Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,131 --> 00:00:06,591
She's gone...
2
00:00:07,049 --> 00:00:08,379
My daughter.
3
00:00:08,467 --> 00:00:10,297
So now it... it's over.
4
00:00:12,847 --> 00:00:14,324
You're one of those girls,
aren't you...
5
00:00:14,348 --> 00:00:15,928
From the group home?
6
00:00:16,016 --> 00:00:18,136
They come and go
so much next door.
7
00:00:18,227 --> 00:00:19,767
Dirty girls.
8
00:00:20,980 --> 00:00:24,530
Theresa Barlow... you still
sure that you never saw her,
9
00:00:24,567 --> 00:00:25,817
never crossed paths with her?
10
00:00:25,943 --> 00:00:27,903
This is Theresa.
11
00:00:27,987 --> 00:00:29,157
Hello.
12
00:00:29,238 --> 00:00:30,358
Hello.
13
00:00:31,991 --> 00:00:34,871
I see a man looking for you.
14
00:00:35,536 --> 00:00:37,616
I'm trying to
remember something...
15
00:00:37,705 --> 00:00:39,665
Something from my past.
16
00:00:39,707 --> 00:00:42,587
What if I was running
because I did something...
17
00:00:42,626 --> 00:00:45,166
Something worse
than everything else?
18
00:00:46,589 --> 00:00:48,049
Was it you?
19
00:01:02,813 --> 00:01:04,153
Hey, Marnie.
20
00:01:04,231 --> 00:01:06,071
Can I come in
a little late tomorrow?
21
00:01:07,359 --> 00:01:08,479
I think Kit has kind of a...
22
00:01:09,153 --> 00:01:11,413
I don't know, surprise for me.
23
00:01:13,157 --> 00:01:14,447
It's my birthday,
24
00:01:15,201 --> 00:01:17,871
and I have a feeling
that he's got something...
25
00:01:17,953 --> 00:01:19,043
something planned.
26
00:01:19,121 --> 00:01:21,291
For my birthday.
27
00:01:22,875 --> 00:01:25,165
It's your birthday.
28
00:01:25,252 --> 00:01:28,092
You should have said.
29
00:01:28,172 --> 00:01:30,592
Yeah, I can't refuse young love.
I can't hold it back.
30
00:01:30,674 --> 00:01:33,264
- So I can come in late? Yeah?
- Yeah.
31
00:01:33,344 --> 00:01:35,224
Yeah? I love you.
32
00:01:36,222 --> 00:01:37,972
I love you all so much...
33
00:01:39,391 --> 00:01:41,981
even if you forgot my birthday.
34
00:01:47,942 --> 00:01:52,402
Happy birthday to you
35
00:01:52,488 --> 00:01:57,198
Happy birthday to you
36
00:01:57,284 --> 00:02:02,164
Happy birthday, dear Karen
37
00:02:02,248 --> 00:02:06,998
Happy birthday to you
38
00:02:07,086 --> 00:02:09,546
You're changing your story.
39
00:02:11,799 --> 00:02:13,429
Are you saying I'm lying?
40
00:02:13,509 --> 00:02:15,929
I'm saying you're giving me
a different version
41
00:02:16,053 --> 00:02:17,853
of a story
that you've already told me.
42
00:02:21,642 --> 00:02:23,192
They were happy for me.
43
00:02:23,269 --> 00:02:25,269
Marnie was worried about you.
44
00:02:26,146 --> 00:02:28,816
You said she thought he was
cutting you off
45
00:02:28,899 --> 00:02:30,219
on the people
that care about you.
46
00:02:30,276 --> 00:02:31,936
No, you said that.
47
00:02:34,154 --> 00:02:35,914
I said they were happy for me.
48
00:02:36,991 --> 00:02:40,371
You want to believe that they
were happy for you,
49
00:02:40,578 --> 00:02:44,038
because to believe
otherwise makes you feel like
50
00:02:44,164 --> 00:02:45,964
you can't trust yourself.
51
00:02:48,002 --> 00:02:50,672
Do you trust yourself?
52
00:02:50,754 --> 00:02:52,315
I think you've been suppressing
the memories
53
00:02:52,339 --> 00:02:53,759
that you find traumatic.
54
00:02:55,134 --> 00:02:57,184
I think you've erased
the moments
55
00:02:57,261 --> 00:02:58,801
that you don't want to remember.
56
00:03:00,848 --> 00:03:03,268
Don't go out with him tonight.
57
00:03:03,350 --> 00:03:04,350
Come out with us.
58
00:03:04,393 --> 00:03:06,353
I never see you outside
of work anymore.
59
00:03:08,814 --> 00:03:12,784
Or maybe those things
never happened
60
00:03:12,860 --> 00:03:14,950
the way you think they did.
61
00:03:19,116 --> 00:03:20,616
So, they think I did it.
62
00:03:20,701 --> 00:03:22,762
Well, they must, or they
wouldn't want to talk to me.
63
00:03:22,786 --> 00:03:24,076
So does it make you happy?
64
00:03:24,163 --> 00:03:25,390
I thought you wanted
to be punished.
65
00:03:25,414 --> 00:03:27,214
I thought you wanted
to be guilty.
66
00:03:27,291 --> 00:03:29,211
No?
67
00:03:29,293 --> 00:03:31,553
I want to remember...
That's what I want.
68
00:03:31,629 --> 00:03:34,129
Well, the FBI's gonna do all
they can to help you do that.
69
00:03:34,214 --> 00:03:37,094
I've told them, and you,
everything that I could.
70
00:03:37,176 --> 00:03:40,006
You told us everything before
they found a woman's skull
71
00:03:40,095 --> 00:03:41,965
that had been bashed in
by a heavy object
72
00:03:42,056 --> 00:03:43,966
i-i-in the same location
73
00:03:44,058 --> 00:03:46,308
that a serial killer was living
at the same time
74
00:03:46,393 --> 00:03:48,483
that the serial killer
was living there.
75
00:03:48,562 --> 00:03:52,232
If you lied to me or them about
what happened about any of it,
76
00:03:52,316 --> 00:03:53,877
I promise you you're gonna
go back to prison
77
00:03:53,901 --> 00:03:55,712
and you're gonna serve your
whole term and the FBI's gonna
78
00:03:55,736 --> 00:03:57,255
charge you with further
obstruction of justice.
79
00:03:57,279 --> 00:04:00,239
Why are you being
such an asshole?
80
00:04:00,324 --> 00:04:02,164
Why aren't you helping me?
81
00:04:02,242 --> 00:04:03,929
Why aren't you telling them
that you believe me?
82
00:04:03,953 --> 00:04:06,003
Well, I guess my judgment's
all messed up.
83
00:04:06,830 --> 00:04:08,420
I'm in love with you, remember?
84
00:04:08,499 --> 00:04:10,329
- Come on, Pete.
- You're on your own.
85
00:04:10,417 --> 00:04:11,603
- Pete.
- Just the way you like it.
86
00:04:11,627 --> 00:04:12,707
Hey.
87
00:04:13,462 --> 00:04:14,552
Pete.
88
00:04:14,630 --> 00:04:15,630
Hey!
89
00:04:16,882 --> 00:04:18,512
Pete, come on.
90
00:05:05,389 --> 00:05:06,389
Wow.
91
00:05:07,766 --> 00:05:09,476
Bringing the place back to life?
92
00:05:09,560 --> 00:05:12,060
- I love it.
- No, Saul.
93
00:05:12,146 --> 00:05:14,726
It's time to move on.
94
00:05:20,362 --> 00:05:22,202
I don't want to live
in a mausoleum anymore.
95
00:05:41,467 --> 00:05:43,677
I'm... I'm...
96
00:05:43,761 --> 00:05:46,851
I'm sorry about Theresa.
97
00:05:49,349 --> 00:05:52,099
Well, I wanted an answer.
98
00:05:52,186 --> 00:05:53,726
Be careful what you wish for,
right?
99
00:06:04,948 --> 00:06:07,238
You, you leaving again?
100
00:06:09,119 --> 00:06:11,499
Can I crash here for a while?
101
00:06:11,580 --> 00:06:13,370
Are... are you serious?
102
00:06:13,457 --> 00:06:15,127
I mean, me... me and the roaches?
103
00:06:15,250 --> 00:06:16,670
Let's do this.
104
00:06:18,212 --> 00:06:19,842
You, me, and the roaches.
105
00:06:19,922 --> 00:06:22,132
Yeah... yeah. Yeah.
106
00:06:22,257 --> 00:06:24,547
- Yeah? Yeah?
- Yeah.
107
00:07:44,882 --> 00:07:48,222
Theresa's still in...
She's still here.
108
00:07:48,343 --> 00:07:49,553
What?
109
00:07:51,346 --> 00:07:52,886
I couldn't do it.
110
00:07:56,727 --> 00:07:58,647
You need to make a choice.
111
00:07:58,729 --> 00:08:01,649
I can't.
She's got nowhere to go.
112
00:08:01,732 --> 00:08:03,232
I thought you liked her.
113
00:08:03,358 --> 00:08:04,898
I hate her.
114
00:08:07,487 --> 00:08:09,907
- Get rid of her.
- It's not that easy.
115
00:08:10,032 --> 00:08:12,162
She trusts me.
116
00:08:12,242 --> 00:08:13,742
That's how it's easy.
117
00:08:15,370 --> 00:08:18,250
Get rid of her, you understand?
118
00:08:23,503 --> 00:08:25,053
Or I will.
119
00:08:26,590 --> 00:08:27,760
Kit.
120
00:08:36,016 --> 00:08:38,016
You're back.
121
00:08:38,101 --> 00:08:40,351
I was starting to worry
about you.
122
00:08:46,401 --> 00:08:48,281
You shouldn't worry about me.
123
00:09:27,818 --> 00:09:29,988
Who are you?
124
00:09:30,070 --> 00:09:31,660
I'm a seer, too.
125
00:09:33,907 --> 00:09:35,777
And you are in great danger.
126
00:09:42,249 --> 00:09:44,579
This collar is from her cat...
127
00:09:44,668 --> 00:09:46,918
The woman I need
to warn you about.
128
00:09:51,675 --> 00:09:55,795
I have a... a... a...
A client-privilege situation.
129
00:09:59,975 --> 00:10:01,845
- You smoke?
- No.
130
00:10:06,315 --> 00:10:11,315
She came to you as a lamb,
asking for help, but...
131
00:10:13,030 --> 00:10:15,620
she is a wolf
132
00:10:15,699 --> 00:10:17,949
and she means to do you harm.
133
00:10:28,295 --> 00:10:30,705
If I were to break privilege...
134
00:10:30,839 --> 00:10:33,759
The sacred terms
by which I'm bound...
135
00:10:36,136 --> 00:10:38,426
What would you want to know?
136
00:10:40,349 --> 00:10:41,979
What she told you.
137
00:10:44,311 --> 00:10:46,401
So I can keep you safe.
138
00:10:53,111 --> 00:10:55,111
She said she doesn't remember.
139
00:10:55,197 --> 00:10:57,567
But her cards were bad.
140
00:10:57,657 --> 00:10:59,657
The devil was in her cards.
141
00:11:02,204 --> 00:11:03,414
She hurt a girl.
142
00:11:03,497 --> 00:11:05,327
A girl with a necklace.
143
00:11:06,583 --> 00:11:08,423
She was in the snow.
144
00:11:08,502 --> 00:11:12,092
She had a rock.
The rock had blood on it.
145
00:11:13,340 --> 00:11:15,010
And Death was was in the cards.
146
00:11:18,553 --> 00:11:21,183
Her past is filled
with violence.
147
00:11:36,780 --> 00:11:38,320
Good morning, mama.
148
00:11:49,626 --> 00:11:51,496
You come here every day?
149
00:11:52,963 --> 00:11:55,383
To talk to my mom.
150
00:11:55,465 --> 00:11:58,335
Make sure she knows the Festival
of Saints is coming.
151
00:12:02,764 --> 00:12:05,064
She like the festival?
152
00:12:05,142 --> 00:12:07,562
It's the night the dead
comes back.
153
00:12:07,644 --> 00:12:09,654
I'm making sure she knows
to come back.
154
00:12:16,736 --> 00:12:18,406
I called you because...
155
00:12:20,991 --> 00:12:22,621
I found this.
156
00:12:27,122 --> 00:12:28,422
It's Jess'.
157
00:12:29,749 --> 00:12:31,249
Do you know
what her passcode is?
158
00:12:31,334 --> 00:12:33,615
Because there might be something
on it that could help us.
159
00:12:34,921 --> 00:12:36,261
How'd you get it?
160
00:12:36,339 --> 00:12:38,259
I don't...
Somebody gave it to me.
161
00:12:40,218 --> 00:12:43,138
Who's the girl in the photo
with the two of you?
162
00:12:43,221 --> 00:12:44,311
Tina.
163
00:12:44,389 --> 00:12:46,179
She's in the hospital.
164
00:12:46,266 --> 00:12:48,436
She got appendicitis.
165
00:12:48,518 --> 00:12:50,808
That's what Miss Diana said.
166
00:12:57,027 --> 00:12:59,567
I need you to help me, Jay.
167
00:12:59,654 --> 00:13:02,994
There's something happening
to the girls from the house,
168
00:13:03,074 --> 00:13:05,044
and I have a terrible
feeling about it.
169
00:13:05,160 --> 00:13:09,120
So I need you to watch
what goes on there,
170
00:13:09,206 --> 00:13:11,536
but you have to be careful, OK?
171
00:13:13,001 --> 00:13:14,171
OK.
172
00:13:24,221 --> 00:13:27,391
Where in Biloxi you gonna
send Tina's stuff?
173
00:13:27,474 --> 00:13:29,434
'Cause I want to see her...
174
00:13:29,518 --> 00:13:31,688
when she's out
from the hospital.
175
00:13:31,770 --> 00:13:34,560
Tina's my last true friend.
176
00:13:34,648 --> 00:13:36,478
Tina's with Jesus.
177
00:13:37,859 --> 00:13:39,649
Bad appendix.
178
00:13:39,736 --> 00:13:41,236
I can't help you no more.
179
00:13:59,089 --> 00:14:02,259
- Jay?
- Tina's with Jesus.
180
00:14:02,342 --> 00:14:05,432
- Because of the appendicitis.
- Is that what they said to you?
181
00:14:05,512 --> 00:14:08,012
She is with Jesus! She is!
182
00:14:08,098 --> 00:14:09,808
No, that's not what this is.
183
00:14:09,891 --> 00:14:11,771
Then why ain't you
saying something?
184
00:14:11,893 --> 00:14:13,813
Why ain't you looking after us?
185
00:14:15,188 --> 00:14:18,108
- I can't.
- Jessie and Tina are gone.
186
00:14:18,191 --> 00:14:20,741
You got her phone,
so you better do something.
187
00:14:20,819 --> 00:14:22,609
You better be a good person!
188
00:14:25,282 --> 00:14:26,282
I'm trying.
189
00:14:26,366 --> 00:14:28,696
Jessie might have used my
birthday for her passcode.
190
00:14:29,452 --> 00:14:31,962
07-15-08.
191
00:14:36,209 --> 00:14:37,339
Jay?
192
00:14:38,461 --> 00:14:39,461
Jay?
193
00:15:51,201 --> 00:15:52,541
Hey.
194
00:15:56,373 --> 00:15:57,503
Hey!
195
00:15:57,582 --> 00:16:00,172
What, so you're just gonna
ignore me now?
196
00:16:04,881 --> 00:16:06,192
You walked out on me
the other night.
197
00:16:06,216 --> 00:16:08,176
- No.
- Not a word of apology.
198
00:16:08,259 --> 00:16:10,349
And now I guess
you need something.
199
00:16:10,428 --> 00:16:12,828
- That's why you're here, right?
- I'm trying to talk to you.
200
00:16:22,107 --> 00:16:23,897
I don't know what happened.
201
00:16:25,735 --> 00:16:26,855
She...
202
00:16:28,738 --> 00:16:30,488
She came to me,
203
00:16:32,701 --> 00:16:34,831
and I didn't let her in.
204
00:16:36,913 --> 00:16:38,833
And then when I found her,
205
00:16:39,874 --> 00:16:41,714
she'd been stabbed.
206
00:16:41,793 --> 00:16:43,753
And you been sitting on this?
207
00:16:43,837 --> 00:16:47,507
Knowing that there's someone
out there who did this?
208
00:16:47,632 --> 00:16:49,302
Emma, what's wrong with you?
209
00:16:49,384 --> 00:16:52,054
There's not a reason on Earth
that could stop you
210
00:16:52,137 --> 00:16:53,322
from reporting
two girls are dead.
211
00:16:53,346 --> 00:16:54,886
I have a history.
212
00:16:56,349 --> 00:16:57,679
I could lose my daughter.
213
00:16:57,809 --> 00:17:00,809
I could lose Freya because of
it... because of my past.
214
00:17:00,937 --> 00:17:02,687
Because you're in
witness protection.
215
00:17:05,942 --> 00:17:06,862
What?
216
00:17:06,943 --> 00:17:08,783
When I checked out
your landlord,
217
00:17:08,862 --> 00:17:11,112
I got curious about him
and how you'd be involved
218
00:17:11,197 --> 00:17:12,777
with a psychiatrist.
219
00:17:14,200 --> 00:17:15,620
He works for the program.
220
00:17:16,870 --> 00:17:19,250
Emma Hall doesn't exist.
221
00:17:20,540 --> 00:17:22,540
You got no social media...
Nothing.
222
00:17:22,625 --> 00:17:24,285
So I know you're not her.
223
00:17:25,587 --> 00:17:27,797
But I don't know who you were
or why you're hiding.
224
00:17:33,261 --> 00:17:34,721
My name is Karen.
225
00:17:39,434 --> 00:17:40,694
My boyfriend...
226
00:17:42,645 --> 00:17:44,225
killed nine women.
227
00:17:45,899 --> 00:17:48,399
The police thought that
I was involved,
228
00:17:48,485 --> 00:17:50,895
that I helped him
or that I killed them myself.
229
00:17:58,661 --> 00:18:00,711
So I can't risk them finding out
who I am,
230
00:18:00,830 --> 00:18:05,130
thinking that I'm somehow
connected to these two girls.
231
00:18:05,210 --> 00:18:06,960
- Did you?
- What?
232
00:18:07,045 --> 00:18:08,795
Did you have something
to do with them?
233
00:18:08,880 --> 00:18:11,470
- No.
- Not any of them?
234
00:18:16,888 --> 00:18:18,098
I can't remember.
235
00:18:24,229 --> 00:18:26,059
There is something that won't...
236
00:18:28,900 --> 00:18:31,820
unlock, so nothing makes sense.
237
00:18:34,697 --> 00:18:37,527
And they say that it's, like...
That it's PTSD,
238
00:18:37,617 --> 00:18:39,678
that it's because of something
I saw, something that happened.
239
00:18:39,702 --> 00:18:41,202
Something you did?
240
00:18:46,042 --> 00:18:47,342
I hope not.
241
00:19:24,289 --> 00:19:25,869
We're all booked up, sir.
242
00:19:25,957 --> 00:19:28,537
I'm not looking for a room.
243
00:19:28,626 --> 00:19:31,416
I'm looking for an underage girl
who was in one of your rooms,
244
00:19:31,504 --> 00:19:32,964
and I'd like to see
who she was with.
245
00:19:34,173 --> 00:19:37,053
Somebody call you?
I don't know why they would.
246
00:19:37,135 --> 00:19:38,595
We don't have any trouble here.
247
00:19:38,678 --> 00:19:42,058
And I can't disclose information
about our clientele.
248
00:19:43,850 --> 00:19:46,520
The girl is dead.
249
00:19:55,570 --> 00:19:57,280
Changed my mind.
250
00:19:57,405 --> 00:19:59,275
I'd like to book room 308.
251
00:19:59,365 --> 00:20:00,615
That room's not available, sir.
252
00:20:00,700 --> 00:20:02,660
It says here it's unoccupied.
253
00:20:04,120 --> 00:20:05,710
It's under special arrangement.
254
00:20:05,788 --> 00:20:07,078
What arrangement?
255
00:20:08,750 --> 00:20:11,040
I'm not at liberty to disclose.
256
00:20:12,295 --> 00:20:14,625
You've had a wasted journey,
sir.
257
00:20:14,714 --> 00:20:16,264
'Less you got a warrant.
258
00:20:17,634 --> 00:20:20,224
But I guess you traffic cops
don't have a lot of those.
259
00:22:35,188 --> 00:22:36,688
Hey.
260
00:22:36,773 --> 00:22:38,233
It's me.
261
00:22:39,776 --> 00:22:41,106
Yes?
262
00:22:41,235 --> 00:22:44,855
So... W-what are you
gonna do now?
263
00:22:44,947 --> 00:22:46,367
Now that it's all over.
264
00:22:47,784 --> 00:22:49,164
Well, it's not over.
265
00:22:49,243 --> 00:22:51,873
You need to know what happened
to your daughter.
266
00:22:51,954 --> 00:22:53,164
No.
267
00:22:54,457 --> 00:22:56,537
No, I don't need to know
any more answers.
268
00:22:56,626 --> 00:22:57,706
Her...
269
00:22:58,961 --> 00:23:02,721
beautiful head was smashed
apart by a monster's hammer,
270
00:23:02,799 --> 00:23:04,879
so, nope,
271
00:23:04,967 --> 00:23:06,887
I don't need to know any more.
272
00:23:08,012 --> 00:23:10,472
I don't need to know
anything ever again.
273
00:23:12,266 --> 00:23:14,346
Why did you call me, then?
274
00:23:15,353 --> 00:23:16,483
Yeah.
275
00:23:17,355 --> 00:23:21,065
So, does... does anyone,
apart from me,
276
00:23:21,150 --> 00:23:22,820
know who you really are?
277
00:23:25,613 --> 00:23:27,873
'Cause it's hard, isn't it?
278
00:23:28,741 --> 00:23:31,161
To live with so many things
you can't talk about?
279
00:23:32,120 --> 00:23:36,620
My circle's relatively
small, but I manage.
280
00:23:36,707 --> 00:23:38,287
Who's in your circle?
281
00:23:41,379 --> 00:23:42,629
John?
282
00:23:43,965 --> 00:23:45,465
It's me, isn't it?
283
00:23:48,136 --> 00:23:50,636
I... I am your circle.
284
00:23:52,807 --> 00:23:54,427
Are you on drugs, Mary?
285
00:23:55,810 --> 00:23:57,162
I don't think it's appropriate
for you to call me
286
00:23:57,186 --> 00:23:58,516
when you're high.
287
00:23:58,604 --> 00:24:00,314
We'll speak in the morning.
288
00:24:00,439 --> 00:24:02,251
I don't... I don't want to speak
in the morning.
289
00:24:02,275 --> 00:24:04,735
I... I want to know how,
290
00:24:04,819 --> 00:24:09,159
when... when you have a secret
that big,
291
00:24:09,240 --> 00:24:13,490
w-who can you ever be close to?
292
00:24:13,578 --> 00:24:15,408
Tell me how, John.
293
00:24:15,496 --> 00:24:16,826
How do you...
294
00:24:16,914 --> 00:24:20,924
How do you manage
what you've done?
295
00:24:22,587 --> 00:24:23,837
Don't do drugs, Mary.
296
00:24:23,963 --> 00:24:25,173
We'll speak when you're sober.
297
00:24:25,256 --> 00:24:26,416
No.
298
00:24:26,507 --> 00:24:28,007
John? John!
299
00:24:45,902 --> 00:24:47,322
You ready yet?
300
00:25:11,302 --> 00:25:12,852
I want you to go.
301
00:25:14,889 --> 00:25:16,429
And then I want to burn
the sheets
302
00:25:17,475 --> 00:25:19,185
so I don't
have to smell you anymore.
303
00:26:00,559 --> 00:26:02,599
Hey.
304
00:26:03,771 --> 00:26:04,861
Don't... don't be scared.
305
00:26:04,939 --> 00:26:06,649
I don't... I don't mean
nothing by you.
306
00:26:08,150 --> 00:26:09,400
Wait. Hey!
307
00:26:24,041 --> 00:26:25,331
Hey!
308
00:26:50,192 --> 00:26:51,192
John?
309
00:26:52,194 --> 00:26:53,364
What you doing here?
310
00:26:55,072 --> 00:26:57,122
I'm... I'm staying here.
311
00:26:58,326 --> 00:26:59,906
But you got a book deal.
312
00:27:01,078 --> 00:27:02,118
It's research.
313
00:27:03,664 --> 00:27:06,424
All right, um... Hey, man,
you see a girl go by?
314
00:27:06,500 --> 00:27:07,840
A girl?
315
00:27:07,918 --> 00:27:09,248
Yeah, about 15.
316
00:27:13,924 --> 00:27:15,434
I-I did.
317
00:27:15,509 --> 00:27:19,099
I think she went into the room
down there.
318
00:27:19,180 --> 00:27:21,020
It's still open... the door.
319
00:27:21,098 --> 00:27:22,848
OK. All right, thanks, John.
320
00:28:04,141 --> 00:28:05,891
I just want to talk to you.
321
00:28:08,062 --> 00:28:11,652
Don't be frightened.
I'm gonna come in, OK?
322
00:28:28,999 --> 00:28:30,459
What?
323
00:28:36,507 --> 00:28:39,137
I could've sworn I saw her
come in here.
324
00:28:39,218 --> 00:28:40,678
Did you see this?
325
00:28:41,846 --> 00:28:43,506
Man, this stuff is about Emma.
326
00:28:48,561 --> 00:28:50,351
Who's in this room?
327
00:28:51,772 --> 00:28:53,022
Me.
328
00:29:40,070 --> 00:29:41,360
Who's this?
329
00:29:44,408 --> 00:29:47,868
Hey, Emma, you seen my comb?
I know I had it.
330
00:29:47,953 --> 00:29:50,753
Every time I set it down,
it goes.
331
00:30:01,550 --> 00:30:02,590
Hello, Emma.
332
00:30:33,415 --> 00:30:34,915
I don't thank you enough...
333
00:30:36,669 --> 00:30:38,709
for all you do...
334
00:30:38,796 --> 00:30:40,206
for us...
335
00:30:42,091 --> 00:30:43,341
for our family.
336
00:30:44,802 --> 00:30:46,722
It's God's work I do.
337
00:30:48,597 --> 00:30:50,307
And He thanks you through me.
338
00:30:51,767 --> 00:30:53,057
Through our daughter.
339
00:30:54,937 --> 00:30:56,647
I just want her to be safe.
340
00:30:58,941 --> 00:31:01,941
Who was the girl...
Colored her hair?
341
00:31:05,573 --> 00:31:06,783
Emma.
342
00:31:07,908 --> 00:31:09,448
Emma Hall.
343
00:31:48,490 --> 00:31:50,330
Well, hello, handsome.
344
00:31:53,746 --> 00:31:55,906
Lana, I'm here for work.
345
00:31:55,998 --> 00:31:58,078
I'm a writer.
I have crazy hours.
346
00:31:58,167 --> 00:32:01,627
There's gonna be nights where
I work and days when I sleep.
347
00:32:01,712 --> 00:32:03,512
Could you put a note in...
348
00:32:03,589 --> 00:32:06,549
"Don't need to clean my room
while I'm here"?
349
00:32:07,468 --> 00:32:10,508
Sure can. I wish all our guests
are so amenable.
350
00:32:12,264 --> 00:32:13,854
I will tell you a secret.
351
00:32:16,393 --> 00:32:18,193
I can be very, very demanding.
352
00:32:18,270 --> 00:32:20,860
I don't believe that
for a minute.
353
00:32:46,423 --> 00:32:48,053
I need to shower.
354
00:32:48,133 --> 00:32:50,513
Well, when you party like that.
355
00:32:51,929 --> 00:32:52,929
With you.
356
00:32:56,016 --> 00:32:58,186
My God. I'm gonna die.
357
00:33:12,241 --> 00:33:13,951
I think we should get a dog.
358
00:33:15,452 --> 00:33:17,252
I don't know why
I never had one.
359
00:33:19,998 --> 00:33:21,288
Well, then, let's get a dog.
360
00:33:23,127 --> 00:33:24,167
Or a cat.
361
00:33:26,213 --> 00:33:27,553
Let's have a baby.
362
00:33:30,467 --> 00:33:33,717
Adam, if...
If you really want a baby,
363
00:33:33,804 --> 00:33:35,224
I don't think
this is gonna work.
364
00:33:35,305 --> 00:33:39,515
I-I-I just want to build things
with you.
365
00:33:43,439 --> 00:33:44,609
You do?
366
00:33:46,191 --> 00:33:48,281
Do you really love me?
367
00:33:48,360 --> 00:33:49,990
Goddamn, I do.
368
00:34:11,633 --> 00:34:14,803
When you came to see me
in Minnesota, I...
369
00:34:16,638 --> 00:34:18,518
I wasn't at a spa.
370
00:34:20,684 --> 00:34:22,604
OK?
371
00:34:25,397 --> 00:34:27,727
I did something
when I was there.
372
00:34:27,816 --> 00:34:30,566
Mary, it... it...
It doesn't matter, OK?
373
00:34:30,652 --> 00:34:32,202
Screw Minnesota.
374
00:34:33,113 --> 00:34:34,663
I hurt someone.
375
00:34:34,740 --> 00:34:36,240
Well, then, they deserved it.
376
00:34:39,036 --> 00:34:40,116
She didn't.
377
00:34:43,081 --> 00:34:45,131
I did something terrible.
378
00:34:45,209 --> 00:34:48,749
I just need to... I...
I need to be able to talk,
379
00:34:48,837 --> 00:34:51,065
and I feel like what you and I
have, it means that I can...
380
00:34:51,089 --> 00:34:52,419
I can... I can tell you anything.
381
00:34:52,508 --> 00:34:53,798
You... you... y-you...
382
00:34:55,135 --> 00:34:59,345
You didn't actually h-hurt her,
did you?
383
00:34:59,431 --> 00:35:01,731
- I...
- I mean, you... you couldn't.
384
00:35:04,061 --> 00:35:05,521
You couldn't do that.
385
00:35:11,068 --> 00:35:14,948
Right. Yeah.
386
00:35:15,030 --> 00:35:17,530
It was just a disagreement,
that was all.
387
00:35:33,257 --> 00:35:35,507
Did you bring the cops here?
388
00:35:35,592 --> 00:35:37,222
- I saw somebody come in here.
- No.
389
00:35:37,302 --> 00:35:39,432
There's no police here, ma'am.
390
00:35:43,225 --> 00:35:45,975
-We can't have the police here.
391
00:35:46,144 --> 00:35:47,314
That's right.
392
00:35:47,396 --> 00:35:49,816
He did come in here looking for
a young woman
393
00:35:49,898 --> 00:35:50,898
who was working here.
394
00:35:50,983 --> 00:35:52,613
I think she didn't
have her papers.
395
00:35:52,693 --> 00:35:56,033
They're cracking down on that.
396
00:35:57,281 --> 00:35:58,451
Illegal labor.
397
00:35:59,658 --> 00:36:01,368
So you do smoke.
398
00:36:04,037 --> 00:36:06,497
S-Sentimental value.
399
00:36:06,623 --> 00:36:09,673
My mom.
400
00:36:11,628 --> 00:36:12,878
What are you gonna do?
401
00:36:13,922 --> 00:36:16,432
About the woman? About Emma?
402
00:36:19,761 --> 00:36:22,261
I was sent here to keep you
all safe.
403
00:36:23,640 --> 00:36:24,890
All you vulnerable women.
404
00:36:34,359 --> 00:36:35,609
It's Tom... leave a message,
405
00:36:35,694 --> 00:36:37,494
and I'll get back to you
as soon as I can.
406
00:36:37,571 --> 00:36:38,781
Hey, it's me.
407
00:36:40,407 --> 00:36:41,827
I'm just, um,
408
00:36:43,702 --> 00:36:45,412
checking to see
if you found anything.
409
00:36:47,331 --> 00:36:48,331
And, um,
410
00:36:49,499 --> 00:36:50,789
checking that you're OK.
411
00:37:09,436 --> 00:37:10,646
Do you use kisses?
412
00:37:11,688 --> 00:37:12,898
Just trying to be...
413
00:37:14,274 --> 00:37:15,574
consistent.
414
00:37:51,770 --> 00:37:54,730
I wanted to warn you
about your girlfriend.
415
00:37:55,649 --> 00:37:58,069
She isn't really Emma at all.
416
00:37:58,151 --> 00:38:01,661
She's actually a very, very bad
person named Karen Miller.
417
00:38:01,738 --> 00:38:05,738
-What's that?
418
00:38:08,954 --> 00:38:11,084
Look, I really need to get her
to open up to me,
419
00:38:11,164 --> 00:38:14,084
and I feel like, um,
420
00:38:14,167 --> 00:38:15,837
she'll be more giving
421
00:38:17,838 --> 00:38:19,668
when she's all alone.
422
00:38:19,798 --> 00:38:21,298
What do you think?
423
00:38:39,860 --> 00:38:42,280
- Karen.
- Shhhhhhh.
424
00:38:45,490 --> 00:38:47,200
I don't believe it. Look at you.
425
00:38:53,540 --> 00:38:55,500
I'm sorry.
426
00:38:55,584 --> 00:38:57,714
I'm so sorry.
427
00:38:57,794 --> 00:38:59,424
Did you do it?
428
00:39:00,213 --> 00:39:02,093
The things they said
at the trial?
429
00:39:05,552 --> 00:39:07,012
What do you want from me?
430
00:39:09,222 --> 00:39:11,982
I am trying to make
sense of things.
431
00:39:12,059 --> 00:39:15,899
Something happened, Marn.
My... My memory got messed up.
432
00:39:15,979 --> 00:39:19,069
We all thought that you were
lying when we heard that
433
00:39:19,149 --> 00:39:20,479
at the trial about your memory.
434
00:39:20,567 --> 00:39:22,897
You never had problems
about your memory.
435
00:39:22,986 --> 00:39:24,338
Marnie, what did you mean
when you said,
436
00:39:24,362 --> 00:39:26,242
"Don't go out with him tonight"?
437
00:39:26,323 --> 00:39:27,993
What do you think I meant?
438
00:39:28,658 --> 00:39:30,078
We all saw it, what he was.
439
00:39:30,202 --> 00:39:32,502
No, I don't believe that.
I don't.
440
00:39:32,579 --> 00:39:34,289
I would've known
if it was that obvious.
441
00:39:34,372 --> 00:39:37,422
I would've had an... an...
An instinct.
442
00:39:37,542 --> 00:39:40,592
But you didn't,
and he killed nine women.
443
00:39:40,712 --> 00:39:42,172
And you're saying
that you knew that?
444
00:39:42,255 --> 00:39:44,965
I'm talking about him
screwing that missing girl.
445
00:39:47,677 --> 00:39:49,597
I was there one night.
446
00:39:49,679 --> 00:39:51,389
He must have had your key.
447
00:40:26,216 --> 00:40:29,256
That's why I said,
"Don't go out with him tonight."
448
00:40:29,344 --> 00:40:31,854
It was after my birthday, right?
449
00:40:31,930 --> 00:40:34,060
Honey, mnh-mnh.
450
00:40:34,141 --> 00:40:36,141
It was a month
before your birthday.
451
00:40:37,185 --> 00:40:40,015
Marnie, it's not possible.
He didn't know her then.
452
00:40:40,105 --> 00:40:43,435
Your man... the tattoo artist...
453
00:40:43,525 --> 00:40:45,485
Right next to her.
454
00:40:45,569 --> 00:40:48,449
So one of you is lying.
455
00:40:51,158 --> 00:40:54,868
She is the missing girl,
isn't she?
456
00:40:54,953 --> 00:40:57,873
The one you both said
you knew nothing about.
457
00:40:58,707 --> 00:41:01,627
You need to tell someone.
458
00:41:01,710 --> 00:41:03,420
You owe it to the girl.
459
00:41:04,379 --> 00:41:06,009
You owe it to her mother.
460
00:41:07,340 --> 00:41:08,760
God!
461
00:41:33,617 --> 00:41:34,657
Hello?
462
00:41:37,829 --> 00:41:39,659
Yeah, this is Mary Barlow.
463
00:41:47,589 --> 00:41:49,549
Can I help you?
464
00:41:53,595 --> 00:41:56,135
Look, I hear you, and I totally
appreciate what you're saying,
465
00:41:56,223 --> 00:41:57,617
but right now,
I'm gonna ask you to let me deal
466
00:41:57,641 --> 00:41:58,868
with this way in the way
that I feel best.
467
00:41:58,892 --> 00:41:59,994
- Get off the phone, Pete.
- Look, right now...
468
00:42:00,018 --> 00:42:01,058
Emma's here.
469
00:42:01,895 --> 00:42:02,895
What?
470
00:42:03,605 --> 00:42:04,975
From the cabin.
471
00:42:05,065 --> 00:42:06,185
Our cabin.
472
00:42:07,108 --> 00:42:08,568
The one you said you sold.
473
00:42:13,490 --> 00:42:15,030
I'm gonna have to call you back.
474
00:42:17,911 --> 00:42:21,081
Lisa, we're gonna talk
about this, but right now...
475
00:42:21,164 --> 00:42:22,714
- Shit!
- Hey!
476
00:42:22,791 --> 00:42:25,671
You have 10 minutes,
then I want her out of my house.
477
00:42:29,714 --> 00:42:32,224
Go after her.
You should go after her, Peter.
478
00:42:32,300 --> 00:42:33,640
No.
479
00:42:33,718 --> 00:42:35,468
I want to talk to you
about the remains.
480
00:42:35,553 --> 00:42:36,603
I killed her.
481
00:42:38,265 --> 00:42:39,515
Theresa.
482
00:42:40,350 --> 00:42:41,350
No.
483
00:42:42,435 --> 00:42:44,305
I smashed her head in
with a rock...
484
00:42:46,231 --> 00:42:47,821
because I was jealous...
485
00:42:49,192 --> 00:42:51,822
- because she was seeing Kit.
- Emma, no.
486
00:42:51,903 --> 00:42:53,283
You didn't kill Theresa.
487
00:42:53,363 --> 00:42:55,743
She's the thing that
I can't make sense of. It's her.
488
00:42:55,824 --> 00:42:56,824
Listen to me,
489
00:42:57,492 --> 00:42:59,952
they ran a DNA test
on the remains, OK?
490
00:43:00,996 --> 00:43:03,116
It wasn't Theresa Barlow.
491
00:43:03,206 --> 00:43:05,746
It was a woman that went missing
four years ago in Minnesota.
492
00:43:05,834 --> 00:43:07,634
Her name's Amy Walker.
Do you remember?
493
00:43:07,711 --> 00:43:10,921
Do you remember Parker
mentioning an Amy Walker?
494
00:43:11,047 --> 00:43:13,507
They just sent me a photo.
I want you to see it.
495
00:43:16,845 --> 00:43:18,425
You recognize her?
496
00:43:40,452 --> 00:43:44,042
No. No. No! No! No!
497
00:43:44,122 --> 00:43:46,582
No! No!
498
00:43:46,833 --> 00:43:49,633
Aah! Make it stop!
499
00:44:01,264 --> 00:44:03,274
- Mom?
- Mary, what the hell?
500
00:44:04,976 --> 00:44:06,226
It's not her.
501
00:44:06,311 --> 00:44:08,061
The body in Minnesota.
502
00:44:08,146 --> 00:44:10,226
It's someone else.
503
00:44:10,315 --> 00:44:12,225
She's not dead.
504
00:44:12,317 --> 00:44:13,987
She's still out there!
505
00:44:16,029 --> 00:44:18,909
Our little girl
is still out there!
506
00:46:02,802 --> 00:46:04,682
Tell me a story!
34378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.