All language subtitles for Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна (1981).rus(translated).rus(translated)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,630 --> 00:00:17,880 в этой книге я имел удовольствие 2 00:00:14,809 --> 00:00:21,150 напомнить взрослым о том какими они сами 3 00:00:17,880 --> 00:00:24,570 были когда-то как думали что чувствовали 4 00:00:21,150 --> 00:00:28,919 как разговаривали и в какие странные 5 00:00:24,570 --> 00:00:58,010 авантюры иногда ввязывались марк 6 00:00:28,920 --> 00:00:58,010 [музыка] 7 00:01:17,680 --> 00:01:26,510 [музыка] 8 00:01:26,900 --> 00:01:29,020 нет 9 00:01:30,250 --> 00:01:42,940 [музыка] 10 00:01:44,520 --> 00:01:59,568 да 11 00:01:46,410 --> 00:01:59,569 [музыка] 12 00:02:00,800 --> 00:02:53,800 мото 13 00:02:02,480 --> 00:02:53,800 [музыка] 14 00:03:08,480 --> 00:03:12,160 [музыка] 15 00:03:25,290 --> 00:03:32,109 [музыка] 16 00:03:34,630 --> 00:04:32,000 [музыка] 17 00:04:31,150 --> 00:04:49,940 [аплодисменты] 18 00:04:32,000 --> 00:04:49,940 [музыка] 19 00:04:57,070 --> 00:04:59,099 и 20 00:05:00,740 --> 00:05:02,770 и 21 00:05:04,200 --> 00:05:08,360 [музыка] 22 00:05:07,409 --> 00:05:18,269 ю 23 00:05:08,360 --> 00:05:18,269 [музыка] 24 00:05:18,960 --> 00:05:49,960 так 25 00:05:19,460 --> 00:05:53,029 [музыка] 26 00:05:49,960 --> 00:05:53,029 [аплодисменты] 27 00:05:53,120 --> 00:06:04,680 [музыка] 28 00:06:13,770 --> 00:06:16,068 ник 29 00:06:18,100 --> 00:06:22,139 [аплодисменты] 30 00:06:23,830 --> 00:06:45,639 [музыка] 31 00:06:42,510 --> 00:06:45,639 [аплодисменты] 32 00:06:48,620 --> 00:07:12,200 [музыка] 33 00:07:11,760 --> 00:07:13,380 [аплодисменты] 34 00:07:12,200 --> 00:07:15,890 [музыка] 35 00:07:13,380 --> 00:07:15,890 ну 36 00:07:16,100 --> 00:07:19,729 но 37 00:07:18,490 --> 00:07:22,290 мы 38 00:07:19,729 --> 00:07:25,260 давайте моя 39 00:07:22,290 --> 00:07:27,460 [музыка] 40 00:07:25,260 --> 00:07:29,030 иногда 41 00:07:27,460 --> 00:07:31,030 ну 42 00:07:29,030 --> 00:07:31,030 а 43 00:07:34,500 --> 00:07:40,520 [музыка] 44 00:07:37,340 --> 00:07:40,520 [аплодисменты] 45 00:07:45,170 --> 00:07:56,640 [музыка] 46 00:07:54,810 --> 00:08:01,010 [аплодисменты] 47 00:07:56,640 --> 00:08:01,010 [музыка] 48 00:08:01,310 --> 00:08:02,870 [аплодисменты] 49 00:08:02,080 --> 00:08:07,679 [музыка] 50 00:08:02,870 --> 00:08:07,679 [аплодисменты] 51 00:08:10,990 --> 00:08:14,179 [аплодисменты] 52 00:08:19,770 --> 00:08:31,698 [аплодисменты] 53 00:08:46,280 --> 00:09:19,539 [музыка] 54 00:09:20,019 --> 00:09:27,389 а то 55 00:09:34,720 --> 00:09:37,960 вот ты где 56 00:09:42,930 --> 00:09:50,329 то там 57 00:09:53,649 --> 00:09:56,649 там 58 00:10:03,620 --> 00:10:20,000 то куда он мог запропастился этот 59 00:10:16,320 --> 00:10:20,000 мальчишка то 60 00:10:26,350 --> 00:10:31,359 ну-ка 61 00:10:28,200 --> 00:10:31,359 [музыка] 62 00:10:33,820 --> 00:10:58,970 сейчас я в жизни своей не видала такого 63 00:10:51,970 --> 00:11:01,390 мальчишку том на слова я искал там а я 64 00:10:58,970 --> 00:11:04,070 бы начал поиски с чулана 65 00:11:01,390 --> 00:11:07,370 ну конечно как это я могла забыть про 66 00:11:04,070 --> 00:11:09,080 чувак что-то там делал ничего ничего 67 00:11:07,370 --> 00:11:12,350 посмотри на свои руки посмотрел на свой 68 00:11:09,080 --> 00:11:14,030 рот чем-то вымазал губы не знаешь а я 69 00:11:12,350 --> 00:11:15,590 знаю то варенье может это такое я тебе 70 00:11:14,030 --> 00:11:20,770 сто раз говорила не смей трогать варенье 71 00:11:15,590 --> 00:11:20,770 придется наказать тебя дай сюда вот это 72 00:11:36,070 --> 00:11:43,340 ну и мальчишка пора бы уже привыкнуть к 73 00:11:40,550 --> 00:11:46,540 его как сам да видно нет на свете хуже 74 00:11:43,340 --> 00:11:46,540 дурака чем старый дурень 75 00:11:46,630 --> 00:11:52,490 недаром говорится что старую собаку 76 00:11:48,620 --> 00:11:53,840 новым шуткам не выучишь господибоже ему 77 00:11:52,490 --> 00:11:59,960 этого мальчишки шутки разные 78 00:11:53,840 --> 00:12:04,640 что ни день то другая догадаешься что у 79 00:11:59,960 --> 00:12:06,470 него на уме я же грешная бабу его из это 80 00:12:04,640 --> 00:12:09,770 достанется нам обоим на том свете мне 81 00:12:06,470 --> 00:12:12,440 ему вот сегодня сегодня не пойдет школу 82 00:12:09,770 --> 00:12:15,189 будет лагерный чуть до самого вечера мой 83 00:12:12,440 --> 00:12:17,590 долг наказать его я исполню свой долг 84 00:12:15,190 --> 00:12:20,270 завтра все мальчики будут отдыхать 85 00:12:17,590 --> 00:12:22,420 завтра воскресенье а я его заставлю 86 00:12:20,270 --> 00:12:22,420 работать 87 00:12:49,940 --> 00:12:53,159 [музыка] 88 00:12:56,180 --> 00:13:23,339 [музыка] 89 00:13:23,590 --> 00:13:25,590 а 90 00:13:25,780 --> 00:13:52,829 [музыка] 91 00:13:50,220 --> 00:13:55,220 [смех] 92 00:13:52,830 --> 00:13:57,000 [музыка] 93 00:13:55,220 --> 00:13:59,330 [аплодисменты] 94 00:13:57,000 --> 00:13:59,330 снова 95 00:14:01,350 --> 00:14:04,399 [музыка] 96 00:14:08,230 --> 00:14:10,740 анапа 97 00:14:13,950 --> 00:14:17,749 [музыка] 98 00:14:21,260 --> 00:14:30,579 [музыка] 99 00:14:28,579 --> 00:14:30,579 а 100 00:14:40,820 --> 00:14:46,650 [музыка] 101 00:14:41,740 --> 00:14:49,110 [смех] 102 00:14:46,650 --> 00:14:52,389 [аплодисменты] 103 00:14:49,110 --> 00:14:52,389 [музыка] 104 00:14:55,470 --> 00:15:00,919 [музыка] 105 00:14:57,840 --> 00:15:00,919 [аплодисменты] 106 00:15:13,440 --> 00:15:16,499 [музыка] 107 00:16:41,019 --> 00:16:45,470 слушать выбирать тут немножко 108 00:16:43,490 --> 00:16:47,480 азова до я сбегаю и могу масса том 109 00:16:45,470 --> 00:16:49,730 хозяйка велела чтобы я шел прямо к 110 00:16:47,480 --> 00:16:53,990 насосу и ни с кем не останавливался по 111 00:16:49,730 --> 00:16:57,470 пути я уж знаю говорит миссис полей что 112 00:16:53,990 --> 00:16:58,339 масса том что масса том будет звать тебя 113 00:16:57,470 --> 00:17:01,100 обелить забор 114 00:16:58,339 --> 00:17:03,800 апина это не соглашайся иди своей 115 00:17:01,100 --> 00:17:05,419 дорогой да мало ли что она говорит давай 116 00:17:03,800 --> 00:17:07,789 сюда ведро я мигом сбегаю она и не 117 00:17:05,419 --> 00:17:09,559 заметит я боюсь массы том войну смеси с 118 00:17:07,789 --> 00:17:12,408 поля она мне голову оторвут 119 00:17:09,559 --> 00:17:15,199 и буква подорвет она никого даже пальцем 120 00:17:12,409 --> 00:17:15,860 не тронет разве что поговори наперстком 121 00:17:15,199 --> 00:17:19,400 да и всюду 122 00:17:15,859 --> 00:17:20,719 кто на это обращает внимание слова она 123 00:17:19,400 --> 00:17:24,169 говорит правда очень злы 124 00:17:20,720 --> 00:17:27,020 доказал ты не больно если только конечно 125 00:17:24,169 --> 00:17:32,929 она не плачет ну и 100g 126 00:17:27,020 --> 00:17:37,070 я дам тебе мой белый шарик на держи ну 127 00:17:32,929 --> 00:17:39,980 как так то оно так вещь отлично но я 128 00:17:37,070 --> 00:17:43,600 крепко боюсь миссис а хочешь я тебе 129 00:17:39,980 --> 00:17:43,600 покажу свой лагерь на ноге 130 00:19:39,050 --> 00:19:42,149 [музыка] 131 00:19:44,340 --> 00:19:59,189 полный на него есть машина 132 00:20:29,650 --> 00:20:32,650 попался 133 00:20:34,539 --> 00:20:39,100 что брат заставляют работать 134 00:20:39,970 --> 00:20:51,820 они не заметив служит айда купаться 135 00:20:52,029 --> 00:21:00,429 купаться не бойся тебе хочется а нельзя 136 00:20:56,980 --> 00:21:00,429 заставляет работать 137 00:21:00,640 --> 00:21:09,890 что ты называешь работой разве это не 138 00:21:05,330 --> 00:21:15,260 работа может работа можете нет знает об 139 00:21:09,890 --> 00:21:18,010 одной что-то мусора на душе не хочешь ли 140 00:21:15,260 --> 00:21:21,140 ты сказать для тебя это занятие приятно 141 00:21:18,010 --> 00:21:23,600 приятно через нем такого неприятного 142 00:21:21,140 --> 00:21:25,990 ради мальчиком каждый день достается 143 00:21:23,600 --> 00:21:25,990 белить забор 144 00:21:39,929 --> 00:21:43,889 ну что это побелить немножечко нет же не 145 00:21:43,499 --> 00:21:46,379 могу 146 00:21:43,889 --> 00:21:47,508 понимаешь цветка очень привередлив 147 00:21:46,379 --> 00:21:50,070 насчет этого забора 148 00:21:47,509 --> 00:21:51,049 это же та страна которая выходит на 149 00:21:50,070 --> 00:21:54,149 улицу 150 00:21:51,049 --> 00:21:57,509 вот если под была та страна которая во 151 00:21:54,149 --> 00:22:03,330 двор вот туда другое дело ну пожалуйста 152 00:21:57,509 --> 00:22:07,379 рот у попов я буду стараться не хуже 153 00:22:03,330 --> 00:22:16,860 тебя не могу тут и типа сел и джим 154 00:22:07,379 --> 00:22:22,860 бросил он позволил 2 тыс может попросить 155 00:22:16,860 --> 00:22:31,320 только один я дам тебе серединку своего 156 00:22:22,860 --> 00:22:34,879 яблоко внутри не надо тогда я дам тебе 157 00:22:31,320 --> 00:22:34,879 всю яблоко все что осталось 158 00:23:38,600 --> 00:23:48,810 [смех] 159 00:23:52,140 --> 00:24:06,920 [музыка] 160 00:24:03,740 --> 00:24:06,920 [аплодисменты] 161 00:24:12,650 --> 00:25:07,760 [музыка] 162 00:25:07,470 --> 00:27:17,750 [смех] 163 00:25:07,760 --> 00:27:20,859 [музыка] 164 00:27:17,750 --> 00:27:20,859 [аплодисменты] 165 00:27:21,060 --> 00:27:26,540 [музыка] 166 00:27:31,620 --> 00:27:52,469 а теперь петь можно не пойти погулять 167 00:27:46,710 --> 00:27:54,750 как уже сколько же ты сделал шутить не 168 00:27:52,470 --> 00:27:57,980 руки там я этого терпеть не могу и не 169 00:27:54,750 --> 00:27:57,980 угодите все готово 170 00:28:58,920 --> 00:29:09,130 знаешь вот уж никогда бы не подумал надо 171 00:29:05,830 --> 00:29:12,850 дать тебе справедливость то ты можешь 172 00:29:09,130 --> 00:29:14,290 работать когда захочешь только очень 173 00:29:12,850 --> 00:29:24,969 редко тебе этого хочется это тоже надо 174 00:29:14,290 --> 00:29:27,250 сказать пусть это яблоко покажется тебе 175 00:29:24,970 --> 00:29:30,870 вдвое вкуснее ведь она досталась тебе 176 00:29:27,250 --> 00:29:30,870 путем честного труда спасибо 177 00:29:52,810 --> 00:30:31,059 [музыка] 178 00:30:37,900 --> 00:30:42,210 здравствуйте это 179 00:30:39,630 --> 00:30:45,269 3 180 00:30:42,210 --> 00:30:45,269 [аплодисменты] 181 00:31:07,780 --> 00:31:11,549 [музыка] 182 00:31:09,549 --> 00:31:11,549 а 183 00:31:40,080 --> 00:31:42,110 а 184 00:31:44,190 --> 00:32:31,549 [музыка] 185 00:32:34,510 --> 00:32:56,769 [музыка] 186 00:32:53,690 --> 00:32:56,769 [аплодисменты] 187 00:32:59,220 --> 00:33:06,200 [музыка] 188 00:33:05,760 --> 00:33:08,990 [аплодисменты] 189 00:33:06,200 --> 00:33:11,340 [музыка] 190 00:33:08,990 --> 00:33:32,590 [аплодисменты] 191 00:33:11,340 --> 00:33:34,750 [музыка] 192 00:33:32,590 --> 00:33:38,029 [аплодисменты] 193 00:33:34,750 --> 00:33:38,029 [музыка] 194 00:33:41,350 --> 00:34:15,509 [музыка] 195 00:34:12,320 --> 00:34:15,510 [аплодисменты] 196 00:34:15,719 --> 00:34:34,899 [музыка] 197 00:35:00,710 --> 00:35:10,789 [музыка] 198 00:35:11,580 --> 00:35:19,460 где присыпайте услышьте меня том 199 00:35:41,000 --> 00:35:58,479 [музыка] 200 00:36:01,150 --> 00:36:06,449 [музыка] 201 00:36:08,440 --> 00:36:11,890 тушь ну чтобы 202 00:36:12,520 --> 00:36:15,520 то 203 00:36:21,970 --> 00:36:27,770 том 37 меня 204 00:36:24,200 --> 00:36:32,450 si tu я буду позову тетю 205 00:36:27,770 --> 00:36:36,340 не нужно никого звать си ай да не стояло 206 00:36:32,450 --> 00:36:40,910 мороза твои стул для тебе сюрприз яйца 207 00:36:36,340 --> 00:36:44,680 ту будкой глаза лату и все-все прощаюсь 208 00:36:40,910 --> 00:36:48,399 и передаем пожалуйста ведь этого 209 00:36:44,680 --> 00:36:51,710 маленького щеночка отель пожалуйста ты 210 00:36:48,400 --> 00:37:22,480 девочки которые недавно приехал и наш 211 00:36:51,710 --> 00:37:22,480 кот не может быть с тобой 20-то 212 00:37:22,630 --> 00:37:30,760 [смех] 213 00:37:31,450 --> 00:37:34,750 успокойся сид 214 00:37:35,730 --> 00:37:39,660 больше этого не слышал 215 00:37:52,980 --> 00:37:56,079 [музыка] 216 00:38:11,250 --> 00:38:16,329 хотя в школу вот оно что я знала что-то 217 00:38:15,009 --> 00:38:18,400 на русском затеял всю эту кутерьму что 218 00:38:16,329 --> 00:38:21,430 только отверстия от занятий пойти на 219 00:38:18,400 --> 00:38:22,990 речку ловить рыбу я так люблю тебя ты 220 00:38:21,430 --> 00:38:23,529 как будто нарочно разрываешь мое бедное 221 00:38:22,990 --> 00:38:27,430 сердце 222 00:38:23,529 --> 00:38:30,009 мире держи там а ну-ка ну-ка повернись 223 00:38:27,430 --> 00:38:36,009 ко мне не надо не надо плакатами потерпи 224 00:38:30,009 --> 00:38:38,769 чуть-чуть путин прямо из лодка потерпи 225 00:38:36,009 --> 00:38:41,369 мой маленький это совсем не больно и 226 00:38:38,769 --> 00:38:41,368 совсем не страшно 227 00:38:42,200 --> 00:38:45,359 [музыка] 228 00:39:07,250 --> 00:39:39,690 [музыка] 229 00:39:38,980 --> 00:39:50,609 [аплодисменты] 230 00:39:39,690 --> 00:39:52,859 [музыка] 231 00:39:50,609 --> 00:40:00,069 здравствуй ageter бери 232 00:39:52,859 --> 00:40:00,578 здравствуйте если хочешь ты куда это 233 00:40:00,069 --> 00:40:02,950 нареку 234 00:40:00,579 --> 00:40:03,700 проверю бредень который вчера поставил 235 00:40:02,950 --> 00:40:07,480 джим холлис 236 00:40:03,700 --> 00:40:10,750 смотря не болтай изучишь ты все-таки ки 237 00:40:07,480 --> 00:40:13,690 и нужно тебе не школы не в церковь и нет 238 00:40:10,750 --> 00:40:14,500 никого не тобой чета тебе дохлая кошка 239 00:40:13,690 --> 00:40:18,160 ну-ка 240 00:40:14,500 --> 00:40:20,920 ух ты смотри совсем окоченел а где ты 241 00:40:18,160 --> 00:40:25,290 взял купил у одного мальчишках чеда 242 00:40:20,920 --> 00:40:25,290 бычий пузырь я достал его на бойне 243 00:40:26,650 --> 00:40:31,990 а вот эти дохлой кошки нужд они плавно 244 00:40:28,599 --> 00:40:33,369 что а бородавки сводить как же дохлыми 245 00:40:31,990 --> 00:40:37,779 кошками свозит бородавки 246 00:40:33,369 --> 00:40:38,980 очень просто берешь кошку но идешь не на 247 00:40:37,780 --> 00:40:40,210 кладбище к свежей могиле 248 00:40:38,980 --> 00:40:42,369 где похоронен какой-нибудь плохой 249 00:40:40,210 --> 00:40:44,410 человек и вот в полночь я лице чирки 250 00:40:42,369 --> 00:40:46,900 но ты их не увидишь только услышишь их 251 00:40:44,410 --> 00:40:49,390 не разговор вот когда не потащат 252 00:40:46,900 --> 00:40:51,460 покойника кинуть лет кошку скажи чем 253 00:40:49,390 --> 00:40:52,808 замес лицом он за черта бородавки за 254 00:40:51,460 --> 00:40:55,750 котом тут и дело с концом все трое 255 00:40:52,809 --> 00:40:58,140 давать меня от этого любая бородавка 256 00:40:55,750 --> 00:40:58,140 сойдет 257 00:40:58,589 --> 00:41:05,470 слушай это будешь пробовать эту кошку 258 00:41:03,030 --> 00:41:07,780 ничьи ночью я думаю черти обязательно 259 00:41:05,470 --> 00:41:10,390 придут за старым грешником вильямсом ты 260 00:41:07,780 --> 00:41:15,130 что еще в субботу похоронили верни черты 261 00:41:10,390 --> 00:41:16,629 воевала клещу субботнюю ночь до полуночи 262 00:41:15,130 --> 00:41:19,000 терке не могли за ним прийти 263 00:41:16,630 --> 00:41:20,859 а в полночь настало воскресенье чем ты 264 00:41:19,000 --> 00:41:22,059 не очень-то ходит по земле воскресенье 265 00:41:20,859 --> 00:41:24,790 то это 266 00:41:22,059 --> 00:41:27,970 слушай ты возьмешь меня с собой возьму 267 00:41:24,790 --> 00:41:35,250 если не боишься я боюсь какие-то тех 268 00:41:27,970 --> 00:41:35,250 коробки ожог так смотри обожди 269 00:41:38,099 --> 00:41:45,880 бежит и друзья нашел в лесу 270 00:41:43,020 --> 00:41:49,290 что возьмешь за него не очень-то мне 271 00:41:45,880 --> 00:41:51,869 хочется его продавать предала не надо 272 00:41:49,290 --> 00:41:55,000 какой малюсенький 273 00:41:51,869 --> 00:41:58,480 чужой жука всегда норовят обругать а мне 274 00:41:55,000 --> 00:42:17,609 этот хорош я дам тебе за него свою 275 00:41:58,480 --> 00:42:21,910 хочешь покажи настоящий ладно рукам рука 276 00:42:17,609 --> 00:42:25,090 пока пока только то меня не забудь не 277 00:42:21,910 --> 00:42:27,399 лопнуть и ты мне в ответ мяукни если 278 00:42:25,090 --> 00:42:29,050 сможешь нет отраслями уколами украина 279 00:42:27,400 --> 00:42:29,740 пока стали гейс не стал швырять меня 280 00:42:29,050 --> 00:42:38,670 камнями 281 00:42:29,740 --> 00:42:38,669 все говорил черт побрал эту кошку пока 282 00:42:46,380 --> 00:42:58,330 когда каждый из вас станет взрослым 283 00:42:51,070 --> 00:43:04,150 человеком он поймет что знание знания 284 00:42:58,330 --> 00:43:08,920 важнее всего на свете тогда он оглянется 285 00:43:04,150 --> 00:43:13,890 на пройденный путь и скажет всем этим я 286 00:43:08,920 --> 00:43:17,760 обязан школе который я посещал в детстве 287 00:43:13,890 --> 00:43:20,759 всем этим я обязан моим дорогим 288 00:43:17,760 --> 00:43:20,760 наставником 289 00:43:25,280 --> 00:43:33,780 которые научили меня трудиться так 290 00:43:31,460 --> 00:43:37,310 теперь поговорим об истории нашей 291 00:43:33,780 --> 00:43:37,310 замечательной родины 292 00:43:45,720 --> 00:43:52,310 mcdonald не ковыряйте пожалуйста массу 293 00:43:49,310 --> 00:43:52,310 так 294 00:44:04,010 --> 00:44:24,790 тома сойер подойди-ка сюда носа а 295 00:44:19,780 --> 00:44:24,790 сегодня почему вы изволили опоздать 296 00:44:25,980 --> 00:44:33,800 [музыка] 297 00:44:35,190 --> 00:44:43,480 остановился болтать гекльберри финна что 298 00:44:40,390 --> 00:44:50,200 ты сделал остановилась уболтать 299 00:44:43,480 --> 00:44:52,210 гекльберри финна все это самое 300 00:44:50,200 --> 00:44:56,680 невероятное признание которое я 301 00:44:52,210 --> 00:44:59,160 когда-либо слышал за такую вину линейки 302 00:44:56,680 --> 00:44:59,160 мало 303 00:45:07,589 --> 00:45:30,859 а теперь ступайте и садитесь с девочками 304 00:45:25,559 --> 00:45:30,859 и пусть это послужит для вас уроком 305 00:45:54,850 --> 00:46:02,170 когда мы мысленно обращаемся к первым 306 00:45:58,270 --> 00:46:05,259 дням колониальной истории нам кажется 307 00:46:02,170 --> 00:46:12,070 что рождение нация относится к истории 308 00:46:05,260 --> 00:46:15,990 столь отдаленной столь отдаленной что 309 00:46:12,070 --> 00:46:15,990 она теряется во мгле времени 310 00:46:16,380 --> 00:46:25,120 однако прошло всего 200 лет с тех пор 311 00:46:20,350 --> 00:46:28,060 как голландцы тех пор как голландцы 312 00:46:25,120 --> 00:46:31,470 основав свои первые поселения вывели 313 00:46:28,060 --> 00:46:31,470 этот край состоянии 314 00:46:33,490 --> 00:47:03,270 [музыка] 315 00:47:06,030 --> 00:47:17,520 [музыка] 316 00:47:38,050 --> 00:47:57,810 [музыка] 317 00:47:58,550 --> 00:48:02,210 6 318 00:47:59,790 --> 00:48:02,210 не питер 319 00:48:04,330 --> 00:48:10,020 нитки и дни 320 00:48:06,690 --> 00:48:12,710 нет есть но не смотреть люди очень 321 00:48:10,020 --> 00:48:12,710 хочется 322 00:48:13,000 --> 00:48:20,330 ни слова никому не скажу по три под 323 00:48:18,500 --> 00:48:26,619 газом 324 00:48:20,330 --> 00:48:26,619 [музыка] 325 00:48:39,200 --> 00:48:51,839 я жить и куда бы не отправлялись вот 326 00:48:50,340 --> 00:48:54,390 искатели приключений 327 00:48:51,840 --> 00:48:57,240 каковы бы ни были тайные причины видимые 328 00:48:54,390 --> 00:48:59,850 уверенности в своей безопасности не 329 00:48:57,240 --> 00:49:02,160 читал их видел их манерах не обнаруживал 330 00:48:59,850 --> 00:49:04,380 ни малейшей тревоге не самым лёгкого 331 00:49:02,160 --> 00:49:08,160 беспокойства и бы они несли в своем 332 00:49:04,380 --> 00:49:14,070 сердце бога а кто несет в сердце бога 333 00:49:08,160 --> 00:49:15,890 тот не победим розке нагруженные 334 00:49:14,070 --> 00:49:18,510 самодельную мебелью и 335 00:49:15,890 --> 00:49:21,089 сельскохозяйственные орудия my маленькое 336 00:49:18,510 --> 00:49:23,670 стадо овец и рогатого скота позади них 337 00:49:21,090 --> 00:49:26,750 сильные и смелые простые люди 338 00:49:23,670 --> 00:49:30,470 тяжелыми уверенными шагами и душе кола 339 00:49:26,750 --> 00:49:30,470 запряженные животных 340 00:49:43,960 --> 00:49:55,150 таковы были наши предки 341 00:49:49,329 --> 00:49:58,250 мужественные люди трудолюбивые честны и 342 00:49:55,150 --> 00:50:01,609 богобоязненные люди покорившие дикие и 343 00:49:58,250 --> 00:50:03,460 пустынные земли нашего штата с оружием в 344 00:50:01,609 --> 00:50:07,490 руках отстоявших их от набегов 345 00:50:03,460 --> 00:50:11,150 краснокожих дикарей это и мы должны вас 346 00:50:07,490 --> 00:50:20,020 петь хвалу и благодарность за мирную 347 00:50:11,150 --> 00:50:20,020 жизнь и процветание в котором мы 348 00:50:29,359 --> 00:50:35,960 сейчас сейчас совсем недавно люди 349 00:50:32,220 --> 00:50:38,578 стремившиеся к лучшей жизни что 350 00:50:35,960 --> 00:50:42,720 стремившиеся найти для себя новые лучше 351 00:50:38,579 --> 00:50:46,079 краше и здесь по нашему край лучше 352 00:50:42,720 --> 00:50:53,450 дальше здесь по нашему край эти люди 353 00:50:46,079 --> 00:50:53,450 покинули плодный 354 00:50:53,550 --> 00:50:57,960 или проложить дорогу 355 00:50:58,560 --> 00:51:09,060 а вот 356 00:51:03,740 --> 00:51:12,270 твоей стране ведь его пути шт и 357 00:51:09,060 --> 00:51:12,270 [музыка] 358 00:52:04,839 --> 00:52:10,650 есть 359 00:52:06,070 --> 00:52:10,650 auto кровь скрой 360 00:52:21,150 --> 00:52:25,650 эта карта нашей страны 361 00:52:33,250 --> 00:52:40,100 [смех] 362 00:52:50,140 --> 00:52:57,839 [музыка] 363 00:52:58,860 --> 00:53:07,950 [смех] 364 00:53:19,850 --> 00:53:22,920 [музыка] 365 00:54:28,480 --> 00:54:56,710 [музыка] 366 00:54:49,350 --> 00:54:57,549 стоит придет чехлы мститель испанских 367 00:54:56,710 --> 00:55:01,000 морей 368 00:54:57,550 --> 00:55:06,300 за видимо шеями hexen кровавая рука 369 00:55:01,000 --> 00:55:06,300 пароль кровь 370 00:55:25,050 --> 00:55:34,409 [музыка] 371 00:55:40,180 --> 00:55:45,769 как ты думаешь покойником нравится что 372 00:55:42,589 --> 00:55:48,930 может определить кто и знает а жутковато 373 00:55:45,769 --> 00:56:01,019 здесь не надо еще бы 374 00:55:48,930 --> 00:56:01,019 [музыка] 375 00:56:01,880 --> 00:56:06,859 конечно слышит душа его слышать . 376 00:56:08,670 --> 00:56:23,990 ты не хотел его убить быть осторожным 377 00:56:12,060 --> 00:56:26,290 когда говоришь покойника в том что 378 00:56:23,990 --> 00:56:26,290 кто 379 00:56:27,000 --> 00:56:31,609 они идут что нам делать 380 00:56:29,780 --> 00:56:38,789 [музыка] 381 00:56:31,609 --> 00:56:41,400 чет что не вас не заметит а то что там 382 00:56:38,789 --> 00:56:44,699 они видят тематика кошки учет затем 383 00:56:41,400 --> 00:56:47,039 тонкой пошел сможем они нас не тронут а 384 00:56:44,699 --> 00:56:51,859 мы же мне теплых у вниз теориях 385 00:56:47,039 --> 00:56:51,859 посетить этих уж ты неужели мид и 386 00:56:53,600 --> 00:56:58,578 [музыка] 387 00:56:55,579 --> 00:56:58,579 штатский 388 00:57:07,340 --> 00:57:14,739 [музыка] 389 00:57:19,920 --> 00:57:23,550 это дьявол и так теперь в точно целых 390 00:57:23,040 --> 00:57:25,740 три не 391 00:57:23,550 --> 00:57:28,970 теперь мы пропали потому что часто ли ты 392 00:57:25,740 --> 00:57:31,609 сейчас попробую боже спаси и помилуй 393 00:57:28,970 --> 00:57:35,129 люди крайней мере один из них 394 00:57:31,610 --> 00:57:38,790 него голос nova patra не может занят 395 00:57:35,130 --> 00:57:42,530 знаю ты предал еси ни души у нас не 396 00:57:38,790 --> 00:57:42,529 заметен bianco 397 00:57:45,910 --> 00:58:02,230 некоторые будет поставить даже здесь и 398 00:57:59,109 --> 00:58:05,098 когда ищем с которыми участвовал в таком 399 00:58:02,230 --> 00:58:05,099 грязном деле 400 00:58:12,930 --> 00:58:19,450 да скорее же скорее 401 00:58:15,099 --> 00:58:24,010 скоро взойдет луна зачем тебе 402 00:58:19,450 --> 00:58:29,078 понадобился этот мертвый старикашка он и 403 00:58:24,010 --> 00:58:31,299 живы то был и приведи господи понимаешь 404 00:58:29,079 --> 00:58:33,369 приехали чтобы лечить людей нужно узнать 405 00:58:31,299 --> 00:58:35,160 как они устроены внутри ты ведь 406 00:58:33,369 --> 00:58:37,329 наверняка не согласился если бы тебе 407 00:58:35,160 --> 00:58:38,500 раскроили живот и стали копаться в нем 408 00:58:37,329 --> 00:58:43,329 чтобы узнать как устроены твои 409 00:58:38,500 --> 00:58:47,380 внутренности еще мертвому человеку не 410 00:58:43,329 --> 00:59:11,980 болеем и вот этот мертвый человек и 411 00:58:47,380 --> 00:59:20,279 окажет добрую услугу живым людям самом 412 00:59:11,980 --> 00:59:20,279 деле я уж лучше нужно хотя бы знать 413 00:59:29,849 --> 00:59:46,349 плохо кончик хвоста мифы тени брелок 414 01:00:15,180 --> 01:00:17,960 осторожно 415 01:00:29,230 --> 01:00:32,070 скорее мышь 416 01:00:37,690 --> 01:00:40,749 [музыка] 417 01:00:46,380 --> 01:00:49,559 [музыка] 418 01:00:51,940 --> 01:00:58,420 [музыка] 419 01:00:54,370 --> 01:00:58,420 еще долго 420 01:01:03,850 --> 01:01:06,969 [музыка] 421 01:01:13,580 --> 01:01:17,389 [музыка] 422 01:01:22,600 --> 01:01:25,600 вот 423 01:01:39,700 --> 01:01:42,810 [музыка] 424 01:01:46,370 --> 01:01:57,940 [музыка] 425 01:02:02,619 --> 01:02:12,190 за 426 01:02:04,570 --> 01:02:24,370 [музыка] 427 01:02:12,190 --> 01:02:27,909 как мягко пока ему бой подобный 428 01:02:24,370 --> 01:02:27,909 [музыка] 429 01:02:36,259 --> 01:02:43,079 грех вот костоправ мы сделали наше 430 01:02:40,410 --> 01:02:47,640 грязное дело паладином еще пятеркой 431 01:02:43,079 --> 01:02:49,259 начал останется тот ну как же так вы 432 01:02:47,640 --> 01:02:53,009 потребовали деньги вперед и я заплатил 433 01:02:49,259 --> 01:02:55,979 вам сполна заплатить то вы заплатили но 434 01:02:53,009 --> 01:02:58,140 у нас с вами есть и другие и счет и 5 435 01:02:55,979 --> 01:03:01,140 лет назад я пришел на кухню к вашему 436 01:02:58,140 --> 01:03:03,180 папаши меня выгнали в шею я просил 437 01:03:01,140 --> 01:03:03,769 поесть и меня вытолкали как варежку и 438 01:03:03,180 --> 01:03:07,229 жулика 439 01:03:03,769 --> 01:03:09,718 когда я поклялся отомстить за это ваш 440 01:03:07,229 --> 01:03:13,288 папаша посадил меня в тюрьму за 441 01:03:09,719 --> 01:03:16,739 бродяжничество в этом ли я забыл теперь 442 01:03:13,289 --> 01:03:26,680 вы у меня в руках я с вами рассчитаюсь 443 01:03:16,739 --> 01:03:40,400 так и знаю к товарищи быть и позволил 444 01:03:26,680 --> 01:03:42,549 [музыка] 445 01:03:40,400 --> 01:03:42,550 да 446 01:03:44,720 --> 01:03:49,678 код 447 01:03:45,520 --> 01:03:49,679 [музыка] 448 01:03:52,440 --> 01:03:55,700 [аплодисменты] 449 01:03:53,740 --> 01:03:59,470 1 450 01:03:55,700 --> 01:03:59,470 да обучая 451 01:03:59,810 --> 01:04:28,799 [музыка] 452 01:04:35,460 --> 01:04:39,869 но вот мы с тобой рассчитались 453 01:05:14,430 --> 01:05:17,240 скверные дела 454 01:05:17,670 --> 01:05:23,630 о я вижу как раз случился 455 01:05:27,289 --> 01:05:36,059 скажем них шел по совести скажи старый 456 01:05:30,359 --> 01:05:37,920 дом и уже лидия его как вошла я не хотел 457 01:05:36,059 --> 01:05:42,890 убивать 458 01:05:37,920 --> 01:05:44,670 у меня в мозгу их эту не был клянусь 459 01:05:42,890 --> 01:05:52,799 условие чехи 460 01:05:44,670 --> 01:05:53,599 как это вышло вот какой уста такой 461 01:05:52,799 --> 01:06:00,450 молодой 462 01:05:53,599 --> 01:06:02,759 отжал zebua но и вы сцепились он хватит 463 01:06:00,450 --> 01:06:04,288 доской по башке-то и повалился потом 464 01:06:02,759 --> 01:06:06,210 вскочил как полоумный вдруг выхватил нож 465 01:06:04,289 --> 01:06:14,059 да и принял его кто-то нанес тебе новый 466 01:06:06,210 --> 01:06:18,740 удар я сам не понимал что делаю себе 467 01:06:14,059 --> 01:06:24,109 валится миссия водки 468 01:06:18,740 --> 01:06:32,450 пьян был я пены я и ножом не владеем 469 01:06:24,109 --> 01:06:35,880 случае острого ножа каждым до войны я 470 01:06:32,450 --> 01:06:38,669 всегда тебя любил всегда всегда стоял с 471 01:06:35,880 --> 01:06:41,249 тебя три кому не скажешь но ладно ладно 472 01:06:38,670 --> 01:06:42,359 мэф поттер вставай всегда поступал со 473 01:06:41,249 --> 01:06:46,430 мной по части по совести 474 01:06:42,359 --> 01:06:46,430 я никому не скажу может быть спокойно 475 01:06:50,520 --> 01:06:54,270 могу быть сгорать и packard со своей 476 01:06:52,200 --> 01:06:56,009 идеей ладно хватит хныкать 477 01:06:54,270 --> 01:06:57,780 ступай вот по этой дороге я под водой 478 01:06:56,010 --> 01:07:11,640 только не оставляя за собой улик the 479 01:06:57,780 --> 01:07:14,930 pale че с людей 480 01:07:11,640 --> 01:07:14,930 куриный душонка 481 01:07:18,560 --> 01:08:01,799 [музыка] 482 01:08:05,200 --> 01:08:11,799 [аплодисменты] 483 01:08:08,260 --> 01:08:13,970 как ты думаешь что из этого всего выйдет 484 01:08:11,800 --> 01:08:16,750 если доктор робинсон умрет 485 01:08:13,970 --> 01:08:20,599 думаю выйдет веселиться кто же донесет 486 01:08:16,750 --> 01:08:24,680 мы что-то как это можно если мы донесем 487 01:08:20,600 --> 01:08:27,080 и метисы не повесит у нас тобой утопит 488 01:08:24,680 --> 01:08:29,120 как котят это я тебя верно говорю если 489 01:08:27,080 --> 01:08:40,790 кому дано щит опускаем евпатор доносит у 490 01:08:29,120 --> 01:08:43,220 нее на это глупости хватит а ведь моего 491 01:08:40,790 --> 01:08:47,479 поттера ничего не изменит как так 492 01:08:43,220 --> 01:08:49,910 неизвестно действо ударил живу доктора 493 01:08:47,479 --> 01:08:50,679 после того а поттер получил доской по 494 01:08:49,910 --> 01:08:56,089 башке 495 01:08:50,680 --> 01:08:58,810 from data а может вообще от этого удара 496 01:08:56,089 --> 01:09:01,490 хочу я не понимаешь он же был выпивши да 497 01:08:58,810 --> 01:09:03,589 вот возьми к примеру моего отца 498 01:09:01,490 --> 01:09:05,929 когда он на хлещет и можно трезвый чем 499 01:09:03,589 --> 01:09:07,819 угодно хоть колокольни и вот этого 500 01:09:05,930 --> 01:09:10,370 ничего не сделает он сам сколько раз так 501 01:09:07,819 --> 01:09:13,009 говори уж потом он тоже такой же 502 01:09:10,370 --> 01:09:16,580 если бы он был трезвый и знаю наверно 503 01:09:13,010 --> 01:09:18,560 такого угощения но кочует текст ты 504 01:09:16,580 --> 01:09:20,180 уверен что мы не проговорим тип хочешь 505 01:09:18,560 --> 01:09:22,460 не хочешь ну а нам надо помалкивать 506 01:09:20,180 --> 01:09:25,220 сам понимаешь если мы донесем это дело 507 01:09:22,460 --> 01:09:28,939 метиса у нас обоих утопит топ хотят да 508 01:09:25,220 --> 01:09:31,100 уж там смерти не миновать знаю что то 509 01:09:28,939 --> 01:09:31,849 давай лучше поклянемся что будем держать 510 01:09:31,100 --> 01:09:37,520 язык за зубами 511 01:09:31,850 --> 01:09:42,290 это будет вернее всего отнимем руки и 512 01:09:37,520 --> 01:09:43,880 скажем что ли нет не годится для такого 513 01:09:42,290 --> 01:09:45,589 дела и такого дела нужен договор 514 01:09:43,880 --> 01:09:48,460 песчаной и правил 515 01:09:45,589 --> 01:09:48,460 классики 516 01:09:55,460 --> 01:09:58,659 [музыка] 517 01:10:12,090 --> 01:10:17,290 гек финн и том сойер 518 01:10:14,680 --> 01:10:20,260 клянутся что будут держать язык за 519 01:10:17,290 --> 01:10:21,940 зубами на счет этого дела и пусть они 520 01:10:20,260 --> 01:10:26,830 падут на месте is done 521 01:10:21,940 --> 01:10:29,360 если расскажут о нем владельцем хорошо 522 01:10:26,830 --> 01:10:35,100 быть таким ученым как ты 523 01:10:29,360 --> 01:11:10,839 [смех] 524 01:10:35,100 --> 01:11:12,610 [музыка] 525 01:11:10,840 --> 01:11:15,470 там ты уверен что теперь мы не 526 01:11:12,610 --> 01:11:18,380 проговорился никогда 527 01:11:15,470 --> 01:11:20,750 чтоб не случилось тех теперь мы молчок 528 01:11:18,380 --> 01:11:23,970 иначе мы упадем мертвыми на месте 529 01:11:20,750 --> 01:11:23,970 [музыка] 530 01:11:25,110 --> 01:11:27,170 ты 531 01:11:33,160 --> 01:11:36,160 получай 532 01:11:43,000 --> 01:11:47,430 мы 533 01:11:45,070 --> 01:11:53,089 быть 534 01:11:47,430 --> 01:11:53,089 [музыка] 535 01:11:57,350 --> 01:12:32,570 [музыка] 536 01:12:36,700 --> 01:12:43,000 [музыка] 537 01:12:40,420 --> 01:12:44,620 как несчастный молодой человек но какой 538 01:12:43,000 --> 01:12:47,140 же несчастный можешь наша политика 539 01:12:44,620 --> 01:12:50,290 youtube не избежать нету виселицы да и 540 01:12:47,140 --> 01:12:53,860 слуга своего поймать так судил господь 541 01:12:50,290 --> 01:12:56,519 тот десница всевышнего не снится 542 01:12:53,860 --> 01:12:56,519 всевышний 543 01:12:57,610 --> 01:13:08,608 [музыка] 544 01:13:13,040 --> 01:13:24,859 [музыка] 545 01:13:30,760 --> 01:13:33,840 мы знаем она 546 01:13:34,230 --> 01:13:55,540 [музыка] 547 01:14:00,099 --> 01:14:07,379 это не я сделал друзья мои и честный 548 01:14:04,809 --> 01:14:07,379 служб 549 01:14:07,380 --> 01:14:12,020 кто ж тебя обвиняет 550 01:14:08,960 --> 01:14:12,020 [музыка] 551 01:14:12,970 --> 01:14:19,240 но ты 552 01:14:16,370 --> 01:14:19,240 а вещам 553 01:14:21,550 --> 01:14:24,270 это ваш нож 554 01:14:25,500 --> 01:14:29,870 [музыка] 555 01:14:27,370 --> 01:14:37,809 кто этом не говорил 556 01:14:29,870 --> 01:14:37,809 когда должны вернуться и найти ножи 557 01:14:39,610 --> 01:14:43,619 вы видели как мы поттер ударил ножом 558 01:14:42,320 --> 01:14:45,959 доктора 559 01:14:43,619 --> 01:14:53,610 расскажите как было и поклянитесь 560 01:14:45,959 --> 01:14:55,438 говорить парка продам до положившим мою 561 01:14:53,610 --> 01:14:58,169 руку на эту священную книгу 562 01:14:55,439 --> 01:15:07,439 именем господа бога твоего поклянись 563 01:14:58,169 --> 01:15:10,469 говорить сущую правду клянусь а чтобы 564 01:15:07,439 --> 01:15:13,379 говорить мой of этот костоправ 565 01:15:10,469 --> 01:15:17,489 поссорились из-за денег more подарил его 566 01:15:13,379 --> 01:15:21,709 доктор ударил его доской нащупал и когда 567 01:15:17,489 --> 01:15:21,709 мы поднялся в руке у него был нож 568 01:15:36,530 --> 01:15:39,660 [музыка] 569 01:15:44,760 --> 01:16:03,400 показывали всего сломает тебя вытащить и 570 01:15:58,960 --> 01:16:06,370 чтобы включить он связывает краснокожий 571 01:16:03,400 --> 01:16:12,190 не стоял просто так и 1 грязное дело не 572 01:16:06,370 --> 01:16:15,550 обходится без него могу 573 01:16:12,190 --> 01:16:17,480 он опять уходит а вот они о нём говорят 574 01:16:15,550 --> 01:16:40,350 оформила не касается 575 01:16:17,480 --> 01:16:40,349 [музыка] 576 01:16:43,190 --> 01:16:48,308 [музыка] 577 01:16:44,590 --> 01:16:50,949 если бог не указал клятвопреступник 578 01:16:48,309 --> 01:16:53,499 получается что не видит что творится на 579 01:16:50,949 --> 01:16:56,648 земле может и hot prick ли какие-нибудь 580 01:16:53,499 --> 01:17:01,688 срочные дела что-то хочет сказать этим 581 01:16:56,649 --> 01:17:02,289 там наш взгляд будь то раша грозит 582 01:17:01,689 --> 01:17:05,169 виселица 583 01:17:02,289 --> 01:17:08,530 из хадиса вам о том если мерзавец о 584 01:17:05,169 --> 01:17:13,300 продал душу дьяволу ялта сумеет уберечь 585 01:17:08,530 --> 01:17:16,740 от всего сделал сам знаю шутки плохи 586 01:17:13,300 --> 01:17:20,109 весь его дела и обвинишь во веки веков 587 01:17:16,740 --> 01:17:20,108 [музыка] 588 01:17:25,810 --> 01:17:29,500 мэри ты не слышала когда будет суд над 589 01:17:27,490 --> 01:17:31,840 убийцей через три дня тебя в пятницу 590 01:17:29,500 --> 01:17:35,170 утром и что не укроется оттока 591 01:17:31,840 --> 01:17:38,020 всевышнего бедняга роббинса он подавал 592 01:17:35,170 --> 01:17:39,390 такие надежды негодяи поттер заслуживает 593 01:17:38,020 --> 01:17:42,760 самого ужасного наказания 594 01:17:39,390 --> 01:17:45,780 то мальчик ну что с тобой происходит 595 01:17:42,760 --> 01:17:48,430 последнее время это даже ходить перестал 596 01:17:45,780 --> 01:17:50,740 но это право совсем не радует моё сердце 597 01:17:48,430 --> 01:17:54,250 горит хорошо знаете 5 тема или бы то 598 01:17:50,740 --> 01:17:56,910 заболел гриба придумал какую-нибудь 599 01:17:54,250 --> 01:17:59,020 штуку похлеще чем предыдущий проделки 600 01:17:56,910 --> 01:18:01,330 почему ты все время молчишь то 601 01:17:59,020 --> 01:18:04,200 зато ночью делать и он так бывает во сне 602 01:18:01,330 --> 01:18:04,200 что я не могу уснуть 603 01:18:05,010 --> 01:18:11,110 это дурной знак что у тебя на уме там 604 01:18:09,780 --> 01:18:13,929 чуть-чуть и 605 01:18:11,110 --> 01:18:16,480 и милишный всякий вздор нынче ночью 606 01:18:13,930 --> 01:18:19,660 например зарядил до кровь кровь вот что 607 01:18:16,480 --> 01:18:21,389 это такое а потом нему учите меня так я 608 01:18:19,660 --> 01:18:29,110 скажу 609 01:18:21,390 --> 01:18:31,420 скажешь что ты скажешь хотите это все 610 01:18:29,110 --> 01:18:33,099 из-за того страшного убийства она мне 611 01:18:31,420 --> 01:18:36,170 чуть ли не каждую ночь снится я даже 612 01:18:33,100 --> 01:18:39,970 вижу во сне будто бы убийцы я 613 01:18:36,170 --> 01:18:39,970 [музыка] 614 01:18:43,090 --> 01:18:47,410 [аплодисменты] 615 01:18:44,260 --> 01:18:49,420 [музыка] 616 01:18:47,410 --> 01:19:04,299 [аплодисменты] 617 01:18:49,420 --> 01:19:04,299 [музыка] 618 01:19:08,360 --> 01:19:30,579 [музыка] 619 01:19:34,990 --> 01:19:42,320 это 620 01:19:36,370 --> 01:19:45,530 итоге иль убежал тетка меня начало 621 01:19:42,320 --> 01:19:48,259 путать и все это тип предатель ну ничего 622 01:19:45,530 --> 01:19:50,570 я сейчас ним разделась понимаешь get я 623 01:19:48,260 --> 01:19:51,500 говорю 8 месяце слышишь том сойер наше 624 01:19:50,570 --> 01:19:53,509 дело пропащие 625 01:19:51,500 --> 01:19:55,580 понимаешь нам теперь и двух дней не 626 01:19:53,510 --> 01:19:57,440 прожить исчезла делать незнаю что и 627 01:19:55,580 --> 01:19:59,120 делать я знаю только одно что пока мы 628 01:19:57,440 --> 01:20:01,639 держим язык на привязи взяли будет а 629 01:19:59,120 --> 01:20:03,260 ведь этом и себе я завяжу себе нам из 630 01:20:01,640 --> 01:20:05,690 челюсти платком и скажу что у меня болит 631 01:20:03,260 --> 01:20:07,250 зуб дождь сделал дикой ты уверен что 632 01:20:05,690 --> 01:20:09,290 тебя никто не заставит проговорить уж 633 01:20:07,250 --> 01:20:14,180 нет если я захочу чтобы делал метис меня 634 01:20:09,290 --> 01:20:16,490 утопила реке тогда пожалуйста а так и а 635 01:20:14,180 --> 01:20:18,770 все-таки делом и в поттера пропащие ему 636 01:20:16,490 --> 01:20:20,240 крышкой тебе правил кандай мой жалко 637 01:20:18,770 --> 01:20:22,670 удачи остер берпи 638 01:20:20,240 --> 01:20:24,769 колдун человек непутевый у тебя на зла 639 01:20:22,670 --> 01:20:27,320 никому не делал на ловит немного рыбки 640 01:20:24,770 --> 01:20:32,380 было бы на что вы потом слоняется без 641 01:20:27,320 --> 01:20:35,360 дела сколько раз он заступался за меня 642 01:20:32,380 --> 01:20:38,780 коменте нил бумажно в мире привязывать 643 01:20:35,360 --> 01:20:40,880 крючки и кольском вот было бы здорово 644 01:20:38,780 --> 01:20:43,429 если по моему помогли бежать из тюрьмы 645 01:20:40,880 --> 01:20:44,870 лишь куда хватил как же мы ему поможем 646 01:20:43,430 --> 01:20:47,960 какой-то то вокруг 647 01:20:44,870 --> 01:20:50,150 но бежит а его петь пойман дай мне 648 01:20:47,960 --> 01:20:55,550 противно слышать как его ругай а он ни в 649 01:20:50,150 --> 01:20:56,780 чем не виноват мне тоже на что я слышу 650 01:20:55,550 --> 01:20:58,670 про него говорят что он самый 651 01:20:56,780 --> 01:21:00,530 кровожадный злодей в нашем штате явятся 652 01:20:58,670 --> 01:21:02,360 к кого до сих пор еще не повесь я своими 653 01:21:00,530 --> 01:21:05,450 ушами слышал что если он еще будет 654 01:21:02,360 --> 01:21:06,370 отпущен на волю то его повесит посуду 655 01:21:05,450 --> 01:21:10,730 ленте 656 01:21:06,370 --> 01:21:14,200 черти-то ведь повесят так и сделают метр 657 01:21:10,730 --> 01:21:14,200 под а не 658 01:21:16,670 --> 01:21:20,150 нет фото 659 01:21:45,520 --> 01:21:55,250 базе вам ребятки 660 01:21:48,070 --> 01:22:00,530 за вашу доброту и кто в городе белебей 661 01:21:55,250 --> 01:22:07,880 от такого дней а я вам этого никогда не 662 01:22:00,530 --> 01:22:18,170 забуду эти все отвернулись от 2 мая по 663 01:22:07,880 --> 01:22:26,330 годам м попал в беду я вернулся да 664 01:22:18,170 --> 01:22:26,960 ребятки я сделал страшный яд я был и в 665 01:22:26,330 --> 01:22:33,730 своем уме 666 01:22:26,960 --> 01:22:39,950 а теперь меня повесит и правильно 667 01:22:33,730 --> 01:22:41,769 правильно это лучше всего если слово 668 01:22:39,950 --> 01:22:45,280 лучше 669 01:22:41,770 --> 01:22:48,530 иртыш потолковать 670 01:22:45,280 --> 01:22:53,420 тоску нагонять на вас на моих лучших 671 01:22:48,530 --> 01:22:55,030 друзей только вот что я хочу сказать вам 672 01:22:53,420 --> 01:23:00,190 ребятки 673 01:22:55,030 --> 01:23:00,190 если не хотите угодить за решетку и 674 01:23:00,460 --> 01:23:11,540 пейте мы этого проклятого вина ребятки 675 01:23:08,410 --> 01:23:14,769 станете к ним на багаж пике 676 01:23:11,540 --> 01:23:14,769 от у вас не видно 677 01:23:19,710 --> 01:23:26,810 вот так 678 01:23:22,580 --> 01:23:26,809 приветствую джентльмен и 679 01:23:28,670 --> 01:23:35,200 [музыка] 680 01:23:33,600 --> 01:23:36,850 человек моё положение 681 01:23:35,200 --> 01:23:42,429 [музыка] 682 01:23:36,850 --> 01:23:43,780 первое утешений видит лица друзей добрые 683 01:23:42,430 --> 01:23:48,149 лица друзей 684 01:23:43,780 --> 01:23:48,148 [музыка] 685 01:23:48,360 --> 01:23:53,889 ребят 686 01:23:50,760 --> 01:23:56,010 речь всегда друг другу нас чтобы я мог 687 01:23:53,890 --> 01:24:00,960 до вас дотянуться 688 01:23:56,010 --> 01:24:03,730 [музыка] 689 01:24:00,960 --> 01:24:10,220 где вы там 690 01:24:03,730 --> 01:24:13,780 [музыка] 691 01:24:10,220 --> 01:24:16,619 mori girl utena 692 01:24:13,780 --> 01:24:16,619 а мы 693 01:24:17,200 --> 01:24:24,630 и сетки и здоров могли моего 694 01:24:21,130 --> 01:24:24,630 и помогли бы еще боюсь 695 01:24:24,699 --> 01:24:27,629 если могли 696 01:24:28,330 --> 01:24:32,150 что говорить будешь видел этот нож 697 01:24:31,190 --> 01:24:36,259 раньше у под 698 01:24:32,150 --> 01:24:39,710 вы не знаете чего наш покой нож это да 699 01:24:36,260 --> 01:24:41,900 это его нож я видел его ум и папа турне 700 01:24:39,710 --> 01:24:44,420 один раз совсем запутался 701 01:24:41,900 --> 01:24:46,790 вот так и так вот рождаете штанов 702 01:24:44,420 --> 01:24:48,730 поторговался у ручья рано утром в тот 703 01:24:46,790 --> 01:24:49,850 день когда произошло убийство дасу 704 01:24:48,730 --> 01:24:52,339 утверждаю 705 01:24:49,850 --> 01:24:56,240 они ответили вы суда усср как повел себя 706 01:24:52,340 --> 01:24:58,700 мэф поттер увидев вас увидев меня он 707 01:24:56,240 --> 01:24:59,780 почему-то бросился бежать я то мне 708 01:24:58,700 --> 01:25:02,900 показалось странным 709 01:24:59,780 --> 01:25:06,650 я всегда был добр к моему какого дьявола 710 01:25:02,900 --> 01:25:07,299 ему было бояться меня теперь ваша 711 01:25:06,650 --> 01:25:13,099 очередь 712 01:25:07,300 --> 01:25:19,670 господин адвокат не отменят вопрос вы 713 01:25:13,100 --> 01:25:22,460 свободно и свидетель спасибо по-моему не 714 01:25:19,670 --> 01:25:25,150 собирается спасать твоего клиента петли 715 01:25:22,460 --> 01:25:27,830 и господа 716 01:25:25,150 --> 01:25:29,960 вполне надежные свидетели установили под 717 01:25:27,830 --> 01:25:32,590 присягой тот факт что это страшное 718 01:25:29,960 --> 01:25:37,040 преступление совершил никто иной как 719 01:25:32,590 --> 01:25:42,010 этот несчастный сидящий ныне на скамье 720 01:25:37,040 --> 01:25:42,010 подсудимых обвинения вполне доказано но 721 01:25:42,610 --> 01:25:51,559 господин адвокат может быть вы скажете 722 01:25:45,530 --> 01:25:53,570 что-нибудь да достопочтенный сэр начале 723 01:25:51,560 --> 01:25:56,380 судебного заседания заявил о своем 724 01:25:53,570 --> 01:25:59,570 намерении доказать что мой подзащитный 725 01:25:56,380 --> 01:26:01,700 совершил это страшное преступление в 726 01:25:59,570 --> 01:26:02,719 бессознательном состоянии в состоянии 727 01:26:01,700 --> 01:26:06,860 беспамятство 728 01:26:02,720 --> 01:26:10,670 под влиянием спиртных напитков но я 729 01:26:06,860 --> 01:26:12,920 изменил свое намерение и не собираюсь 730 01:26:10,670 --> 01:26:13,840 ходатайствовать о снисхождении у 731 01:26:12,920 --> 01:26:16,270 присяжных 732 01:26:13,840 --> 01:26:17,990 я попрошу вести в зал заседаний 733 01:26:16,270 --> 01:26:21,850 свидетеля защиты 734 01:26:17,990 --> 01:26:44,700 сэра томаса сойера 735 01:26:21,850 --> 01:26:44,700 сама маша я спокойно 736 01:26:50,430 --> 01:26:59,100 ленитесь говорить правду и только правду 737 01:26:54,840 --> 01:26:59,100 клянусь прошлось 738 01:27:02,750 --> 01:27:13,130 том сойер где вы были 2 мая около 739 01:27:07,070 --> 01:27:15,280 полуночи на кладбище они находились ли 740 01:27:13,130 --> 01:27:19,850 вы поблизости где-нибудь около могилы 741 01:27:15,280 --> 01:27:23,570 гарса уильямса говорит чуточку громче 742 01:27:19,850 --> 01:27:26,480 а как близко вы находились от могилы уже 743 01:27:23,570 --> 01:27:31,330 близко как теперь от вас вы спрятались 744 01:27:26,480 --> 01:27:31,330 или стояли на виду встретились где же 745 01:27:31,480 --> 01:27:39,049 культами рядом с мы гений с вами был ещё 746 01:27:34,400 --> 01:27:43,129 кто-нибудь даст кто теперь ефим 747 01:27:39,050 --> 01:27:44,810 гекльберри финн свое время мы допросим и 748 01:27:43,130 --> 01:27:53,570 его мы принесли с собой что-нибудь на 749 01:27:44,810 --> 01:27:56,780 кладбище говорите мой друг не бойтесь 750 01:27:53,570 --> 01:28:09,049 истина всегда достопочтенного что вы 751 01:27:56,780 --> 01:28:11,240 принесли туда только дохлую кошку мы 752 01:28:09,050 --> 01:28:13,550 представим судов скелет этой кошки 753 01:28:11,240 --> 01:28:16,790 а теперь мой друг расскажите все что вы 754 01:28:13,550 --> 01:28:19,390 видели расскажите все без утайки как вы 755 01:28:16,790 --> 01:28:22,310 умеете и ничего не бойтесь 756 01:28:19,390 --> 01:28:24,620 для того чтобы схватить бородавки нужно 757 01:28:22,310 --> 01:28:27,050 было дохлую кошку какими-то сердцами вот 758 01:28:24,620 --> 01:28:31,730 мы видим эту сеть и потому потому что 759 01:28:27,050 --> 01:28:37,160 это люди среди них был в покер major 760 01:28:31,730 --> 01:28:40,129 индивида и доктора бенца они вырыли 761 01:28:37,160 --> 01:28:42,830 групп быть или оттуда покойника а потом 762 01:28:40,130 --> 01:28:45,070 идею joy доктор поссорились из-за денег 763 01:28:42,830 --> 01:28:48,860 они доктором стали драться 764 01:28:45,070 --> 01:28:53,139 мы схватил лопату и когда доктор стукнул 765 01:28:48,860 --> 01:28:53,139 его доской мы выпал 766 01:28:53,240 --> 01:28:59,630 [аплодисменты] 767 01:28:58,150 --> 01:29:00,309 рома 768 01:28:59,630 --> 01:29:01,920 [аплодисменты] 769 01:29:00,310 --> 01:29:04,700 [музыка] 770 01:29:01,920 --> 01:29:04,700 вот 771 01:29:05,890 --> 01:29:16,199 [аплодисменты] 772 01:29:09,370 --> 01:29:16,199 [музыка] 773 01:29:34,730 --> 01:29:52,339 [музыка] 774 01:30:01,140 --> 01:30:04,939 [музыка] 775 01:30:55,689 --> 01:31:04,300 том что с тобой и так и чо показалось 776 01:31:23,170 --> 01:31:28,529 [музыка] 777 01:31:37,900 --> 01:31:47,679 привет здравствуйте вот он еще не 778 01:31:44,320 --> 01:31:48,449 передумал идти водку жалко убиваться же 779 01:31:47,679 --> 01:31:51,070 она станет 780 01:31:48,449 --> 01:31:53,290 может мы еще немножко подождем маги 781 01:31:51,070 --> 01:31:56,080 понимаю что он не могла больше ждать не 782 01:31:53,290 --> 01:31:58,929 могу это делал метис не выходит у меня 783 01:31:56,080 --> 01:32:03,010 из головы а если вы не поймают если не 784 01:31:58,929 --> 01:32:07,659 поймает меня ты ему найти ничего не 785 01:32:03,010 --> 01:32:13,390 стоит и крыша у меня над головой не 786 01:32:07,659 --> 01:32:15,580 двери чтобы запереться наверное вы 787 01:32:13,390 --> 01:32:17,710 все-таки поймает гип говорят приехал 788 01:32:15,580 --> 01:32:20,469 один сыщик самый знаменитый сыщик во 789 01:32:17,710 --> 01:32:21,790 всей америке уж он-то наверняка поймай в 790 01:32:20,469 --> 01:32:25,780 этом уже напал масле 791 01:32:21,790 --> 01:32:30,159 это хорошо только след то нельзя 792 01:32:25,780 --> 01:32:33,460 повесить за убийство да и не верю я что 793 01:32:30,159 --> 01:32:39,120 поймают индейцев если он продал душу 794 01:32:33,460 --> 01:32:39,120 дьяволу я у сумеет защитить его палицей 795 01:32:44,450 --> 01:32:47,690 перевод дети 796 01:33:09,260 --> 01:33:11,289 и 797 01:33:13,050 --> 01:33:31,679 [музыка] 798 01:33:29,110 --> 01:33:31,679 на 799 01:33:32,090 --> 01:33:35,010 ротик read.ru 800 01:33:34,219 --> 01:33:38,540 а 801 01:33:35,010 --> 01:33:41,840 [музыка] 802 01:33:38,540 --> 01:33:42,600 [аплодисменты] 803 01:33:41,840 --> 01:33:45,679 набор 804 01:33:42,600 --> 01:33:45,679 [музыка] 805 01:33:46,050 --> 01:33:48,770 moncler 806 01:33:48,790 --> 01:33:52,540 это месяц 807 01:33:50,890 --> 01:33:57,460 встретить 808 01:33:52,540 --> 01:33:59,360 [музыка] 809 01:33:57,460 --> 01:34:03,070 [аплодисменты] 810 01:33:59,360 --> 01:34:06,299 [музыка] 811 01:34:03,070 --> 01:34:06,299 [аплодисменты] 812 01:34:07,620 --> 01:34:10,720 [музыка] 813 01:34:11,650 --> 01:34:14,799 [аплодисменты] 814 01:34:16,650 --> 01:34:34,750 [музыка] 815 01:34:31,610 --> 01:34:34,750 [аплодисменты] 816 01:34:38,670 --> 01:34:51,690 [музыка] 817 01:34:47,450 --> 01:34:54,870 то кого же мы будем грабить на острове 818 01:34:51,690 --> 01:34:55,950 то никто не живет ну что из этого за что 819 01:34:54,870 --> 01:34:58,019 тут проплывает корабль и 820 01:34:55,950 --> 01:35:00,030 у которых катается богатеть не все 821 01:34:58,020 --> 01:35:02,130 женщины в мехах и бриллиантах мы будем 822 01:35:00,030 --> 01:35:05,099 устраивать засады и нападать на них и 823 01:35:02,130 --> 01:35:07,470 что будем отбивать пленных не зачем он 824 01:35:05,100 --> 01:35:12,090 делать мы будем держать у себя пока не 825 01:35:07,470 --> 01:35:18,660 получим выкуп а что это такое 826 01:35:12,090 --> 01:35:19,410 выкуп ты чего знает как в книжках 827 01:35:18,660 --> 01:35:23,099 написано 828 01:35:19,410 --> 01:35:24,900 значит и нам это придется делать как же 829 01:35:23,100 --> 01:35:27,600 они будут выкупаться когда вы сами не 830 01:35:24,900 --> 01:35:28,790 знаем что это такое придется как-нибудь 831 01:35:27,600 --> 01:35:32,760 выкупиться 832 01:35:28,790 --> 01:35:37,040 ты что хочешь по-своему да по своему не 833 01:35:32,760 --> 01:35:42,500 так а в книжках так мы совсем запутаемся 834 01:35:37,040 --> 01:35:45,330 дом вот как под моим что это такое выкуп 835 01:35:42,500 --> 01:35:47,310 понимаешь тары только сказанное что 836 01:35:45,330 --> 01:35:50,580 нужно их держать до тех пор пока они не 837 01:35:47,310 --> 01:35:52,320 выкопать может это означает что их нужно 838 01:35:50,580 --> 01:35:54,420 держать до тех пор пока они сафьян и 839 01:35:52,320 --> 01:35:56,059 подогнута дай давай их сразу выкупим 840 01:35:54,420 --> 01:36:02,130 доской по башке 841 01:35:56,060 --> 01:36:05,490 к току недели тут сколько армиях ты 842 01:36:02,130 --> 01:36:07,500 следишь как не убежали женщин гиад 843 01:36:05,490 --> 01:36:10,309 нельзя выкупать органики самый вежливый 844 01:36:07,500 --> 01:36:13,380 народ в мире это прочтешь любой книжке а 845 01:36:10,310 --> 01:36:15,350 через несколько дней она тебя непременно 846 01:36:13,380 --> 01:36:17,640 влюбляется 847 01:36:15,350 --> 01:36:20,370 посидит в плену недельку-другую 848 01:36:17,640 --> 01:36:23,520 а плачет а там глядишь и перестала 849 01:36:20,370 --> 01:36:31,130 плакать и бы лишь брось она power the 850 01:36:23,520 --> 01:36:31,130 power to и обратно тебе здорово тон 851 01:36:54,619 --> 01:36:57,619 ну 852 01:37:00,469 --> 01:37:17,300 нужно кому как-то мне такая жизнь по 853 01:37:11,400 --> 01:37:17,299 душе от лишней пик не попробовать 854 01:37:22,369 --> 01:37:35,969 интересно худеть ребята увидели нас тут 855 01:37:28,860 --> 01:37:39,409 о нем просто луны для довести так оно и 856 01:37:35,969 --> 01:37:42,659 есть там лучшего мне не надо 857 01:37:39,409 --> 01:37:45,619 никто сюда не придет не даст тебе по шее 858 01:37:42,659 --> 01:37:45,619 ни за что ни про что 859 01:38:11,930 --> 01:38:25,950 [музыка] 860 01:38:24,820 --> 01:39:24,949 [аплодисменты] 861 01:38:25,950 --> 01:39:24,949 [музыка] 862 01:39:27,820 --> 01:39:33,119 уже коровка на небо лети доме пожар а 863 01:39:30,489 --> 01:39:33,119 эдик терме 864 01:39:46,850 --> 01:39:50,139 [музыка] 865 01:40:01,719 --> 01:40:05,999 что это книга 866 01:40:18,250 --> 01:40:45,340 [музыка] 867 01:40:49,630 --> 01:40:57,530 тег все ясно кто тут она точно тут то же 868 01:40:55,519 --> 01:41:00,110 самое было тем летом помнишь тогда у 869 01:40:57,530 --> 01:41:01,909 уток били терна тогда тоже палили из 870 01:41:00,110 --> 01:41:05,719 пушек над водой от этого утопленник 871 01:41:01,909 --> 01:41:09,799 всплывает или возьмет коллегу середину 872 01:41:05,719 --> 01:41:11,960 кладут живого серебра и пусть от по воде 873 01:41:09,800 --> 01:41:16,550 там где коврига становится то мы здесь 874 01:41:11,960 --> 01:41:19,539 утопленник чёрт возьми так хочется мне 875 01:41:16,550 --> 01:41:19,539 быть там на том берегу 876 01:41:19,659 --> 01:41:26,160 очень хочется узнать кто там утоп я знаю 877 01:41:23,809 --> 01:41:37,359 кто то 878 01:41:26,160 --> 01:41:37,358 [музыка] 879 01:41:41,350 --> 01:41:45,950 пожалуй ты прав там наверное не думать 880 01:41:44,330 --> 01:41:51,130 что мы утонули вот они нас ищут 881 01:41:45,950 --> 01:41:52,260 [музыка] 882 01:41:51,130 --> 01:41:55,520 заменить 883 01:41:52,260 --> 01:41:55,520 [музыка] 884 01:41:59,980 --> 01:42:20,759 [музыка] 885 01:43:00,780 --> 01:43:04,969 [музыка] 886 01:43:07,350 --> 01:44:50,580 [музыка] 887 01:44:49,970 --> 01:45:02,550 [аплодисменты] 888 01:44:50,580 --> 01:45:05,849 [музыка] 889 01:45:02,550 --> 01:45:08,699 не троньте меня не троньте я никогда не 890 01:45:05,849 --> 01:45:10,579 обижал мертвецов вступайте в речку 891 01:45:08,699 --> 01:45:18,869 откуда вы пришли 892 01:45:10,579 --> 01:45:51,360 оставьте джим of покоя всегда с вами 893 01:45:18,869 --> 01:45:53,269 дружил вы же умерли как она плакала 894 01:45:51,360 --> 01:45:58,139 миссис о и 895 01:45:53,270 --> 01:45:59,719 как убивалась мне тоже очень было жалко 896 01:45:58,139 --> 01:46:03,440 вас масса то 897 01:45:59,719 --> 01:46:07,860 но теперь ты конечно не жалко 898 01:46:03,440 --> 01:46:10,759 как ты попал новость может быть лучше не 899 01:46:07,860 --> 01:46:17,480 говорить почему g 900 01:46:10,760 --> 01:46:17,480 мало ли почему вдруг вы меня вы дадите 901 01:46:17,659 --> 01:46:27,480 провалиться мне на этом месте изъятия 902 01:46:20,010 --> 01:46:35,880 выдам честные действий ну ладно я вам 903 01:46:27,480 --> 01:46:38,909 верю я убежал смотрите вы обещали не 904 01:46:35,880 --> 01:46:41,449 выдавать меня ладно уж обещали как не 905 01:46:38,909 --> 01:46:44,579 выдадим салагой нас будут презирать и 906 01:46:41,449 --> 01:46:47,428 вообще мы больше туда не вернемся так 907 01:46:44,579 --> 01:46:53,150 что джим валяй рассказывай последнее 908 01:46:47,429 --> 01:46:57,090 время около дома начал ходить вокруг 909 01:46:53,150 --> 01:47:01,679 один работорговец с юга и я стал 910 01:46:57,090 --> 01:47:07,679 волноваться как-то поздно вечером я 911 01:47:01,679 --> 01:47:10,320 тихонечко подкрался к двери и слышу как 912 01:47:07,679 --> 01:47:12,169 он предлагает нашей хозяйки то есть 913 01:47:10,320 --> 01:47:19,139 миссис дуглас 914 01:47:12,169 --> 01:47:22,139 800 долларов за меня ну я уж не стал 915 01:47:19,139 --> 01:47:24,709 дожидаться тем все это у них кончится и 916 01:47:22,139 --> 01:47:24,709 дал тягу 917 01:47:41,230 --> 01:47:44,459 [музыка] 918 01:47:53,200 --> 01:47:55,230 на 919 01:48:01,810 --> 01:48:04,999 [музыка] 920 01:48:07,900 --> 01:48:14,389 течис наверное twitch 921 01:48:11,350 --> 01:48:17,090 маленькие детки захотелось ну а 922 01:48:14,390 --> 01:48:22,190 захотелось тебе тоже захотелось если по 923 01:48:17,090 --> 01:48:25,250 на тебя было конечно месте ртом они все 924 01:48:22,190 --> 01:48:29,400 ас так любят 925 01:48:25,250 --> 01:48:32,370 не надо обижать родных мне кажется что 926 01:48:29,400 --> 01:48:34,950 вам надо вернуться домой давай-ка лучше 927 01:48:32,370 --> 01:48:37,440 спать там и 1 средство от скуки 928 01:48:34,950 --> 01:48:39,420 вас палатам гляди куда и сколько де ванс 929 01:48:37,440 --> 01:48:40,879 завтра 5 будет солнышко мопед не 930 01:48:39,420 --> 01:48:45,720 купаемся в доме 931 01:48:40,880 --> 01:48:48,980 чтобы покупать мне меня он убивать когда 932 01:48:45,720 --> 01:48:48,980 никто не запрещает купец 933 01:48:50,550 --> 01:48:59,600 [аплодисменты] 934 01:49:02,190 --> 01:49:11,080 знаешь ты back to which were young lad 935 01:49:06,360 --> 01:49:13,589 идем ученик setting проход уедете wrap 936 01:49:11,080 --> 01:49:16,690 которого путь где-то найдешь откладку 937 01:49:13,590 --> 01:49:17,400 накладывает дома где водится нечистая 938 01:49:16,690 --> 01:49:20,589 сила 939 01:49:17,400 --> 01:49:23,920 помнишь есть у них привидениями у ручья 940 01:49:20,590 --> 01:49:25,420 счастью have там можно жить а что ты 941 01:49:23,920 --> 01:49:26,050 будешь делать со своей доли если мы 942 01:49:25,420 --> 01:49:28,330 найдем клад 943 01:49:26,050 --> 01:49:30,850 должна эту применять своим деньгам шов 944 01:49:28,330 --> 01:49:33,250 не было весело я каждый день буду 945 01:49:30,850 --> 01:49:35,950 покупать ей пирожок стакан содовой воды 946 01:49:33,250 --> 01:49:36,370 и буду ходить каждый сыр который при нам 947 01:49:35,950 --> 01:49:39,340 город 948 01:49:36,370 --> 01:49:42,730 это же ваш делался своей долей и я куплю 949 01:49:39,340 --> 01:49:48,010 себе саблю добродушный и ищет такого 950 01:49:42,730 --> 01:49:54,160 бульдога совсем марика щенка и и женюсь 951 01:49:48,010 --> 01:49:58,900 женишься тонн ты не в своем уме я ты 952 01:49:54,160 --> 01:50:01,960 погодил видишь тут и так все ясно том ты 953 01:49:58,900 --> 01:50:03,009 подумай подумай хорошенько перед примеру 954 01:50:01,960 --> 01:50:07,480 мою мать и отца 955 01:50:03,010 --> 01:50:11,800 они всю жизнь день и ночь дрались моя 956 01:50:07,480 --> 01:50:15,190 драться не станет по моему мнению они 957 01:50:11,800 --> 01:50:18,520 все одинаковые том подумай хорошенько 958 01:50:15,190 --> 01:50:18,969 хорошенько но как салат девчонку забыл 959 01:50:18,520 --> 01:50:22,030 спросить 960 01:50:18,970 --> 01:50:26,260 на я девчонка девочка это никакого 961 01:50:22,030 --> 01:50:32,309 значение имеет ну как и зовут беседовать 962 01:50:26,260 --> 01:50:32,310 посмотри-ка поздно жильцы 963 01:50:33,200 --> 01:50:37,599 женится слушаясь это женщин куда же я то 964 01:50:36,140 --> 01:50:40,520 делимся тоже не 965 01:50:37,600 --> 01:50:41,280 тоже меня в мужья то возьмет подумаешь и 966 01:50:40,520 --> 01:50:46,010 ты говоришь 967 01:50:41,280 --> 01:50:47,099 [музыка] 968 01:50:46,010 --> 01:51:22,180 [аплодисменты] 969 01:50:47,100 --> 01:51:24,860 [музыка] 970 01:51:22,180 --> 01:51:30,100 этот колокол сегодня звонит не так как 971 01:51:24,860 --> 01:51:30,099 всегда к вот хоронит 972 01:51:35,119 --> 01:51:39,739 я придумал эту штуку какую остается 973 01:51:38,209 --> 01:51:42,800 ничто не этому человеку в мире не 974 01:51:39,739 --> 01:51:44,239 удавалось в виде каков ты бы хотел 975 01:51:42,800 --> 01:51:46,610 посмотреть на сотку pajar 976 01:51:44,239 --> 01:51:50,329 а что в этом интересного мы роет яму и 977 01:51:46,610 --> 01:51:55,669 закопают дар слизи о никто не уронит мои 978 01:51:50,329 --> 01:51:58,639 она твои твои пожалуй посмотрел наверное 979 01:51:55,669 --> 01:51:59,679 рыдать и будут может быть музыка будет 980 01:51:58,639 --> 01:52:02,780 играть 981 01:51:59,679 --> 01:52:06,099 страсть люблю когда музыка играет если 982 01:52:02,780 --> 01:52:06,099 вам будете достать такую . 983 01:52:17,360 --> 01:52:26,909 не надо отчаиваться дети мои господь 984 01:52:22,550 --> 01:52:30,300 нуждается в своих верных слуга если он 985 01:52:26,909 --> 01:52:34,138 призвал к себе раньше-то сроках сдачи ты 986 01:52:30,300 --> 01:52:37,889 там наверху уготована участь вершить 987 01:52:34,139 --> 01:52:43,170 свои благородные добрые дела такова воля 988 01:52:37,889 --> 01:52:46,080 господь нам же оставшимся на земле 989 01:52:43,170 --> 01:52:51,290 следует благоговейно хранить паблус я 990 01:52:46,080 --> 01:52:51,290 мыть их думал граждан от вашего города и 991 01:52:54,500 --> 01:53:03,960 великодушных созданий 992 01:52:56,280 --> 01:53:09,949 рук до чего господа они оставили добрый 993 01:53:03,960 --> 01:53:13,320 папа вспомнить ну вспомните с каким 994 01:53:09,949 --> 01:53:15,919 благородством вели себя топ fire & get 995 01:53:13,320 --> 01:53:15,920 it 996 01:53:48,310 --> 01:53:51,310 ядро 997 01:53:54,920 --> 01:54:02,830 величественное имя твоей по всей земле и 998 01:53:57,520 --> 01:54:02,830 слава твоя простирается превыше небес 999 01:54:05,420 --> 01:54:07,810 летняя 1000 01:54:11,190 --> 01:54:13,549 мушка 1001 01:54:17,000 --> 01:54:21,160 [музыка] 1002 01:54:27,140 --> 01:54:29,260 так 1003 01:54:35,670 --> 01:55:16,900 [музыка] 1004 01:55:14,900 --> 01:55:27,360 [аплодисменты] 1005 01:55:16,900 --> 01:55:27,360 [музыка] 1006 01:55:35,170 --> 01:55:38,380 [музыка] 1007 01:56:22,139 --> 01:56:25,099 именно такие 1008 01:56:28,460 --> 01:56:37,260 открывает такие дома и будет и не чисто 1009 01:56:31,860 --> 01:56:41,210 и сухо и обычно атаки и есть новая ветка 1010 01:56:37,260 --> 01:56:41,210 так вот же такое дерево схожи 1011 01:56:43,780 --> 01:56:50,090 [музыка] 1012 01:56:58,620 --> 01:57:02,400 будем копать у 1013 01:57:26,200 --> 01:57:29,318 [музыка] 1014 01:57:34,080 --> 01:57:40,300 ну что лучше бросим это дело кто мне все 1015 01:57:37,840 --> 01:57:42,520 время кажется за моей спиной тут стоит я 1016 01:57:40,300 --> 01:57:44,200 боюсь оглянуться мне кажется что ведь мы 1017 01:57:42,520 --> 01:57:50,920 так а ждут чтобы я оглянулся и мишу 1018 01:57:44,200 --> 01:57:54,340 катки и прямы и пусть клад потери вам то 1019 01:57:50,920 --> 01:57:56,320 в ту же яму а тут и мертвеца господи 1020 01:57:54,340 --> 01:58:00,580 помилуй нам еще этого не хватало тогда 1021 01:57:56,320 --> 01:58:03,070 что пункт стерег клад там лучше уйдем 1022 01:58:00,580 --> 01:58:05,350 отсюда неохота мне возиться с этим 1023 01:58:03,070 --> 01:58:08,139 мертвецами что не всегда попадешь в беду 1024 01:58:05,350 --> 01:58:11,530 сам знаешь а еще не покупаем дед а ты 1025 01:58:08,140 --> 01:58:13,150 знаешь как бывает бросает копать это 1026 01:58:11,530 --> 01:58:14,639 план остается всего пять или шесть 1027 01:58:13,150 --> 01:58:20,009 дюймов в поту 1028 01:58:14,640 --> 01:58:24,120 приходит кто-то внутри за такую и готова 1029 01:58:20,010 --> 01:58:24,120 себе сокровищ 1030 01:58:38,730 --> 01:58:41,849 [музыка] 1031 01:59:06,980 --> 01:59:10,219 мне тут 1032 01:59:18,940 --> 01:59:32,228 [музыка] 1033 01:59:44,680 --> 01:59:47,789 [музыка] 1034 01:59:50,280 --> 02:00:09,280 [музыка] 1035 02:00:20,470 --> 02:00:27,780 [музыка] 1036 02:00:22,290 --> 02:00:35,600 уже же я все думаю об этом деле не 1037 02:00:27,780 --> 02:00:35,599 нравится ох не нравится слишком опасно я 1038 02:00:37,130 --> 02:00:41,190 размазня 1039 02:00:38,550 --> 02:00:44,960 нужно что было опасно и последнее дельца 1040 02:00:41,190 --> 02:00:47,879 а сравнил то был далеко вверх по реке 1041 02:00:44,960 --> 02:00:50,760 никакого жилья по соседству 1042 02:00:47,880 --> 02:00:55,260 слушай малой отправляйся-ка ты назад 1043 02:00:50,760 --> 02:00:57,390 ждет меня вестей а я рискну пойду в 1044 02:00:55,260 --> 02:00:59,970 город все хорошенькие виду и даже боюсь 1045 02:00:57,390 --> 02:01:02,070 удобного момента а уж потом когда мы 1046 02:00:59,970 --> 02:01:06,330 сварганим этот делится в оба смоемся в 1047 02:01:02,070 --> 02:01:09,630 техас нашим будем делать нашем добром 1048 02:01:06,330 --> 02:01:13,769 оставим здесь таскать 600 долларов 1049 02:01:09,630 --> 02:01:24,620 серебром на себе дел нелегкая я тут вижу 1050 02:01:13,770 --> 02:01:24,620 лопату откуда здесь лопата лопата 1051 02:01:38,489 --> 02:01:48,209 что там еще 1052 02:01:40,710 --> 02:01:48,210 прогнивший доска сундучок сундучок 1053 02:01:57,429 --> 02:02:07,019 посмотрим какого черта он был тяжелый 1054 02:02:26,280 --> 02:02:29,280 золото 1055 02:02:30,090 --> 02:02:35,849 достичь 10 долларов дружище 1056 02:02:33,209 --> 02:02:39,280 говорят одно время в этих местах 1057 02:02:35,849 --> 02:02:40,590 работала шайка marvel а знаю похоже что 1058 02:02:39,280 --> 02:02:44,380 они закопали 1059 02:02:40,590 --> 02:02:46,829 что ми теперь тебе незачем заниматься 1060 02:02:44,380 --> 02:02:46,829 этим делом 1061 02:02:47,880 --> 02:02:53,499 ты меня не знаешь 1062 02:02:49,780 --> 02:02:57,249 тут не грабеж а мест и ты мне поможешь а 1063 02:02:53,499 --> 02:03:01,978 потом в техас ладно будь по-твоему 1064 02:02:57,249 --> 02:03:06,849 а что мы будем делать с этим опять 1065 02:03:01,979 --> 02:03:11,139 закопаем да нет клянусь великим софья 1066 02:03:06,849 --> 02:03:13,739 вам нет я и забыл ведь на лопате была 1067 02:03:11,139 --> 02:03:13,739 свежая земля 1068 02:03:14,610 --> 02:03:19,719 [музыка] 1069 02:03:17,100 --> 02:03:24,089 откуда тут взялась эта лопата 1070 02:03:19,720 --> 02:03:24,089 [музыка] 1071 02:03:25,830 --> 02:03:30,860 какие люди 1072 02:03:28,270 --> 02:03:36,230 принесли я сюда 1073 02:03:30,860 --> 02:03:39,039 и куда они девались эти люди 1074 02:03:36,230 --> 02:03:43,299 [музыка] 1075 02:03:39,039 --> 02:03:44,630 закопать день чтобы кто-нибудь пришел 1076 02:03:43,300 --> 02:03:48,409 увидел 1077 02:03:44,630 --> 02:03:50,960 что земля разрыто и выкопал их этого не 1078 02:03:48,409 --> 02:03:55,159 будет ни огня мы перенесем их камнях 1079 02:03:50,960 --> 02:03:57,590 горлову верно не совсем забыл об этом в 1080 02:03:55,159 --> 02:03:58,769 которую в номер 2 захлестом 1 нагадит и 1081 02:03:57,590 --> 02:04:01,999 чересчур на виду 1082 02:03:58,770 --> 02:04:01,999 [музыка] 1083 02:04:06,160 --> 02:04:10,979 [музыка] 1084 02:04:11,550 --> 02:04:22,410 ты брось его кто-то может себе пошире 1085 02:04:17,680 --> 02:04:22,410 скорее отсюда пока нас никто не увидит 1086 02:05:26,100 --> 02:05:31,540 [музыка] 1087 02:05:30,270 --> 02:05:38,639 все 1088 02:05:31,540 --> 02:05:38,639 я думаю нам крышка систему не лестницы 1089 02:05:40,610 --> 02:05:52,009 все-таки можешь выбрали сюда еще бы 1090 02:05:44,300 --> 02:05:56,130 [музыка] 1091 02:05:52,010 --> 02:06:01,999 сундучок-то уплыл проклятый лопата 1092 02:05:56,130 --> 02:06:03,780 фальшивость удачи бывает только раз 1093 02:06:01,999 --> 02:06:06,840 пустил и пропала 1094 02:06:03,780 --> 02:06:10,079 а мы можем это 1095 02:06:06,840 --> 02:06:11,849 посетить его ока то открываешь как он 1096 02:06:10,079 --> 02:06:13,710 сказал то-то будет вернуться в город 1097 02:06:11,849 --> 02:06:16,110 берно вернуться чтобы отомстить кому-то 1098 02:06:13,710 --> 02:06:18,150 у меня прямо лихорадка трясет когда я 1099 02:06:16,110 --> 02:06:22,280 подумал что могу встретиться с ним так 1100 02:06:18,150 --> 02:06:22,280 что если кто хочет нам отомстить а 1101 02:06:25,820 --> 02:06:32,789 но попали мы там все-таки хотел бы я 1102 02:06:29,699 --> 02:06:34,379 узнать что это за номер 3 я уже думал об 1103 02:06:32,789 --> 02:06:37,349 этом и ни до чего не додумался 1104 02:06:34,380 --> 02:06:41,429 уж быть номер тумма где же ты видел в 1105 02:06:37,349 --> 02:06:45,139 нашем городишке номера на домах этапе 1106 02:06:41,429 --> 02:06:45,139 жакет кто нет ума хватит 1107 02:07:28,230 --> 02:07:33,839 ты отеки 1108 02:07:30,760 --> 02:07:33,839 [музыка] 1109 02:08:00,090 --> 02:08:03,209 [музыка] 1110 02:08:06,760 --> 02:08:11,270 всем ночь мне снился этот черт проклята 1111 02:08:10,699 --> 02:08:13,730 индеец 1112 02:08:11,270 --> 02:08:17,840 гонялся за мной чтоб ему провалиться 1113 02:08:13,730 --> 02:08:18,290 сквозь землю нужно никуда проваливаться 1114 02:08:17,840 --> 02:08:22,120 dect 1115 02:08:18,290 --> 02:08:25,519 мы его найдем и узнаем где деньги и 1116 02:08:22,120 --> 02:08:31,610 знаешь ты такой номер 2 этаже manor 1117 02:08:25,520 --> 02:08:35,330 комнаты поверни что это же так ясно как 1118 02:08:31,610 --> 02:08:38,059 ясно неясный шоколад тот же не мог 1119 02:08:35,330 --> 02:08:41,870 догадаться раньше где голова у тебя 1120 02:08:38,060 --> 02:08:44,050 анжеле там где же еще может и будем 1121 02:08:41,870 --> 02:08:46,429 делать мы будем следить за входом олег 1122 02:08:44,050 --> 02:08:50,660 когда мы убедимся что идеи 1123 02:08:46,429 --> 02:08:51,140 ушу то мы попробуем вокруг все тетки 1124 02:08:50,660 --> 02:08:58,239 наплети 1125 02:08:51,140 --> 02:08:58,239 уж быть один из них падают и ok 1126 02:09:05,450 --> 02:09:11,380 [музыка] 1127 02:09:17,949 --> 02:09:57,219 а 1128 02:09:19,960 --> 02:09:58,240 [музыка] 1129 02:09:57,219 --> 02:10:05,050 а 1130 02:09:58,240 --> 02:10:05,050 [музыка] 1131 02:10:06,600 --> 02:10:08,630 а 1132 02:10:08,870 --> 02:10:12,470 [музыка] 1133 02:10:24,460 --> 02:10:25,390 [музыка] 1134 02:10:25,010 --> 02:10:30,990 [аплодисменты] 1135 02:10:25,390 --> 02:10:30,990 [смех] 1136 02:10:43,090 --> 02:10:45,580 [аплодисменты] 1137 02:10:43,580 --> 02:10:45,580 а 1138 02:10:53,290 --> 02:10:58,760 [смех] 1139 02:10:56,060 --> 02:11:03,220 [аплодисменты] 1140 02:10:58,760 --> 02:11:06,299 [смех] 1141 02:11:03,220 --> 02:11:06,299 [музыка] 1142 02:11:25,070 --> 02:12:08,330 [музыка] 1143 02:11:30,980 --> 02:12:08,989 и пары готовый дом взялся тот томас 1144 02:12:08,330 --> 02:12:12,559 сойер 1145 02:12:08,989 --> 02:12:14,179 вы приглашаетесь на праздник который 1146 02:12:12,560 --> 02:12:17,020 судья тэтчер устраивает для своей 1147 02:12:14,180 --> 02:12:18,590 племянницы в честь имени 1148 02:12:17,020 --> 02:12:20,390 надеюсь вы будете вести себя 1149 02:12:18,590 --> 02:12:23,410 благопристойно как подобает мальчик из 1150 02:12:20,390 --> 02:12:23,410 хорошей семьи дату 1151 02:12:24,250 --> 02:12:30,770 бекки тэтчер 1152 02:12:25,970 --> 02:12:32,810 при нашей-то у нас сыра я сожители 1153 02:12:30,770 --> 02:12:34,640 шелковый галстук утру и ты будешь самым 1154 02:12:32,810 --> 02:12:36,950 нарядом из всех мальчиков на технике и 1155 02:12:34,640 --> 02:12:38,590 самым послушным готов ну где-то так 1156 02:12:36,950 --> 02:12:41,179 вымазался посмотреть на кого ты похож 1157 02:12:38,590 --> 02:12:45,280 слушай меня внимательно вы поедете на 1158 02:12:41,180 --> 02:12:48,370 пароходе во первых не садиться на перила 1159 02:12:45,280 --> 02:12:51,040 во вторых не набрасываться на мороженое 1160 02:12:48,370 --> 02:12:53,250 это неприлично и в-третьих близко не 1161 02:12:51,040 --> 02:12:57,100 подходить к пещере ты слышишь меня 1162 02:12:53,250 --> 02:12:59,520 том-том я знаю ты привык совать свой нос 1163 02:12:57,100 --> 02:12:59,520 куда не следует 1164 02:13:25,550 --> 02:13:33,660 пока еще никто не приходил завтра меня 1165 02:13:30,780 --> 02:13:35,700 наверное вести не будет меня пригласили 1166 02:13:33,660 --> 02:13:39,920 на пикник как может быть нам сейчас 1167 02:13:35,700 --> 02:13:39,920 попробовать ну что как на заказ 1168 02:14:02,000 --> 02:14:11,560 [музыка] 1169 02:14:24,740 --> 02:14:37,920 [музыка] 1170 02:14:45,230 --> 02:15:07,200 [музыка] 1171 02:15:05,650 --> 02:15:25,099 [аплодисменты] 1172 02:15:07,200 --> 02:15:25,099 [музыка] 1173 02:15:34,900 --> 02:15:37,969 [музыка] 1174 02:15:40,720 --> 02:15:42,750 а 1175 02:15:45,210 --> 02:16:06,130 [музыка] 1176 02:16:54,950 --> 02:17:12,079 [музыка] 1177 02:17:17,388 --> 02:17:36,318 [музыка] 1178 02:17:42,939 --> 02:17:48,340 он-то видел сундучок мне и сегодня 1179 02:17:45,709 --> 02:17:48,339 механизма . 1180 02:17:48,818 --> 02:17:56,840 я тоже хорошо что у спал как убитый 1181 02:17:53,500 --> 02:18:01,700 самое время здесь язычок комплект 1182 02:17:56,840 --> 02:18:03,950 попробуй возьми попробуй и мне тоже 1183 02:18:01,700 --> 02:18:06,990 неохота я видел что возле него одна 1184 02:18:03,950 --> 02:18:08,950 бутылка будь возле него 2 3 я бы пошел 1185 02:18:06,990 --> 02:18:11,799 [аплодисменты] 1186 02:18:08,950 --> 02:18:15,880 не пробовать давите 1187 02:18:11,799 --> 02:18:17,340 какая мы не знаем и не убедимся что дети 1188 02:18:15,879 --> 02:18:20,648 чего нет наверно 1189 02:18:17,340 --> 02:18:23,558 подсяду к выдаче хорошо я буду дежурить 1190 02:18:20,648 --> 02:18:27,849 эту ночь и остальные тогда другую работу 1191 02:18:23,558 --> 02:18:29,580 ты берешь на себя договорились как у 1192 02:18:27,849 --> 02:18:33,719 меня целый день не будет 1193 02:18:29,580 --> 02:18:39,190 how to retire или не коснется twitter 1194 02:18:33,718 --> 02:18:42,359 ты мне не лопнешь ладно мяукну 1195 02:18:39,190 --> 02:18:42,360 [аплодисменты] 1196 02:18:42,750 --> 02:19:42,559 [музыка] 1197 02:19:40,530 --> 02:19:42,560 и 1198 02:19:49,260 --> 02:21:03,530 [музыка] 1199 02:21:13,220 --> 02:21:20,449 когда мы идем сейчас бекки ты увидишь 1200 02:21:18,210 --> 02:21:20,449 такую 1201 02:21:52,690 --> 02:21:59,641 пиши что ты задумал 1202 02:21:56,561 --> 02:21:59,641 долго зная 1203 02:22:16,779 --> 02:22:22,539 хлебать нет он нас будут ругают а кто 1204 02:22:20,109 --> 02:22:26,799 увидит что мы здесь только посмотрим что 1205 02:22:22,539 --> 02:22:29,459 там и тут же вернемся важнее обеих она 1206 02:22:26,799 --> 02:22:29,459 не пропадешь 1207 02:22:36,890 --> 02:23:21,320 [музыка] 1208 02:23:28,570 --> 02:23:42,279 tom tom бренда хорошо так том дал муку 1209 02:23:36,400 --> 02:23:42,279 не надо так больше но извини брики 1210 02:23:43,150 --> 02:23:46,150 дырку 1211 02:25:00,470 --> 02:25:55,769 [музыка] 1212 02:25:55,120 --> 02:26:02,989 у 1213 02:25:55,770 --> 02:26:02,989 [музыка] 1214 02:26:13,391 --> 02:26:15,421 а 1215 02:26:19,160 --> 02:26:38,920 [музыка] 1216 02:26:40,590 --> 02:26:48,160 таки это было когда-нибудь 1217 02:26:43,870 --> 02:26:51,521 по марина а что это такое долл 1218 02:26:48,160 --> 02:26:56,080 помолвлена это значит выйти зант не было 1219 02:26:51,521 --> 02:26:58,900 хотел бы не знал а как это делается 1220 02:26:56,080 --> 02:27:00,940 плохо никак не делаете просто говоришь 1221 02:26:58,900 --> 02:27:02,141 каковы мальчику что никогда ни за кого 1222 02:27:00,940 --> 02:27:06,490 не выдержав кроме него 1223 02:27:02,141 --> 02:27:11,199 но потом целуетесь целоваться а зачем 1224 02:27:06,490 --> 02:27:13,330 целоваться от принято все дела а ты 1225 02:27:11,200 --> 02:27:18,670 помнишь что тебя написано доски что да 1226 02:27:13,330 --> 02:27:21,250 ну что вы не скажу если я те скажу да 1227 02:27:18,670 --> 02:27:28,080 только не сейчас сейчас бекки тут такое 1228 02:27:21,250 --> 02:27:28,080 хорошее место нет нет ну ловушка ты 1229 02:27:30,640 --> 02:27:36,160 [музыка] 1230 02:27:32,190 --> 02:27:39,790 теперь вы мне скажете тоже там нет нету 1231 02:27:36,160 --> 02:27:41,110 бэкки ну это просто и друг проще чем не 1232 02:27:39,790 --> 02:27:44,410 учить уроки уроки 1233 02:27:41,110 --> 02:27:45,780 нету другой раз бы ну пожалуйста ну 1234 02:27:44,410 --> 02:27:48,369 блоки 1235 02:27:45,780 --> 02:27:52,690 ладно отверните чтобы не видите меня 1236 02:27:48,370 --> 02:27:54,730 тогда я скажу вы никому не расскажете 1237 02:27:52,690 --> 02:27:55,550 честное слово ту 1238 02:27:54,730 --> 02:28:09,100 тапочки 1239 02:27:55,550 --> 02:28:09,099 [музыка] 1240 02:28:11,919 --> 02:28:52,089 идемте отсюда смотрит он они обещали 1241 02:28:58,450 --> 02:29:12,490 [музыка] 1242 02:29:41,499 --> 02:29:54,819 быть не плачь хочу домой . 1243 02:29:56,670 --> 02:30:25,129 [музыка] 1244 02:30:27,730 --> 02:30:34,480 [музыка] 1245 02:30:47,000 --> 02:30:51,130 мы опять здесь топ игра что ты поспала 1246 02:30:50,540 --> 02:30:53,780 баки 1247 02:30:51,130 --> 02:30:57,470 теперь мы обязательно найдем дорогу вот 1248 02:30:53,780 --> 02:31:00,310 увидишь нет то нет нам никогда не 1249 02:30:57,470 --> 02:31:03,800 выбраться из этого подземелье никогда ту 1250 02:31:00,310 --> 02:31:07,090 уже до может нет после б-ки 1251 02:31:03,800 --> 02:31:07,090 главное не падай духом 1252 02:31:15,700 --> 02:31:51,309 [музыка] 1253 02:31:52,811 --> 02:31:54,841 а 1254 02:32:00,770 --> 02:32:03,969 [музыка] 1255 02:32:06,301 --> 02:32:16,029 теперь я могу идти дальше ведь ты можешь 1256 02:32:11,591 --> 02:32:18,780 выслушать все что я скажу мы должны 1257 02:32:16,030 --> 02:32:22,530 остаться здесь здесь есть вода для питья 1258 02:32:18,780 --> 02:32:22,530 свети нам хватит ненадолго 1259 02:32:25,240 --> 02:32:33,670 [музыка] 1260 02:32:33,870 --> 02:32:36,021 мало 1261 02:32:36,940 --> 02:32:40,829 [музыка] 1262 02:32:46,540 --> 02:32:51,950 [музыка] 1263 02:33:13,850 --> 02:33:19,920 [музыка] 1264 02:33:23,360 --> 02:33:26,409 [музыка] 1265 02:33:34,150 --> 02:33:56,819 [музыка] 1266 02:34:03,170 --> 02:34:11,310 [музыка] 1267 02:34:30,290 --> 02:34:36,370 [музыка] 1268 02:34:50,721 --> 02:34:56,859 у окна себе счет 1269 02:34:54,110 --> 02:35:02,389 я кажется гости 1270 02:34:56,860 --> 02:35:02,389 [музыка] 1271 02:35:03,350 --> 02:35:15,990 слов едва мог бросить когда мы навсегда 1272 02:35:11,819 --> 02:35:18,390 уезжаем отсюда говорю тебе еще раз мне 1273 02:35:15,990 --> 02:35:20,760 деньги не нужны ваши взять себе 1274 02:35:18,390 --> 02:35:23,819 но ее муж он был судья он обидел меня 1275 02:35:20,760 --> 02:35:27,720 посадил меня в тюрьму это еще не все о 1276 02:35:23,819 --> 02:35:34,740 нет не все он велел меня высечь что 1277 02:35:27,720 --> 02:35:41,039 тысяч окне весь город виден мой позор он 1278 02:35:34,740 --> 02:35:45,210 перехитрил меня умер я скитаюсь ней их 1279 02:35:41,040 --> 02:35:49,970 не убиваю не надо альфа тебе говорю что 1280 02:35:45,210 --> 02:35:53,910 я убью его я убила если он был бы здесь 1281 02:35:49,970 --> 02:35:55,949 если хочешь обидеть женщина зачем я 1282 02:35:53,910 --> 02:35:59,340 убивать 1283 02:35:55,950 --> 02:36:04,021 города я вы решили nozdri отрежьте и уши 1284 02:35:59,340 --> 02:36:10,351 как свиньи или гетто это меня спрашивает 1285 02:36:04,021 --> 02:36:13,230 вообще помалкивает целее будешь созрел 1286 02:36:10,351 --> 02:36:19,280 как делать чем скорее тем лучше отлили 1287 02:36:13,230 --> 02:36:19,279 всякий дрожу сейчас приветствие 1288 02:36:19,311 --> 02:36:40,199 мы подождем когда гости уйдут 1289 02:36:22,580 --> 02:36:50,039 цвет погасит пустите я вам всё скажу кто 1290 02:36:40,200 --> 02:36:52,080 ты такой вот это имя чтобы переди все 1291 02:36:50,040 --> 02:36:56,240 двери открывались а так впусти его 1292 02:36:52,080 --> 02:36:56,240 посмотрим что за беда случилась заходил 1293 02:37:01,610 --> 02:37:06,750 к не говорите никому что ты я вдова 1294 02:37:04,620 --> 02:37:08,510 дуглас жалел меня иногда и поэтому хочу 1295 02:37:06,750 --> 02:37:11,580 рассказать вам все как есть 1296 02:37:08,510 --> 02:37:16,040 честное слово у него есть что сказать ну 1297 02:37:11,580 --> 02:37:16,039 малый выкладывает все что знаешь 1298 02:37:22,300 --> 02:37:24,340 [музыка] 1299 02:37:24,240 --> 02:37:34,100 а 1300 02:37:24,340 --> 02:37:34,100 [музыка] 1301 02:37:35,570 --> 02:37:39,990 like 1302 02:37:37,880 --> 02:37:42,990 у тебя говорю 1303 02:37:39,990 --> 02:37:42,990 так 1304 02:37:43,550 --> 02:37:46,788 ты и я 1305 02:38:11,750 --> 02:38:16,300 разрази меня гром оси я знаю где мы 1306 02:38:14,180 --> 02:38:16,300 находимся 1307 02:38:16,330 --> 02:38:25,370 похоже мы так и будем искать друг друга 1308 02:38:18,740 --> 02:38:28,190 в этом чертовом лабиринте могу побиться 1309 02:38:25,370 --> 02:38:29,660 об заклад что никто только в этом городе 1310 02:38:28,190 --> 02:38:34,960 не знает эта пища 1311 02:38:29,660 --> 02:38:34,960 проще и закрытие наглухо тихо 1312 02:38:43,850 --> 02:38:48,690 [аплодисменты] 1313 02:38:49,409 --> 02:38:52,409 показалось 1314 02:39:02,610 --> 02:39:11,080 но там это я дикий бери финн о перед 1315 02:39:08,620 --> 02:39:14,280 этим именем нальчик верь каждого дома 1316 02:39:11,080 --> 02:39:20,680 всегда открыты днем и ночью добро 1317 02:39:14,280 --> 02:39:25,180 пожаловать деви выходе 1318 02:39:20,680 --> 02:39:27,820 иди покажись миссис дуглас вот сюда ради 1319 02:39:25,180 --> 02:39:28,650 человек который мы вы обязаны своим 1320 02:39:27,820 --> 02:39:34,449 спасением 1321 02:39:28,650 --> 02:39:37,869 да да да да да а там самый и хотел он 1322 02:39:34,450 --> 02:39:40,601 просил не называет его имя я думаю это 1323 02:39:37,870 --> 02:39:48,570 не относится к вам всю жизнь господь 1324 02:39:40,601 --> 02:39:51,640 вложил в его руки какой же у тебя 1325 02:39:48,570 --> 02:39:54,670 измученный вид но ничего малыш часто 1326 02:39:51,640 --> 02:39:58,390 поешь и отдохнуть а где же это был 1327 02:39:54,670 --> 02:40:02,380 малыша расскажу я ужасно перепугался 1328 02:39:58,390 --> 02:40:04,090 когда вы стали палить из ружей а потом 1329 02:40:02,380 --> 02:40:09,130 уж я боялся наткнуться на них 1330 02:40:04,090 --> 02:40:12,360 чертей и мертвые нет милый 1331 02:40:09,130 --> 02:40:21,609 олег сожалению бит и это нам очень 1332 02:40:12,360 --> 02:40:24,101 досадно подкрались бы клип резко близко 1333 02:40:21,610 --> 02:40:33,720 остановились так шагах в пятнадцати и 1334 02:40:24,101 --> 02:40:37,960 тут вдруг я чувствую что вот-вот чихну 1335 02:40:33,720 --> 02:40:41,350 я и так все старался держаться ничего не 1336 02:40:37,960 --> 02:40:43,720 поделать чихнул таки что есть мочи но 1337 02:40:41,351 --> 02:40:50,980 они бросили свой мешок и в кусты 1338 02:40:43,720 --> 02:40:52,660 был некит самый воровской инструмент мои 1339 02:40:50,980 --> 02:40:53,920 мальчики побежали будет шериф надо 1340 02:40:52,660 --> 02:40:57,280 устроить облаву в лесу 1341 02:40:53,920 --> 02:41:00,580 хорошо бы знать каковы эти разбойники с 1342 02:40:57,280 --> 02:41:03,250 виду нам легче было бы их искать но так 1343 02:41:00,580 --> 02:41:06,150 орёшь не приметил их в потемках нет я 1344 02:41:03,250 --> 02:41:09,311 заприметил в городе пошел за ним отлично 1345 02:41:06,150 --> 02:41:10,510 как они себя выглядят один из них 1346 02:41:09,311 --> 02:41:13,560 глухонемой испанец 1347 02:41:10,510 --> 02:41:16,899 а второй смерти оборванец довольно мил и 1348 02:41:13,560 --> 02:41:18,539 я видел обоих но как тебе пришло в 1349 02:41:16,899 --> 02:41:20,979 голову следить за ними 1350 02:41:18,540 --> 02:41:23,680 мытья ведь бродяга а по крайней мере все 1351 02:41:20,979 --> 02:41:25,390 так говорят и но россия не сплю хожу по 1352 02:41:23,680 --> 02:41:28,270 ночам думаю как бы начать жизнь 1353 02:41:25,390 --> 02:41:31,330 по-другому и вот прохожу я мимо таверны 1354 02:41:28,270 --> 02:41:35,080 смотру бегут два человека одно учета 1355 02:41:31,330 --> 02:41:37,500 подмышкой сразу дома родины проследил я 1356 02:41:35,080 --> 02:41:41,319 за ними до самого забора миссис дуглас 1357 02:41:37,500 --> 02:41:46,630 сам сам стал в темноте и слушал испанец 1358 02:41:41,319 --> 02:41:51,460 ты и говорит что глухонемой говорил она 1359 02:41:46,630 --> 02:41:54,069 подойди сюда ну вот что малый меня ты не 1360 02:41:51,460 --> 02:41:58,539 бойся я не трону и волоска на твоей 1361 02:41:54,069 --> 02:42:00,100 голове этот испанец не глухонемой 3 1362 02:41:58,540 --> 02:42:00,700 нечаянно проговорился теперь ничего не 1363 02:42:00,100 --> 02:42:03,340 поделаешь 1364 02:42:00,700 --> 02:42:04,410 до версии мне скажи кто он я тебя не 1365 02:42:03,340 --> 02:42:10,109 выдам 1366 02:42:04,410 --> 02:42:10,109 это не испанец это индеец джо 1367 02:42:24,520 --> 02:43:04,899 [музыка] 1368 02:43:01,700 --> 02:43:04,899 [аплодисменты] 1369 02:43:13,149 --> 02:43:28,640 они ищут пошли 1370 02:43:15,189 --> 02:43:33,159 часы были хожу как акияма 1371 02:43:28,640 --> 02:43:33,159 и 2000 с проверю 1372 02:43:48,630 --> 02:43:53,779 [музыка] 1373 02:43:56,570 --> 02:44:05,710 [музыка] 1374 02:43:59,260 --> 02:44:05,710 нет глубоких пошли назад 1375 02:44:39,570 --> 02:44:53,539 такие посетить а я пойду проверю что в 1376 02:44:45,090 --> 02:44:53,540 той стороне что-то хорошо щас приду 1377 02:44:54,600 --> 02:45:05,169 [музыка] 1378 02:45:12,360 --> 02:45:29,379 [музыка] 1379 02:45:32,811 --> 02:45:34,841 а 1380 02:45:34,870 --> 02:45:48,470 [музыка] 1381 02:45:40,250 --> 02:45:48,470 том что случилось ничего 1382 02:45:49,220 --> 02:45:52,220 печать 1383 02:45:53,700 --> 02:45:56,889 [музыка] 1384 02:46:07,830 --> 02:46:11,100 [музыка] 1385 02:46:22,779 --> 02:46:38,510 но что там пришли сейчас вещей поиск 1386 02:46:31,520 --> 02:46:41,510 продолжает шериф джим salary отправьте 1387 02:46:38,510 --> 02:46:43,220 побольше свечей джек может послать за 1388 02:46:41,510 --> 02:46:46,880 доктором хорошо а побыстрее 1389 02:46:43,220 --> 02:46:47,500 у него лось его лось они не могли далеко 1390 02:46:46,880 --> 02:46:51,640 уйти 1391 02:46:47,500 --> 02:46:54,640 шериф обязательно найдет ну успокойся 1392 02:46:51,640 --> 02:46:54,640 успокойся 1393 02:46:57,940 --> 02:47:31,120 [музыка] 1394 02:47:30,160 --> 02:47:37,740 [аплодисменты] 1395 02:47:31,120 --> 02:47:38,590 [музыка] 1396 02:47:37,740 --> 02:47:47,710 [аплодисменты] 1397 02:47:38,590 --> 02:47:49,860 [музыка] 1398 02:47:47,710 --> 02:47:54,279 [аплодисменты] 1399 02:47:49,860 --> 02:47:56,320 [музыка] 1400 02:47:54,280 --> 02:48:02,180 [аплодисменты] 1401 02:47:56,320 --> 02:48:02,180 [музыка] 1402 02:48:17,220 --> 02:48:28,240 эти уроки произнеся быть приснись вот 1403 02:48:24,550 --> 02:48:31,240 тебе конец бечевки от двери дешево очень 1404 02:48:28,240 --> 02:48:33,699 крепко второй конец меня и в корме 1405 02:48:31,240 --> 02:48:37,080 случае не выпуская его из рук а я 1406 02:48:33,700 --> 02:48:40,180 попался в другую сторону проверю что там 1407 02:48:37,080 --> 02:48:40,180 [музыка] 1408 02:48:51,120 --> 02:48:56,190 держи крепче и начинай не бойся 1409 02:48:57,770 --> 02:49:00,860 [музыка] 1410 02:49:01,740 --> 02:49:05,280 тишь очень пьян 1411 02:49:06,730 --> 02:49:09,900 [музыка] 1412 02:50:43,060 --> 02:50:56,458 [музыка] 1413 02:51:43,270 --> 02:51:46,379 [музыка] 1414 02:51:58,900 --> 02:52:01,969 [музыка] 1415 02:52:11,700 --> 02:52:14,769 [музыка] 1416 02:52:19,380 --> 02:52:41,869 [музыка] 1417 02:52:40,540 --> 02:52:45,069 нагрели 1418 02:52:41,870 --> 02:52:45,069 [аплодисменты] 1419 02:52:45,160 --> 02:52:51,889 смотрим и 1420 02:52:45,940 --> 02:52:51,889 [музыка] 1421 02:52:52,420 --> 02:52:55,600 [аплодисменты] 1422 02:52:56,590 --> 02:53:14,889 [музыка] 1423 02:53:11,760 --> 02:53:14,889 [аплодисменты] 1424 02:53:15,590 --> 02:53:26,709 [музыка] 1425 02:53:26,920 --> 02:53:31,419 на 1426 02:53:28,360 --> 02:53:31,419 [музыка] 1427 02:53:32,200 --> 02:53:35,200 так 1428 02:53:37,620 --> 02:53:40,699 [музыка] 1429 02:53:43,590 --> 02:53:50,659 [музыка] 1430 02:53:47,580 --> 02:53:50,659 [аплодисменты] 1431 02:53:52,170 --> 02:53:56,400 [музыка] 1432 02:53:53,740 --> 02:53:56,890 [аплодисменты] 1433 02:53:56,400 --> 02:53:58,010 [музыка] 1434 02:53:56,890 --> 02:54:04,389 [аплодисменты] 1435 02:53:58,010 --> 02:54:04,389 [музыка] 1436 02:54:06,430 --> 02:54:10,780 [музыка] 1437 02:54:08,970 --> 02:54:13,899 я тогда 1438 02:54:10,780 --> 02:54:13,899 [аплодисменты] 1439 02:54:15,101 --> 02:54:17,221 но 1440 02:54:17,560 --> 02:54:21,590 [музыка] 1441 02:54:26,790 --> 02:54:38,410 как пожелаешь дед неплохо что оглох 1442 02:54:33,660 --> 02:54:44,229 потому что ли это говорить не плохо 1443 02:54:38,410 --> 02:54:47,220 говорю давай обхаживает меня и лет 1444 02:54:44,229 --> 02:54:50,500 каждым приходить в гости 1445 02:54:47,220 --> 02:54:52,438 вы что мне кажется она хочет меня 1446 02:54:50,500 --> 02:54:57,220 усыновить на прекрасную 1447 02:54:52,439 --> 02:55:01,149 это же я спать я знаю про твой подвиг 1448 02:54:57,220 --> 02:55:03,929 лачина не хорошо и плохо тон знаешь 1449 02:55:01,149 --> 02:55:07,170 правду скоро кончится лето 1450 02:55:03,930 --> 02:55:12,600 лишь неплохо бы иметь крышу над головой 1451 02:55:07,170 --> 02:55:15,280 я очень привык к вольной жизни знаешь 1452 02:55:12,600 --> 02:55:19,780 уехать бы нам с тобой в европу а 1453 02:55:15,280 --> 02:55:25,569 а ничего не выйдет 1454 02:55:19,780 --> 02:55:28,870 почему потому что я был тогда в таверне 1455 02:55:25,569 --> 02:55:31,960 ну втором номере когда на метиса 1456 02:55:28,870 --> 02:55:34,810 устроили облаву я пробрался в номер что 1457 02:55:31,960 --> 02:55:39,310 ну сундучка там не было нас кто-то 1458 02:55:34,810 --> 02:55:47,050 опередил кек этих денег никогда не была 1459 02:55:39,310 --> 02:55:51,449 в ну что что-то сказать бисере что 1460 02:55:47,050 --> 02:55:51,449 сказал то деньги пещере 1461 02:55:52,229 --> 02:56:00,479 хочешь это серьезно серьезно как никогда 1462 02:55:56,620 --> 02:56:00,479 в жизни я еще не говорил так серьезно 1463 02:56:01,380 --> 02:56:05,069 том к тебе гости 1464 02:56:13,100 --> 02:56:18,619 простые вот там решил проведать тебя это 1465 02:56:17,000 --> 02:56:22,210 моя племянница байки все уши мне 1466 02:56:18,619 --> 02:56:24,729 прожужжала как там тонны что стало ну 1467 02:56:22,210 --> 02:56:27,229 как ты себя чувствуешь 1468 02:56:24,729 --> 02:56:29,778 спасибо мистер питер хорошо бы очень 1469 02:56:27,229 --> 02:56:33,380 рада как там баки прекрасный друг 1470 02:56:29,779 --> 02:56:36,109 прекрасно вот скоро она поднимет спасибо 1471 02:56:33,380 --> 02:56:36,500 пожалуйста спасибо и ты придешь к нам в 1472 02:56:36,109 --> 02:56:41,439 гости 1473 02:56:36,500 --> 02:56:44,540 хорошо ой ты здесь но здравствуй 1474 02:56:41,439 --> 02:56:47,869 здравствуй здравствуй я очень рад тебя 1475 02:56:44,540 --> 02:56:49,580 видеть миссис дуглас пригласила меня 1476 02:56:47,869 --> 02:56:51,619 завтра вечером прийти в гости 1477 02:56:49,580 --> 02:56:55,010 она просила его с томом непременно быть 1478 02:56:51,619 --> 02:56:58,340 там миссис дуглас собирается объявить 1479 02:56:55,010 --> 02:57:04,369 нам нечто очень важное она касается и 1480 02:56:58,340 --> 02:57:06,560 тебя geg поэтому непременно приходить ну 1481 02:57:04,369 --> 02:57:10,399 что там а не хотелось бы тебе снова 1482 02:57:06,560 --> 02:57:11,778 побывать в пещере не волос него лоси мой 1483 02:57:10,399 --> 02:57:13,909 мальчик теперь уж никто никогда не 1484 02:57:11,779 --> 02:57:17,960 заблудиться в этом подземелье к тиму а 1485 02:57:13,909 --> 02:57:20,510 потому что в тот же день я распорядился 1486 02:57:17,960 --> 02:57:23,089 поставить там дверь обитые железом и 1487 02:57:20,510 --> 02:57:26,199 запереть на замок а ключ находится у 1488 02:57:23,090 --> 02:57:34,580 меня что такой-то 1489 02:57:26,199 --> 02:57:37,869 мистер тыча а потом а там ну-ка там 1490 02:57:34,580 --> 02:57:37,869 пещере и дичи 1491 02:58:00,390 --> 02:58:22,309 [музыка] 1492 02:58:30,130 --> 02:58:57,128 [музыка] 1493 02:58:59,770 --> 02:59:16,520 [музыка] 1494 02:59:13,300 --> 02:59:18,979 смотри внимательно где видишь выдру 1495 02:59:16,520 --> 02:59:21,770 через которую я вылез из пещеры нет от 1496 02:59:18,979 --> 02:59:24,938 коз тушу на гладкий нашли я-то тебя 1497 02:59:21,770 --> 02:59:24,939 покажу такую лазейку 1498 02:59:39,710 --> 02:59:45,199 только ты никому ни гу-гу эта дура нам 1499 02:59:42,560 --> 02:59:47,260 еще пригодится когда мы соберем шейку и 1500 02:59:45,200 --> 02:59:51,880 станем настоящими разбой 1501 02:59:47,260 --> 02:59:51,880 шайка там и сфера звучит 1502 03:00:30,510 --> 03:00:34,479 [музыка] 1503 03:00:47,780 --> 03:01:04,350 [музыка] 1504 03:01:15,550 --> 03:01:19,609 [музыка] 1505 03:01:21,700 --> 03:01:46,850 [музыка] 1506 03:01:51,170 --> 03:01:58,479 [музыка] 1507 03:02:05,029 --> 03:02:18,569 thule для к еще что-то 1508 03:02:12,229 --> 03:02:21,288 get моя шляпа а теперь я тебе покажу 1509 03:02:18,569 --> 03:02:21,288 одну штуку 1510 03:02:37,470 --> 03:02:42,909 cresta теперь ты понимаешь где номер 2 1511 03:02:40,560 --> 03:02:48,329 помни что сказал индеец джо 1512 03:02:42,909 --> 03:02:48,329 номер два под крестом под кресту 1513 03:02:48,569 --> 03:02:57,850 тут я его и видел со свечой в руке 1514 03:02:51,869 --> 03:03:01,239 видишь тут ход тут давай лучше уйдем 1515 03:02:57,850 --> 03:03:05,170 отсюда как и оставил сокровище до 1516 03:03:01,239 --> 03:03:07,890 оставим ты знаешь мне кажется что здесь 1517 03:03:05,170 --> 03:03:17,820 где-то поблизости бродит дуг индейца джо 1518 03:03:07,890 --> 03:03:17,820 [музыка] 1519 03:03:17,939 --> 03:03:26,069 драки все таки с тобой тег разве дух 1520 03:03:22,239 --> 03:03:30,069 индейца джо станет бродить там где крест 1521 03:03:26,069 --> 03:03:34,319 правда том это наше счастье что здесь 1522 03:03:30,069 --> 03:03:34,319 крест ну что пошли пошли 1523 03:03:50,030 --> 03:03:53,319 [музыка] 1524 03:03:58,930 --> 03:04:04,500 [музыка] 1525 03:04:03,440 --> 03:04:16,189 [аплодисменты] 1526 03:04:04,500 --> 03:04:17,290 [музыка] 1527 03:04:16,189 --> 03:04:30,299 вот 1528 03:04:17,290 --> 03:04:30,299 [музыка] 1529 03:04:30,960 --> 03:04:35,150 [смех] 1530 03:04:36,580 --> 03:04:39,580 все 1531 03:04:55,960 --> 03:05:02,391 товар уже забывание нет get a time их 1532 03:05:00,051 --> 03:05:04,760 тут они нам пригодятся когда мы начнем 1533 03:05:02,391 --> 03:05:08,029 разгонитесь тут мы будем держать все 1534 03:05:04,761 --> 03:05:09,440 награбленные и орги будем устраивать тут 1535 03:05:08,030 --> 03:05:12,590 что-то к юргис 1536 03:05:09,440 --> 03:05:13,090 да не знаю но разгоне к всегда бывают 1537 03:05:12,590 --> 03:05:17,261 оргии 1538 03:05:13,090 --> 03:05:17,261 значит и нам придется устраивать оргии 1539 03:05:18,250 --> 03:05:21,610 какая-то хинская 1540 03:05:44,660 --> 03:05:52,880 больше 1541 03:05:46,830 --> 03:05:52,880 можем ой ой 1542 03:05:53,360 --> 03:05:58,890 немедленно поднимитесь наверх и умойтесь 1543 03:05:56,130 --> 03:06:00,259 не погодите не стоит взрослых заставлять 1544 03:05:58,890 --> 03:06:03,119 вас ждать 1545 03:06:00,260 --> 03:06:04,680 садитесь если скажу несколько слов после 1546 03:06:03,120 --> 03:06:10,771 чего вы поднимитесь наверх и умойтесь 1547 03:06:04,680 --> 03:06:12,330 спрячемся за стол господа я вас 1548 03:06:10,771 --> 03:06:15,510 пригласила сюда чтобы попросить у вас 1549 03:06:12,330 --> 03:06:19,039 совета по поводу на решение которое я 1550 03:06:15,510 --> 03:06:25,230 приняла после серьезного обдумывания 1551 03:06:19,040 --> 03:06:29,521 этот мальчик спас мне жизнь пусть элиту 1552 03:06:25,230 --> 03:06:32,270 знаете родитель мы несчастная мама 1553 03:06:29,521 --> 03:06:34,561 умерла два года назад отец бросил 1554 03:06:32,271 --> 03:06:39,271 бедный малыш мое сердце разрывается от 1555 03:06:34,561 --> 03:06:42,600 жалость мне нравится ли кербель то что 1556 03:06:39,271 --> 03:06:44,550 создано богом имеет на себе его печать я 1557 03:06:42,600 --> 03:06:49,270 по материнский привязан изгиб или белль 1558 03:06:44,550 --> 03:06:55,939 и господа я хочу его остановись и 1559 03:06:49,270 --> 03:06:58,380 [аплодисменты] 1560 03:06:55,940 --> 03:07:00,630 господа понимает какой ответственность я 1561 03:06:58,380 --> 03:07:03,869 беру на себя но я обещаю дать мальчику 1562 03:07:00,630 --> 03:07:05,279 приличное воспитание когда он вырастет я 1563 03:07:03,870 --> 03:07:07,160 ему дам денег чтобы мог открыть 1564 03:07:05,280 --> 03:07:11,190 какой-нибудь небольшое торговое дело 1565 03:07:07,160 --> 03:07:23,250 я поэтому не нуждается он богатый 1566 03:07:11,190 --> 03:07:25,410 человек не смейтесь пожалуйста get на 1567 03:07:23,250 --> 03:07:27,680 гопи человек у него много денег я вам 1568 03:07:25,410 --> 03:07:27,680 щас покажу 1569 03:07:37,460 --> 03:07:44,150 вот что я вам говорю 1570 03:07:40,010 --> 03:07:44,150 одна половина гека другая моя 1571 03:07:48,630 --> 03:08:18,458 [музыка] 1572 03:08:22,130 --> 03:08:37,529 [музыка] 1573 03:08:41,290 --> 03:08:44,349 [музыка] 1574 03:09:31,790 --> 03:10:22,279 [музыка] 1575 03:12:39,500 --> 03:12:44,680 [музыка] 1576 03:13:03,000 --> 03:13:13,360 [музыка] 1577 03:13:18,079 --> 03:13:24,979 терпение терпели 1578 03:13:25,230 --> 03:13:35,051 да подождите пельменей там он ничего о 1579 03:13:31,450 --> 03:13:38,710 том протянул исповедь это через окно 1580 03:13:35,051 --> 03:13:41,529 носил это нам лучше валить из города 1581 03:13:38,710 --> 03:13:44,520 пегу не могли его найти визирка 1582 03:13:41,530 --> 03:13:50,280 надрывается дурного предчувствия дома 1583 03:13:44,521 --> 03:13:50,280 я попробую то пожалуйста 1584 03:13:51,370 --> 03:13:54,589 [музыка] 1585 03:14:24,489 --> 03:14:31,339 вот именно что откопал я зарыл его в 1586 03:14:29,539 --> 03:14:35,119 землю знал что пригодится а теперь я за 1587 03:14:31,339 --> 03:14:37,669 runtu другой одежу черт бы ее побрал 1588 03:14:35,119 --> 03:14:39,850 на меня душит он душит внутри воздух 1589 03:14:37,669 --> 03:14:45,699 спасения не проходит и 1590 03:14:39,850 --> 03:14:51,439 этого платит да брось ты этот разговор 1591 03:14:45,699 --> 03:14:51,890 не для меня все это я брал да ничего не 1592 03:14:51,439 --> 03:14:53,680 вышло 1593 03:14:51,890 --> 03:14:56,419 изволь каждое утро вставать в одно время 1594 03:14:53,680 --> 03:14:58,850 хошь не хошь иди умывайся на щите 1595 03:14:56,419 --> 03:15:01,609 зверский царапает голову гребня там иди 1596 03:14:58,850 --> 03:15:03,109 в церковь сиди там хлопал ушами даже мух 1597 03:15:01,609 --> 03:15:04,729 нельзя в церкви половить даже табаку 1598 03:15:03,109 --> 03:15:07,430 пожевать и ветерок живут е 1599 03:15:04,729 --> 03:15:08,569 да какое мне дело до всех я не все 1600 03:15:07,430 --> 03:15:12,409 мне-то невтерпёж 1601 03:15:08,569 --> 03:15:14,628 связан по рукам и ногам прям смерть еда 1602 03:15:12,409 --> 03:15:17,359 дает в там очень легко даже никакого 1603 03:15:14,629 --> 03:15:18,949 удовольствия нет набивать брюхо изволь 1604 03:15:17,359 --> 03:15:21,760 выражаться так и вежливо что даже 1605 03:15:18,949 --> 03:15:25,039 говорить пропадает охота 1606 03:15:21,760 --> 03:15:29,239 давай не разрешает курить не позволяет 1607 03:15:25,039 --> 03:15:32,749 крича не позволять то все все они так и 1608 03:15:29,239 --> 03:15:36,739 почесывать не смей все время она молится 1609 03:15:32,749 --> 03:15:40,010 и молится чтобы пусто было с утра до 1610 03:15:36,739 --> 03:15:40,788 вечера не том быть богатым не такой же 1611 03:15:40,010 --> 03:15:43,459 веселый дел 1612 03:15:40,789 --> 03:15:46,089 богатство the sky забота the sky забот 1613 03:15:43,459 --> 03:15:48,450 только и думаешь как бы скорее околеть 1614 03:15:46,089 --> 03:15:51,689 ту чёрт она идет сюда 1615 03:15:48,450 --> 03:15:51,689 [музыка] 1616 03:15:54,870 --> 03:15:58,890 мельник ты подумай подумаешь я немножко 1617 03:15:57,930 --> 03:16:01,021 потерпи 1618 03:15:58,890 --> 03:16:03,779 но может быть убита жизнь понравится 1619 03:16:01,021 --> 03:16:05,490 понравится понравится мне сидеть на 1620 03:16:03,780 --> 03:16:07,700 раскаленной плите я посижу на ней 1621 03:16:05,490 --> 03:16:07,699 подольше 1622 03:16:07,851 --> 03:16:14,880 нет то нет и хочу я быть богатым и хочу 1623 03:16:12,300 --> 03:16:16,400 жить в этих душных и гнусных домах я 1624 03:16:14,880 --> 03:16:20,130 люблю эту реку 1625 03:16:16,400 --> 03:16:26,420 эти деревья этот обрыв эти бочки я от 1626 03:16:20,130 --> 03:16:26,420 них никуда не уйду проход 1627 03:16:33,359 --> 03:16:40,520 вот бы сейчас есть на пароход и уехать в 1628 03:16:35,579 --> 03:16:42,600 европу у меня есть предложение получше 1629 03:16:40,520 --> 03:16:46,020 давай берем к индийцем индейскую 1630 03:16:42,600 --> 03:16:48,470 территорию я хочу вас там негде надо как 1631 03:16:46,020 --> 03:16:48,470 следует подготовиться 1632 03:16:48,979 --> 03:16:55,240 оружие у нас есть надо достать сильных 1633 03:16:51,840 --> 03:17:06,940 выходить хорошо бы парочку про запас 1634 03:16:55,240 --> 03:17:09,130 [музыка] 1635 03:17:06,940 --> 03:17:11,780 [аплодисменты] 1636 03:17:09,130 --> 03:17:13,269 [музыка] 1637 03:17:11,780 --> 03:17:26,430 на 1638 03:17:13,270 --> 03:17:26,430 [музыка] 1639 03:17:27,181 --> 03:17:35,270 lan 1640 03:17:28,200 --> 03:17:35,270 [музыка] 1641 03:17:38,030 --> 03:17:44,390 [музыка] 1642 03:17:47,500 --> 03:17:55,850 [музыка] 1643 03:17:52,270 --> 03:19:11,049 [смех] 1644 03:17:55,850 --> 03:19:11,049 [музыка] 143066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.