weapon into position. 338 00:23:00,755 --> 00:23:01,798 It's not the time yet. 339 00:23:01,839 --> 00:23:05,009 "We gotta show them the power of our weapon," 340 00:23:05,051 --> 00:23:07,428 if we're to bring Tang to the table. 341 00:23:07,470 --> 00:23:11,099 I have the wartime command. Go do your politics! 342 00:23:12,934 --> 00:23:16,729 What if we are defeated? Will you take the responsibility? 343 00:23:16,729 --> 00:23:18,606 I'll wipe them out clean. 344 00:23:22,360 --> 00:23:26,114 We'll see about that. Son of a bitch! 345 00:23:30,243 --> 00:23:35,206 Remember what I said yesterday. Okay? 346 00:23:35,248 --> 00:23:38,000 Silla must become the spearhead. 347 00:23:38,042 --> 00:23:40,628 That's the only way Gugoryo will be ours. 348 00:23:40,670 --> 00:23:41,921 "Hear, hear!" 349 00:23:41,963 --> 00:23:44,257 "If we defeat Gogguryeo," 350 00:23:44,298 --> 00:23:50,054 we'll live in peace in a warless world. Got that? 351 00:23:53,015 --> 00:23:55,059 Silla! 352 00:23:56,894 --> 00:23:58,479 Charge! 353 00:24:08,823 --> 00:24:13,286 This way! Stay close to me 354 00:24:13,327 --> 00:24:17,081 Keep your heads down! Sit down! 355 00:24:18,708 --> 00:24:19,959 Gun carriages to the position! 356 00:24:21,127 --> 00:24:23,880 - Gun carriages - To the position! 357 00:24:34,599 --> 00:24:37,435 Go that way! Keep your shields up. 358 00:24:37,435 --> 00:24:39,812 "One, two! One, two!" 359 00:24:41,939 --> 00:24:43,608 Charge! 360 00:24:44,358 --> 00:24:45,902 "You, bastards!" 361 00:24:50,198 --> 00:24:52,283 Let go of this! 362 00:25:12,720 --> 00:25:14,764 Don't be afraid! Charge! 363 00:25:14,805 --> 00:25:16,182 Prepare attack! 364 00:25:16,224 --> 00:25:19,268 - Prepare attack! - Prepare attack! 365 00:25:38,412 --> 00:25:40,164 What the hell? 366 00:25:40,206 --> 00:25:41,457 What the hell is going on? 367 00:25:42,625 --> 00:25:44,585 "One, two!" 368 00:25:51,551 --> 00:25:53,553 - Release them! - Release! 369 00:26:14,282 --> 00:26:17,535 Endure! Be a man! 370 00:26:36,012 --> 00:26:37,763 "Check out that corner! There, with honey." 371 00:26:40,016 --> 00:26:42,393 - We got penetrated! - Catch it! 372 00:26:59,160 --> 00:27:01,037 Where are you going? 373 00:27:01,078 --> 00:27:03,247 Where are you going in the middle of the battle? 374 00:27:03,956 --> 00:27:05,333 Where you think you're going? 375 00:27:05,374 --> 00:27:07,918 Let go of my leg! We're being attacked by bees. 376 00:27:07,960 --> 00:27:10,713 I got stung 7 times on the mouth. 377 00:27:11,172 --> 00:27:13,633 Good for you! Let go of me! 378 00:27:14,258 --> 00:27:18,220 Retreat! Retreat! 379 00:27:29,857 --> 00:27:35,738 "If your number is 300,000 we're 10 million, turds!" 380 00:27:36,656 --> 00:27:40,826 "Long live, Gogguryeo! Long live, General Namgun!" 381 00:27:40,868 --> 00:27:42,912 "Long live, Gogguryeo!" 382 00:27:42,953 --> 00:27:45,247 "Long live, General Namgun!" 383 00:27:45,247 --> 00:27:49,835 "Long live, Gogguryeo! Long live, General Geon!" 384 00:27:49,877 --> 00:27:54,131 "Long live, Gogguryeo! Long live, General Geon!" 385 00:28:03,808 --> 00:28:07,395 Let the punishment begin 386 00:28:07,436 --> 00:28:12,108 for those Silla soldiers who ran before the retreat order. 387 00:28:12,108 --> 00:28:17,446 "One man tries to run, the entire squad will be executed." 388 00:28:20,074 --> 00:28:21,033 Execute! 389 00:28:40,386 --> 00:28:42,012 Bro! Thingy! 390 00:28:42,763 --> 00:28:44,849 "- Don't come to me. - It's me, man!" 391 00:28:44,849 --> 00:28:49,019 Go away! Get away from me! 392 00:28:49,061 --> 00:28:52,648 "I did exactly as you told me. Save me, please!" 393 00:28:52,648 --> 00:28:56,318 Musigi! Get away from me! 394 00:29:05,411 --> 00:29:07,872 You're getting us all killed. 395 00:29:07,913 --> 00:29:10,291 What the fuck do you want me to do? 396 00:29:10,332 --> 00:29:12,293 Thingy! 397 00:29:28,809 --> 00:29:29,894 Musigi! 398 00:29:32,521 --> 00:29:36,275 "Snap out of it, all of you! You wanna die?" 399 00:29:36,317 --> 00:29:37,985 Musigi! 400 00:29:41,530 --> 00:29:42,782 Stop! 401 00:29:46,535 --> 00:29:50,289 "If Silla's main contingent doesn't arrive in 3 days," 402 00:29:51,415 --> 00:29:57,880 we'll execute a second attack with the Silla army in the forefront. 403 00:30:02,134 --> 00:30:04,178 "At this rate, we might win this war." 404 00:30:05,137 --> 00:30:08,098 Our army is in such high spirits. 405 00:30:08,140 --> 00:30:11,602 "- You have nothing to worry about. - Hear, hear!" 406 00:30:11,644 --> 00:30:13,979 "Having a ball, are we?" 407 00:30:15,815 --> 00:30:16,899 Welcome. 408 00:30:16,941 --> 00:30:19,401 The war is not over. 409 00:30:20,528 --> 00:30:23,781 Let's get the negotiations done before Silla's contingent arrives. 410 00:30:23,823 --> 00:30:28,077 "But, generalissimo, we're on the winning streak." 411 00:30:28,118 --> 00:30:31,580 "If we're losing, will they come to the table?" 412 00:30:32,331 --> 00:30:33,791 Negotiation means surrender. 413 00:30:40,798 --> 00:30:43,092 You don't deserve to be called generalissimo. 414 00:30:44,593 --> 00:30:46,554 - I'll cut throat. - Brother! 415 00:30:47,304 --> 00:30:48,764 Leave yourself out of this. 416 00:30:54,395 --> 00:30:58,190 "War or negotiation? What do you say, King?" 417 00:30:58,816 --> 00:31:00,484 "Calm down, gentlemen." 418 00:31:01,318 --> 00:31:03,779 When did I ever make any decisions? 419 00:31:06,699 --> 00:31:08,492 Decide between yourselves. 420 00:31:11,495 --> 00:31:15,583 Fine. Let's do this our way. 421 00:31:28,512 --> 00:31:30,764 "Brothers, please! What's wrong with you?" 422 00:31:31,223 --> 00:31:34,184 "The rest of you, make your decisions, too." 423 00:31:38,522 --> 00:31:40,274 Think carefully! 424 00:31:41,692 --> 00:31:46,989 "If we don't negotiate now, Gogguryeo shall fall." 425 00:31:57,958 --> 00:32:02,421 I'm Yeon Gaesomun's legitimate heir! 426 00:32:02,463 --> 00:32:06,300 You don't deserve it. Arrest him! 427 00:32:10,930 --> 00:32:12,681 "Being a big brother and king," 428 00:32:12,723 --> 00:32:15,559 you stay in the comfort of home and make me do all the work. 429 00:32:16,810 --> 00:32:19,563 Our entire troop is about to be killed. 430 00:32:20,189 --> 00:32:23,984 You're sitting here gracefully in your comfy chair! 431 00:32:24,026 --> 00:32:26,362 Come to Pyongyang castle in 3 days no matter what. 432 00:32:28,614 --> 00:32:31,283 Why are you shouting at me? 433 00:32:32,326 --> 00:32:35,371 The Chinese will kill all our men if you don't show. 434 00:32:35,412 --> 00:32:37,665 Grand General told me not to go. 435 00:32:38,207 --> 00:32:41,460 You're fucking unbelievable. 436 00:32:41,502 --> 00:32:42,878 Grand General is no king! 437 00:32:42,920 --> 00:32:46,590 Maybe he should be! My head... 438 00:32:48,092 --> 00:32:50,761 "- Are you...? - Is that you, In-mun?" 439 00:32:55,724 --> 00:32:57,559 Grand General! 440 00:32:58,811 --> 00:33:01,355 This is treason against the Emperor. 441 00:33:01,397 --> 00:33:03,691 Have you had dinner? 442 00:33:03,691 --> 00:33:07,194 You care about dinner when we're all about to be killed? 443 00:33:07,820 --> 00:33:10,864 Why else are we fighting for? 444 00:33:11,824 --> 00:33:12,992 Excuse me? 445 00:33:13,909 --> 00:33:16,870 Living like a cow is no living at all. 446 00:33:16,912 --> 00:33:19,665 Living like a chicken is no living either. 447 00:33:19,707 --> 00:33:20,791 Gae... 448 00:33:22,918 --> 00:33:25,754 "When Gaesomun died, Gogguryeo was finished with him." 449 00:33:25,796 --> 00:33:29,883 Now it's war between Silla and Tang. 450 00:33:31,218 --> 00:33:34,471 What nonsense is that? 451 00:33:36,598 --> 00:33:42,604 I'm not going to Pyongyang without the main contingent. 452 00:33:47,943 --> 00:33:49,319 Bastard! 453 00:33:50,029 --> 00:33:51,613 Great! 454 00:33:53,365 --> 00:33:56,535 "In-mun, keep your ass nailed to the ground." 455 00:33:57,661 --> 00:34:00,122 - Pum-il! - What... 456 00:34:01,123 --> 00:34:03,667 Let's go to Pyongyang you and me. 457 00:34:03,709 --> 00:34:05,085 Really? 458 00:34:07,921 --> 00:34:09,089 Your Highness! 459 00:34:10,299 --> 00:34:16,388 Never ever dispatch the main camp until I say so. 460 00:34:16,388 --> 00:34:17,556 Grand General! 461 00:34:19,600 --> 00:34:23,771 Never ever die on me until I come. 462 00:34:26,523 --> 00:34:31,487 How come nothing but fart comes out? 463 00:34:32,321 --> 00:34:34,156 It'll be out when it's ready. 464 00:34:35,199 --> 00:34:38,577 "After what happened to our brothers," 465 00:34:38,619 --> 00:34:41,163 "even if I push hard, nothing." 466 00:34:43,499 --> 00:34:45,667 Push hard but... 467 00:34:52,508 --> 00:34:55,594 "If nothing comes out, move your ass." 468 00:34:56,720 --> 00:34:58,180 "You have to dump with us, too?" 469 00:35:09,191 --> 00:35:12,069 You dump well after beating a man to death. 470 00:35:12,111 --> 00:35:18,075 "What? You would've been killed by Tang troops, if it wasn't for me." 471 00:35:24,998 --> 00:35:26,792 This dog tag belonged to Musigi. 472 00:35:28,710 --> 00:35:30,462 "Listen to me carefully, all of you taking a dump." 473 00:35:30,504 --> 00:35:34,925 "If you try to run again, I'll kill you with my own hands." 474 00:35:41,765 --> 00:35:43,517 Fuck you! Son of a bitch! 475 00:35:47,646 --> 00:35:49,231 You fucking psycho! 476 00:35:57,906 --> 00:35:59,575 Somebody take him. 477 00:35:59,616 --> 00:36:04,788 Grand General! What took you so long? 478 00:36:04,788 --> 00:36:06,874 Silence! Get out of my way. 479 00:36:09,626 --> 00:36:14,882 "I, the Grand General of Silla army and King's counselor" 480 00:36:15,424 --> 00:36:21,555 "reports to the Commander in chief of the Allied army, Yi Jeok." 481 00:36:23,891 --> 00:36:25,475 Give it to me. 482 00:36:29,104 --> 00:36:30,355 "Here, sir." 483 00:36:38,614 --> 00:36:42,784 "150,000 troops of Silla's main contingent" 484 00:36:42,826 --> 00:36:50,167 left the capital 2 months ago 485 00:36:50,209 --> 00:36:54,171 and arrived in Seoul last month. 486 00:36:58,508 --> 00:37:06,475 "As of August 21, the main contingent of Silla" 487 00:37:06,516 --> 00:37:09,686 is fighting to protect the precious supplies 488 00:37:09,686 --> 00:37:13,857 from the attack of the Gogguryeo troops. 489 00:37:16,526 --> 00:37:22,324 We shall fulfill the order... 490 00:37:22,366 --> 00:37:28,622 to arrive in Pyongyang in 3 days... 491 00:37:35,754 --> 00:37:38,298 - Grand General! - I'm fine. 492 00:37:43,595 --> 00:37:45,472 "Apologies, Commander in chief." 493 00:37:46,598 --> 00:37:50,060 In order to abide by your order 494 00:37:50,102 --> 00:37:55,565 "I came with a division of 20,000 of our best men..." 495 00:37:56,108 --> 00:37:59,361 "20,000? Is that a joke?" 496 00:38:02,114 --> 00:38:07,369 "and, 5,000 bags of rice. Please accept it." 497 00:38:07,411 --> 00:38:11,373 End of the report. Allegiance! 498 00:38:14,209 --> 00:38:20,882 I made it clear to the Silla King to bring the main contingent in person. 499 00:38:20,924 --> 00:38:22,175 Good gracious... 500 00:38:24,428 --> 00:38:27,180 Dear me... 501 00:38:28,098 --> 00:38:30,058 Mama! 502 00:38:30,100 --> 00:38:31,685 Mama! 503 00:38:31,727 --> 00:38:34,271 Grand General! 504 00:38:34,313 --> 00:38:35,856 You... 505 00:38:39,192 --> 00:38:40,485 Kim Yu-sin. 506 00:38:42,112 --> 00:38:43,071 This can't be happening. 507 00:38:43,113 --> 00:38:46,158 I'll die of back pain before I start the battle. 508 00:38:49,202 --> 00:38:51,788 Are you out of your mind? 509 00:38:51,788 --> 00:38:53,165 You can get up now. 510 00:38:53,999 --> 00:38:54,791 "You alright, sir?" 511 00:38:58,295 --> 00:38:59,379 Let's take a seat. 512 00:39:03,592 --> 00:39:07,888 I thought I would never see your face again. 513 00:39:07,888 --> 00:39:11,099 "Now that Grand General is here, we'll live." 514 00:39:11,141 --> 00:39:15,228 I'm sorry but we're all gonna die out here. 515 00:39:15,228 --> 00:39:17,606 - Die? - Look! 516 00:39:17,647 --> 00:39:22,402 "If 50,000 of our men die out here, 200,000 Tang soldiers will be lost" 517 00:39:22,444 --> 00:39:23,403 What are you talking about? 518 00:39:23,445 --> 00:39:28,325 It's our strategy is to work hand in hand with Gogguryeo 519 00:39:28,367 --> 00:39:34,956 to cause as much damage to the Tang army as possible. 520 00:39:35,999 --> 00:39:37,584 Work with Gouryo? 521 00:39:38,710 --> 00:39:39,961 Not with Tang? 522 00:39:42,923 --> 00:39:44,466 Bring over some rice bags. 523 00:39:45,425 --> 00:39:46,468 What for? 524 00:39:47,511 --> 00:39:53,183 Let's get working with Gaesomun's sons. 525 00:39:54,726 --> 00:39:57,354 I wish that moon was a bowl of rice. 526 00:39:58,313 --> 00:40:00,690 Even that moon looks like an acorn to me. 527 00:40:00,690 --> 00:40:03,485 I could kill for a bowl of rice... 528 00:40:05,821 --> 00:40:08,281 - What's that? - What the...? 529 00:40:22,921 --> 00:40:25,882 Those fell out of the sky? 530 00:40:28,301 --> 00:40:32,556 I heard Kim Yu-sin arrived. Are they bragging us about their supply? 531 00:40:34,391 --> 00:40:35,475 Make sense of the words. 532 00:40:37,018 --> 00:40:40,480 Let's try with the order of age. 533 00:40:40,522 --> 00:40:42,065 From youngest to oldest. 534 00:40:43,608 --> 00:40:45,277 Move it! 535 00:40:48,697 --> 00:40:51,491 Geom. Chul. Lae. Jeon. 536 00:40:52,117 --> 00:40:54,453 Han. Pung. Bul. Chi. 537 00:40:56,204 --> 00:41:02,210 "Before the metal comes out, no cold wind blows." 538 00:41:08,341 --> 00:41:10,218 "Come on, Namsan boy..." 539 00:41:12,429 --> 00:41:13,430 Rearrange the characters! 540 00:41:13,930 --> 00:41:15,223 What now? 541 00:41:16,433 --> 00:41:18,101 Order of height? 542 00:41:20,145 --> 00:41:22,856 "This time, in the order of heights." 543 00:41:23,607 --> 00:41:25,066 Shortest to tallest! 544 00:41:26,610 --> 00:41:27,777 Roughly- 545 00:41:32,908 --> 00:41:33,783 "Now, interpret it." 546 00:41:35,619 --> 00:41:39,664 Chui. Jeon. Han. Pung. Geum. Bul. Chul. Lae. 547 00:41:43,627 --> 00:41:49,257 "Before cold wind blows, no metal comes out?" 548 00:41:51,801 --> 00:41:58,183 "So, if cold wind blows metal comes out... " 549 00:42:01,603 --> 00:42:02,687 A forge? 550 00:42:06,107 --> 00:42:08,485 Han. Pung. Chui. Jeon. 551 00:42:08,527 --> 00:42:10,779 Bul. Chul. Lae. Kim. 552 00:42:10,820 --> 00:42:15,784 "Don't come out until cold wind blows, Kim Yu-sin." 553 00:42:18,119 --> 00:42:21,164 Kim Yu-sin is trying to stop us from negotiating with Tang. 554 00:42:21,206 --> 00:42:25,168 You ignorant dickhead! 555 00:42:25,210 --> 00:42:29,381 We should negotiate before it's too late. 556 00:42:30,507 --> 00:42:32,592 You're still on about the damn negotiation? 557 00:42:33,009 --> 00:42:35,178 No one can stop it now. 558 00:42:36,721 --> 00:42:37,889 I will. 559 00:42:40,100 --> 00:42:41,685 Brother! 560 00:42:42,394 --> 00:42:44,479 "- Please, don't do that. - You crazy bastard!" 561 00:42:44,521 --> 00:42:45,772 - Fuck you! - Bro! 562 00:42:50,151 --> 00:42:50,902 What the heck? 563 00:42:53,363 --> 00:42:54,322 Hey! 564 00:42:55,156 --> 00:42:56,908 How could you fight in sleep? 565 00:42:56,950 --> 00:42:59,995 "Wake up, it's time for your shift." 566 00:43:00,036 --> 00:43:03,123 "- I wasn't dozing off. - Well, I heard you snore." 567 00:43:05,959 --> 00:43:08,503 - Hwa-rang. - Gwan-chang. 568 00:43:11,965 --> 00:43:13,592 You're late again? 569 00:43:14,301 --> 00:43:16,678 Get some sleep now. 570 00:43:16,720 --> 00:43:19,764 Grand General Kim is here. 571 00:43:19,806 --> 00:43:22,684 "That's right. Kim Yu-sin represents Silla," 572 00:43:22,726 --> 00:43:24,394 "and, Silla represents Kim." 573 00:43:24,394 --> 00:43:29,691 You're talking about Kim Yu-sin? He is worse than Tang turds. 574 00:43:29,691 --> 00:43:32,485 How dare you talk about the general that way? 575 00:43:32,527 --> 00:43:33,153 As if he's your buddy? 576 00:43:33,194 --> 00:43:37,574 "When I was there at the 660 battle, I saw everything." 577 00:43:37,616 --> 00:43:38,867 What did you see? 578 00:43:39,618 --> 00:43:43,788 You know who Gwan-chang was? Kim's nephew and son-in-law. 579 00:43:43,788 --> 00:43:49,753 He killed his own son-in-law to raise his troops spirits. 580 00:43:51,004 --> 00:43:52,255 Is that true? 581 00:43:55,717 --> 00:43:59,179 "You'll all end up dead because of Kim, too." 582 00:43:59,220 --> 00:44:00,972 What's he on about? 583 00:44:01,014 --> 00:44:03,892 There is another thing I saw. 584 00:44:04,601 --> 00:44:08,688 - You know what a pupa is? - I do. 585 00:44:08,688 --> 00:44:13,068 I saw your thingy when you fell in the poop pit 586 00:44:13,109 --> 00:44:17,280 and thought to myself 587 00:44:17,322 --> 00:44:20,992 What's a pupa doing in his crotch? 588 00:44:20,992 --> 00:44:25,664 It's different every time. 589 00:44:25,705 --> 00:44:28,291 - Pupa. - It's not true! 590 00:44:28,291 --> 00:44:29,584 Pupa. 591 00:44:29,626 --> 00:44:32,379 They'll think you're telling the truth. 592 00:44:32,921 --> 00:44:34,089 Pupa! 593 00:44:34,089 --> 00:44:35,382 Give me my sword. 594 00:44:43,139 --> 00:44:45,016 What the fuck did you hug me for? 595 00:44:47,352 --> 00:44:48,895 It came from over there. 596 00:44:58,363 --> 00:45:00,699 - What is it? - Grab the duck! 597 00:45:12,794 --> 00:45:14,754 Grab that goat! 598 00:45:14,796 --> 00:45:15,964 What's going on? 599 00:45:17,799 --> 00:45:20,969 "Is this part of your plan, too?" 600 00:45:22,303 --> 00:45:24,973 "How dare you play us with food, Kim Yu-sin!" 601 00:45:25,724 --> 00:45:27,058 Keep going! 602 00:45:27,100 --> 00:45:28,476 Do you have to waste these animals? 603 00:45:28,518 --> 00:45:30,061 We got rice from them. 604 00:45:37,026 --> 00:45:39,487 - That is that? - Isn't that a cow? 605 00:45:40,113 --> 00:45:41,990 Catch the cow! 606 00:45:42,699 --> 00:45:46,286 You got so much rice? Dispatch the special force. 607 00:46:16,399 --> 00:46:18,067 Isn't that their rice storage? 608 00:46:20,695 --> 00:46:25,283 Put out the fire! Save the supplies! 609 00:46:26,993 --> 00:46:28,328 Keep going! 610 00:46:28,328 --> 00:46:30,205 Hey! 611 00:46:30,246 --> 00:46:35,627 Will somebody stop that crazy bastard? 612 00:46:37,837 --> 00:46:40,507 Bro! Please stop! 613 00:46:40,548 --> 00:46:42,509 - Get out of the way. - Brother! 614 00:46:44,844 --> 00:46:46,095 He doesn't deserve to be here. 615 00:46:46,137 --> 00:46:50,308 "Namgun, keep acting like this and it's the end for Gogguryeo." 616 00:46:50,350 --> 00:46:52,602 It's the end for you! 617 00:46:52,644 --> 00:46:55,688 Namgun! 618 00:47:09,702 --> 00:47:10,870 What the heck is that? 619 00:47:35,687 --> 00:47:40,191 "I, the Generalissimo of Gogguryeo..." 620 00:47:40,191 --> 00:47:45,655 "Is that you, Namseng? Look at you!" 621 00:47:47,407 --> 00:47:49,284 I'm not talking to Silla monkeys. 622 00:47:51,703 --> 00:47:54,789 I officially request political asylum 623 00:47:56,124 --> 00:47:58,668 to the Commander in chief of Allied Force. 624 00:47:58,710 --> 00:48:03,464 "You gotta talk to me. It's me, Kim Yu-sin." 625 00:48:03,506 --> 00:48:05,174 "Kim Yu-sin," 626 00:48:06,593 --> 00:48:09,178 what did you say about the cold wind blowing? 627 00:48:10,388 --> 00:48:13,766 I open my mouth and you're dead meat. 628 00:48:15,393 --> 00:48:17,812 I grant you asylum. 629 00:48:20,648 --> 00:48:23,735 Half of our supply was lost in the fire. 630 00:48:23,735 --> 00:48:26,821 "If we are to finish this war before winter arrives," 631 00:48:26,863 --> 00:48:30,116 we must press on. 632 00:48:31,367 --> 00:48:35,330 We'll have a full-on attack in 2 days. 633 00:48:35,330 --> 00:48:37,916 We mustn't rush this! 634 00:48:38,833 --> 00:48:40,126 Kim Yu-sin! 635 00:48:42,754 --> 00:48:43,922 It's an order. 636 00:48:44,714 --> 00:48:47,175 Silla will fight at the forefront. 637 00:48:47,216 --> 00:48:48,885 "Good job, old man!" 638 00:48:48,927 --> 00:48:52,263 We're doomed. 639 00:49:03,524 --> 00:49:08,071 "We'll get beaten to death by the Tangs if we step back," 640 00:49:08,112 --> 00:49:11,991 and get stung by bees if we go forward. 641 00:49:13,201 --> 00:49:15,078 "It's doing me heading, too." 642 00:49:15,119 --> 00:49:16,871 I never had a situation like this. 643 00:49:16,913 --> 00:49:19,082 What do we do if you don't know? 644 00:49:19,123 --> 00:49:23,086 "Anyone who does a runner, I'll kill him with my hands." 645 00:49:23,086 --> 00:49:24,879 That mother fucker is going on again? 646 00:49:35,306 --> 00:49:37,684 Silla! 647 00:49:38,101 --> 00:49:40,269 Charge! 648 00:49:42,522 --> 00:49:46,192 Charge! 649 00:49:46,192 --> 00:49:48,861 I knew you'd do this again. Advance! 650 00:49:49,320 --> 00:49:50,279 "Go, assholes!" 651 00:49:56,202 --> 00:49:59,372 Catapult unit to the position! 652 00:50:04,293 --> 00:50:06,713 Discharge! 653 00:50:13,928 --> 00:50:16,222 - General! - Wait. 654 00:50:31,029 --> 00:50:32,321 "One, two!" 655 00:51:05,396 --> 00:51:06,981 Pull harder. 656 00:51:14,405 --> 00:51:18,367 Hot! Hot! I'm on fire! 657 00:51:42,100 --> 00:51:44,685 You are one amazing mother fucker! I've had enough of...! 658 00:51:44,685 --> 00:51:46,562 You take the words out of my mouth. 659 00:51:46,604 --> 00:51:47,480 Climb up now! 660 00:51:47,522 --> 00:51:49,982 "If I go up and get killed, I'll rip your head off" 661 00:51:55,947 --> 00:51:57,323 Can you do anything right? 662 00:51:57,365 --> 00:52:01,702 You almost got me fucking killed! 663 00:52:01,744 --> 00:52:02,912 Climb up like this. 664 00:52:02,954 --> 00:52:05,414 I'm gonna kill you! 665 00:52:05,456 --> 00:52:07,625 Want a piece of me? 666 00:52:21,055 --> 00:52:23,432 Where am I? 667 00:52:24,559 --> 00:52:28,479 What the heck? I surrender! 668 00:52:48,791 --> 00:52:51,085 I'm from Baekje. 669 00:53:06,517 --> 00:53:07,560 Tang! 670 00:53:07,602 --> 00:53:09,854 Charge! 671 00:53:16,027 --> 00:53:18,863 - Now. - Fire! 672 00:53:19,488 --> 00:53:23,075 - Fire! - Here they are! Fire! 673 00:53:40,218 --> 00:53:41,385 What's that? 674 00:54:01,364 --> 00:54:03,115 Is that the secret weapon? 675 00:54:04,659 --> 00:54:05,910 How genius! 676 00:54:07,036 --> 00:54:09,705 Retreat! 677 00:54:09,747 --> 00:54:13,125 Wipe out the Silla monkeys! 678 00:54:15,002 --> 00:54:16,087 Jump in! Move! 679 00:54:24,595 --> 00:54:29,058 Fall back! Retreat! 680 00:54:44,407 --> 00:54:49,662 "Fucking bastard! We're falling back, alright?!" 681 00:54:49,704 --> 00:54:52,290 "- Thanks, Mundi! - Retreat!" 682 00:54:59,797 --> 00:55:02,591 Bitch! 683 00:55:09,390 --> 00:55:12,268 No... I didn't mean to... 684 00:55:12,310 --> 00:55:13,769 "You, son of...!" 685 00:55:23,487 --> 00:55:24,864 I'll cut your throat. 686 00:55:27,700 --> 00:55:31,162 Why didn't you tell us about the secret weapon? 687 00:55:33,331 --> 00:55:34,415 You never asked. 688 00:55:36,959 --> 00:55:40,713 Forget about their weapon. 689 00:55:40,755 --> 00:55:42,715 Let's wipe them out with a full-on attack. 690 00:55:43,758 --> 00:55:48,012 "No. If we're to fight against Silla after this battle," 691 00:55:48,763 --> 00:55:52,016 we gotta minimize our loss. 692 00:55:54,060 --> 00:55:57,813 Remember our final goal is Silla. 693 00:56:08,824 --> 00:56:11,077 "Since you're doing this, let's do it right." 694 00:56:11,118 --> 00:56:14,955 I can't. If I do this I could never go back. 695 00:56:16,624 --> 00:56:19,585 "Make up your mind, mother-fucker." 696 00:56:19,627 --> 00:56:22,254 I can't. 697 00:56:25,216 --> 00:56:29,178 Just tell them what you saw and felt. 698 00:56:30,012 --> 00:56:32,181 How did I end up like this? 699 00:56:33,516 --> 00:56:35,559 Go on. Talk! 700 00:56:36,811 --> 00:56:40,564 I don't know when I'll die but I'll say what I gotta say. 701 00:56:42,900 --> 00:56:43,859 Think about your home. 702 00:56:46,904 --> 00:56:53,077 My name is Thingy from Baekje. 703 00:56:54,995 --> 00:56:58,958 My homeland Baekje was done for by taking the wrong line. 704 00:56:58,999 --> 00:57:02,378 Thingy was alive. He is the man. 705 00:57:02,420 --> 00:57:05,089 Take that sword off throat. 706 00:57:16,016 --> 00:57:23,232 I've lived under the rule of King of Baekje and King of Silla. 707 00:57:23,858 --> 00:57:28,404 "But, they're all the same." 708 00:57:28,946 --> 00:57:31,031 "To put it crudely," 709 00:57:31,031 --> 00:57:34,493 which side wins has nothing to do us. 710 00:57:34,535 --> 00:57:39,623 It might do officers some good but there nothing for us. 711 00:57:39,665 --> 00:57:42,501 - Nothing! - That crazy bugger! 712 00:57:42,543 --> 00:57:46,005 "Mundi, are you listening to me?" 713 00:57:46,046 --> 00:57:47,798 Aren't you bored without me around? 714 00:57:48,966 --> 00:57:51,510 You joined this war to make some fortune. 715 00:57:51,552 --> 00:57:56,974 What good is that if you die here? 716 00:57:58,309 --> 00:58:03,272 Treacherous bastard! Cut the crap this minute! 717 00:58:03,314 --> 00:58:08,486 "If you want to go home alive, you gotta listen to me carefully." 718 00:58:09,403 --> 00:58:12,490 Think about why we're fighting here 719 00:58:12,490 --> 00:58:14,992 without the King or the main contingent. 720 00:58:14,992 --> 00:58:16,869 Just think about it! 721 00:58:17,912 --> 00:58:24,376 They're pretending to fight this war while saving their asses. 722 00:58:24,418 --> 00:58:28,589 "If you listen to Kim Yu-sin, you're good as dead." 723 00:58:29,423 --> 00:58:31,759 "- If you want to live, - Busted." 724 00:58:31,800 --> 00:58:33,969 do exactly the opposite of what Kim Yu-sin says. 725 00:58:34,011 --> 00:58:36,555 What do we do now? 726 00:58:37,515 --> 00:58:40,684 "Well, he's telling the truth." 727 00:58:40,726 --> 00:58:47,775 "It's because of him, our poor friend got beaten to death." 728 00:58:50,819 --> 00:58:53,989 "And I'll be gone, too." 729 00:58:57,326 --> 00:59:02,957 What about my ma who is waiting for me at home? 730 00:59:06,293 --> 00:59:08,379 Ma! 731 00:59:10,589 --> 00:59:12,383 Ma! 732 00:59:19,139 --> 00:59:21,809 Ma... 733 00:59:28,357 --> 00:59:30,818 I still haven't reaped rice. 734 00:59:37,032 --> 00:59:38,200 Ma... 735 00:59:45,916 --> 00:59:46,959 "Gap-sun," 736 00:59:49,295 --> 00:59:51,880 look at that little mother-fucker. 737 00:59:53,090 --> 00:59:54,758 Isn't it adorable? 738 00:59:56,093 --> 01:00:03,892 He looks like a laundry bat. 739 01:00:05,519 --> 01:00:09,690 "But inside, he is one of us." 740 01:00:09,815 --> 01:00:13,402 "Oi, you. Thingy! - Sir..." 741 01:00:14,320 --> 01:00:20,701 "From this moment, you're Gogguryeo's hero." 742 01:00:31,837 --> 01:00:33,297 Drink up. 743 01:00:35,716 --> 01:00:37,009 Goon 744 01:00:43,432 --> 01:00:46,477 There is nothing like a mother. 745 01:00:48,437 --> 01:00:49,688 Do you want me to send you home? 746 01:00:51,315 --> 01:00:53,567 "No, you can't." 747 01:00:53,609 --> 01:00:57,237 "If he returns, he'll be butchered by Silla monkeys." 748 01:00:57,988 --> 01:01:02,701 "You have a point. What's your wish, then?" 749 01:01:06,830 --> 01:01:10,584 "If I have one, will you grant it?" 750 01:01:10,626 --> 01:01:13,212 General never makes empty promises. 751 01:01:14,713 --> 01:01:17,800 Will you really grant it? 752 01:01:19,843 --> 01:01:21,095 Spit it out. 753 01:01:23,639 --> 01:01:26,308 I don't know if it's okay to say... 754 01:01:27,226 --> 01:01:29,103 that I want to get married. 755 01:01:33,232 --> 01:01:34,400 Sure. 756 01:01:45,911 --> 01:01:47,287 What ya looking at? 757 01:02:06,515 --> 01:02:07,808 We'll see it happen. 758 01:02:10,644 --> 01:02:11,979 Tomorrow. 759 01:02:19,027 --> 01:02:22,698 I'll cut your throat. 760 01:02:28,746 --> 01:02:31,457 When is the main contingent coming? 761 01:02:33,208 --> 01:02:35,335 Does it even exist? 762 01:02:36,879 --> 01:02:39,965 I'm sure it does. 763 01:02:40,883 --> 01:02:42,968 Only that they don't want to be here. 764 01:02:46,680 --> 01:02:48,640 "Namseng," 765 01:02:50,601 --> 01:02:52,978 you gotta make a careful judgment. 766 01:02:53,020 --> 01:02:54,688 Whatever! 767 01:02:57,232 --> 01:03:00,778 I have an idea. 768 01:03:02,821 --> 01:03:03,697 What is that? 769 01:03:05,324 --> 01:03:07,993 A good one. 770 01:03:08,035 --> 01:03:09,912 What's the condition? 771 01:03:09,912 --> 01:03:14,082 Give me the control over Yo-dong and River Imjin. 772 01:03:14,333 --> 01:03:19,797 "When the war ends, south of the river will become Silla's." 773 01:03:19,838 --> 01:03:24,092 There seems to be no room for negotiation. 774 01:03:24,134 --> 01:03:25,385 What makes you think you can negotiate? 775 01:03:25,427 --> 01:03:28,013 You want to die? 776 01:03:28,639 --> 01:03:30,307 "Kim Yu-sin," 777 01:03:32,142 --> 01:03:33,185 leave this room. 778 01:03:37,022 --> 01:03:38,398 Leave. 779 01:04:18,480 --> 01:04:20,065 Thingy must be so happy. He's getting married. 780 01:04:20,107 --> 01:04:23,735 Gap-sun must be so happy. She's getting married. 781 01:04:39,376 --> 01:04:40,794 Happy now? 782 01:04:43,422 --> 01:04:45,215 Brazen bastard! 783 01:04:46,341 --> 01:04:50,304 "What's holding you back, Gap-sun? Get your ass over here." 784 01:04:51,722 --> 01:04:54,892 Gap-sun must be so happy. She's getting married. 785 01:05:04,234 --> 01:05:05,694 She looks so fair. 786 01:05:19,124 --> 01:05:21,001 "Bride and groom, vow!" 787 01:05:26,924 --> 01:05:32,804 "Gap-sun, do a proper vow if you want to have lots of kids." 788 01:05:35,349 --> 01:05:40,103 Baekje man Thingy came to war 789 01:05:40,145 --> 01:05:42,189 and got himself a Gogguryeo wife. 790 01:05:45,192 --> 01:05:47,945 "- Hey, Thingy! - Yes." 791 01:05:50,906 --> 01:05:52,074 "Gap-sun," 792 01:05:53,909 --> 01:05:55,744 this is your fate. Embrace it. 793 01:05:59,706 --> 01:06:01,667 "Gap-sun," 794 01:06:02,501 --> 01:06:04,836 "as a representative of Gogguryeo," 795 01:06:04,878 --> 01:06:08,048 we wish you'll love and cherish Thingy. 796 01:06:10,884 --> 01:06:12,636 "You're a lucky man, Thingy." 797 01:06:15,597 --> 01:06:21,645 Let's win this war and find ourselves southern wives! End of ceremony. 798 01:06:46,545 --> 01:06:47,587 "My dear," 799 01:06:51,717 --> 01:06:53,301 shall we...? 800 01:06:59,850 --> 01:07:02,102 Go to sleep. 801 01:07:05,313 --> 01:07:08,817 "But, it's our wedding night" 802 01:07:11,236 --> 01:07:15,615 Go over there and sleep when I say nicely. 803 01:07:15,615 --> 01:07:17,993 When are we going to do it then? 804 01:07:19,119 --> 01:07:20,495 In the morning? 805 01:07:22,789 --> 01:07:27,836 After we have crushed Tangs. 806 01:07:29,379 --> 01:07:31,965 What if Gogguryeo loses? 807 01:07:34,593 --> 01:07:35,844 "Then, we won't." 808 01:07:35,886 --> 01:07:41,141 "But, that's ridiculous." 809 01:07:41,183 --> 01:07:43,060 That is that and... 810 01:07:46,104 --> 01:07:50,150 this is this. 811 01:07:51,902 --> 01:07:55,363 I'm just as shy as you. 812 01:07:58,492 --> 01:08:00,160 Honey... 813 01:08:03,872 --> 01:08:06,249 Don't push your luck. 814 01:08:06,875 --> 01:08:07,959 Darling... 815 01:08:20,847 --> 01:08:23,600 "Now that Thingy has crossed over," 816 01:08:24,643 --> 01:08:30,607 I'm dead for sure. I'll never make it home. 817 01:08:31,650 --> 01:08:34,611 We're pulling out. 818 01:08:34,611 --> 01:08:36,905 What are you talking about? 819 01:08:36,947 --> 01:08:39,908 What do mean 'what are you saying? War is over. 820 01:08:39,950 --> 01:08:43,912 - Let's go home. - We made it alive! We survived! 821 01:08:45,914 --> 01:08:47,290 What the hell is this about? 822 01:08:47,332 --> 01:08:50,210 Who said about withdrawal? 823 01:08:50,210 --> 01:08:53,880 It's an order from Tang's commander. 824 01:08:53,922 --> 01:08:57,592 "But, you're not a Tang soldier. Why would you follow Tang's order" 825 01:08:57,634 --> 01:08:59,469 Aren't we supposed to do as Tang tells us? 826 01:08:59,469 --> 01:09:01,471 Shut your mouth! 827 01:09:01,471 --> 01:09:02,764 Withdraw now! 828 01:09:05,892 --> 01:09:07,561 What the hell are you doing? 829 01:09:08,770 --> 01:09:13,358 Our supply burned down and Silla army is no show. 830 01:09:13,400 --> 01:09:15,735 How can we fight this war? 831 01:09:15,777 --> 01:09:18,738 The order came directly from the Commander in chief. 832 01:09:19,573 --> 01:09:22,242 Withdraw now or die. 833 01:09:30,000 --> 01:09:34,462 Burn your tent and get moving now! 834 01:09:34,504 --> 01:09:39,176 I'm not going anywhere. 835 01:09:40,385 --> 01:09:41,636 I can't go. 836 01:09:42,971 --> 01:09:45,348 "- I'm not moving a step. - Oh, yeah?" 837 01:09:48,268 --> 01:09:51,646 Crazy bastard! I'm not finished... 838 01:09:54,274 --> 01:09:56,443 Watch those Silla monkeys run! 839 01:09:58,778 --> 01:10:00,155 They're pulling out. 840 01:10:04,409 --> 01:10:08,205 Hey! Where are you going in the middle of war? 841 01:10:08,246 --> 01:10:09,789 Where are you going? 842 01:10:09,831 --> 01:10:13,585 The war is turning in our favor since Thingy arrived. 843 01:10:13,627 --> 01:10:16,379 He's better than our secret weapon. 844 01:10:16,421 --> 01:10:19,382 "- Dispatch the cavalry unit. - Yes, sir." 845 01:10:22,844 --> 01:10:25,513 "But brother, we won the war." 846 01:10:27,140 --> 01:10:31,311 I'll make sure that they never consider coming back. 847 01:10:59,673 --> 01:11:00,757 Stop. 848 01:11:03,009 --> 01:11:06,346 I knew Tangs would do this! 849 01:11:07,305 --> 01:11:10,642 "Where is Namseng, this sneaky bastard?" 850 01:11:27,075 --> 01:11:28,660 Kill them! 851 01:11:44,009 --> 01:11:45,969 I knew he'd fall into this. 852 01:12:00,442 --> 01:12:01,484 Namsan! 853 01:12:05,238 --> 01:12:05,989 Get up! 854 01:12:19,502 --> 01:12:20,462 Namgun! 855 01:12:28,887 --> 01:12:31,848 - Retreat! - Retreat! 856 01:12:33,099 --> 01:12:34,142 Bro! 857 01:12:47,697 --> 01:12:49,741 Are you sure you're Gaesomun's real blood? 858 01:12:51,368 --> 01:12:54,871 I'm his legitimate heir. 859 01:12:55,580 --> 01:12:56,956 Get off my face. 860 01:12:57,374 --> 01:13:00,251 Stop! Execute the next mission. 861 01:13:00,293 --> 01:13:03,254 Just meet your end of the bargain. 862 01:13:10,387 --> 01:13:12,847 Maybe we should've listened to Namseng. 863 01:13:13,973 --> 01:13:15,558 What will happen to us now? 864 01:13:15,975 --> 01:13:19,437 Namgun will want to fight to death. 865 01:13:19,479 --> 01:13:25,443 To death? Until we all die? 866 01:13:26,194 --> 01:13:29,155 What do we do? 867 01:13:35,203 --> 01:13:37,038 Just follow me. - Let go of my hand! 868 01:13:47,924 --> 01:13:51,344 Let's take this horse and run away. 869 01:13:51,386 --> 01:13:53,555 We'll die here if we stay. 870 01:13:54,889 --> 01:13:56,141 Go on your own if you must. 871 01:13:56,182 --> 01:13:59,853 "But, we're a married now." 872 01:13:59,894 --> 01:14:02,439 We'll live together and die together. 873 01:14:04,190 --> 01:14:06,359 "Then, we shall die together." 874 01:14:06,401 --> 01:14:08,361 You're incredibly stubborn. 875 01:14:11,281 --> 01:14:14,242 Hear me out. You saw Namgun get himself almost killed... 876 01:14:14,284 --> 01:14:15,452 Hey! 877 01:14:17,871 --> 01:14:21,249 "At least, you got your mother to go home to." 878 01:14:22,709 --> 01:14:27,755 I lost my whole family to savage Tangs. 879 01:14:29,174 --> 01:14:34,971 I have no one to miss me. 880 01:15:09,380 --> 01:15:12,467 My baby brother! Are you alright? 881 01:15:14,886 --> 01:15:17,138 Why did you call me out? Sure 882 01:15:19,307 --> 01:15:23,353 I made a deal with the Tangs. 883 01:15:23,394 --> 01:15:27,857 They promised to give me Yo-dong to Imjin after this war. 884 01:15:31,736 --> 01:15:33,196 You're bragging me about that? 885 01:15:33,238 --> 01:15:38,451 Do you want our country to fall and watch all our people die? 886 01:15:38,493 --> 01:15:43,164 Haven't you seen what humiliation Baekje went through 887 01:15:43,790 --> 01:15:47,252 after kneeling down to Tang? 888 01:15:47,293 --> 01:15:51,965 Humiliation? I'll take it all! 889 01:15:52,507 --> 01:15:56,135 We'll gain enough power and return the favor. 890 01:15:58,972 --> 01:16:05,436 "Namsan, open the gates for us day after tomorrow." 891 01:16:10,483 --> 01:16:11,651 Brother! 892 01:16:11,985 --> 01:16:17,073 I'm not doing this to save my ass alone. 893 01:16:21,869 --> 01:16:28,668 "Namsan, you're the only person who can do this." 894 01:16:31,504 --> 01:16:33,840 This is the only way you and I will live. 895 01:16:34,882 --> 01:16:36,259 "And, for Gogguryeo to live." 896 01:16:46,894 --> 01:16:51,941 Promise me one thing. 897 01:16:54,193 --> 01:17:00,867 "Promise that you'll spare Namgun, if I open the gates." 898 01:17:02,785 --> 01:17:08,833 I promise you in the name of our father. 899 01:17:31,397 --> 01:17:32,565 Are you alright? 900 01:17:37,487 --> 01:17:40,239 Can you scratch my back? 901 01:17:50,708 --> 01:17:52,460 You got something to say to me? 902 01:17:58,383 --> 01:17:59,467 Don't worry. 903 01:18:01,886 --> 01:18:05,056 A man's body can take injuries time to time. 904 01:18:16,567 --> 01:18:17,360 Baby brother! 905 01:18:21,072 --> 01:18:22,073 Don't you worry about a thing. 906 01:18:34,585 --> 01:18:40,842 The castle's gates will open tomorrow morning. 907 01:18:40,883 --> 01:18:43,720 What? How? Why? 908 01:18:47,140 --> 01:18:48,599 I'm telling you they will. 909 01:18:48,641 --> 01:18:50,393 How are we supposed to believe that? 910 01:18:51,436 --> 01:18:53,020 I'll bet my head on it. 911 01:19:04,240 --> 01:19:06,492 I hereby issue command for tomorrow's battle. 912 01:19:06,534 --> 01:19:10,913 Seol shall secure the secret weapon as soon as the gates open. 913 01:19:11,539 --> 01:19:13,207 "Yes, sir." 914 01:19:13,249 --> 01:19:19,046 Kim Yu-sin shall siege and gain control of the castle. 915 01:19:19,088 --> 01:19:20,047 "Yes, sir." 916 01:19:20,506 --> 01:19:26,471 Pillage shall be permitted to raise soldiers' morale. Dismissed. 917 01:19:30,475 --> 01:19:31,559 What did he say? 918 01:19:32,477 --> 01:19:35,354 The real war begins now. 919 01:19:38,775 --> 01:19:43,154 No one shall pillage or hurt innocent people. 920 01:19:43,196 --> 01:19:44,947 What about the soldiers' morale? 921 01:19:44,989 --> 01:19:47,658 We can't lose the hearts of Gogguryeo people. 922 01:19:47,700 --> 01:19:50,745 Put together a commando unit. 923 01:19:50,787 --> 01:19:52,371 "- Yes, sir. - What mission is this?" 924 01:19:52,371 --> 01:19:55,041 "You, get the main contingent to come at once." 925 01:19:55,082 --> 01:19:57,168 "Yes, sir." 926 01:19:57,168 --> 01:20:01,964 Let's fight a proper war. 927 01:20:03,883 --> 01:20:06,969 Dalgu from Meri Poseong. I guess I'm in. 928 01:20:06,969 --> 01:20:08,971 A patriotic man. 929 01:20:12,308 --> 01:20:13,267 Where are you from? 930 01:20:13,267 --> 01:20:17,355 Do we really get 10 patches of land if we become commandos? 931 01:20:17,772 --> 01:20:21,818 You think General Kim would play jokes with you? 932 01:20:22,860 --> 01:20:25,696 I'm Soedol from Silla. 933 01:20:25,738 --> 01:20:27,031 "Okay, Soedol." 934 01:20:27,657 --> 01:20:31,911 What if I don't make it back? 935 01:20:32,662 --> 01:20:37,416 Your father will get it. Let's have some trust here. 936 01:20:37,458 --> 01:20:39,502 Couldn't you think of it like that? 937 01:20:42,463 --> 01:20:45,925 "Hey, Mundi. Are you volunteering, too?" 938 01:20:45,967 --> 01:20:46,926 What 939 01:20:48,553 --> 01:20:50,721 "This is a suicide mission, isn't it?" 940 01:20:51,430 --> 01:20:52,598 "So you're not going, then?" 941 01:20:53,266 --> 01:20:55,226 "Not like this, no." 942 01:20:55,643 --> 01:20:59,522 "Who will look after my family, after I'm dead?" 943 01:20:59,564 --> 01:21:01,232 What's your point? 944 01:21:02,733 --> 01:21:05,069 "If you're not up for it, just say no" 945 01:21:05,069 --> 01:21:07,071 instead of giving me a scary look. 946 01:21:07,989 --> 01:21:11,659 "Listen to me, y'all!" 947 01:21:13,703 --> 01:21:16,247 I have nine older sisters. 948 01:21:17,874 --> 01:21:22,169 "After decades of war, they all became widows." 949 01:21:23,296 --> 01:21:25,756 It means they're my responsibility now. 950 01:21:26,883 --> 01:21:30,845 You must have someone to look after at home like me. 951 01:21:30,887 --> 01:21:33,055 "- He's right. - Hear, hear!" 952 01:21:35,892 --> 01:21:36,767 "Y'all," 953 01:21:37,894 --> 01:21:41,564 think your lives are worth only 10 patches of land? 954 01:21:41,606 --> 01:21:44,358 " No! 955 01:21:46,277 --> 01:21:51,949 Don't even think about volunteering under this condition. 956 01:21:51,991 --> 01:21:52,950 He's right. 957 01:21:55,369 --> 01:21:58,915 "Like that, Mundi messed it up." 958 01:21:59,665 --> 01:22:00,499 So what? 959 01:22:01,542 --> 01:22:03,210 Commando plan blew off. 960 01:22:07,548 --> 01:22:09,717 It's not going to happen with 10 patches of land. 961 01:22:10,760 --> 01:22:14,430 "After the war, high-ranking officers will get lots of stuff." 962 01:22:15,139 --> 01:22:16,933 Watch your mouth! 963 01:22:22,063 --> 01:22:23,606 Kill me! 964 01:22:26,943 --> 01:22:28,319 Why are you doing this? 965 01:22:28,361 --> 01:22:31,197 "We gotta make something of this opportunity, too." 966 01:22:31,238 --> 01:22:33,032 - Isn't that right? - He's right. 967 01:22:38,746 --> 01:22:39,830 What do you propose? 968 01:22:40,748 --> 01:22:44,794 20 patches per person. 969 01:22:44,835 --> 01:22:46,295 - That's right. - He's good. 970 01:22:46,837 --> 01:22:51,801 Fine! I'll guarantee 30 patches per person. 971 01:22:52,969 --> 01:22:54,637 - Did you hear that? - 30 patches! 972 01:22:54,679 --> 01:22:55,471 And... 973 01:22:57,306 --> 01:22:58,975 What else? 974 01:23:01,602 --> 01:23:02,853 Exemption from military service. 975 01:23:08,275 --> 01:23:09,860 "After Gogguryeo falls, there'll be no war." 976 01:23:12,697 --> 01:23:14,073 Anyone believes him? 977 01:23:15,282 --> 01:23:17,535 - Who believes him? - No way. 978 01:23:20,788 --> 01:23:24,041 Fine! 979 01:23:24,083 --> 01:23:27,962 I'll extend exemption to cover your sons. 980 01:23:32,383 --> 01:23:35,428 "Grand General, have you lost your mind?" 981 01:23:36,345 --> 01:23:41,392 We're all gonna die here anyway. Give them what they want. 982 01:24:34,862 --> 01:24:39,200 Your mission is to infiltrate the castle 983 01:24:39,241 --> 01:24:44,663 and prevent them from opening the gates. 984 01:24:44,705 --> 01:24:48,959 What? Preventing? Not opening? 985 01:24:50,586 --> 01:24:51,754 Come with me. 986 01:24:53,297 --> 01:24:54,173 See you tomorrow. 987 01:25:00,096 --> 01:25:02,848 Let's get going. 988 01:25:07,394 --> 01:25:08,437 Do I look like a Gogguryeo solider? 989 01:25:08,479 --> 01:25:10,648 Quiet! Get your ass in there. 990 01:25:17,363 --> 01:25:18,197 In you go. 991 01:25:28,833 --> 01:25:32,002 Your stomach's rumbling? You just had a big bowl of acorn. 992 01:25:32,044 --> 01:25:35,506 How can you put on so much weight from eating just acorn? 993 01:25:38,259 --> 01:25:40,094 Don't get sulky over nothing. 994 01:25:42,847 --> 01:25:43,806 Who's there? 995 01:25:45,558 --> 01:25:46,892 Why are you coming from over there? 996 01:25:46,934 --> 01:25:48,227 Why not? 997 01:25:48,227 --> 01:25:51,605 What's going on? We never dispatched a commando unit. 998 01:25:51,647 --> 01:25:54,024 - Isn't that true? - That's right. 999 01:25:54,066 --> 01:25:56,402 "We got commando units, too!" 1000 01:25:58,028 --> 01:26:00,030 Wait. 1001 01:26:03,325 --> 01:26:04,326 Hey! 1002 01:26:16,463 --> 01:26:19,008 Cheeky bastard. Sword! 1003 01:27:12,937 --> 01:27:14,021 My dear. 1004 01:27:16,232 --> 01:27:20,402 I won't get you go anywhere without putting that on. 1005 01:27:26,450 --> 01:27:27,910 My dear. 1006 01:27:33,165 --> 01:27:35,125 Stop calling me that. 1007 01:27:41,840 --> 01:27:44,802 "Tang troops, to the forefront!" 1008 01:27:44,843 --> 01:27:48,430 "Tang, advance!" 1009 01:27:57,147 --> 01:27:58,232 Commander in chief. 1010 01:27:59,358 --> 01:28:02,903 Silla shall become the spearhead. 1011 01:28:04,446 --> 01:28:05,322 No. 1012 01:28:06,156 --> 01:28:07,616 You don't trust us? 1013 01:28:09,034 --> 01:28:09,994 I don't. 1014 01:28:17,835 --> 01:28:21,338 "- You heard him. Stay in the rear. - Yes, sir." 1015 01:28:27,845 --> 01:28:33,726 "Year 645, when Tang army attacked us with 400,000 troops," 1016 01:28:33,726 --> 01:28:42,818 my father put an arrow into Tang Emperor Yi Shimin's left eye. 1017 01:28:44,361 --> 01:28:46,697 - The dying emperor's last words were - Looks good on you. 1018 01:28:46,739 --> 01:28:51,994 Never to go to war with Gogguryeo. 1019 01:28:52,036 --> 01:28:55,205 "But now, in 668" 1020 01:28:56,332 --> 01:28:59,418 the damn Chinese are attacking us again. 1021 01:29:01,128 --> 01:29:02,129 What should we do about it? 1022 01:29:02,129 --> 01:29:04,506 What do mean what do we do? 1023 01:29:04,548 --> 01:29:06,592 "Of course, we should crush them!" 1024 01:29:06,633 --> 01:29:12,431 That's right. One of us will go down. 1025 01:29:20,731 --> 01:29:23,817 Crush! 1026 01:29:23,859 --> 01:29:26,904 - Crush! - Crush! 1027 01:29:26,945 --> 01:29:30,199 Crush! Crush! 1028 01:29:48,759 --> 01:29:51,095 "Shield unit, advance 100 steps." 1029 01:29:51,845 --> 01:29:56,725 Then they be within the range of the secret weapon. 1030 01:29:56,725 --> 01:30:00,104 "To take control of the secret weapon immediately," 1031 01:30:00,145 --> 01:30:01,730 we must be as close as possible to the gates. 1032 01:30:10,364 --> 01:30:14,993 "Shield unit, advance 100 steps!" 1033 01:30:27,256 --> 01:30:29,633 "Entire army, in position!" 1034 01:30:31,760 --> 01:30:33,429 Why don't you stay in the rear? 1035 01:30:34,346 --> 01:30:35,514 Leave yourself out of this. 1036 01:30:38,642 --> 01:30:40,602 "The gates will open, right?" 1037 01:30:42,563 --> 01:30:44,523 You're sure about that? 1038 01:30:46,733 --> 01:30:48,026 Right? 1039 01:30:49,445 --> 01:30:52,030 I'm telling you they will! 1040 01:30:59,538 --> 01:31:03,000 "Heum-sun, it's all in your hands now." 1041 01:31:13,677 --> 01:31:14,636 Fine. 1042 01:31:15,596 --> 01:31:18,265 - Gun carriages to the position. - Fire! 1043 01:31:34,490 --> 01:31:35,574 Load the guns. 1044 01:31:44,082 --> 01:31:45,959 Fire! 1045 01:32:01,517 --> 01:32:03,852 Hurry up and load the guns! 1046 01:32:04,520 --> 01:32:05,854 Honey! 1047 01:32:09,566 --> 01:32:10,526 Are you alright? 1048 01:32:31,255 --> 01:32:32,047 Hey! 1049 01:32:33,173 --> 01:32:34,841 What are you doing there? 1050 01:32:34,883 --> 01:32:36,343 Come and give us hand with this. 1051 01:32:37,761 --> 01:32:40,722 Come on. Come quick! 1052 01:32:47,688 --> 01:32:49,022 Move your asses. 1053 01:32:53,485 --> 01:32:55,529 We'll live if we walk out? 1054 01:32:55,571 --> 01:32:57,030 Namseng gave his words. 1055 01:32:57,072 --> 01:33:00,117 "Then, shouldn't we open the gates" 1056 01:33:00,158 --> 01:33:03,036 before they barge in from outside? 1057 01:33:03,078 --> 01:33:05,330 Namgun will never allow that. 1058 01:33:05,956 --> 01:33:08,125 "Namsan, you must do the job." 1059 01:33:08,166 --> 01:33:10,752 You are the only person who can do that. 1060 01:33:14,673 --> 01:33:16,425 "Honey, bring some more." 1061 01:33:18,969 --> 01:33:20,721 Did you call me honey? 1062 01:33:21,763 --> 01:33:22,639 I'll be right back. 1063 01:33:29,855 --> 01:33:31,648 "Damn, it's heavy!" 1064 01:33:51,627 --> 01:33:55,464 The gates are open. Charge! 1065 01:33:55,505 --> 01:33:56,965 Launch an all-out attack! 1066 01:33:57,007 --> 01:34:02,596 Attack! 1067 01:34:02,596 --> 01:34:04,973 Now! 1068 01:34:09,895 --> 01:34:12,856 Bring it on! Come like a pack of dogs. 1069 01:34:12,898 --> 01:34:14,441 I'll crush your skulls. 1070 01:34:32,000 --> 01:34:34,378 Move. Quick! 1071 01:34:38,715 --> 01:34:40,759 "- Open the gates. - Why, Your Highness?" 1072 01:34:40,801 --> 01:34:42,678 It's King's order. Open the gates now! 1073 01:34:44,680 --> 01:34:47,057 "Not without the command of Namgun, sir." 1074 01:34:47,099 --> 01:34:50,268 How dare you draw a sword to king's face? 1075 01:34:50,310 --> 01:34:53,146 General Namgun! General! 1076 01:34:57,401 --> 01:35:00,153 What the hell? You want to get us killed? 1077 01:35:00,195 --> 01:35:03,949 No! I want to live. I want to live! 1078 01:35:03,990 --> 01:35:06,451 I'm the goddamn king! 1079 01:35:06,493 --> 01:35:09,371 "Shouldn't you listen to me once, at least?" 1080 01:35:10,288 --> 01:35:13,667 - Open the gates now! - Fuck! 1081 01:35:14,710 --> 01:35:15,460 Let's go. 1082 01:35:24,511 --> 01:35:27,264 Who voluntarily opens gates during a battle? 1083 01:35:27,305 --> 01:35:29,850 Get the hell out of the way! 1084 01:35:29,891 --> 01:35:32,269 - Stop them. - Attack! 1085 01:35:39,526 --> 01:35:41,194 "What are you doing, little brother?" 1086 01:35:41,236 --> 01:35:45,115 This is the only way Gogguryeo will live. 1087 01:35:58,420 --> 01:35:59,212 Open up! 1088 01:36:02,632 --> 01:36:04,009 Namsan... 1089 01:36:04,050 --> 01:36:06,511 Hold off just a little longer. 1090 01:36:06,553 --> 01:36:09,014 Hold off! 1091 01:36:16,146 --> 01:36:17,105 Can't believe you trust Saeng's words. 1092 01:36:17,147 --> 01:36:20,817 Who do I trust then? If not my own brother. 1093 01:36:20,817 --> 01:36:24,404 Brother? He is a goddamn traitor. 1094 01:36:28,450 --> 01:36:31,203 "But, you banished him." 1095 01:36:42,339 --> 01:36:43,924 Commander in chief! 1096 01:36:43,924 --> 01:36:47,010 1st regiment is annihilated. 1097 01:36:47,052 --> 01:36:48,804 What the hell? - Well... 1098 01:36:48,845 --> 01:36:51,598 "You, son of a bitch!" 1099 01:36:54,518 --> 01:36:56,812 Namsan! 1100 01:36:56,853 --> 01:37:02,984 "2nd regiment, full-on attack!" 1101 01:37:03,735 --> 01:37:06,905 "Shouldn't we strike, too? - Not yet." 1102 01:37:38,228 --> 01:37:40,188 Let's get out of here. 1103 01:37:44,401 --> 01:37:45,694 You can't go. 1104 01:37:48,613 --> 01:37:51,366 - Clear the way. - No! 1105 01:37:55,328 --> 01:38:01,293 The gates are open. 1106 01:38:01,835 --> 01:38:04,880 Now is the time. Destroy the secret weapon. 1107 01:38:04,921 --> 01:38:07,090 We can't let Tang have it. 1108 01:38:07,924 --> 01:38:10,385 "Silla, full-on attack!" 1109 01:38:13,013 --> 01:38:15,891 Charge! 1110 01:38:22,939 --> 01:38:24,399 Is this how you want to live? 1111 01:38:29,905 --> 01:38:31,072 "Then, do it." 1112 01:38:37,120 --> 01:38:40,707 Get down to the ground! Everyone! 1113 01:39:04,606 --> 01:39:06,691 I opened the gates. 1114 01:39:06,733 --> 01:39:09,986 "Generalissimo. I trusted you, Namseng!" 1115 01:39:10,028 --> 01:39:13,073 Let's get go inside. The gates are open 1116 01:39:13,114 --> 01:39:14,366 Let's go now. 1117 01:39:21,373 --> 01:39:25,210 Destroy it completely! We cant' let Tang have it. 1118 01:39:25,251 --> 01:39:28,129 Burn it! Now! 1119 01:39:36,554 --> 01:39:40,308 Tear it down. Down to the ground! 1120 01:39:43,561 --> 01:39:46,314 "Kill Silla soldiers, too." 1121 01:39:56,658 --> 01:39:59,536 "Fucking bastards, I'm from Silla!" 1122 01:40:00,578 --> 01:40:03,123 - Mundi? - Thingy? 1123 01:40:03,665 --> 01:40:05,125 Gogguryeo? 1124 01:40:05,750 --> 01:40:07,836 You were alive. 1125 01:40:07,877 --> 01:40:11,423 You have an amazing luck. 1126 01:40:14,259 --> 01:40:15,844 Honey! My dear. 1127 01:40:43,663 --> 01:40:44,539 Abai! 1128 01:40:46,875 --> 01:40:47,917 Abai! 1129 01:40:57,260 --> 01:40:58,636 Eul-sik! 1130 01:41:01,973 --> 01:41:03,224 Eul-sik! 1131 01:41:06,603 --> 01:41:09,481 "Hey, I'm on your side." 1132 01:41:11,816 --> 01:41:13,485 Are you sure we're fighting Tang troops? 1133 01:41:13,485 --> 01:41:15,862 I'm not sure. Let's get out here alive! 1134 01:41:17,822 --> 01:41:19,282 "Don't push me, turd!" 1135 01:41:36,716 --> 01:41:39,177 Look at me! 1136 01:41:47,811 --> 01:41:50,271 "Fall back, darling! To the back!" 1137 01:42:38,695 --> 01:42:40,280 Stop that. 1138 01:42:48,288 --> 01:42:52,250 What happened to you? 1139 01:42:55,003 --> 01:42:57,630 Didn't I tell you to listen to your big brother? 1140 01:43:07,640 --> 01:43:14,230 "Kneel down to Tang and live in shame for 1,000 years." 1141 01:43:14,230 --> 01:43:20,403 Could you face father again? 1142 01:43:20,445 --> 01:43:22,113 Don't pull it out! 1143 01:43:24,324 --> 01:43:25,325 Don't. 1144 01:43:29,329 --> 01:43:34,626 I may die but Gogguryeo will never die! 1145 01:43:50,725 --> 01:43:52,101 General! 1146 01:44:06,157 --> 01:44:07,408 Grand General! 1147 01:44:08,159 --> 01:44:09,619 Grand General. 1148 01:44:12,580 --> 01:44:14,832 "Grand General, what took you so long?" 1149 01:44:14,916 --> 01:44:19,337 "I'm a Silla troop, right? Please tell them." 1150 01:44:21,506 --> 01:44:26,511 Arrest Kim Yu-sin and Silla commanders. 1151 01:44:27,220 --> 01:44:30,598 What did you say? 1152 01:44:30,640 --> 01:44:32,183 Arrest them. 1153 01:44:33,935 --> 01:44:37,480 "Arrest Namseng, too!" 1154 01:44:40,525 --> 01:44:42,610 Why are you doing this? 1155 01:44:45,488 --> 01:44:49,742 We opened the gates because we believed in you. 1156 01:44:52,453 --> 01:44:55,456 "You, sons of bitches!" 1157 01:44:58,668 --> 01:45:02,046 How could you do this to me? 1158 01:45:02,088 --> 01:45:08,553 Didn't you promise me the land if I opened the gates? 1159 01:45:09,053 --> 01:45:11,848 Why are you turning your back on me? 1160 01:45:11,889 --> 01:45:15,351 Shut your mouth. You should have opened them in time! 1161 01:46:02,190 --> 01:46:03,941 "Kim Yu-sin," 1162 01:46:05,568 --> 01:46:11,532 you sent out commandos to stop them from opening the gates. 1163 01:46:11,574 --> 01:46:13,242 I did. 1164 01:46:13,284 --> 01:46:17,747 You destroyed Gogguryeo's secret weapon. 1165 01:46:17,789 --> 01:46:19,749 "I did that, too." 1166 01:46:21,376 --> 01:46:25,338 Kim Yu-sin and Silla commanders 1167 01:46:25,380 --> 01:46:28,549 caused colossal damage to Tang's army 1168 01:46:28,549 --> 01:46:32,553 and shall thereby be executed summarily. 1169 01:46:33,888 --> 01:46:35,098 Yu-sin. 1170 01:46:37,892 --> 01:46:42,397 "By appointing a governor in Pyongyang castle," 1171 01:46:44,690 --> 01:46:46,859 Gogguryeo... 1172 01:46:48,903 --> 01:46:50,488 shall be... 1173 01:46:53,825 --> 01:46:55,993 directly governed by Tang. 1174 01:47:00,123 --> 01:47:03,459 They're here. King arrived. 1175 01:47:08,506 --> 01:47:11,884 Here they are. 1176 01:47:17,598 --> 01:47:19,892 Clear the way. Make way 1177 01:47:41,330 --> 01:47:44,459 You arrive only after the war is over? 1178 01:47:44,500 --> 01:47:46,878 "Get down on your knees, too." 1179 01:47:46,919 --> 01:47:50,673 Who's barking? 1180 01:47:51,507 --> 01:47:58,764 "We're 150,000 troops. How many of you left, Tang?" 1181 01:47:58,806 --> 01:48:02,185 You want to put up a proper fight? 1182 01:48:02,226 --> 01:48:06,063 You... 1183 01:48:06,105 --> 01:48:12,195 Are you declaring war on Emperor's army? 1184 01:48:13,696 --> 01:48:16,282 "Boys, get ready for a battle." 1185 01:48:16,324 --> 01:48:19,994 "Entire army, get in position for battle!" 1186 01:48:22,914 --> 01:48:25,333 Ready for battle! 1187 01:48:30,838 --> 01:48:33,007 Come on. Draw your sword. 1188 01:48:34,634 --> 01:48:36,719 "Now, we're fighting Tang?" 1189 01:48:41,349 --> 01:48:43,601 No! 1190 01:48:45,353 --> 01:48:46,437 Let go! 1191 01:48:48,272 --> 01:48:52,401 We're not fighting! We can't. 1192 01:48:52,443 --> 01:48:54,028 "Fight among yourselves, if you must." 1193 01:48:54,570 --> 01:48:56,739 "Let's get out of here, honey." 1194 01:48:57,240 --> 01:49:01,702 Let go. Let's die out here together. 1195 01:49:01,744 --> 01:49:03,621 Will you listen to me? 1196 01:49:04,956 --> 01:49:07,708 Die? For what! 1197 01:49:07,750 --> 01:49:11,504 We gotta live together! Live well. 1198 01:49:18,761 --> 01:49:19,929 I... 1199 01:49:21,639 --> 01:49:22,640 you know... 1200 01:49:23,933 --> 01:49:27,019 You know how I feel! 1201 01:49:27,937 --> 01:49:30,606 I know exactly how you feel. 1202 01:49:31,649 --> 01:49:35,820 Your family got killed by Tangs. 1203 01:49:36,237 --> 01:49:39,031 There is no one waiting for you at home. 1204 01:49:40,449 --> 01:49:44,120 But you have me now. 1205 01:49:45,371 --> 01:49:50,418 What good is killing a few Tang men? 1206 01:49:50,459 --> 01:49:55,715 They were dragged into this war just like us. 1207 01:49:55,756 --> 01:50:02,930 "So, let them fight their war all they want." 1208 01:50:05,266 --> 01:50:11,022 Come with me. I'll be good to you. 1209 01:50:11,689 --> 01:50:13,858 I'll be good to you till the day you die. 1210 01:50:15,484 --> 01:50:17,862 We're a married couple. 1211 01:50:24,702 --> 01:50:27,371 That's enough. Just let them go. 1212 01:50:28,581 --> 01:50:32,668 What are we doing in the middle of war? This is embarrassing. 1213 01:50:37,089 --> 01:50:38,257 Go! 1214 01:50:42,511 --> 01:50:46,974 "Didn't you hear me? Go, now or I'll kill you." 1215 01:50:47,892 --> 01:50:48,976 Get out of the way. 1216 01:50:59,987 --> 01:51:02,782 Why are you crying? You're embarrassing me. 1217 01:51:08,996 --> 01:51:10,373 Let's get out of here. 1218 01:51:16,587 --> 01:51:18,881 Make way. Let them through. 1219 01:51:21,801 --> 01:51:23,761 Let them go. 1220 01:51:30,351 --> 01:51:31,894 Farewell. 1221 01:51:36,232 --> 01:51:40,820 You went through a lot fighting a battle in a foreign soil. 1222 01:51:40,820 --> 01:51:50,204 "On the one condition, you leave everything you took from this land" 1223 01:51:51,831 --> 01:51:54,583 "and, walk all the way home." 1224 01:51:54,625 --> 01:51:56,293 Shit! 1225 01:52:02,758 --> 01:52:05,136 "As promised by your emperor," 1226 01:52:05,177 --> 01:52:11,350 "south of the river belong to Silla now, right?" 1227 01:52:11,392 --> 01:52:14,562 I'll never forget the humiliation I suffered today. 1228 01:52:17,982 --> 01:52:19,525 Your Highness. 1229 01:52:21,277 --> 01:52:27,032 Let's leave In-mun to tidy things up here. 1230 01:52:27,074 --> 01:52:28,826 Let's get going. 1231 01:52:31,078 --> 01:52:34,331 How come I get to do the dirty dishes? 1232 01:52:35,666 --> 01:52:39,837 "Wait up! I'm going, too." 1233 01:52:39,879 --> 01:52:41,547 Come on! Let's get going. 1234 01:52:52,391 --> 01:52:55,853 Grand General! Aren't going to fight Tang? 1235 01:52:55,895 --> 01:52:59,648 What for? Aren't you tired of fighting? 1236 01:52:59,690 --> 01:53:02,651 They're out-numbered. Let's crush them. 1237 01:53:02,693 --> 01:53:05,738 Didn't you get exemption? 1238 01:53:05,780 --> 01:53:08,157 You know how many people I have on my shoulders? 1239 01:53:08,991 --> 01:53:11,035 30 patches of land won't nearly be enough. 1240 01:53:11,076 --> 01:53:13,662 Look! 1241 01:53:13,662 --> 01:53:20,252 The best way to win a war is by not fighting it. 1242 01:53:39,188 --> 01:53:43,442 "You, wretch! I'll die on the way." 1243 01:53:43,484 --> 01:53:45,528 "We're almost there, ma." 1244 01:53:45,569 --> 01:53:49,532 How are we going to live deep in this mountain? 1245 01:53:54,411 --> 01:53:59,375 "Here, there is no Gogguryeo, Baekje nor Silla," 1246 01:53:59,416 --> 01:54:02,002 No kings nor generals. Nothing! 1247 01:54:02,002 --> 01:54:06,674 We can live with no worries. 1248 01:54:07,716 --> 01:54:09,385 Only that I would die before I ever make it. 1249 01:54:09,426 --> 01:54:12,096 "We're almost there, ma" 1250 01:54:20,312 --> 01:54:22,690 My dear! 1251 01:54:22,731 --> 01:54:24,900 "Hello, darling!" 1252 01:54:28,237 --> 01:54:30,573 Darling. 1253 01:54:35,411 --> 01:54:37,288 Baby! 1254 01:54:39,915 --> 01:54:41,792 "You see her, ma?" 1255 01:54:56,932 --> 01:54:59,101 "Honey, this my ma." 1256 01:55:02,730 --> 01:55:05,983 I'm not here to see you. I came to see my grandson. 1257 01:55:06,025 --> 01:55:06,901 Ma! 1258 01:55:11,614 --> 01:55:12,781 Mother. 1259 01:55:17,703 --> 01:55:20,289 You saw him. Now you can go. 1260 01:55:23,626 --> 01:55:30,090 What's wrong with you two? Sit down and have a chat. 1261 01:55:30,925 --> 01:55:32,801 I'll make dinner. 1262 01:55:32,801 --> 01:55:36,889 Talk things over between you. Stop with the psychological warfare. 1263 01:55:36,931 --> 01:55:39,892 "What is this, a war between mother and daughter in-law?" 1264 01:55:40,476 --> 01:55:43,228 Whose side am I supposed to take? 1265 01:55:44,355 --> 01:55:46,649 I just got out of war alive only to start another one? 1266 01:55:47,107 --> 01:55:50,486 Leave me out of this! 83082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.