Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:30,552 --> 00:00:32,097
Desculpe. Clientela exigente.
3
00:00:32,098 --> 00:00:34,513
N�o posso contratar
algu�m sem experi�ncia.
4
00:00:34,514 --> 00:00:37,600
N�o sabe do que sou capaz.
Me deixe fazer uma tentativa.
5
00:00:37,601 --> 00:00:40,124
Escolha um prato qualquer.
Farei na sua frente.
6
00:00:40,125 --> 00:00:41,896
Azar.
Jamais sem marcar antes.
7
00:00:41,897 --> 00:00:43,878
Nadia,
pode acompanh�-lo por favor.
8
00:00:51,322 --> 00:00:53,364
Obrigado, Nadia.
Quer um cigarro?
9
00:00:53,365 --> 00:00:56,660
- Como sabe meu nome?
- O idiota lhe chamou assim.
10
00:00:59,330 --> 00:01:01,414
N�o deve culp�-lo.
Ele tem seus amigos.
11
00:01:01,415 --> 00:01:03,333
Nem fale.
� sempre a mesma coisa.
12
00:01:03,334 --> 00:01:05,669
Se n�o tem experi�ncia,
n�o acha trabalho.
13
00:01:06,545 --> 00:01:09,087
E se n�o tem trabalho,
n�o tem experi�ncia.
14
00:01:09,089 --> 00:01:11,676
� uma merda, juro.
Nunca tem chance.
15
00:01:12,926 --> 00:01:15,346
Pa�s infame.
Imposs�vel chegar a algum lugar.
16
00:01:15,347 --> 00:01:16,785
Estou de saco cheio.
17
00:01:17,014 --> 00:01:20,517
Cansei de trabalhar em cantinas,
mas ningu�m me aceita como chef.
18
00:01:24,020 --> 00:01:26,626
- Tamb�m vai rir da minha cara.
- N�o, n�o � isso.
19
00:01:26,627 --> 00:01:29,399
� a maneira como disse "chef".
Chef � o chefe.
20
00:01:29,400 --> 00:01:31,652
Mas chama-se assim.
Chef � o "grand chef".
21
00:01:31,653 --> 00:01:34,217
Com esse seu jeito,
se eu fosse o patr�o
22
00:01:34,218 --> 00:01:35,657
lhe contrataria na hora.
23
00:01:36,991 --> 00:01:38,493
Ah, �?
Voc� � gentil.
24
00:01:39,201 --> 00:01:42,495
A gente sente a vontade.
N�o desista, vai dar certo.
25
00:01:42,496 --> 00:01:45,624
A vontade adianta pouco,
sobretudo com idiotas como esse.
26
00:01:47,126 --> 00:01:48,503
Isso me enche!
27
00:01:50,588 --> 00:01:52,672
- Preciso ir.
- Nem acabou o cigarro.
28
00:01:52,673 --> 00:01:55,091
- Sen�o perco o emprego.
- Tem certeza?
29
00:01:55,092 --> 00:01:57,916
- Obrigada pelo cigarro.
- De nada.
30
00:01:57,917 --> 00:02:00,011
Mas diga,
vai fazer o que hoje � noite?
31
00:02:00,013 --> 00:02:02,307
- Vou trabalhar.
- Sim, mas at� que horas?
32
00:02:02,974 --> 00:02:04,517
At� �s 3 da manh�.
33
00:02:04,518 --> 00:02:06,978
E depois faz o qu�?
N�o quer dar uma sa�da?
34
00:02:07,479 --> 00:02:10,357
- Uma sa�da � 3 da manh�?
- Claro, que se dane.
35
00:02:10,358 --> 00:02:12,525
N�o tenho emprego,
ent�o sem problema.
36
00:02:13,526 --> 00:02:14,903
Se quiser, ok.
37
00:02:15,444 --> 00:02:17,615
Nesse caso, te encontro ali.
Certo?
38
00:02:18,532 --> 00:02:19,886
- At� mais.
- Tchau.
39
00:02:48,068 --> 00:02:52,108
A VIDA VAI MELHORAR
40
00:02:52,109 --> 00:02:56,109
Tradu��o (�udio) e legendas: Durenkian - 2012
Revis�o: Kleen
41
00:02:56,110 --> 00:02:59,110
Dedicada ao amigo Yves Paille
42
00:03:01,072 --> 00:03:02,427
Tchau, Salim.
43
00:03:02,428 --> 00:03:04,055
Vamos tomar uma, se quiser.
44
00:03:04,076 --> 00:03:07,537
- Vem com a gente?
- N�o, eu... Hoje n�o.
45
00:03:07,538 --> 00:03:09,372
Eu vou ver uma coisa.
46
00:03:09,373 --> 00:03:11,583
- Quem � ele?
- N�o, n�o, eu...
47
00:03:13,293 --> 00:03:14,961
- At� amanh�.
- Tchau. Tchau.
48
00:03:18,796 --> 00:03:20,194
Tudo bem?
49
00:03:20,195 --> 00:03:21,633
- E voc�?
- Sim.
50
00:03:21,634 --> 00:03:23,595
Vamos em frente?
Sim?
51
00:03:24,471 --> 00:03:26,598
- Quer mesmo sair?
- Sim, tudo bem.
52
00:03:27,056 --> 00:03:29,600
Conhe�o um bar por ali
que est� sempre aberto.
53
00:03:31,310 --> 00:03:32,707
Nesse caso...
54
00:03:36,648 --> 00:03:38,067
Existe algu�m?
55
00:03:39,736 --> 00:03:41,154
Existe algu�m?
56
00:03:41,736 --> 00:03:44,655
- Algu�m em sua vida.
- �, eu entendi.
57
00:03:44,657 --> 00:03:47,284
N�o, sou sozinha.
58
00:03:48,325 --> 00:03:51,551
- E voc�?
- N�o, eu tive. Mas acabou.
59
00:03:51,552 --> 00:03:53,116
- Ela era maluca.
- Ah �?
60
00:03:57,336 --> 00:04:00,338
Mas n�o devem faltar
caras em torno de voc�.
61
00:04:01,214 --> 00:04:03,549
- E muitos.
- �, mas n�o...
62
00:04:04,175 --> 00:04:06,135
- N�o?
- Um pouco, mas n�o...
63
00:04:10,180 --> 00:04:13,226
Para voc� qual a porcentagem
de chance de dormirmos juntos?
64
00:04:13,227 --> 00:04:15,563
Zero.
65
00:04:17,563 --> 00:04:19,231
- � mesmo?
- �.
66
00:05:33,638 --> 00:05:38,224
- Tem uma crian�a vivendo aqui?
- Meu filho.
67
00:05:40,560 --> 00:05:42,885
- Que idade ele tem?
- 9 anos e meio.
68
00:05:43,855 --> 00:05:46,441
- Voc� era jovem?
- 19 anos.
69
00:05:47,192 --> 00:05:50,612
- Quando cheguei � Paris.
- Estava onde antes?
70
00:05:51,362 --> 00:05:53,531
- No L�bano.
- Ah, voc� � libanesa?
71
00:05:57,827 --> 00:05:59,223
Onde ele est�?
72
00:05:59,243 --> 00:06:01,934
Quando trabalho � noite,
ele dorme numa amiga.
73
00:06:02,622 --> 00:06:04,250
O pai tamb�m
dorme na vizinha?
74
00:06:05,584 --> 00:06:07,024
N�o.
Ele n�o tem pai.
75
00:06:14,633 --> 00:06:16,073
Preste aten��o.
Olhe.
76
00:06:16,344 --> 00:06:18,345
- Estou olhando.
- Empurra aqui.
77
00:06:18,346 --> 00:06:22,225
Ele desce. Tem um truque.
Precisa ir bem devagar.
78
00:06:27,481 --> 00:06:29,758
- Agora eu.
- Espere, que eu te mostro.
79
00:06:29,759 --> 00:06:31,315
Dou uma volta e
depois te dou.
80
00:06:31,316 --> 00:06:33,819
O truque � empurrar os comandos
bem devagar.
81
00:06:34,777 --> 00:06:36,322
- Estou me saindo bem.
- �.
82
00:06:36,969 --> 00:06:38,783
- Viu como vou bem.
- Minha vez.
83
00:06:38,784 --> 00:06:40,659
- Minha vez!
- Viu como vou bem?
84
00:06:40,660 --> 00:06:43,287
Espere 2 segundos,
vou te dar.
85
00:06:43,288 --> 00:06:44,787
Pare, pare.
Ele vai cair.
86
00:06:44,788 --> 00:06:47,291
- Espere, vou pous�-lo e te dou.
- Vai logo.
87
00:06:47,500 --> 00:06:48,916
Devagar.
88
00:06:48,917 --> 00:06:51,753
Devagar, devagar!
Olhe! Para o outro lado!
89
00:06:52,963 --> 00:06:54,757
Falei,
para o outro lado.
90
00:06:56,634 --> 00:06:58,803
N�o fiz de prop�sito.
91
00:06:59,678 --> 00:07:03,265
Me deixe fazer a decolagem
e depois eu te passo.
92
00:07:03,578 --> 00:07:04,974
Certo?
93
00:07:04,975 --> 00:07:07,018
Assim ele n�o vai decolar.
94
00:07:07,477 --> 00:07:08,895
Vai com calma.
95
00:07:10,982 --> 00:07:12,525
Em dire��o ao lago.
96
00:07:15,861 --> 00:07:17,404
Para o lago.
97
00:07:19,989 --> 00:07:21,657
Para a esquerda.
98
00:07:23,034 --> 00:07:26,286
Espertinho.
Vamos logo, sen�o est� perdido.
99
00:07:36,005 --> 00:07:37,402
Para l�.
100
00:07:37,423 --> 00:07:39,456
N�o procure onde
estou procurando.
101
00:07:39,457 --> 00:07:40,967
Assim n�o encontramos nada.
102
00:07:44,805 --> 00:07:46,224
Est� longe para pegar.
103
00:07:47,892 --> 00:07:50,561
Aquele ali. Olhe!
� direita, ali!
104
00:07:50,895 --> 00:07:53,521
- Isso.
- Cuidado.
105
00:07:53,522 --> 00:07:55,065
Ah, que merda.
106
00:07:55,398 --> 00:07:56,774
Que besteira.
107
00:07:57,817 --> 00:07:59,778
Tente alcan��-lo por ali.
108
00:08:00,738 --> 00:08:02,697
Por l�.
Cuidado para n�o cair.
109
00:08:04,491 --> 00:08:05,847
Que merda.
110
00:08:14,583 --> 00:08:16,336
V� por ali.
Tente peg�-lo.
111
00:08:36,898 --> 00:08:38,690
Yann, onde voc� est�?
112
00:08:39,901 --> 00:08:42,651
- Estou aqui.
- Onde?
113
00:08:42,652 --> 00:08:45,071
No caminho.
Ao lado da casa.
114
00:08:53,539 --> 00:08:54,935
Isso.
115
00:08:57,083 --> 00:08:59,670
Est� vendo aquela barra
pequena ali?
116
00:09:00,129 --> 00:09:02,755
Precisa solt�-la.
Vou te levantar.
117
00:09:02,756 --> 00:09:06,134
Passe sua m�o.
A m�o. Tente peg�-la.
118
00:09:06,135 --> 00:09:07,551
- Vai.
- N�o consigo.
119
00:09:08,094 --> 00:09:09,887
Vai. Um pouco mais.
Tente pegar.
120
00:09:09,888 --> 00:09:11,763
N�o consegue.
Ent�o deixe.
121
00:09:27,487 --> 00:09:29,531
Olhe. Vamos passar por aqui.
122
00:09:30,490 --> 00:09:31,906
Vamos. Pare.
123
00:09:31,907 --> 00:09:33,661
Pare.
N�o banque a crian�a.
124
00:09:35,954 --> 00:09:38,081
N�o arrisca nada.
Vou passar voc�.
125
00:09:38,624 --> 00:09:40,666
Vou p�r voc� dentro.
Pare.
126
00:09:40,667 --> 00:09:42,961
Pare.
Vai, vai.
127
00:09:45,422 --> 00:09:49,967
Pare com isso.
Pare. Segure-se.
128
00:09:51,093 --> 00:09:53,096
Agora vou descer.
Est� pronto?
129
00:09:53,430 --> 00:09:54,785
Vai, pule.
130
00:09:55,557 --> 00:09:58,057
Vai l� onde te mostrei
a barra de madeira.
131
00:09:58,058 --> 00:09:59,456
� direita.
132
00:10:00,561 --> 00:10:02,812
Precisa mais um lugar.
133
00:10:02,813 --> 00:10:04,314
- Agora vai.
- Vou empurrar.
134
00:10:05,357 --> 00:10:06,857
Espere.
135
00:10:06,859 --> 00:10:08,569
Est� bloqueado ali.
136
00:10:09,987 --> 00:10:11,906
Ali, olhe.
Pronto.
137
00:10:13,865 --> 00:10:16,077
Ficou com medo?
Bravo!
138
00:10:46,023 --> 00:10:48,608
Vamos chamar a Nadia.
Vamos mostrar.
139
00:10:53,736 --> 00:10:55,155
Como encontraram isso?
140
00:11:05,916 --> 00:11:09,044
Venha ver.
Tem um forno aqui.
141
00:11:15,968 --> 00:11:17,926
Francamente, � incr�vel.
142
00:11:17,928 --> 00:11:19,721
Imagine o que d�
para fazer aqui.
143
00:11:19,722 --> 00:11:22,360
Abrimos um restaurante
com vista para o lago no ver�o.
144
00:11:22,361 --> 00:11:23,724
Anima��es.
145
00:11:23,725 --> 00:11:26,269
No inverno,
uma sala de concertos, karaok�.
146
00:11:26,603 --> 00:11:29,062
No parque,
organizamos aventuras na floresta.
147
00:11:29,063 --> 00:11:30,564
Um monte de coisas.
148
00:11:31,148 --> 00:11:32,900
Est� � venda.
149
00:11:33,901 --> 00:11:37,197
- Onde viu isso?
- Tem uma tabuleta, l� atr�s.
150
00:11:37,426 --> 00:11:38,864
Onde viu tudo isso?
151
00:11:38,865 --> 00:11:41,658
Por ali.
Tem um n�mero de telefone.
152
00:11:41,659 --> 00:11:43,118
Vamos ligar.
153
00:11:43,119 --> 00:11:44,505
Vamos chamar. Azar.
154
00:11:44,506 --> 00:11:46,163
- De repente... N�o.
- Sim.
155
00:11:46,164 --> 00:11:48,039
Venha Slimane.
Cuidado com o ch�o.
156
00:11:51,293 --> 00:11:54,211
N�o. Tudo bem.
Esperamos, ok.
157
00:11:54,212 --> 00:11:56,091
Obrigado, senhor.
At� logo.
158
00:11:57,257 --> 00:11:59,260
Chega em menos de uma hora.
159
00:12:02,053 --> 00:12:04,598
N�o � um sonho,
um neg�cio como esse?
160
00:12:05,265 --> 00:12:06,892
N�o parece o para�so?
161
00:12:09,103 --> 00:12:11,416
Vamos olhar melhor
antes que ele chegue.
162
00:12:26,910 --> 00:12:28,328
Aqui est� bom.
163
00:12:29,831 --> 00:12:31,283
Aqui, ao contr�rio,
164
00:12:31,284 --> 00:12:34,250
vai ter um problema
de infiltra��o.
165
00:12:34,251 --> 00:12:36,794
Vai ser necess�rio refazer tudo.
166
00:12:36,795 --> 00:12:38,673
Tem que derrubar tudo isso.
167
00:12:39,132 --> 00:12:40,528
�, completo.
168
00:12:41,258 --> 00:12:44,886
� s� derrubar essas pranchas.
N�o � dif�cil.
169
00:12:45,221 --> 00:12:47,539
Aqui tem umas 2 ou
3 telhas para trocar.
170
00:12:47,540 --> 00:12:49,349
Mas � melhor colocar de metal.
171
00:12:49,350 --> 00:12:52,978
- Mas fazendo um isolamento.
- Faremos de modo que n�o vaze.
172
00:12:52,979 --> 00:12:54,542
Por outro lado...
173
00:12:54,543 --> 00:12:57,356
Pode segurar a escada,
por favor, porque...
174
00:12:57,357 --> 00:12:59,068
N�o que eu tenha medo,
mas
175
00:13:00,151 --> 00:13:02,764
n�o gosto muito de subir
nessas coisas meio...
176
00:13:03,821 --> 00:13:06,906
De qualquer forma,
vai ser uma mexida grande.
177
00:13:06,908 --> 00:13:09,995
Bem francamente,
n�o vai ser t�o simples.
178
00:13:12,372 --> 00:13:13,873
Bom, isso voc� arranca.
179
00:13:14,791 --> 00:13:18,168
E aqui, uma cozinha aberta.
Atualmente � muito usado.
180
00:13:18,169 --> 00:13:20,337
As pessoas gostam.
Se sentem seguras.
181
00:13:20,670 --> 00:13:23,868
N�o t�m a impress�o
que est� servindo coisas ruins.
182
00:13:24,717 --> 00:13:26,135
2 esta��es, 2 ambientes.
183
00:13:26,136 --> 00:13:29,347
No ver�o, sala simp�tica,
vis�o do lago.
184
00:13:30,180 --> 00:13:31,890
Grelha, churrasco etc.
185
00:13:31,891 --> 00:13:35,144
No inverno, ambiente �ntimo
em torno da chamin�.
186
00:13:36,019 --> 00:13:39,814
Esp�rito de ca�ador.
Tipo cabana na floresta.
187
00:13:58,332 --> 00:13:59,917
Onde fica, exatamente?
188
00:13:59,918 --> 00:14:01,670
A uma hora de Paris,
a oeste,
189
00:14:02,045 --> 00:14:04,922
Na periferia, pequena floresta,
� beira de um lago.
190
00:14:04,923 --> 00:14:06,423
� muito bonito.
191
00:14:06,424 --> 00:14:09,050
Certo.
Tem aglomera��es em volta?
192
00:14:09,051 --> 00:14:11,345
Sim, tem 3 cidades m�dias.
193
00:14:11,804 --> 00:14:14,805
Mais ou menos
� mesma dist�ncia de cada uma.
194
00:14:14,806 --> 00:14:17,226
- A quantos quil�metros?
- 4 ou 5 km no m�ximo.
195
00:14:17,227 --> 00:14:21,062
Seria bom ter um mapa,
com o endere�o exato.
196
00:14:21,063 --> 00:14:24,191
Assim posso pedir uma visita
� ag�ncia mais pr�xima.
197
00:14:24,942 --> 00:14:26,901
As contas
do antigo propriet�rio?
198
00:14:26,902 --> 00:14:28,257
Est�o logo depois, a�.
199
00:14:29,891 --> 00:14:31,246
Isso.
Como fizeram
200
00:14:31,247 --> 00:14:32,871
o c�lculo de rentabilidade?
201
00:14:32,872 --> 00:14:36,452
O grosso do faturamento
no ver�o e primavera.
202
00:14:36,453 --> 00:14:39,373
E 20% no outono.
203
00:14:39,707 --> 00:14:41,061
Quantos pratos?
204
00:14:41,063 --> 00:14:43,373
30 na semana e 100
nos fins de semana.
205
00:14:44,085 --> 00:14:45,461
O pre�o m�dio?
206
00:14:45,795 --> 00:14:48,131
12 euros no almo�o
e 20 no jantar.
207
00:14:48,590 --> 00:14:50,048
Certo.
208
00:14:50,049 --> 00:14:53,344
Mas fizeram o c�lculo
sobre 9 meses, n�o 12.
209
00:14:53,345 --> 00:14:57,306
Pensamos em fechar
nos meses de inverno.
210
00:14:57,807 --> 00:15:00,391
Fecham no inverno.
Mas nem abriram ainda.
211
00:15:00,392 --> 00:15:01,894
Vamos esquiar.
212
00:15:02,854 --> 00:15:04,271
N�o, mas se quiser...
213
00:15:04,272 --> 00:15:05,899
N�o se preocupe.
214
00:15:06,274 --> 00:15:09,317
Como � o c�lculo do empr�stimo?
215
00:15:09,319 --> 00:15:12,153
160 mil euros para a compra,
216
00:15:12,154 --> 00:15:14,114
30 mil para as obras,
217
00:15:14,448 --> 00:15:17,075
e 10 mil para os gastos
com o registro.
218
00:15:17,492 --> 00:15:21,495
E para compra do material
de cozinha e sal�o?
219
00:15:21,496 --> 00:15:26,125
Tenho um tio que se aposenta
e vai me dar tudo.
220
00:15:26,126 --> 00:15:29,505
Mesas, cadeiras, forno,
tudo isso,
221
00:15:29,838 --> 00:15:32,964
e n�s mesmos faremos
a decora��o e o resto.
222
00:15:32,965 --> 00:15:36,302
Fa�am s� um empr�stimo
para n�o entrar em apuros.
223
00:15:36,845 --> 00:15:39,557
Conhe�o muitos que quebraram
por conta disso.
224
00:15:41,307 --> 00:15:43,976
- Voc�s entrar�o com quanto?
- 40 mil.
225
00:15:45,103 --> 00:15:48,189
- Foram economias ou doa��o?
- Doa��o.
226
00:15:51,066 --> 00:15:54,987
40 mil � 20%.
Est� no limite.
227
00:15:54,988 --> 00:15:56,447
N�o t�m um pouco mais?
228
00:15:57,447 --> 00:15:59,492
N�o, estamos no m�ximo.
229
00:16:01,368 --> 00:16:03,390
Venham me ver antes
de segunda de manh�
230
00:16:03,391 --> 00:16:05,539
para trazerem os
documentos que faltam.
231
00:16:05,540 --> 00:16:08,333
Vou tentar apresentar isso
na pr�xima reuni�o.
232
00:16:08,334 --> 00:16:10,460
E espero que d�
tudo certo com voc�s.
233
00:16:10,794 --> 00:16:12,150
Muito obrigado.
234
00:16:12,151 --> 00:16:14,003
E n�o digo isso a
todos os clientes.
235
00:16:14,004 --> 00:16:16,236
- Muito obrigado.
- Obrigada.
236
00:16:23,862 --> 00:16:26,122
De onde vamos tirar
a entrada?
237
00:16:26,123 --> 00:16:27,853
Eu n�o sei.
238
00:16:46,954 --> 00:16:48,413
Nadia?
Sou eu.
239
00:16:48,414 --> 00:16:51,165
Me ligue assim que puder.
Preciso falar uma coisa.
240
00:16:51,166 --> 00:16:53,084
Ok?
Beijo. At�.
241
00:16:55,212 --> 00:16:57,590
Vamos, Nuke.
Ao trabalho.
242
00:16:57,923 --> 00:16:59,383
- J� vou. J� vou.
- Al�!
243
00:17:01,344 --> 00:17:03,512
- Voc� me ligou?
- �, deixei uma mensagem.
244
00:17:04,513 --> 00:17:07,223
Queria lhe contar. Tenho
uma solu��o para a entrada.
245
00:17:07,224 --> 00:17:08,579
Ah, �?
246
00:17:08,580 --> 00:17:11,394
Empr�stimo para o consumo.
Cr�dito rotativo.
247
00:17:12,103 --> 00:17:13,603
Pegaremos v�rios.
248
00:17:13,604 --> 00:17:15,981
- E n�o tem medo?
- N�o, fique tranquila.
249
00:17:15,982 --> 00:17:18,609
Os bancos querem fazer.
Eles n�o verificam.
250
00:17:18,610 --> 00:17:21,612
O irm�o de um amigo
fez v�rios desse jeito.
251
00:17:21,613 --> 00:17:23,740
- Ah, �?
- Conto em detalhes � noite.
252
00:17:23,741 --> 00:17:25,408
Preciso voltar.
253
00:17:25,949 --> 00:17:27,806
- Ok. �timo.
- Viu? Vai ser f�cil.
254
00:17:28,911 --> 00:17:30,912
Ok, um beijo.
At� mais. Tchau.
255
00:17:43,383 --> 00:17:47,094
Vai ter grandes mesas.
Comer� sozinho no restaurante.
256
00:17:47,095 --> 00:17:49,179
Serei o rei.
257
00:17:49,180 --> 00:17:50,600
�, se quiser.
258
00:17:50,975 --> 00:17:52,393
N�o sei se quero.
259
00:17:53,978 --> 00:17:55,479
Voc� fica sonhando.
260
00:17:57,063 --> 00:17:59,607
Vai ser legal.
Pode levar seus amigos.
261
00:18:00,650 --> 00:18:02,943
- As f�rias...
- Posso levar os amigos?
262
00:18:03,444 --> 00:18:04,863
- Ao restaurante?
- �.
263
00:18:04,904 --> 00:18:06,321
� claro.
264
00:18:06,322 --> 00:18:08,241
Vai gostar de l�.
265
00:18:08,242 --> 00:18:10,326
Vou fazer o qu�, l�?
266
00:18:10,327 --> 00:18:12,619
Uma nova vida.
Vamos acordar, vamos...
267
00:18:12,620 --> 00:18:15,164
- Teremos animais?
- Sim, muitos animais.
268
00:18:15,915 --> 00:18:19,334
Vamos olhar pela janela
e ver animais. � legal.
269
00:18:44,443 --> 00:18:48,614
- "Te amo."
- Eu tamb�m.
270
00:18:49,989 --> 00:18:52,448
Bem, obrigado.
Agora s�o propriet�rios.
271
00:18:52,450 --> 00:18:53,994
Parab�ns.
272
00:20:42,472 --> 00:20:44,099
Outra garrafa?
273
00:20:53,651 --> 00:20:55,152
O salm�o?
274
00:22:28,868 --> 00:22:30,223
Bom dia!
275
00:23:08,655 --> 00:23:10,783
Sabe onde � o corta-g�s
de emerg�ncia?
276
00:23:10,784 --> 00:23:12,785
- � no corredor.
- �, � isso. Certo.
277
00:23:39,603 --> 00:23:41,021
Tudo bem?
278
00:23:47,487 --> 00:23:48,841
O que � isso?
279
00:23:49,405 --> 00:23:51,823
- O relat�rio da comiss�o.
- O que diz?
280
00:23:52,365 --> 00:23:53,950
- Leia.
- Me diga.
281
00:23:55,388 --> 00:23:57,744
Recusaram a abertura.
Estamos fora das normas.
282
00:23:57,745 --> 00:24:00,956
O qu�?
Fora da norma, o qu�?
283
00:24:01,373 --> 00:24:02,875
O que n�o est� na norma?
284
00:24:02,876 --> 00:24:04,461
Nada est� certo.
285
00:24:04,961 --> 00:24:07,504
Falta sa�da de inc�ndio,
286
00:24:07,506 --> 00:24:09,965
mudar a coifa,
os interruptores,
287
00:24:09,966 --> 00:24:12,677
extra��o de gases
e um monte de besteiras.
288
00:24:14,345 --> 00:24:16,888
Fiz as contas com o Fred.
Mais 20.000, ainda.
289
00:24:18,264 --> 00:24:20,684
� erro dele.
Fez tudo errado desde o come�o.
290
00:24:21,643 --> 00:24:25,523
N�o foi erro dele.
Eu cortei um monte de coisas.
291
00:24:27,691 --> 00:24:30,901
- Por qu�?
- Porque n�o temos grana.
292
00:24:30,902 --> 00:24:32,445
Foi por isso.
293
00:24:44,541 --> 00:24:46,000
Avisou o banco?
294
00:24:46,542 --> 00:24:48,336
N�o dar�o mais um tost�o.
295
00:24:48,711 --> 00:24:51,712
Passei l� depois do almo�o.
Ele chamou o Banco Central.
296
00:24:51,713 --> 00:24:54,571
Descobriu o cr�dito rotativo.
Est� morto de raiva.
297
00:24:54,572 --> 00:24:57,533
Disse que estragamos tudo.
N�o quer mais conversar.
298
00:25:30,460 --> 00:25:34,589
V� � agencia de habita��o e
volte com os comprovantes.
299
00:25:35,798 --> 00:25:38,634
Vamos conseguir.
Eu confio em voc�.
300
00:25:39,009 --> 00:25:41,679
Vai precisar desses documentos
no tribunal.
301
00:25:42,096 --> 00:25:45,641
Ok, certo. At� amanh�.
Conto com o Sr. At� logo.
302
00:25:47,102 --> 00:25:48,894
Bom dia.
Senhor Laurent?
303
00:25:49,936 --> 00:25:51,564
Bom dia, senhor.
304
00:25:51,981 --> 00:25:54,691
Bom dia, senhora.
Sentem-se por favor.
305
00:25:56,339 --> 00:25:57,699
N�o entendo por que
306
00:25:57,700 --> 00:25:59,737
pegaram tantos
cr�ditos rotativos.
307
00:25:59,738 --> 00:26:01,094
N�o t�nhamos a entrada.
308
00:26:01,095 --> 00:26:03,116
Isso n�o � motivo.
N�o se faz isso.
309
00:26:04,951 --> 00:26:08,120
- N�o t�nhamos escolha.
- � suic�dio completo.
310
00:26:08,121 --> 00:26:11,082
Nunca se faz isso.
Custa sempre o dobro.
311
00:26:11,749 --> 00:26:15,629
� merda em comprimidos.
N�o tem sa�da.
312
00:26:15,962 --> 00:26:17,963
�amos cobrir
abrindo o restaurante.
313
00:26:17,964 --> 00:26:21,092
Mesmo trabalhando 20 anos
n�o iriam cobrir nada.
314
00:26:21,634 --> 00:26:22,990
A situa��o � um del�rio.
315
00:26:22,991 --> 00:26:24,969
Voc�s t�m 6
empr�stimos paralelos.
316
00:26:24,970 --> 00:26:27,139
Mais o empr�stimo imobili�rio.
317
00:26:27,140 --> 00:26:30,603
Est�o com 6.000 euros de juros.
� insustent�vel.
318
00:26:33,563 --> 00:26:35,814
Quanto falta
para conseguirem abrir?
319
00:26:37,150 --> 00:26:40,984
- 20.000.
- S�? E ningu�m quer emprestar?
320
00:26:40,985 --> 00:26:44,697
- Porque temos d�vidas demais.
- Mas interessa que abram.
321
00:26:44,698 --> 00:26:48,160
H� n�o ser que queiram
que voc�s quebrem.
322
00:26:50,538 --> 00:26:54,748
�, n�o v�o ter pena
de tirar o sangue de voc�s.
323
00:26:54,749 --> 00:26:56,168
O que aconselha?
324
00:26:56,668 --> 00:26:58,669
No lugar de voc�s,
venderia agora.
325
00:26:59,087 --> 00:27:02,925
Vendendo agora
tirariam um pouco de lucro.
326
00:27:02,926 --> 00:27:07,594
Com isso poderiam at�
abrir outro neg�cio, pequeno.
327
00:27:07,595 --> 00:27:10,556
O que vai acontecer se
deixarem a situa��o como est�?
328
00:27:10,557 --> 00:27:14,518
V�o perder tudo e ficar�o
com d�vidas at� o fim da vida.
329
00:27:14,519 --> 00:27:16,084
� isso.
330
00:27:28,533 --> 00:27:30,493
Bom dia.
� Nadia Gorani.
331
00:27:30,825 --> 00:27:33,202
Disse que ligaria hoje,
depois do almo�o.
332
00:27:33,203 --> 00:27:35,164
Qual era o assunto?
333
00:27:35,665 --> 00:27:38,042
Sobre um empr�stimo
de 20.000 euros.
334
00:27:38,710 --> 00:27:40,627
Me disse que olharia hoje.
335
00:27:40,628 --> 00:27:44,005
Ah, sim. Desculpe,
esqueci de ligar.
336
00:27:44,006 --> 00:27:47,508
Analisamos seu processo,
infelizmente n�o ser� poss�vel.
337
00:27:50,094 --> 00:27:55,810
Ok. E sabe de outros lugares
onde poderia conseguir?
338
00:27:56,936 --> 00:27:59,729
Poderia ser em qualquer
institui��o de cr�dito.
339
00:27:59,730 --> 00:28:04,025
Mas voc�s t�m um problema
junto ao Banco Central.
340
00:28:07,569 --> 00:28:09,197
Em todo caso, muito obrigada.
341
00:28:09,530 --> 00:28:10,885
- At� logo.
- At� logo.
342
00:28:35,013 --> 00:28:37,765
Meu patr�o falou
de um emprego em Montreal.
343
00:28:37,766 --> 00:28:40,226
Perguntou se me interessa
trabalhar l�.
344
00:28:41,186 --> 00:28:42,729
O que respondeu?
345
00:28:43,104 --> 00:28:44,731
Que iria pensar.
346
00:28:47,109 --> 00:28:48,860
Vai pensar?
N�o entendi.
347
00:28:50,529 --> 00:28:53,072
Seria 'maitre'.
Dobraria o sal�rio.
348
00:28:53,782 --> 00:28:55,857
Nessa situa��o,
seria uma boa chance.
349
00:28:55,858 --> 00:28:57,243
N�o dever�amos perder.
350
00:28:59,162 --> 00:29:03,290
O qu�? A mulher da associa��o
mexeu com sua cabe�a?
351
00:29:03,291 --> 00:29:05,041
Vai me deixar?
352
00:29:05,042 --> 00:29:07,711
Foi uma loucura.
Vamos sucumbir.
353
00:29:07,712 --> 00:29:09,943
Precisamos ir embora.
N�o temos escolha.
354
00:29:09,944 --> 00:29:11,404
Claro que temos escolha.
355
00:29:11,405 --> 00:29:13,843
Sempre tem escolha.
Vamos lutar, s� isso.
356
00:29:15,553 --> 00:29:17,871
Vai passar o resto da
vida pagando d�vidas.
357
00:29:17,872 --> 00:29:19,419
� isso que quer?
358
00:29:19,807 --> 00:29:22,767
N�o tem um lugar parecido
num raio de 40 km.
359
00:29:23,811 --> 00:29:26,460
Este lugar � fant�stico.
Um grande neg�cio.
360
00:29:27,064 --> 00:29:28,814
N�o deixarei isso para ningu�m.
361
00:29:28,815 --> 00:29:30,252
Trabalharei dia e noite,
362
00:29:30,253 --> 00:29:32,524
mas ningu�m vai
tirar meu restaurante.
363
00:29:34,279 --> 00:29:35,738
Voc� perdeu o ju�zo.
364
00:30:01,763 --> 00:30:03,723
No que est� pensando?
365
00:30:03,724 --> 00:30:07,226
- Preciso dormir.
- N�o acabamos a discuss�o.
366
00:30:07,227 --> 00:30:08,896
Eu sim. Me deixe dormir.
367
00:30:09,230 --> 00:30:10,688
Boa noite.
368
00:30:12,733 --> 00:30:14,774
Por favor.
Apague a luz e saia.
369
00:30:14,775 --> 00:30:17,153
- Saio quando quiser.
- Apague e saia.
370
00:30:17,779 --> 00:30:19,469
- Venha comigo.
- N�o interessa.
371
00:30:19,470 --> 00:30:21,700
- Venha.
- N�o interessa. N�o vou.
372
00:30:22,243 --> 00:30:24,702
Me larga.
N�o encoste em mim.
373
00:30:37,882 --> 00:30:40,341
O que est� fazendo?
374
00:30:40,342 --> 00:30:41,845
Vou dormir em outro lugar.
375
00:30:42,762 --> 00:30:44,422
Pare com isso.
376
00:30:44,889 --> 00:30:46,640
Pare com isso, merda.
377
00:30:49,643 --> 00:30:51,060
Pare!
Aonde vai?
378
00:30:51,061 --> 00:30:53,497
Vai ficar com o cara
que ofereceu trabalho?
379
00:30:53,498 --> 00:30:55,023
� esse o trabalho?
380
00:30:55,025 --> 00:30:56,859
Slimane, se vista.
Vamos embora.
381
00:30:58,319 --> 00:31:00,160
Espere.
382
00:31:02,150 --> 00:31:04,036
- Me deixe passar.
- N�o, voc� fica.
383
00:31:04,037 --> 00:31:08,157
Me deixe passar, porra.
Me deixe...
384
00:31:08,158 --> 00:31:11,886
Vai cair fora?
� isso?
385
00:31:11,887 --> 00:31:14,606
Eu te ajudo!
Olhe!
386
00:31:16,420 --> 00:31:19,422
Vai cair fora? Ent�o vai.
Vai, cai fora!
387
00:31:29,808 --> 00:31:31,810
Bom. Vamos.
388
00:31:32,936 --> 00:31:34,395
Isso. Pegue sua mochila.
389
00:32:12,766 --> 00:32:14,163
Etienne...
390
00:32:14,225 --> 00:32:15,935
Me empresta 1.000 euros?
391
00:32:18,270 --> 00:32:20,021
- Perdeu o ju�zo?
- Sim.
392
00:32:20,022 --> 00:32:22,233
Pode ser 500?
393
00:32:22,775 --> 00:32:24,235
�. Quem sabe depois.
394
00:32:24,985 --> 00:32:26,862
Agora estou trabalhando.
395
00:32:27,404 --> 00:32:28,864
Mas 500, voc� pode?
396
00:32:28,865 --> 00:32:31,324
N�o sei. 500, 1.000, 2.000...
397
00:32:31,325 --> 00:32:33,452
N�o tenho nem 5 centavos
no bolso.
398
00:32:36,247 --> 00:32:38,790
Esqueceu que j� perguntou
anteontem?
399
00:32:39,459 --> 00:32:41,334
- Perguntei?
- Sim.
400
00:32:41,335 --> 00:32:43,003
Eu disse que n�o tinha.
401
00:32:43,004 --> 00:32:45,464
�, pedi, mas foi muito.
Foi demais.
402
00:32:45,840 --> 00:32:48,007
S� preciso de 300.
403
00:32:48,008 --> 00:32:50,175
Mas voc� pediu 300
anteontem.
404
00:32:50,176 --> 00:32:52,888
- Pedi 300?
- Foi. Pe�a � Jacqueline.
405
00:32:53,471 --> 00:32:54,846
Ou M�rio.
406
00:32:54,847 --> 00:32:57,391
Por que Jacqueline?
J� falou com ela?
407
00:32:57,392 --> 00:32:59,976
N�o. N�o falamos disso.
408
00:32:59,977 --> 00:33:02,814
Voc� faz de conta que esqueceu,
mas n�o tenho dinheiro.
409
00:33:02,815 --> 00:33:04,440
Bom, certo.
Me desculpe.
410
00:33:05,526 --> 00:33:06,943
- David?
- Sim?
411
00:33:08,027 --> 00:33:11,237
Poderia adiantar 2.000?
Estou precisando.
412
00:33:11,238 --> 00:33:13,198
N�o tenho dinheiro l�quido aqui.
413
00:33:15,034 --> 00:33:17,536
N�o pode conseguir
com um fornecedor?
414
00:33:18,831 --> 00:33:22,541
Faz um pedido e pede o troco
em dinheiro.
415
00:33:22,542 --> 00:33:25,962
Esque�a. N�o fa�o isso.
N�o esse tipo de coisa.
416
00:33:28,964 --> 00:33:30,923
O que aconteceu?
Est� com problemas?
417
00:33:31,835 --> 00:33:33,191
N�o.
418
00:33:38,014 --> 00:33:41,309
Ol�!
Fiz caf� para voc�s.
419
00:33:43,102 --> 00:33:44,541
- Quer?
- Sim.
420
00:33:48,024 --> 00:33:49,567
- Quer um caf�?
- Sim.
421
00:33:54,155 --> 00:33:55,866
- Podemos conversar?
- Claro.
422
00:33:58,159 --> 00:34:01,433
Quero fazer uma proposta.
Se n�o puder diga francamente.
423
00:34:04,122 --> 00:34:05,999
Conserta para ficar
nas normas...
424
00:34:06,415 --> 00:34:09,421
e lhe pago tudo em 1 ano,
com juros, � claro.
425
00:34:10,546 --> 00:34:15,092
Desculpe. Posso lhe pagar 15%.
� mais do que qualquer banco.
426
00:34:15,593 --> 00:34:19,428
Eu calculei.
Vai ganhar uns 3.000 euros.
427
00:34:19,429 --> 00:34:21,223
� um excelente neg�cio
para voc�.
428
00:34:22,932 --> 00:34:25,109
N�o � meu problema,
mas n�o me interessa.
429
00:34:25,110 --> 00:34:26,561
N�o sou nenhum banco.
430
00:34:28,439 --> 00:34:29,981
Espere, Fred.
431
00:34:40,992 --> 00:34:43,035
N�o � meu costume pedir.
432
00:34:50,126 --> 00:34:52,274
Me desculpe,
mas realmente n�o posso.
433
00:34:52,545 --> 00:34:55,546
Tenho gastos e impostos
a pagar todos os meses.
434
00:34:55,547 --> 00:34:58,050
Se fizer isso
n�o terei como pagar.
435
00:34:58,968 --> 00:35:00,323
N�o posso.
436
00:35:05,433 --> 00:35:06,788
M�e...
437
00:35:07,309 --> 00:35:08,664
Olhe.
Venha ver.
438
00:35:13,982 --> 00:35:15,462
� lindo.
439
00:35:15,463 --> 00:35:16,860
Olhe aquele.
440
00:35:18,945 --> 00:35:20,301
� um dinossauro?
441
00:35:20,302 --> 00:35:21,658
N�o.
� um drag�o.
442
00:35:40,967 --> 00:35:42,322
Molhadinho.
443
00:35:42,677 --> 00:35:44,470
Pode comprar um crepe?
444
00:35:46,055 --> 00:35:48,681
Bom dia.
Me d� um crepe, por favor?
445
00:35:48,682 --> 00:35:51,101
- Com qu�?
- Com nutella.
446
00:35:52,936 --> 00:35:55,064
- Quanto �?
- 2,50.
447
00:35:59,235 --> 00:36:00,589
Merda.
448
00:36:06,491 --> 00:36:07,991
Espere.
449
00:36:07,992 --> 00:36:10,036
N�o tenho.
Porque...
450
00:36:12,706 --> 00:36:14,206
N�o entendo.
451
00:36:14,207 --> 00:36:15,625
Pensei que tinha, mas...
452
00:36:15,626 --> 00:36:18,462
E agora?
O que fa�o com o crepe?
453
00:36:18,463 --> 00:36:20,792
O que posso fazer?
454
00:36:20,793 --> 00:36:23,855
- O que fa�o com o crepe agora?
- E eu? Posso fazer algo?
455
00:36:23,856 --> 00:36:25,260
Devia ter dito antes.
456
00:36:25,594 --> 00:36:29,096
- Pegue a�. Deu?
- Caramba.
457
00:36:29,097 --> 00:36:30,452
Venha.
458
00:36:38,690 --> 00:36:41,401
M�e, n�o se incomode,
com o crepe.
459
00:37:07,426 --> 00:37:10,011
�, sou eu.
N�o. Tudo bem.
460
00:37:10,595 --> 00:37:12,347
Podemos nos encontrar?
461
00:37:13,556 --> 00:37:15,141
N�o, no trabalho.
462
00:37:15,600 --> 00:37:19,227
�s 6:00 h?
N�o, tudo bem. Tchau.
463
00:37:40,123 --> 00:37:41,668
Eu disse sim
para o Canad�.
464
00:37:42,293 --> 00:37:43,649
Partirei em 3 semanas.
465
00:37:54,554 --> 00:37:56,263
Tenho algo para te pedir.
466
00:37:57,682 --> 00:38:01,603
Preciso que cuide do Slimane
s� o tempo para me instalar.
467
00:38:03,772 --> 00:38:08,333
No in�cio vou morar
num apartamento coletivo.
468
00:38:08,334 --> 00:38:10,777
E n�o tenho direito
de lev�-lo comigo.
469
00:38:10,778 --> 00:38:13,994
Mas logo que receber,
pego um apartamento.
470
00:38:18,203 --> 00:38:20,245
Vou deixar tudo preparado.
471
00:38:20,246 --> 00:38:23,790
Procura��o para o restaurante,
visto e passaporte do Slimane,
472
00:38:23,791 --> 00:38:26,667
autoriza��o de viagem e
mando o bilhete.
473
00:38:26,668 --> 00:38:28,796
S� vai precisar p�-lo no avi�o.
474
00:38:35,511 --> 00:38:37,096
Concorda?
475
00:38:47,480 --> 00:38:49,107
Estou fazendo o que posso.
476
00:38:52,402 --> 00:38:54,404
N�o me culpe.
477
00:39:43,158 --> 00:39:44,515
- Gostou?
- Sim.
478
00:39:44,516 --> 00:39:48,336
Espere, n�o acabou.
Tem o bon�.
479
00:39:49,666 --> 00:39:51,460
Est� vendo?
Viu bem?
480
00:39:53,586 --> 00:39:55,378
Vou mandar tudo isso
pelo correio.
481
00:39:55,379 --> 00:39:56,839
Vai receber daqui
482
00:39:57,464 --> 00:39:59,883
3 dias.
No m�ximo 3 ou 4 dias.
483
00:40:03,470 --> 00:40:04,826
Voc� est� bem?
484
00:40:06,515 --> 00:40:09,517
Me conte alguma coisa.
Qualquer uma.
485
00:40:09,518 --> 00:40:11,604
Diga alguma coisa.
Quero ouvir sua voz.
486
00:40:12,437 --> 00:40:13,897
Arranjou alguma namorada?
487
00:40:14,440 --> 00:40:16,857
- Arranjei.
- �?
488
00:40:17,276 --> 00:40:20,736
- Quem �?
- � segredo.
489
00:40:20,737 --> 00:40:23,282
- N�o vai contar?
- N�o.
490
00:40:24,659 --> 00:40:26,013
� bonita?
491
00:40:26,014 --> 00:40:27,910
- � bonita?
- �.
492
00:40:27,911 --> 00:40:30,372
- Como sua m�e?
- N�o.
493
00:40:33,499 --> 00:40:36,501
Quando vai mandar a passagem?
494
00:40:37,461 --> 00:40:40,715
Logo, logo querido.
Te prometo.
495
00:40:40,716 --> 00:40:43,299
Tive que mudar de trabalho
e j� arranjei um.
496
00:40:43,300 --> 00:40:44,761
Est� tudo se arrumando.
497
00:40:49,306 --> 00:40:51,491
Assim que tiver um apartamento
voc� vem.
498
00:40:51,492 --> 00:40:52,849
Por que n�o agora?
499
00:40:52,850 --> 00:40:54,643
Depois das f�rias.
Prometo.
500
00:40:54,644 --> 00:40:56,396
Por que n�o agora?
501
00:41:33,850 --> 00:41:36,643
Yann, o novo emprego vai bem
502
00:41:36,644 --> 00:41:39,313
mas n�o o suficiente
para o alojamento.
503
00:41:39,314 --> 00:41:41,981
Trarei o Slimane assim que
conseguir o apartamento.
504
00:41:42,316 --> 00:41:44,631
No m�ximo nas f�rias
de todos os santos.
505
00:41:45,360 --> 00:41:48,906
No momento n�o estou contente,
mas darei not�cias logo.
506
00:41:49,531 --> 00:41:53,034
Cuide bem do Slimane.
D� um grande beijo nele por mim.
507
00:41:53,035 --> 00:41:56,329
Penso o tempo todo em voc�s.
Amor. Nadia.
508
00:42:10,427 --> 00:42:13,637
- Marc.
- Desculpe, demorei.
509
00:42:13,638 --> 00:42:14,992
N�o tem problema.
510
00:42:16,725 --> 00:42:18,184
O que posso fazer por voc�?
511
00:42:18,643 --> 00:42:21,895
Me disseram que poderia
me ajudar com o restaurante.
512
00:42:21,896 --> 00:42:24,475
- Quem disse?
- O Amin. Um colega.
513
00:42:24,476 --> 00:42:26,402
Trabalha na cantina do liceu,
comigo.
514
00:42:26,403 --> 00:42:28,651
Certo. Diga.
515
00:42:28,652 --> 00:42:32,655
Comprei um restaurante mas,
n�o tenho autoriza��o para abrir
516
00:42:32,656 --> 00:42:36,368
por conta de uma hist�ria
de normas e estou preso nisso.
517
00:42:36,910 --> 00:42:38,860
N�o consigo pagar
o empr�stimo.
518
00:42:38,861 --> 00:42:42,915
Preciso arrendar o neg�cio
at� que isso se resolva.
519
00:42:47,755 --> 00:42:51,550
- Isso, o que �?
- � um trailer. � onde moro.
520
00:42:55,928 --> 00:42:59,660
O �nico jeito � um empr�stimo
hipotec�rio
521
00:42:59,661 --> 00:43:01,017
do fundo de com�rcio.
522
00:43:01,018 --> 00:43:03,199
Nesse caso precisa alugar.
523
00:43:03,200 --> 00:43:05,563
- Quanto tempo?
- Ao menos 3 anos.
524
00:43:06,731 --> 00:43:09,553
Para recuperar o investimento
pode ser prec�rio.
525
00:43:09,554 --> 00:43:10,911
Mais f�cil de cuidar.
526
00:43:10,912 --> 00:43:12,836
�, podia fazer isso,
algo prec�rio.
527
00:43:12,837 --> 00:43:14,945
Mas isso d� um
aluguel de quanto?
528
00:43:14,946 --> 00:43:17,450
Diria no m�ximo 4.000 euros.
529
00:43:17,783 --> 00:43:19,139
Certo.
530
00:43:19,140 --> 00:43:22,078
E nessa base,
voc� teria algu�m interessado?
531
00:43:22,080 --> 00:43:25,039
Com certeza.
Me d� uns dias para ver.
532
00:43:25,040 --> 00:43:27,584
Mas vai precisar
sair do trailer.
533
00:43:27,585 --> 00:43:29,919
Mas como fa�o?
Vou viver onde?
534
00:43:30,421 --> 00:43:32,422
Poderia alugar alguma coisa
por aqui.
535
00:43:32,797 --> 00:43:36,090
- Certo. Mas por quanto?
- 700, 800 euros.
536
00:43:36,091 --> 00:43:39,138
Isso � muito caro para mim.
537
00:43:42,807 --> 00:43:46,727
Tem um lugar liberado.
Fa�o 350 euros por m�s.
538
00:43:46,728 --> 00:43:49,854
N�o � um luxo.
Mas, provisoriamente...
539
00:43:49,855 --> 00:43:51,606
Est� bem.
�timo.
540
00:45:01,800 --> 00:45:04,186
- Bom dia.
- Bom dia.
541
00:45:06,055 --> 00:45:07,411
Obrigado.
542
00:45:10,059 --> 00:45:12,102
Isso � lugar
de pendurar a roupa?
543
00:45:12,561 --> 00:45:14,228
Qual � a sua?
� nojento.
544
00:45:14,229 --> 00:45:17,065
Quer eu ponha onde?
Quer ver como � aqui dentro?
545
00:45:17,066 --> 00:45:18,608
Venha ver!
546
00:45:18,609 --> 00:45:21,234
- Venha ver!
- Me largue.
547
00:45:21,235 --> 00:45:25,198
- Mas venha ver!
- Vai Carv�o, tira daqui.
548
00:45:25,532 --> 00:45:27,700
N�o mexa nisso!
549
00:45:28,243 --> 00:45:30,787
Mas o que est� fazendo?
550
00:45:32,246 --> 00:45:34,748
Acha que pode tudo?
Sai daqui!
551
00:45:34,749 --> 00:45:36,167
N�o encoste!
552
00:45:36,501 --> 00:45:39,127
Saia daqui!
553
00:45:39,128 --> 00:45:40,961
- Vou fazer o qu�?
- Agora.
554
00:45:40,962 --> 00:45:43,174
- N�o quero saber.
- � o tempo todo.
555
00:45:43,758 --> 00:45:45,718
O mesmo de sempre.
556
00:45:46,844 --> 00:45:48,930
- Voc�...
- Ah, sim. Desculpe.
557
00:45:52,558 --> 00:45:53,976
Aqui.
558
00:46:03,547 --> 00:46:05,237
Certo?
559
00:46:17,707 --> 00:46:19,062
Bom dia.
560
00:46:19,751 --> 00:46:22,796
Pode deixar a roupa l�.
N�o me incomoda.
561
00:46:50,239 --> 00:46:54,577
Venha.
Sente-se.
562
00:47:03,001 --> 00:47:07,004
- Explique isso.
- Quer que explique?
563
00:47:07,005 --> 00:47:09,296
De onde tirou esse t�nis?
564
00:47:09,297 --> 00:47:12,177
- Foi de um amigo.
- Qual amigo?
565
00:47:13,012 --> 00:47:15,638
Um amigo.
Voc� n�o conhece.
566
00:47:16,682 --> 00:47:19,809
Onde est� ele?
Na escola?
567
00:47:20,268 --> 00:47:21,706
Ah, espere.
568
00:47:25,063 --> 00:47:26,816
Posso encontr�-lo na escola?
569
00:47:28,025 --> 00:47:29,653
Ele se mudou.
570
00:47:30,861 --> 00:47:34,322
- Quando se mudou?
- Ontem.
571
00:47:35,240 --> 00:47:38,200
Tem um amigo na escola
que te deu um t�nis novo
572
00:47:38,201 --> 00:47:40,203
e se mudou.
� bem pr�tico, n�o?
573
00:47:40,953 --> 00:47:42,372
Me deu de lembran�a.
574
00:47:43,207 --> 00:47:46,126
Pare de achar que sou tonto.
575
00:47:46,127 --> 00:47:48,253
Vou te dizer uma coisa,
olho no olho:
576
00:47:50,089 --> 00:47:51,506
Olhe aqui!
577
00:47:52,132 --> 00:47:54,800
Se disser a verdade,
estou disposto a perdoar.
578
00:47:55,343 --> 00:47:59,055
- Roubou esse t�nis?
- N�o.
579
00:47:59,890 --> 00:48:02,333
- Voc� � um mentiroso.
- Voc� � o mentiroso.
580
00:48:02,334 --> 00:48:04,893
Slimane,
pare de brincar com isso.
581
00:48:04,894 --> 00:48:07,062
Quer que eu perca a paci�ncia?
582
00:48:07,063 --> 00:48:10,357
E por que estou dizendo isso?
583
00:48:10,358 --> 00:48:13,234
- Agora vou perguntar de novo.
- Eu n�o escondi.
584
00:48:13,235 --> 00:48:15,319
Escute. Escute bem.
Eu juro...
585
00:48:15,320 --> 00:48:17,031
Cale a boca agora!
586
00:48:18,824 --> 00:48:20,575
Vou perguntar pela �ltima vez.
587
00:48:20,742 --> 00:48:22,704
Foi voc� quem roubou esse t�nis?
588
00:48:23,371 --> 00:48:27,790
- Foi.
- Onde pegou?
589
00:48:28,917 --> 00:48:30,709
Na loja de esportes.
590
00:48:34,923 --> 00:48:38,009
Na minha casa,
n�o tem ladr�es.
591
00:48:40,678 --> 00:48:43,682
Estamos na merda,
mas n�o somos ladr�es.
592
00:48:47,413 --> 00:48:50,145
Trabalhamos duro,
voc� na escola, eu na cantina.
593
00:48:50,146 --> 00:48:52,899
Mas de cabe�a em p�
N�o roubamos.
594
00:48:55,943 --> 00:48:58,779
- Sem ladr�es na minha casa.
- Esta n�o � a sua casa.
595
00:48:58,780 --> 00:49:00,447
Aqui n�o � minha casa?
596
00:49:00,781 --> 00:49:03,866
Ent�o � casa de quem?
597
00:49:04,326 --> 00:49:06,078
� voc� quem paga o aluguel?
598
00:49:06,079 --> 00:49:08,706
� voc� que se acaba
trabalhando o dia inteiro?
599
00:49:13,877 --> 00:49:15,254
E agora?
Fazemos o qu�?
600
00:49:15,796 --> 00:49:18,297
- N�o sei.
- N�o sabe, �?
601
00:49:18,298 --> 00:49:21,092
- Pois eu sei, vamos devolver.
- N�o, por favor.
602
00:49:21,093 --> 00:49:23,137
- Agora mesmo.
- N�o.
603
00:49:23,804 --> 00:49:25,222
Me solta!
604
00:49:34,022 --> 00:49:35,440
Vai.
605
00:49:45,282 --> 00:49:46,868
E da�?
Como fazemos?
606
00:49:48,076 --> 00:49:51,329
Como fazemos o qu�?
N�s trouxemos de volta.
607
00:49:51,330 --> 00:49:53,750
Est� todo estragado.
O que quer que fa�a?
608
00:49:54,209 --> 00:49:56,502
Como estragado?
Ele nem usou.
609
00:49:56,503 --> 00:49:59,838
Ele cortou os antirroubos.
N�o posso vend�-los assim.
610
00:49:59,839 --> 00:50:02,132
Ou compra ou a loja
faz a den�ncia.
611
00:50:04,259 --> 00:50:08,220
Est� brincando. N�o tenho meios
de comprar algo assim.
612
00:50:08,221 --> 00:50:10,015
N�o tenho nem 10 euros.
613
00:50:10,016 --> 00:50:11,466
O que posso fazer?
614
00:50:11,467 --> 00:50:14,185
Se o educasse melhor
n�o teria esse problema.
615
00:50:14,186 --> 00:50:15,541
� simples.
616
00:50:25,529 --> 00:50:27,239
Quanto �?
617
00:50:27,240 --> 00:50:29,201
- 109,99.
- 109 euros?
618
00:50:30,535 --> 00:50:32,203
�, 109,99 euros.
619
00:50:33,537 --> 00:50:36,540
Escute.
N�o tenho 109 euros.
620
00:50:36,541 --> 00:50:38,960
Posso fazer um cheque, mas...
621
00:50:39,418 --> 00:50:41,919
N�o estou aqui para isso.
Sinto muito.
622
00:50:45,509 --> 00:50:48,469
- N�o quer me ajudar?
- � isso ou a pol�cia, senhor.
623
00:51:00,563 --> 00:51:02,192
Vai, corre.
624
00:51:02,901 --> 00:51:04,526
Me prove que � um campe�o.
625
00:51:04,839 --> 00:51:07,569
Ao menos, n�o comprei � toa
esse t�nis de merda.
626
00:51:07,570 --> 00:51:10,448
Vamos, corra.
Sen�o vai apanhar.
627
00:51:12,075 --> 00:51:13,429
Mexa esse traseiro.
628
00:51:19,416 --> 00:51:21,291
- Vai!
- N�o aguento mais.
629
00:51:21,292 --> 00:51:24,044
Corra!
Mais uma volta!
630
00:51:24,587 --> 00:51:28,007
Sabe quanto paguei?
100 euros!
631
00:51:29,133 --> 00:51:31,552
A metade do que tenho
para viver por m�s.
632
00:51:34,889 --> 00:51:37,474
Acha que podemos viver
sem esses 100 euros?
633
00:51:43,479 --> 00:51:46,440
- Quero ver minha m�e.
- Quer v�-la?
634
00:51:46,441 --> 00:51:49,612
Onde est� sua m�e?
Onde ela est�?
635
00:51:51,029 --> 00:51:53,115
Faz meses que n�o temos not�cia.
636
00:51:55,284 --> 00:51:58,494
Sua m�e est� se divertindo
com outro cara.
637
00:51:58,495 --> 00:52:00,914
N�o est� nem a� para n�s.
638
00:52:17,013 --> 00:52:20,223
Slimane, chega.
Agora coma.
639
00:52:22,977 --> 00:52:26,436
Faz 2 horas que chora.
N�o aguento mais.
640
00:52:26,437 --> 00:52:28,106
Escutou?
Coma.
641
00:52:34,571 --> 00:52:36,613
Slimane, olhe para mim.
642
00:52:36,614 --> 00:52:37,971
Coma.
643
00:52:42,496 --> 00:52:43,997
Espere.
644
00:52:48,460 --> 00:52:50,170
Slimane!
Venha aqui.
645
00:53:10,023 --> 00:53:12,400
N�o viu o menino
que est� sempre comigo?
646
00:53:13,192 --> 00:53:14,568
Obrigado.
647
00:53:51,604 --> 00:53:52,959
Tudo bem?
648
00:53:58,527 --> 00:53:59,883
Slimane?
649
00:54:02,574 --> 00:54:04,450
N�o falamos mais nisso.
Prometo.
650
00:54:09,247 --> 00:54:10,601
Venha.
651
00:54:19,257 --> 00:54:20,611
Vou subindo.
652
00:54:41,069 --> 00:54:42,653
Bom dia.
Teria 2 minutos?
653
00:54:42,654 --> 00:54:44,111
N�o � uma boa hora.
654
00:54:44,112 --> 00:54:46,989
Tenho uma fam�lia com filhos
para encontrar uma solu��o,
655
00:54:46,990 --> 00:54:48,617
sen�o v�o ficar na rua.
656
00:54:48,618 --> 00:54:50,891
S� preciso de uma opini�o.
S�o 2 segundos.
657
00:54:51,412 --> 00:54:52,767
J� volto.
658
00:54:53,497 --> 00:54:55,646
- Tem um cigarro, por favor?
- Tenho.
659
00:54:58,336 --> 00:55:00,461
Eu arrendei o restaurante.
660
00:55:00,796 --> 00:55:03,713
Entre os pagamentos e as multas
661
00:55:03,714 --> 00:55:06,675
estou me enterrando, m�s a m�s.
Preciso de uma ajuda.
662
00:55:06,676 --> 00:55:10,515
Eu te disse para vender.
� absurdo, por que a obstina��o?
663
00:55:12,308 --> 00:55:15,309
Poderia dar o nome
de algum organismo p�blico
664
00:55:15,310 --> 00:55:17,311
que ajuda empresas
em dificuldade?
665
00:55:17,312 --> 00:55:20,731
Se tivesse ido no come�o, talvez,
mas agora � tarde demais.
666
00:55:20,733 --> 00:55:23,735
� parte o tribunal de com�rcio,
n�o vejo quem possa ajudar.
667
00:55:24,069 --> 00:55:26,821
E isso tudo � destinado
a preservar empregos.
668
00:55:27,155 --> 00:55:29,239
Nesse caso, n�o vejo nada
a ser salvo.
669
00:55:29,240 --> 00:55:31,825
Ningu�m vai ajud�-lo
a se enforcar, meu velho.
670
00:55:31,826 --> 00:55:34,828
N�o pode me dizer nada positivo,
s� para mudar um pouco?
671
00:55:34,829 --> 00:55:37,165
Ningu�m na fam�lia para ajudar?
672
00:55:37,499 --> 00:55:40,314
Ningu�m. Fui criado
em fam�lias de acolha.
673
00:56:09,152 --> 00:56:10,510
Yann!
674
00:56:11,657 --> 00:56:13,012
Yann!
675
00:56:15,285 --> 00:56:16,827
Como n�o tem ningu�m?
676
00:56:16,828 --> 00:56:18,369
H� voc�.
677
00:56:18,371 --> 00:56:20,613
Passei, mas o
restaurante est� fechado.
678
00:56:20,614 --> 00:56:22,110
Ah, entendi.
679
00:56:23,292 --> 00:56:25,293
- Ok. Ligo amanh� cedo.
- At� logo.
680
00:56:25,294 --> 00:56:26,650
Obrigado.
At� logo.
681
00:56:27,630 --> 00:56:28,987
Caramba.
682
00:56:29,799 --> 00:56:31,592
Se tivesse s� isso para fazer...
683
00:56:37,597 --> 00:56:38,996
Sabe o que farei?
684
00:56:39,850 --> 00:56:42,270
Vou procurar um amigo
que possa nos receber.
685
00:56:42,271 --> 00:56:43,812
Assim passamos a noite aqui
686
00:56:43,813 --> 00:56:45,814
na beira do mar.
N�o � chique?
687
00:56:47,482 --> 00:56:48,839
E a escola?
688
00:56:49,818 --> 00:56:51,236
E da� a escola?
689
00:56:51,569 --> 00:56:54,404
Amanh� encontro o cara
e voltamos.
690
00:56:54,405 --> 00:56:55,906
Depois vai para a escola.
691
00:56:57,117 --> 00:56:59,494
N�o vai cortar a cabe�a
por um dia de escola.
692
00:56:59,495 --> 00:57:00,850
Sim.
693
00:57:04,207 --> 00:57:07,793
Todo dia enche para ir � escola
e agora quer ir?
694
00:57:08,336 --> 00:57:09,712
� s� para encher.
695
00:57:11,547 --> 00:57:13,506
Ent�o vou te enfiar no trem.
696
00:57:14,593 --> 00:57:16,385
Vai para Paris sozinho
697
00:57:16,386 --> 00:57:19,430
para ir para a escola.
Assim termino o que vim fazer.
698
00:57:21,646 --> 00:57:23,701
- Senhor? Bom dia.
- Bom dia.
699
00:57:24,686 --> 00:57:26,477
Vim me encontrar com o Michel.
700
00:57:26,478 --> 00:57:28,730
Hoje ele foi para Vanne.
701
00:57:28,731 --> 00:57:32,734
Ah, �?
Voltar� a que horas?
702
00:57:32,735 --> 00:57:35,320
Ah, n�o sei.
Isso � com ele.
703
00:57:35,321 --> 00:57:37,072
Mas n�o antes desta noite.
704
00:57:37,447 --> 00:57:39,656
- Bom, ok.
- Marcaram encontro?
705
00:57:39,657 --> 00:57:42,617
�, me disse que podia passar
no come�o da semana.
706
00:57:42,618 --> 00:57:44,703
Me disse para vir,
enfim...
707
00:57:44,704 --> 00:57:46,871
Desculpe a indiscri��o,
mas quem voc� �?
708
00:57:46,872 --> 00:57:49,750
Yann Laurent.
Fiz est�gio aqui h� 15 anos.
709
00:57:50,252 --> 00:57:53,503
Montei meu pr�prio neg�cio
e ele me disse que podia ajudar.
710
00:57:53,504 --> 00:57:55,882
Foi por isso quem vim.
Ele n�o falou nada?
711
00:57:56,215 --> 00:57:57,883
N�o. Nada disse.
Sinto muito.
712
00:57:57,884 --> 00:57:59,885
Mas lhe direi que passou.
713
00:58:00,887 --> 00:58:03,263
Volte amanh�.
Ele estar� aqui.
714
00:58:07,477 --> 00:58:09,562
- Obrigado. At� logo.
- At� logo.
715
00:58:12,272 --> 00:58:15,774
� direita, podem observar
o bairro La Chaume.
716
00:58:15,775 --> 00:58:18,299
Um bairro hist�rico
de pescadores mar�timos.
717
00:58:18,612 --> 00:58:21,323
No s�culo 17, o porto
de Les Sables-d'Olonne
718
00:58:21,324 --> 00:58:24,325
foi o primeiro porto no com�rcio
de bacalhau da Fran�a.
719
00:58:24,326 --> 00:58:26,954
Quer pegar um?
Olhe, deixe-lhe mostrar.
720
00:58:27,330 --> 00:58:29,663
Faz isso.
Precisa balan�ar, entendeu?
721
00:58:29,664 --> 00:58:32,958
- Afunda a isca na �gua.
- Me deixa tentar?
722
00:58:33,293 --> 00:58:34,669
Vai, tente voc� agora.
723
00:58:35,419 --> 00:58:37,423
Ponha uma m�o aqui.
Assim, isso.
724
00:58:38,465 --> 00:58:40,883
E a outra aqui.
Vai for�ar menos.
725
00:58:40,884 --> 00:58:42,675
E levanta.
Precisa domin�-la.
726
00:58:42,676 --> 00:58:46,640
- Como? Como...
- Deixe mostrar, olhe.
727
00:58:48,016 --> 00:58:51,810
Olhe.
Levanta e rebobina, assim.
728
00:58:51,811 --> 00:58:54,356
- Para qu�?
- Para subir a isca.
729
00:58:55,522 --> 00:58:58,857
Espere, olhe.
Aqui voc� sobe e rebobina.
730
00:58:58,858 --> 00:59:00,361
Puxe, agora!
Puxe.
731
00:59:04,323 --> 00:59:06,532
- N�o pegou um?
- Peguei.
732
00:59:06,533 --> 00:59:08,617
- Philippe!
- J� vou. O que foi?
733
00:59:08,618 --> 00:59:10,788
- Pegou um, n�o?
- Espere.
734
00:59:12,038 --> 00:59:13,791
- Ah, n�o, n�o.
- Acho que n�o.
735
00:59:14,875 --> 00:59:16,417
Acho que perdi.
736
00:59:16,418 --> 00:59:19,303
- Vai, rebobine.
- Ah, � dif�cil.
737
00:59:19,304 --> 00:59:20,880
- Gostou de pescar?
- Sim.
738
00:59:20,881 --> 00:59:24,009
Vai, solte a linha.
At� o fundo.
739
00:59:24,384 --> 00:59:26,052
- � seu pai?
- Sim.
740
00:59:26,053 --> 00:59:28,554
- Meu padrasto.
- Ah, certo.
741
00:59:30,849 --> 00:59:33,558
Vai, rebobine!
742
00:59:33,559 --> 00:59:37,063
- Vai! Olhe! Espere!
- N�o, estou com medo.
743
00:59:38,356 --> 00:59:40,774
- Estou com medo.
- Venha ver.
744
00:59:40,775 --> 00:59:43,569
Venha. � seu peixe.
Voc� o pescou.
745
00:59:43,570 --> 00:59:46,488
Venha. Voc� pescou.
Venha peg�-lo.
746
00:59:46,489 --> 00:59:49,491
- N�o quero saber.
- Venha peg�-lo.
747
00:59:49,492 --> 00:59:50,950
� voc� quem tira.
748
00:59:50,951 --> 00:59:53,453
- Tenho medo de peixe!
- N�o, vai.
749
00:59:54,663 --> 00:59:56,497
Devolva para o mar!
750
00:59:56,498 --> 00:59:58,377
� o seu peixe!
Cuidado!
751
00:59:59,273 --> 01:00:00,710
Voc� tem que peg�-lo.
752
01:00:00,711 --> 01:00:02,546
N�o pego, n�o!
Tenho medo!
753
01:00:03,468 --> 01:00:05,464
Que bobo esse menino.
Que bobo.
754
01:00:05,465 --> 01:00:07,424
- N�o sou bobo.
- Juro, � um bobo.
755
01:00:07,425 --> 01:00:09,677
Queria pescar.
O que estamos fazendo?
756
01:00:10,636 --> 01:00:12,639
Faz o que
agora que tem um peixe?
757
01:00:12,640 --> 01:00:14,309
O que vai fazer com o peixe?
758
01:00:15,601 --> 01:00:18,062
Jogue na �gua.
Mate-o, mate!
759
01:00:18,603 --> 01:00:20,077
- Vai, Slimane.
- N�o!
760
01:00:20,438 --> 01:00:22,606
- � o seu peixe.
- Ok, ok!
761
01:00:22,607 --> 01:00:24,446
N�o. Espere.
Me solta, me solta.
762
01:00:25,109 --> 01:00:26,488
Pare!
763
01:00:28,695 --> 01:00:31,033
Tudo bem?
Ficou com medo.
764
01:00:31,741 --> 01:00:33,910
- Ficou com medo?
- Me deixa.
765
01:00:35,078 --> 01:00:37,873
Vai.
N�o foi nada.
766
01:00:39,039 --> 01:00:42,082
Vamos contar para sua m�e
que pescou um peixe?
767
01:00:42,083 --> 01:00:43,439
Sim.
768
01:00:44,002 --> 01:00:45,420
Vai escrever?
769
01:00:45,753 --> 01:00:47,465
Que pescou uma cavala?
770
01:00:50,051 --> 01:00:52,885
Mas n�o vamos dizer
que eu gritei.
771
01:00:52,886 --> 01:00:54,639
N�o diremos.
772
01:00:58,474 --> 01:00:59,830
Sente falta dela?
773
01:01:20,705 --> 01:01:22,060
� minha vez!
774
01:01:23,834 --> 01:01:26,626
N�o, sou eu.
775
01:01:26,627 --> 01:01:27,983
Dois, dois.
776
01:01:28,879 --> 01:01:30,235
� tua, Yann!
777
01:01:37,680 --> 01:01:39,639
Eu n�o bebo.
778
01:01:46,939 --> 01:01:48,981
Mais uma rodada!
779
01:01:55,112 --> 01:01:56,907
Vai. Vira!
780
01:02:05,539 --> 01:02:07,125
Esse neg�cio esquenta.
781
01:02:07,959 --> 01:02:09,315
Voc� est� ficando!
782
01:02:10,045 --> 01:02:11,927
Muito bom, n�o?
783
01:02:54,587 --> 01:02:55,943
Est� dormindo?
784
01:04:47,863 --> 01:04:49,824
Quem aguenta?
785
01:05:04,212 --> 01:05:05,796
Nunca tinha visto!
786
01:05:08,133 --> 01:05:10,094
Nada igual.
787
01:05:14,139 --> 01:05:16,015
Danny!
Vai para l�!
788
01:05:16,016 --> 01:05:18,809
- N�o consigo dormir.
- Danny!
789
01:05:20,145 --> 01:05:21,687
O que faremos?
790
01:05:23,147 --> 01:05:25,473
O que faremos?
791
01:05:36,411 --> 01:05:37,765
Espere.
792
01:05:42,083 --> 01:05:43,438
Quieto!
793
01:05:53,093 --> 01:05:56,012
O Sr. Chabot pede desculpas.
N�o estar� esta semana.
794
01:05:56,014 --> 01:05:57,370
Est� brincando comigo?
795
01:05:58,808 --> 01:06:00,765
Ele quer
que eu n�o apare�a mais?
796
01:06:00,767 --> 01:06:04,020
- Por que diz isso?
- Porque faz 4 dias.
797
01:06:05,939 --> 01:06:07,438
Desculpe-o.
798
01:06:07,439 --> 01:06:10,688
Faz promessas a todo mundo
e depois n�o sabe o que fazer.
799
01:06:11,026 --> 01:06:13,133
� muito bondoso.
N�o sabe dizer n�o.
800
01:06:26,084 --> 01:06:28,460
- Aonde vamos?
- Para a rodovi�ria.
801
01:06:28,461 --> 01:06:31,798
- A p�?
- Quer ficar esperando um t�xi?
802
01:06:34,300 --> 01:06:37,844
� doido.
� bem longe!
803
01:07:25,474 --> 01:07:26,850
- Bom dia!
- Ol�!
804
01:07:26,851 --> 01:07:28,351
De fato, eu
805
01:07:28,768 --> 01:07:30,478
tenho umas coisas.
806
01:07:31,354 --> 01:07:34,189
- Vendo comidas.
- O que tem a�?
807
01:07:34,190 --> 01:07:36,820
Frutas, iogurte e
808
01:07:38,362 --> 01:07:42,157
- queijo.
- Ok. E quanto �?
809
01:07:43,200 --> 01:07:45,325
As frutas por 1 euro.
810
01:07:45,326 --> 01:07:47,328
1 euro?
N�o, muito caro.
811
01:07:49,246 --> 01:07:50,871
- Quanto?
- 1 euro.
812
01:07:50,872 --> 01:07:53,042
1 euro? N�o, � caro.
813
01:07:53,043 --> 01:07:55,044
- 50 centavos.
- N�o, � caro.
814
01:07:55,045 --> 01:07:57,337
- �, 50 centavos.
- 20 centavos. Aceita?
815
01:07:57,338 --> 01:07:59,548
N�o, n�o.
Ent�o, 40.
816
01:07:59,549 --> 01:08:01,549
N�o, 20 centavos.
817
01:08:01,550 --> 01:08:03,385
N�o. 40 ou 30.
818
01:08:03,386 --> 01:08:05,219
20 centavos.
819
01:08:05,220 --> 01:08:07,054
Me d� 40.
820
01:08:07,055 --> 01:08:08,432
Ok. 20.
821
01:08:08,891 --> 01:08:11,351
Tem frutas. Queijo.
822
01:08:12,144 --> 01:08:14,813
- Esse � bom para as crian�as.
- Ah, ok, ok.
823
01:08:16,316 --> 01:08:19,443
- Tem lingui�a tamb�m, aqui.
- Ah, nossa!
824
01:08:20,818 --> 01:08:22,236
�, tem 15 quilos.
825
01:08:22,237 --> 01:08:25,491
- Ent�o, uma noite de calabreza.
- �, �...
826
01:08:26,283 --> 01:08:28,534
Essa vendo a 5 euros.
827
01:08:28,869 --> 01:08:30,494
Vale a pena.
Tem 15 quilos.
828
01:08:30,495 --> 01:08:32,123
- 5 euros?
- �.
829
01:08:32,936 --> 01:08:34,331
Quer comer alguma coisa?
830
01:08:34,332 --> 01:08:35,876
N�o, obrigada.
Bondade sua.
831
01:08:45,093 --> 01:08:46,448
E a�, vendedor?
832
01:08:47,427 --> 01:08:50,015
Ponha na caixinha!
833
01:08:57,396 --> 01:08:59,064
- S� isso?
- �.
834
01:08:59,065 --> 01:09:00,940
Escutei um barulhinho
no bolso.
835
01:09:00,941 --> 01:09:03,109
Por que virou mentiroso?
836
01:09:03,110 --> 01:09:05,320
Mas que estranho.
O que � esse barulho?
837
01:09:05,905 --> 01:09:09,240
� incr�vel.
Que barulho � esse no bolso?
838
01:09:09,241 --> 01:09:11,116
- Voc� � incr�vel.
- � s� isso.
839
01:09:11,117 --> 01:09:13,954
Vai, pule para eu escutar.
840
01:09:14,287 --> 01:09:16,414
Vamos abrir um pouquinho,
s� para ver.
841
01:09:16,415 --> 01:09:18,041
�, quero ver.
Oba!
842
01:09:23,629 --> 01:09:26,632
Abrimos tudo e colocamos
em outro lugar.
843
01:09:26,633 --> 01:09:30,302
- Vai p�r onde?
- N�o pegamos nada.
844
01:09:30,303 --> 01:09:31,930
Vamos s� contar, Slimane.
845
01:09:34,349 --> 01:09:36,600
- Vai, 10.
- 50.
846
01:09:36,601 --> 01:09:40,352
- 10, 11, 12, 14.
- 40...
847
01:09:40,353 --> 01:09:41,710
15...
848
01:09:42,106 --> 01:09:44,232
- 17.
- 15, espere.
849
01:09:44,233 --> 01:09:46,943
- Estou contando.
- Tamb�m estou contando.
850
01:09:46,944 --> 01:09:48,320
- 17.
- 17,50...
851
01:09:48,321 --> 01:09:49,676
18...
852
01:09:51,198 --> 01:09:52,616
J� come�ou.
853
01:09:55,535 --> 01:09:57,287
Voc� escutou?
854
01:10:00,958 --> 01:10:02,314
Vamos logo.
855
01:10:09,049 --> 01:10:10,404
Escutou isso?
856
01:10:11,134 --> 01:10:13,093
- � a Fran�a.
- �.
857
01:10:13,094 --> 01:10:14,637
O pr�ximo ser� do Brasil.
858
01:10:19,184 --> 01:10:20,540
Foi do Brasil!
859
01:10:20,936 --> 01:10:22,291
Ningu�m aplaudiu.
860
01:10:24,355 --> 01:10:25,711
Brasil de novo.
861
01:10:27,191 --> 01:10:28,692
Foi Brasil mesmo.
862
01:10:29,068 --> 01:10:30,423
Este foi a Fran�a.
863
01:10:35,950 --> 01:10:37,492
N�o valia a pena.
864
01:10:37,493 --> 01:10:40,704
- O qu�?
- Ia ser dinheiro perdido. �...
865
01:11:00,723 --> 01:11:03,662
- Bom dia. � o Sr. Laurent?
- Sou.
866
01:11:03,663 --> 01:11:06,135
Sou assistente social do col�gio
do Slimane.
867
01:11:06,136 --> 01:11:07,834
Podemos falar alguns instantes?
868
01:11:07,835 --> 01:11:09,191
� claro. Entre.
869
01:11:09,733 --> 01:11:12,569
Tiro uma soneca,
antes de voltar ao trabalho.
870
01:11:12,570 --> 01:11:13,924
Obrigada.
871
01:11:17,615 --> 01:11:19,701
Por que n�o respondeu
nossa mensagem?
872
01:11:21,410 --> 01:11:23,161
N�o recebi nada.
873
01:11:23,746 --> 01:11:25,623
- N�o recebeu?
- N�o.
874
01:11:26,540 --> 01:11:29,002
Slimane faltou 4 dias
sem justificativa.
875
01:11:29,336 --> 01:11:32,296
Ent�o a escola tentou
lhe encontrar.
876
01:11:32,297 --> 01:11:34,588
Primeiro por telefone,
sem resultado.
877
01:11:34,589 --> 01:11:36,175
Em seguida lhe escreveu.
878
01:11:36,758 --> 01:11:39,553
Sem not�cias, me pediu
para intervir.
879
01:11:42,223 --> 01:11:44,659
Nos perguntamos se n�o evitou
o col�gio
880
01:11:44,660 --> 01:11:47,317
porque n�o tem
autoriza��o paterna sobre ele.
881
01:11:47,318 --> 01:11:49,488
O Sr. a tem?
882
01:11:51,137 --> 01:11:52,820
N�o.
883
01:11:54,447 --> 01:11:56,489
Falei com o Slimane
no in�cio da semana.
884
01:11:56,490 --> 01:11:59,872
Me disse que a m�e foi embora
h� v�rios meses.
885
01:11:59,873 --> 01:12:02,534
- � verdade?
- Sim.
886
01:12:03,033 --> 01:12:05,704
- H� quantos meses?
- Oito.
887
01:12:06,787 --> 01:12:08,456
Por que raz�o?
888
01:12:08,790 --> 01:12:11,709
Foi para o Canad�,
a trabalho.
889
01:12:12,627 --> 01:12:14,085
Ah, �?
890
01:12:14,086 --> 01:12:16,110
E por que o Slimane
n�o foi junto?
891
01:12:16,546 --> 01:12:21,219
� provis�rio e ela n�o quis
que ele mudasse de escola.
892
01:12:23,303 --> 01:12:25,473
E o pai,
n�o quis tomar conta dele?
893
01:12:27,140 --> 01:12:30,435
N�o tem pai.
Ele n�o foi reconhecido.
894
01:12:31,479 --> 01:12:34,397
E da parte da m�e,
nenhum parente para cuidar dele?
895
01:12:34,398 --> 01:12:36,232
Est�o todos no L�bano.
896
01:12:38,068 --> 01:12:40,485
Mas o Sr. n�o deve continuar
desse jeito.
897
01:12:40,486 --> 01:12:42,556
Se acontecer algo com o Slimane
898
01:12:42,557 --> 01:12:45,159
vai ficar numa situa��o
muito delicada.
899
01:12:49,121 --> 01:12:53,833
Falarei com a m�e dele � noite
e faremos o necess�rio.
900
01:12:55,793 --> 01:12:57,544
De nosso lado
901
01:12:57,545 --> 01:12:59,001
serei obrigada a avisar
902
01:12:59,002 --> 01:13:01,090
o servi�o de
prote��o � inf�ncia.
903
01:13:02,175 --> 01:13:04,469
Nessa situa��o � obrigat�rio.
904
01:13:09,597 --> 01:13:11,037
Estou procurando a Nadia.
905
01:13:11,351 --> 01:13:14,024
Queria ligar no bar em Montreal.
N�o tenho o n�mero.
906
01:13:14,025 --> 01:13:16,353
N�o trabalha mais l�.
Foi embora.
907
01:13:16,354 --> 01:13:17,815
Encontrei outra pessoa.
908
01:13:18,191 --> 01:13:20,863
Pensei que tinha lhe prometido
um bom trabalho.
909
01:13:20,864 --> 01:13:23,528
Sem a permiss�o de trabalho,
n�o podia, � isso.
910
01:13:23,529 --> 01:13:25,654
Era por um tempo, mas
911
01:13:25,655 --> 01:13:28,490
ela n�o quis saber.
Ficou louca de raiva.
912
01:13:28,491 --> 01:13:30,660
Para onde ela foi?
Est� fazendo o qu�?
913
01:13:31,285 --> 01:13:32,849
N�o tenho ideia.
914
01:13:34,540 --> 01:13:36,874
Consuelo Marquez,
lhe diz alguma coisa?
915
01:13:36,875 --> 01:13:38,293
N�o. Quem �?
916
01:13:38,877 --> 01:13:41,253
� o remetente das cartas dela.
917
01:13:41,254 --> 01:13:43,588
N�o, nunca ouvi falar.
918
01:13:43,589 --> 01:13:45,751
Nenhum n�mero de telefone
com esse nome?
919
01:13:46,070 --> 01:13:47,466
N�o, senhor. Nenhum.
920
01:13:47,467 --> 01:13:49,426
Nenhum endere�o de internet?
921
01:13:49,427 --> 01:13:50,889
Em Montreal?
Tem certeza?
922
01:13:51,515 --> 01:13:54,182
�, em Montreal, no Canad�.
923
01:13:54,183 --> 01:13:56,559
N�o ningu�m em nome de
Consuelo Marquez.
924
01:13:56,560 --> 01:13:58,500
E em outros lugares no Canad�?
925
01:13:59,688 --> 01:14:01,647
Ningu�m com esse nome.
Sinto muito.
926
01:14:01,648 --> 01:14:03,274
Obrigado, at� logo.
927
01:15:12,218 --> 01:15:14,802
- Ol�, procuro Mickael.
- Ele n�o est�.
928
01:15:14,803 --> 01:15:16,678
- Ele vai voltar?
- N�o demora.
929
01:15:18,598 --> 01:15:19,953
Pronto, entrar?
930
01:15:54,342 --> 01:15:55,925
Quer beber alguma coisa?
931
01:15:56,676 --> 01:15:59,677
- Est� contente? Come�ou bem.
- �, vai indo.
932
01:15:59,678 --> 01:16:02,765
Durante a semana � duro,
mas vai bem no final.
933
01:16:03,600 --> 01:16:05,934
Se eu vender,
lhe interessa?
934
01:16:05,935 --> 01:16:07,728
Depende por quanto.
935
01:16:07,729 --> 01:16:11,439
- 350.000.
- 350? Nem pensar.
936
01:16:11,440 --> 01:16:12,942
Ningu�m vai se interessar.
937
01:16:14,652 --> 01:16:16,007
Te pago uma bebida?
938
01:16:17,614 --> 01:16:19,949
N�o, vou indo.
939
01:16:19,950 --> 01:16:22,701
Mas se h� algu�m indo
para a esta��o, eu aceito.
940
01:16:23,578 --> 01:16:24,933
Vou encontrar algu�m.
941
01:16:29,708 --> 01:16:31,064
Al�, � Marc.
942
01:16:31,794 --> 01:16:34,546
- Algum problema?
- N�o, por qu�?
943
01:16:34,547 --> 01:16:35,902
N�o sei.
944
01:16:36,883 --> 01:16:39,468
Mickael disse que passou para v�-lo
hoje � tarde.
945
01:16:41,345 --> 01:16:43,429
Quando quiser,
eu fa�o uma oferta.
946
01:16:43,430 --> 01:16:44,785
Quanto?
947
01:16:44,931 --> 01:16:46,890
N�o por telefone.
Venha conversar.
948
01:16:46,891 --> 01:16:48,476
Sim, mas quando?
949
01:16:48,477 --> 01:16:49,977
N�o sei,
agora?
950
01:16:49,978 --> 01:16:52,939
Est� me gozando?
� menos que paguei pela casa.
951
01:16:52,940 --> 01:16:54,690
V� se danar.
952
01:16:54,691 --> 01:16:57,485
Tenho um conselho.
Reflita bem antes de dizer n�o.
953
01:16:59,362 --> 01:17:01,988
Voc� tem um contrato
de arrendamento de seis meses.
954
01:17:01,989 --> 01:17:06,370
Vai conseguir quanto? 50 mil?
O banco vai tirar 3 mil ao m�s.
955
01:17:07,704 --> 01:17:10,831
Ele come�ou muito bem.
N�o tenho do que reclamar.
956
01:17:10,832 --> 01:17:13,938
�, mas quem vai ganhar
no neg�cio?
957
01:17:13,939 --> 01:17:16,085
Ele � obrigado a me passar
os resultados!
958
01:17:16,086 --> 01:17:18,087
�. Ele vai lhe passar
o que quiser.
959
01:17:18,088 --> 01:17:20,465
E n�o tem interesse
em que o pre�o melhore.
960
01:17:26,097 --> 01:17:29,516
�. N�o tem sa�da.
Est� enforcado.
961
01:17:59,504 --> 01:18:01,004
- Obrigado.
- At� logo.
962
01:18:01,005 --> 01:18:03,424
- O que faz aqui?
- Podemos conversar?
963
01:18:03,758 --> 01:18:05,508
Tem gente esperando.
964
01:18:05,509 --> 01:18:07,887
� s� para fazer uma retirada.
965
01:18:08,429 --> 01:18:10,012
- De quanto?
- 3.000 euros.
966
01:18:10,013 --> 01:18:12,557
� imposs�vel.
Voc� n�o tem fundos.
967
01:18:12,558 --> 01:18:14,435
Justamente.
Ele veio me ver.
968
01:18:20,649 --> 01:18:22,149
De fato, n�o muda nada.
969
01:18:22,150 --> 01:18:24,987
O pre�o de venda n�o cobre
o valor do empr�stimo.
970
01:18:31,535 --> 01:18:33,159
Faltaria quanto?
971
01:18:33,160 --> 01:18:35,788
Faltam 80.000 euros.
972
01:18:35,789 --> 01:18:40,042
Mais os juros hipotec�rios
de 3 meses.
973
01:18:42,044 --> 01:18:43,921
Eu n�o tenho.
N�o vou pagar.
974
01:18:45,090 --> 01:18:48,716
Se n�o pode pagar,
como � caucion�rio do empr�stimo,
975
01:18:48,717 --> 01:18:50,478
o dinheiro ser� retirado
976
01:18:50,479 --> 01:18:52,972
de seu sal�rio
at� pagar a d�vida.
977
01:20:46,832 --> 01:20:48,187
Bom dia.
978
01:24:27,795 --> 01:24:30,047
Posso entrar 2 minutos?
979
01:24:30,048 --> 01:24:31,404
Obrigado.
980
01:25:18,302 --> 01:25:19,867
- Conhecem o Slimane?
- Sim.
981
01:25:19,868 --> 01:25:22,077
Podem encontr�-lo,
o mais r�pido poss�vel?
982
01:25:22,078 --> 01:25:23,436
- Quem?
- Slimane.
983
01:25:23,437 --> 01:25:24,791
R�pido!
984
01:25:25,184 --> 01:25:27,145
Procurem o Slimane.
985
01:25:30,148 --> 01:25:32,023
Ele � o seu pai?
986
01:25:33,902 --> 01:25:37,113
Tem um jeito de sair da�,
sem que ningu�m veja?
987
01:25:37,529 --> 01:25:40,031
- Por tr�s.
- Por onde atr�s?
988
01:25:40,032 --> 01:25:41,574
Por tr�s do estacionamento.
989
01:25:41,575 --> 01:25:43,326
Certo. R�pido!
990
01:25:43,327 --> 01:25:45,516
- Preciso pegar a mala.
- Vai, r�pido!
991
01:25:46,413 --> 01:25:48,143
Ponha o joelho
em cima do meu.
992
01:25:52,252 --> 01:25:54,377
Vai, ponha o p� aqui.
993
01:25:54,378 --> 01:25:56,048
- N�o consigo.
- Vem para c�.
994
01:25:57,590 --> 01:25:59,843
Levante a perna.
995
01:26:02,846 --> 01:26:05,305
O que est� acontecendo?
996
01:26:05,306 --> 01:26:06,663
Vem, r�pido!
997
01:26:19,841 --> 01:26:21,196
Venha!
998
01:26:22,074 --> 01:26:23,533
Vai, vai!
999
01:26:25,159 --> 01:26:27,202
Aeroporto de Orly, por favor.
1000
01:26:27,619 --> 01:26:29,622
- Aonde vamos?
- Para o Canad�.
1001
01:26:29,955 --> 01:26:31,309
Est� brincando.
1002
01:26:32,207 --> 01:26:33,667
- Brincando.
- � verdade.
1003
01:26:54,104 --> 01:26:56,243
- N�o � seu filho.
- N�o, � enteado.
1004
01:26:56,244 --> 01:26:59,348
Mas vamos encontrar
a m�e na chegada.
1005
01:26:59,484 --> 01:27:01,903
- V�o para onde?
- Para Montreal.
1006
01:27:10,119 --> 01:27:12,579
Essa autoriza��o
tem mais de 6 meses.
1007
01:27:12,580 --> 01:27:14,853
�, mas disseram que � v�lida
por um ano.
1008
01:27:42,316 --> 01:27:45,237
- Isso � muito bom.
- Voc� tem como pagar?
1009
01:27:50,117 --> 01:27:52,325
- Me d� uma nota de 10.
- Dou.
1010
01:27:52,326 --> 01:27:54,327
- S� quero uma.
- Experimente um.
1011
01:27:54,328 --> 01:27:56,622
- Onde ganhou isso?
- Esse est� bom.
1012
01:27:56,997 --> 01:28:00,333
- Ponha este.
- N�o quero.
1013
01:28:00,334 --> 01:28:03,087
- Esse � o meu.
- Pegue logo, temos 10 minutos.
1014
01:28:21,105 --> 01:28:22,564
Yann, olhe.
1015
01:29:06,566 --> 01:29:08,358
- Por favor.
- Sim?
1016
01:29:09,068 --> 01:29:12,154
Este endere�o?
1017
01:29:12,612 --> 01:29:15,240
Vai reto, uns 45 minutos,
� direita.
1018
01:29:15,241 --> 01:29:16,596
- 45 minutos?
- �.
1019
01:29:42,684 --> 01:29:44,038
� aqui.
1020
01:30:03,160 --> 01:30:05,704
- Consuelo Marquez, � aqui?
- Sim.
1021
01:30:05,705 --> 01:30:08,625
- Ela est�?
- N�o, est� trabalhando.
1022
01:30:10,335 --> 01:30:12,295
Quando ela volta?
1023
01:30:12,296 --> 01:30:14,317
- N�o sei.
- N�o sabe?
1024
01:30:14,318 --> 01:30:15,674
Ela volta hoje?
1025
01:30:15,675 --> 01:30:17,029
- N�o?
- N�o.
1026
01:30:18,843 --> 01:30:20,802
- Amanh� cedo, ela est�?
- Est�.
1027
01:30:20,803 --> 01:30:22,574
- Posso voltar amanh� cedo?
- Sim.
1028
01:30:22,575 --> 01:30:24,639
Mas n�o cedo demais.
Ela dorme.
1029
01:30:24,640 --> 01:30:27,686
Ah, certo.
Obrigado, at� logo.
1030
01:30:31,648 --> 01:30:34,649
N�o entendo. Devem mandar
a correspond�ncia a algum lugar.
1031
01:30:34,650 --> 01:30:36,734
Podia ao menos me dar
esse endere�o.
1032
01:30:39,778 --> 01:30:43,117
Fiz milhares de km para v�-la.
N�o pode fazer isso comigo.
1033
01:30:49,331 --> 01:30:50,831
O que est� acontecendo?
1034
01:30:50,832 --> 01:30:53,418
Entrou em alguma seita?
Houve algo com ela?
1035
01:31:03,428 --> 01:31:05,305
Slimane, venha.
1036
01:31:12,353 --> 01:31:13,708
� o filho dela.
1037
01:31:14,646 --> 01:31:16,649
Olhe essa foto.
Reconhece a Nadia?
1038
01:31:17,483 --> 01:31:20,612
Olhe! Ele fez mais de 6 mil km
para encontr�-la.
1039
01:31:21,362 --> 01:31:24,406
Faz 1 ano que n�o a v�.
Pode fazer isso por ele, n�o?
1040
01:33:03,376 --> 01:33:04,732
Para onde vamos?
1041
01:33:05,296 --> 01:33:08,590
Depende do caminho:
Quer Disneyl�ndia ou Ni�gara?
1042
01:33:08,591 --> 01:33:09,946
Prefiro a Disney.
1043
01:34:14,445 --> 01:34:18,033
- Sim, posso ajudar?
- Viemos visitar Nadia Gorani.
1044
01:34:18,367 --> 01:34:19,722
Nadia Gorani?
1045
01:34:22,829 --> 01:34:24,893
- Seu passaporte, por favor.
- Sim.
1046
01:34:26,540 --> 01:34:29,043
- Do menino tamb�m?
- Sim, os dois.
1047
01:34:35,675 --> 01:34:38,886
- N�o entendi.
- � o marido da prisioneira?
1048
01:34:40,388 --> 01:34:42,556
Sou o companheiro.
1049
01:34:43,015 --> 01:34:45,684
- Ele � o filho dela.
- Ok.
1050
01:35:02,658 --> 01:35:05,579
Senhor, ela recusa
receber visitas hoje.
1051
01:35:08,582 --> 01:35:10,000
Como assim?
Recusa?
1052
01:35:10,542 --> 01:35:14,045
N�o tenho outra informa��o.
Recusou-se a v�-lo hoje.
1053
01:35:16,964 --> 01:35:18,319
Por que ela n�o quer?
1054
01:35:18,966 --> 01:35:20,967
Pode dizer que o filho dela
est� aqui?
1055
01:35:20,968 --> 01:35:24,805
Eu disse a ela, mas recusou-se
a receber visitas.
1056
01:35:25,639 --> 01:35:27,683
Por que n�o tenta de novo
amanh�?
1057
01:35:29,727 --> 01:35:31,082
Sinto muito.
1058
01:35:32,437 --> 01:35:34,941
- Amanh� de manh�?
- Amanh� de manh�.
1059
01:35:35,399 --> 01:35:36,755
Certo.
1060
01:35:52,623 --> 01:35:53,979
- Al�!
- Ol�.
1061
01:35:53,981 --> 01:35:55,710
Procuro um quarto.
1062
01:35:56,044 --> 01:35:57,837
Precisa um quarto para a noite?
1063
01:35:57,838 --> 01:35:59,192
Sim.
1064
01:35:59,193 --> 01:36:01,508
- Quanto �?
- 300 d�lares ao m�s.
1065
01:36:01,925 --> 01:36:03,633
- Tr�s?
- 300, sim.
1066
01:36:03,634 --> 01:36:06,220
- Posso olhar?
- Sim, entre.
1067
01:36:23,445 --> 01:36:24,801
Bem, senhor.
1068
01:36:25,197 --> 01:36:26,991
Ela lhe deu permiss�o
de entrar.
1069
01:36:27,700 --> 01:36:29,159
Mas n�o ao menino.
1070
01:36:29,993 --> 01:36:31,704
Ah, certo.
Ok.
1071
01:36:33,664 --> 01:36:35,872
H� um lugar
onde ele pode esperar?
1072
01:36:35,873 --> 01:36:37,667
Sim, logo aqui � sua direita.
1073
01:36:38,043 --> 01:36:41,839
Vai deixar seu casaco e celular
com ele ou nos arm�rios.
1074
01:36:42,464 --> 01:36:44,050
Voc� espera aqui,
certo?
1075
01:36:46,509 --> 01:36:48,011
N�o vou demorar.
Certo?
1076
01:36:49,887 --> 01:36:52,180
Espere aqui.
Fique de olho nisso.
1077
01:36:53,140 --> 01:36:54,767
N�o saia daqui.
1078
01:37:49,780 --> 01:37:51,135
Me perdoe.
1079
01:37:55,535 --> 01:37:57,243
Eu n�o fiz nada errado.
1080
01:37:57,244 --> 01:37:59,288
Juro por Deus,
n�o fiz nada errado.
1081
01:37:59,746 --> 01:38:01,102
O que foi que aconteceu?
1082
01:38:13,176 --> 01:38:14,553
O que foi que aconteceu?
1083
01:38:19,599 --> 01:38:23,811
O patr�o n�o me deixou trabalhar
enquanto n�o tivesse permiss�o.
1084
01:38:25,105 --> 01:38:27,941
N�o tinha dinheiro
para um apartamento.
1085
01:38:28,775 --> 01:38:30,610
Ent�o consegui outro emprego.
1086
01:38:31,736 --> 01:38:34,237
Era no caf� da manh�
em um hotel.
1087
01:38:34,238 --> 01:38:36,199
Foi l� onde encontrei
a Consuelo.
1088
01:38:37,241 --> 01:38:39,075
Ela me falou de um sujeito.
1089
01:38:39,076 --> 01:38:43,038
Era um americano que procurava
mulheres para vender cosm�ticos.
1090
01:38:43,039 --> 01:38:45,166
De porta em porta
no Canad� inteiro.
1091
01:38:45,875 --> 01:38:50,128
Nos c�lculos dele,
ganharia 4 mil d�lares por m�s.
1092
01:38:51,130 --> 01:38:53,632
Pensei em fazer isso por 3 meses
e depois
1093
01:38:54,759 --> 01:38:57,344
juntar o suficiente
para trazer o Slimane e
1094
01:39:00,639 --> 01:39:02,808
provavelmente,
iria dar tudo certo.
1095
01:39:03,141 --> 01:39:05,809
Numa manh�,
entrei no meu quarto e
1096
01:39:05,810 --> 01:39:07,812
a pol�cia me pegou.
1097
01:39:07,813 --> 01:39:10,314
N�o sei, eram muitos.
N�o sei quantos.
1098
01:39:10,315 --> 01:39:13,191
Reviraram tudo e encontraram
drogas.
1099
01:39:13,192 --> 01:39:17,656
Tinha em toda parte.
Nas amostras, nas maletas.
1100
01:39:21,034 --> 01:39:22,389
Na verdade,
1101
01:39:23,369 --> 01:39:25,663
fazia meses
que estavam procurando.
1102
01:39:26,999 --> 01:39:28,749
Estavam seguindo.
1103
01:39:31,086 --> 01:39:33,796
Resolveram procurar ali
e estava tudo l�.
1104
01:39:37,967 --> 01:39:39,885
Por que n�o me contou nada?
1105
01:39:40,803 --> 01:39:43,180
Eu tentei, eu juro.
1106
01:39:46,183 --> 01:39:48,060
Escrevi v�rias cartas
1107
01:39:48,768 --> 01:39:50,813
mas n�o terminei nenhuma.
1108
01:39:52,855 --> 01:39:54,275
N�o conseguia.
1109
01:39:59,906 --> 01:40:02,824
- Tinha tanta vergonha.
- Mas vergonha do qu�?
1110
01:40:03,200 --> 01:40:04,825
N�o foi culpa sua.
1111
01:40:16,422 --> 01:40:18,254
Precisa ver o Slimane.
1112
01:40:18,255 --> 01:40:21,216
N�o, n�o quero.
N�o quero que me veja assim.
1113
01:40:21,217 --> 01:40:24,189
- N�o quero que me veja aqui.
- Ele n�o se incomoda.
1114
01:40:24,814 --> 01:40:27,346
N�o faz diferen�a,
ele n�o se incomoda.
1115
01:40:27,723 --> 01:40:31,310
- N�o quero que me veja assim.
- Ele sente muito sua falta.
1116
01:40:31,311 --> 01:40:32,729
Escute aqui.
1117
01:40:33,438 --> 01:40:36,064
Ele sabe.
Ele entendeu.
1118
01:40:36,065 --> 01:40:37,899
Sabe que voc� n�o fez nada.
1119
01:40:37,900 --> 01:40:39,506
Precisa fazer isso por ele.
1120
01:40:43,988 --> 01:40:45,907
Vou procurar advogados.
1121
01:40:46,282 --> 01:40:49,953
Farei tudo para pagar a fian�a.
Juro que vou tirar voc� daqui.
1122
01:40:49,954 --> 01:40:51,308
Eu te prometo.
1123
01:40:51,996 --> 01:40:54,541
Enquanto isso, n�o tem direito
de n�o v�-lo.
1124
01:40:54,790 --> 01:40:57,335
Voc� vai sair.
N�o vou te deixar.
1125
01:41:02,715 --> 01:41:04,071
Nadia.
1126
01:41:05,219 --> 01:41:06,574
Eu te amo.
1127
01:41:32,327 --> 01:41:33,745
Bom dia.
1128
01:41:34,120 --> 01:41:35,955
- A sra. � a patroa?
- Sim, sou.
1129
01:41:35,956 --> 01:41:39,042
Meu nome � Yann.
Sou cozinheiro franc�s.
1130
01:41:39,459 --> 01:41:42,545
E estou procurando emprego.
1131
01:41:42,546 --> 01:41:45,027
Sinto muito.
N�o tenho trabalho no momento.
1132
01:41:59,562 --> 01:42:02,355
- Obrigado, muito obrigado.
- Nos vemos na segunda.
1133
01:42:02,356 --> 01:42:04,722
- Segunda.
- Obrigado, at� logo.
1134
01:42:05,234 --> 01:42:06,589
Slimane?
1135
01:42:10,406 --> 01:42:11,761
Venha!
1136
01:42:13,492 --> 01:42:15,994
- O que foi?
- Me contratou.
1137
01:42:25,337 --> 01:42:26,692
Vista isso.
1138
01:42:31,050 --> 01:42:32,405
Vamos l�.
1139
01:42:37,558 --> 01:42:38,912
Vamos?
1140
01:42:40,310 --> 01:42:41,665
O que foi?
1141
01:42:51,403 --> 01:42:53,198
O que foi?
N�o quer mais ir?
1142
01:42:56,325 --> 01:42:58,452
Por qu�?
Est� com medo?
1143
01:43:01,371 --> 01:43:02,999
� normal ter medo.
1144
01:43:06,167 --> 01:43:07,523
N�o se incomode.
1145
01:43:09,086 --> 01:43:11,360
Sabe o que eu fazia
quando era pequeno?
1146
01:43:11,881 --> 01:43:13,527
Quando ficava com medo?
1147
01:43:14,218 --> 01:43:15,573
Fechava os olhos
1148
01:43:16,054 --> 01:43:18,388
e tentava imaginar
como seria depois.
1149
01:43:19,097 --> 01:43:20,599
Logo depois do medo.
1150
01:43:22,516 --> 01:43:25,227
Percebi que sempre
era melhor depois.
1151
01:43:26,270 --> 01:43:27,897
Que valia a pena.
1152
01:43:33,904 --> 01:43:35,488
E agora vale mesmo a pena.
1153
01:43:37,990 --> 01:43:39,366
Acredita em mim?
1154
01:43:39,367 --> 01:43:40,722
Sim.
1155
01:44:27,080 --> 01:44:28,955
Por onde ela vai chegar?
1156
01:44:28,956 --> 01:44:31,625
- O qu�?
- Por onde ela vem?
1157
01:44:32,126 --> 01:44:35,087
Por ali.
Por aquela porta.
1158
01:46:24,567 --> 01:46:26,154
Meu cora��o!
1159
01:46:42,753 --> 01:46:45,218
# Havia uma casa
no meio do mundo
1160
01:46:45,219 --> 01:46:48,421
# Fui convidado
a experimentar um gim
1161
01:46:49,066 --> 01:46:51,302
# No meio de milhares
de p�ssaros
1162
01:46:51,303 --> 01:46:53,358
# Mas o maior deles
1163
01:46:53,359 --> 01:46:56,925
# Ficava numa gaiola
pequena demais
1164
01:46:58,266 --> 01:47:00,935
# Perguntei ao zelador
o por qu�
1165
01:47:00,936 --> 01:47:02,313
# Ele olhou para mim e riu
1166
01:47:02,314 --> 01:47:04,481
# Tomou outro gole
em seu copo e disse:
1167
01:47:04,482 --> 01:47:06,899
# Abra ouvidos e o cora��o
1168
01:47:06,900 --> 01:47:09,111
# Ponha um p�ssaro
numa gaiola apertada
1169
01:47:09,112 --> 01:47:10,904
# E ele vai lhe cantar
uma can��o
1170
01:47:14,740 --> 01:47:20,289
# Que n�s todos adoramos
cantar junto
1171
01:47:23,458 --> 01:47:26,461
# Ao som do p�ssaro
1172
01:47:26,462 --> 01:47:31,299
# Que se lamenta
1173
01:47:43,936 --> 01:47:47,146
# Rodamos pela doce
New Orleans
1174
01:47:47,147 --> 01:47:50,398
# No Appel Barrel
havia um buraco na parede
1175
01:47:50,399 --> 01:47:53,194
# O teto era baixo
e o lugar sujo
1176
01:47:53,195 --> 01:47:55,072
# Mas a can��o que faria
1177
01:47:55,073 --> 01:47:59,492
# Aqueceria os cora��es
1178
01:47:59,493 --> 01:48:02,537
# Eram 15 para meio-dia
e tinha crian�as
1179
01:48:02,538 --> 01:48:06,206
# Vestiam preto
e iam come�ar a cantar
1180
01:48:06,207 --> 01:48:09,001
# Abram ouvidos e cora��es
1181
01:48:09,002 --> 01:48:13,841
# Coloque um p�ssaro
apertado na gaiola
1182
01:48:16,468 --> 01:48:19,428
# N�s todos adoramos
1183
01:48:19,429 --> 01:48:22,473
# Cantar junto
1184
01:48:25,852 --> 01:48:28,895
# Ao som do p�ssaro
1185
01:48:28,896 --> 01:48:33,985
# Que se lamenta
1186
01:48:38,751 --> 01:48:41,751
Tradu��o (�udio) e Legendas: Durenkian
1187
01:48:41,752 --> 01:48:44,752
- Art Subs -
4 anos fazendo Arte para voc�
1188
01:48:44,753 --> 01:48:47,753
www.facebook.com/ArtSubs
1189
01:48:48,000 --> 01:48:51,103
Revis�o: Kleen85704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.