All language subtitles for the.big.bang.theory.s12e11.720p.bluray.x264-demand
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,196
Champagne, champagne,
2
00:00:05,280 --> 00:00:07,920
champagne
with a packet of Splenda in it.
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,361
- You know what I call this drink?
- A waste of champagne?
4
00:00:12,280 --> 00:00:14,715
No. A Doctor Cooper.
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,030
Because...
6
00:00:17,160 --> 00:00:19,720
He's also sweet and bubbly.
7
00:00:21,640 --> 00:00:22,558
All right.
8
00:00:22,560 --> 00:00:23,736
Uh...
9
00:00:23,760 --> 00:00:25,080
A toast to Sheldon and Amy
10
00:00:25,160 --> 00:00:27,311
and the publication
of your super-asymmetry paper.
11
00:00:27,400 --> 00:00:29,312
We are so proud of you guys.
12
00:00:29,400 --> 00:00:31,995
- Cheers. Whoo!
- Thanks.
13
00:00:33,480 --> 00:00:36,075
Ooh! That is PhD-licious.
14
00:00:37,640 --> 00:00:39,711
So, have you guys gotten
any feedback yet?
15
00:00:39,800 --> 00:00:42,713
Well, there are some comments online,
but we haven't read them.
16
00:00:42,800 --> 00:00:45,235
We decided we don't care
what people say about our work.
17
00:00:45,320 --> 00:00:46,240
Good for you.
18
00:00:46,241 --> 00:00:47,913
People online can be so mean.
19
00:00:48,000 --> 00:00:49,640
I posted a picture of myself
on Instagram,
20
00:00:49,720 --> 00:00:52,713
and some jerk said I looked
so skinny I might disappear.
21
00:00:54,000 --> 00:00:56,196
- And yet, somehow she soldiers on.
- Mmm.
22
00:00:57,840 --> 00:01:00,958
Although, Amy and I did
give the world a gift.
23
00:01:01,080 --> 00:01:03,549
It would be nice to read
some of the thank-you notes.
24
00:01:03,640 --> 00:01:06,394
I'm surprised you're interested
in some stranger's opinion.
25
00:01:06,480 --> 00:01:09,120
Well, as I always say,
a stranger's just a friend
26
00:01:09,200 --> 00:01:10,759
who hasn't complimented me yet.
27
00:01:12,240 --> 00:01:13,158
Okay.
28
00:01:13,160 --> 00:01:14,640
- I'll read them.
- If any of them
29
00:01:14,760 --> 00:01:17,559
accuse you of being too pretty,
Penny can help you through it.
30
00:01:19,320 --> 00:01:23,917
Okay, here's one
from Dr. Saltzberg at UCLA.
31
00:01:24,000 --> 00:01:26,515
Wait, no, stop. I don't want to know.
What if he's mean?
32
00:01:26,600 --> 00:01:28,398
Well, what if he's complimentary?
33
00:01:28,480 --> 00:01:29,914
I want to know.
34
00:01:30,480 --> 00:01:31,994
Okay. He says...
35
00:01:32,080 --> 00:01:33,878
- I don't want to know.
- All right, just...
36
00:01:33,960 --> 00:01:35,553
Let me see it.
37
00:01:36,920 --> 00:01:39,037
Okay, this is really positive.
38
00:01:40,000 --> 00:01:41,798
Wow. It's really positive.
39
00:01:41,880 --> 00:01:45,476
He says it might be
the discovery of the decade.
40
00:01:46,600 --> 00:01:48,353
He's right. They love it!
41
00:01:48,440 --> 00:01:49,669
This is so exciting.
42
00:01:49,760 --> 00:01:51,752
Oh, this may be
the Doctor Cooper talking,
43
00:01:51,880 --> 00:01:53,240
but pour me another Doctor Cooper.
44
00:01:55,840 --> 00:01:59,038
Our whole universe
was in a hot dense state
45
00:01:59,120 --> 00:02:02,352
Then nearly fourteen billion years ago
expansion started...
46
00:02:02,440 --> 00:02:03,358
Wait!
47
00:02:03,360 --> 00:02:04,278
The earth began to cool
48
00:02:04,280 --> 00:02:05,680
The autotrophs began to drool
49
00:02:05,760 --> 00:02:06,910
Neanderthals developed tools
50
00:02:07,000 --> 00:02:08,992
We built a wall
We built the pyramids
51
00:02:09,080 --> 00:02:11,754
Math, science, history
Unraveling the mystery
52
00:02:11,840 --> 00:02:13,991
It all started with the Big Bang!
53
00:02:14,080 --> 00:02:15,080
Bang!
54
00:02:21,840 --> 00:02:25,197
Hey, Penny and I were thinking of
getting a big paintball game together.
55
00:02:25,280 --> 00:02:27,875
Ugh, Leonard,
why does she want to shoot you?
56
00:02:29,320 --> 00:02:30,640
She doesn't want to shoot me.
57
00:02:30,720 --> 00:02:32,176
- Who doesn't want to shoot you?
- Penny.
58
00:02:32,200 --> 00:02:33,714
No, that doesn't sound right.
59
00:02:35,440 --> 00:02:36,954
She just wants to play paintball.
60
00:02:37,040 --> 00:02:40,954
It combines my love of whimsy
with her love of making grown men cry.
61
00:02:41,760 --> 00:02:43,717
Sounds fun. Bernadette and I are in.
62
00:02:43,800 --> 00:02:46,634
- You don't need to ask her?
- No. I've been pretty annoying lately.
63
00:02:46,720 --> 00:02:47,949
She's gonna want to shoot me.
64
00:02:49,120 --> 00:02:50,120
Dr. Cooper.
65
00:02:50,160 --> 00:02:51,435
Oh. President Siebert.
66
00:02:51,520 --> 00:02:53,557
What are you doing
in the regular cafeteria?
67
00:02:53,640 --> 00:02:54,835
You're a superstar.
68
00:02:54,920 --> 00:02:56,639
No offense, worker bees.
69
00:02:57,400 --> 00:02:59,232
You should join me
in my private dining room.
70
00:02:59,320 --> 00:03:00,834
Dr. Fowler is already there.
71
00:03:00,920 --> 00:03:02,354
Can I bring my friends?
72
00:03:02,440 --> 00:03:03,440
No.
73
00:03:04,920 --> 00:03:06,513
- Can I bring my Tater Tots?
- Yes.
74
00:03:06,600 --> 00:03:07,750
All right, let's go.
75
00:03:10,840 --> 00:03:12,559
Welcome to the inner sanctum.
76
00:03:12,800 --> 00:03:15,235
Oh, I do love a good sanctum.
77
00:03:16,680 --> 00:03:18,956
Sheldon, look at my fruit plate.
It's got kiwi on it.
78
00:03:19,040 --> 00:03:20,440
Ugh, I don't like kiwi.
79
00:03:20,520 --> 00:03:22,512
Neither do I, but it's so fancy.
80
00:03:23,880 --> 00:03:25,075
Well, this is nice.
81
00:03:25,160 --> 00:03:27,311
Why have we waited so long to do this?
82
00:03:27,840 --> 00:03:29,274
Because you never invited us.
83
00:03:33,320 --> 00:03:35,516
Well, the important thing
is you're here now,
84
00:03:35,600 --> 00:03:37,319
and we're so excited about your work.
85
00:03:37,400 --> 00:03:39,790
This paper's going to do
big things for all of us,
86
00:03:39,880 --> 00:03:41,416
so if there's anything that you need...
87
00:03:41,440 --> 00:03:43,960
You know, actually, I could use
some barbecue sauce for my tots.
88
00:03:44,000 --> 00:03:45,593
Wait. No. Ketchup.
89
00:03:45,680 --> 00:03:48,514
Can we have some barbecue
sauce and ketchup over here?
90
00:03:48,600 --> 00:03:49,795
Both?
91
00:03:52,160 --> 00:03:53,674
So this is how the other half lives.
92
00:03:55,120 --> 00:03:57,919
I just want you to know
that you have our full support,
93
00:03:58,000 --> 00:03:59,912
and we're organizing a big media push.
94
00:04:00,000 --> 00:04:01,480
Articles. Interviews.
95
00:04:01,560 --> 00:04:03,597
Oh, you want us to do interviews?
96
00:04:03,720 --> 00:04:06,360
Well, we're thinking
a divide-and-conquer approach here,
97
00:04:06,440 --> 00:04:07,999
where you do the interviews,
98
00:04:08,080 --> 00:04:10,993
and Sheldon stays here
and holds down the fort.
99
00:04:11,080 --> 00:04:12,150
You know...
100
00:04:12,640 --> 00:04:13,869
In case there's an emergency.
101
00:04:14,080 --> 00:04:16,993
What kind of an emergency
would there be in physics?
102
00:04:17,080 --> 00:04:19,231
I don't know, maybe there's
an object in motion
103
00:04:19,360 --> 00:04:20,840
that won't stay in motion.
104
00:04:21,920 --> 00:04:24,389
Or a reaction
that's equal but not opposite.
105
00:04:25,880 --> 00:04:29,476
It sounds like you don't want
Sheldon to do the interviews.
106
00:04:29,560 --> 00:04:31,736
It's not that we don't want
Sheldon to do the interviews,
107
00:04:31,760 --> 00:04:33,920
it's just that we really
want you to do the interviews.
108
00:04:34,960 --> 00:04:36,076
Without Sheldon.
109
00:04:37,720 --> 00:04:40,189
Now, wait, are you trying to exclude me?
110
00:04:40,280 --> 00:04:43,432
Look, Sheldon, you're a brilliant man,
but your people skills are...
111
00:04:43,520 --> 00:04:44,795
This is not barbecue sauce!
112
00:04:44,880 --> 00:04:46,800
This is steak sauce!
What are you trying to pull?
113
00:04:47,520 --> 00:04:48,520
Like that.
114
00:04:49,600 --> 00:04:50,600
This is ridiculous.
115
00:04:50,640 --> 00:04:52,836
It is my work, too,
and I am perfectly capable
116
00:04:52,920 --> 00:04:54,520
of keeping it together for an interview.
117
00:04:54,600 --> 00:04:57,559
Okay. Say somebody asks
if you feel your work
118
00:04:57,640 --> 00:05:01,429
is derivative of the work
of Professor Joseph Polchinski.
119
00:05:10,920 --> 00:05:13,719
Seriously, can we get
this man some barbecue sauce?
120
00:05:18,080 --> 00:05:19,216
Would you mind stocking these?
121
00:05:19,240 --> 00:05:20,536
Actually, I'm not on the clock today.
122
00:05:20,560 --> 00:05:22,392
I'm just hanging out with my boyfriend.
123
00:05:22,480 --> 00:05:23,994
Oh, cool.
124
00:05:24,720 --> 00:05:25,915
That's me, right?
125
00:05:27,440 --> 00:05:28,351
I forgot to tell you,
126
00:05:28,440 --> 00:05:31,990
I broke up with you,
and now I'm dating that guy.
127
00:05:33,200 --> 00:05:34,077
I know you're joking,
128
00:05:34,160 --> 00:05:37,073
but my flight-or-flight
response doesn't.
129
00:05:38,000 --> 00:05:39,275
Isn't it fight-or-flight?
130
00:05:39,520 --> 00:05:41,830
Not for me.
131
00:05:42,480 --> 00:05:44,551
So I told my mom
she just needed to back off.
132
00:05:44,640 --> 00:05:45,676
This is our wedding,
133
00:05:45,760 --> 00:05:47,736
and if anyone's gonna design
the floral arrangements,
134
00:05:47,760 --> 00:05:49,479
it's going to be my man.
135
00:05:50,720 --> 00:05:51,915
Thank you.
136
00:05:52,520 --> 00:05:54,910
I mean, I'm not trying
to be a groomzilla,
137
00:05:55,040 --> 00:05:57,555
but this is my special day.
138
00:06:01,080 --> 00:06:02,080
Someone texting you?
139
00:06:02,280 --> 00:06:05,478
Uh, no. It's just my doorbell camera.
140
00:06:05,560 --> 00:06:08,394
Oh. I got one of those for my place,
but I never installed it.
141
00:06:08,480 --> 00:06:10,039
Oh, it's easy. I can do it for you.
142
00:06:10,120 --> 00:06:11,839
You're gonna love it.
It's how I found out
143
00:06:11,920 --> 00:06:14,480
a raccoon was stealing
my cheese-of-the-month club.
144
00:06:15,360 --> 00:06:16,635
What did you do?
145
00:06:17,040 --> 00:06:18,793
Nothing. I didn't want to piss it off.
146
00:06:18,880 --> 00:06:20,792
It was huge from eating all the cheese.
147
00:06:22,280 --> 00:06:23,111
Hey.
148
00:06:23,200 --> 00:06:25,954
We're doing a big paintball game
on Saturday if you two want to join.
149
00:06:26,040 --> 00:06:28,321
Oh, my roommate asked me
to help her move out on Saturday.
150
00:06:28,640 --> 00:06:29,517
Ugh. That sucks.
151
00:06:29,600 --> 00:06:31,640
- Sucks for her. I'm playing paintball.
- All right.
152
00:06:32,960 --> 00:06:35,156
I didn't know
your roommate was moving out.
153
00:06:35,240 --> 00:06:39,678
Yeah. I've been looking for a new one,
but so far no luck.
154
00:06:40,080 --> 00:06:41,080
You hear that?
155
00:06:41,160 --> 00:06:43,152
She needs a roommate.
156
00:06:52,080 --> 00:06:53,150
What do you think, Stuart?
157
00:06:56,760 --> 00:06:57,760
Flight.
158
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
Flight.
159
00:07:04,480 --> 00:07:05,994
- That was hard to watch.
- Yeah.
160
00:07:10,440 --> 00:07:13,831
Okay, I need you to be honest with me.
161
00:07:14,240 --> 00:07:15,469
How do I look?
162
00:07:18,560 --> 00:07:21,792
A little shorter, but as we age
that happens to all of us.
163
00:07:23,280 --> 00:07:24,600
Come on, help me out here.
164
00:07:24,680 --> 00:07:26,433
I've got a bunch of interviews today.
165
00:07:26,520 --> 00:07:29,240
Well, no one'll notice.
They never met you before.
166
00:07:30,280 --> 00:07:31,430
Sheldon, I'm nervous,
167
00:07:31,960 --> 00:07:33,360
and I wish you were coming with me.
168
00:07:33,960 --> 00:07:36,680
If it helps, I wrote up
some possible questions
169
00:07:36,760 --> 00:07:38,194
and answers for you.
170
00:07:40,000 --> 00:07:41,400
"Whom do you love more,
171
00:07:41,520 --> 00:07:44,115
Sheldon the scientist
or Sheldon the man?
172
00:07:46,040 --> 00:07:47,713
Answer: Sheldon the scientist,
173
00:07:47,800 --> 00:07:51,476
but by such a slim margin
that it's statistically insignificant."
174
00:07:53,520 --> 00:07:55,910
Well, you really managed
to capture my voice.
175
00:07:56,680 --> 00:07:58,456
Well, don't worry.
I'm sure you're gonna do great.
176
00:07:58,480 --> 00:07:59,834
Thank you.
177
00:08:00,280 --> 00:08:02,033
- Okay, bye.
- Wait, wait, wait.
178
00:08:02,120 --> 00:08:03,998
- You forgot the cards.
- Love you, too.
179
00:08:07,840 --> 00:08:10,116
Really? She asked you
to move in with her?
180
00:08:10,200 --> 00:08:14,717
Yeah, she was hinting around about it,
but I think I handled it pretty well.
181
00:08:15,840 --> 00:08:17,069
"Pretty well"?
182
00:08:17,760 --> 00:08:20,434
You ran out of there so fast,
if it was a cartoon,
183
00:08:20,560 --> 00:08:22,836
there would have been
a Stuart-shaped hole in the wall.
184
00:08:24,440 --> 00:08:25,440
Was she mad?
185
00:08:25,480 --> 00:08:27,073
No. I talked to her after.
186
00:08:27,160 --> 00:08:28,480
She said she's fine.
187
00:08:28,560 --> 00:08:29,391
- Oh, no.
- Yikes!
188
00:08:29,480 --> 00:08:30,914
You'll find someone new.
189
00:08:33,760 --> 00:08:34,760
Everything okay?
190
00:08:34,800 --> 00:08:36,439
Yeah, it's just Anu's doorbell camera.
191
00:08:36,520 --> 00:08:37,749
I helped her install it.
192
00:08:37,840 --> 00:08:39,559
You can't look at it. That's spying.
193
00:08:39,680 --> 00:08:40,955
Who the hell is this guy?
194
00:08:41,080 --> 00:08:42,080
Ooh! Let me see.
195
00:08:44,920 --> 00:08:46,320
He's got bags.
196
00:08:46,400 --> 00:08:47,993
He's probably just delivering food.
197
00:08:49,080 --> 00:08:50,560
Why is she hugging him?
198
00:08:50,960 --> 00:08:52,917
Maybe she doesn't have tip money?
199
00:08:54,720 --> 00:08:57,235
Wait, why is she
inviting him into the house?
200
00:08:57,440 --> 00:08:58,794
She's a good tipper?
201
00:09:03,040 --> 00:09:05,111
Do you ever feel guilty
that we get to eat
202
00:09:05,200 --> 00:09:08,193
in the fancy dining room while our
friends have to eat in the regular one?
203
00:09:08,280 --> 00:09:11,512
Yes. Wait, did you say
"guilty" or "happy"?
204
00:09:12,960 --> 00:09:13,871
"Guilty."
205
00:09:13,960 --> 00:09:14,960
Oh, then, no.
206
00:09:15,960 --> 00:09:19,032
In fact, take a picture of me
with the garlic knots to send them.
207
00:09:20,440 --> 00:09:21,715
There's my MVP,
208
00:09:21,800 --> 00:09:23,553
Most Valuable Physicist.
209
00:09:23,640 --> 00:09:25,040
Thank you.
210
00:09:25,120 --> 00:09:30,240
And my star of NPR
Science Friday
and a potpourri of popular podcasts.
211
00:09:30,320 --> 00:09:33,074
I don't know
if I'd use the word "star."
212
00:09:34,000 --> 00:09:37,232
I would. I got an early look at
the interview you did for
Wired,
213
00:09:37,320 --> 00:09:39,391
and it is glowing. They loved you.
214
00:09:39,480 --> 00:09:41,153
That's great. Thanks for telling me.
215
00:09:41,240 --> 00:09:42,276
Congratulations, Amy.
216
00:09:42,360 --> 00:09:44,336
- I'm so proud of you.
- And that headline,
217
00:09:44,360 --> 00:09:47,239
"The Neurobiologist
Who Revolutionized Physics."
218
00:09:47,840 --> 00:09:50,560
I'm sorry.
The who who did what to huh?
219
00:09:58,080 --> 00:09:59,992
Oh, hey. How did your interview go?
220
00:10:00,400 --> 00:10:01,675
Okay, I guess.
221
00:10:01,760 --> 00:10:03,194
You don't sound very happy.
222
00:10:03,280 --> 00:10:04,396
Why wouldn't she be happy?
223
00:10:04,480 --> 00:10:06,949
She's the neurobiologist
who revolutionized physics.
224
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Sorry.
225
00:10:11,000 --> 00:10:13,310
This should be fun.
I've never played before.
226
00:10:13,400 --> 00:10:16,040
Fair warning,
it can get pretty ugly out there.
227
00:10:16,120 --> 00:10:18,157
Okay, well, remember, I'm your fiancée.
228
00:10:18,240 --> 00:10:20,357
I remember. Do you?
229
00:10:21,800 --> 00:10:23,678
All right, we need two teams.
230
00:10:23,760 --> 00:10:24,880
Who wants to be the captain?
231
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
Me.
232
00:10:26,040 --> 00:10:27,793
Uh, sure. Why not?
233
00:10:28,240 --> 00:10:29,879
All right, why don't you pick first?
234
00:10:29,960 --> 00:10:32,555
Okay, um, Leonard.
235
00:10:32,960 --> 00:10:33,960
Yeah?
236
00:10:35,320 --> 00:10:36,674
No, I'm picking you.
237
00:10:36,760 --> 00:10:38,797
First? For a team?
238
00:10:40,280 --> 00:10:41,396
What is happening?
239
00:10:43,640 --> 00:10:45,393
All right, I take Bernadette.
240
00:10:45,960 --> 00:10:47,394
Really? You're picking her over me?
241
00:10:47,480 --> 00:10:50,234
Yeah, 'cause she's vicious
and can hide behind a mushroom.
242
00:10:51,880 --> 00:10:53,030
Um...
243
00:10:53,120 --> 00:10:53,951
Sheldon.
244
00:10:54,040 --> 00:10:55,040
Raj.
245
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
Amy.
246
00:10:58,560 --> 00:10:59,630
I'll take Anu.
247
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Howard.
248
00:11:07,360 --> 00:11:08,635
All rightie.
249
00:11:08,720 --> 00:11:11,474
Come on, pick me, pick me.
250
00:11:12,280 --> 00:11:14,556
I will take Stuart!
251
00:11:14,640 --> 00:11:15,676
Yes!
252
00:11:19,400 --> 00:11:21,856
Okay, guys, we need some people
to stay here and guard the flag
253
00:11:21,880 --> 00:11:23,696
and some people to move out
and try to capture theirs.
254
00:11:23,720 --> 00:11:25,376
Okay. Sheldon,
do you want to stay here and...
255
00:11:25,400 --> 00:11:27,096
What? Hold down the fort?
'Cause that's all I'm good for.
256
00:11:27,120 --> 00:11:28,176
Is that what you were going to say?
257
00:11:28,200 --> 00:11:29,800
Oh... You know that's not what he meant.
258
00:11:29,840 --> 00:11:30,990
Why don't you go out there?
259
00:11:31,080 --> 00:11:33,800
Maybe you'll be the neurobiologist
who revolutionizes paintball.
260
00:11:33,920 --> 00:11:35,957
Stop it.
You're being ridiculous.
261
00:11:36,040 --> 00:11:38,475
Am I? Maybe it's just
my poor people skills.
262
00:11:38,560 --> 00:11:41,234
Oh, it's definitely
your poor people skills.
263
00:11:42,040 --> 00:11:45,431
All right, the choices are, get shot at
or stay here and listen to them fight.
264
00:11:45,520 --> 00:11:46,795
Shot at.
265
00:11:53,240 --> 00:11:56,358
This is pretty exciting,
sneaking around like this.
266
00:11:56,960 --> 00:11:59,429
Oh, so you like sneaking around.
Good to know.
267
00:12:00,480 --> 00:12:02,039
What's that supposed to mean?
268
00:12:02,120 --> 00:12:03,873
Nothing. Never mind.
269
00:12:04,240 --> 00:12:05,594
Let me see if the coast is clear.
270
00:12:09,520 --> 00:12:10,351
See anybody?
271
00:12:10,440 --> 00:12:13,194
Yes, I saw a strange man going
into your house the other night!
272
00:12:14,440 --> 00:12:15,476
What?
273
00:12:16,200 --> 00:12:17,873
But out there, there's nobody.
274
00:12:28,120 --> 00:12:29,156
Ow!
275
00:12:30,080 --> 00:12:31,275
I'm hit.
276
00:12:31,720 --> 00:12:32,756
Ow!
277
00:12:34,280 --> 00:12:35,873
I said I was hit!
278
00:12:35,960 --> 00:12:37,030
Sorry.
279
00:12:38,520 --> 00:12:39,590
Ahhh!
280
00:12:40,920 --> 00:12:42,718
Why do you keep shooting me?
281
00:12:42,800 --> 00:12:44,792
Why don't you want to move in with me?
282
00:12:44,880 --> 00:12:47,315
I...
I didn't say I didn't want to.
283
00:12:47,400 --> 00:12:49,232
No, you just ran away.
284
00:12:50,440 --> 00:12:51,590
Stuart?
285
00:12:53,240 --> 00:12:54,240
Stuart?
286
00:12:55,080 --> 00:12:56,400
Did you run away again?
287
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
No!
288
00:13:01,360 --> 00:13:02,680
Bang, you're out.
289
00:13:02,800 --> 00:13:04,359
What? I'm not out.
290
00:13:04,440 --> 00:13:05,556
You didn't even shoot me.
291
00:13:05,680 --> 00:13:07,096
I'm not gonna shoot you from right here.
292
00:13:07,120 --> 00:13:08,256
It's too close. It's gonna hurt.
293
00:13:08,280 --> 00:13:10,476
Oh, come on.
It's not gonna hurt that bad.
294
00:13:10,600 --> 00:13:13,035
I'm telling you,
from this distance it's gonna... Ow!
295
00:13:15,120 --> 00:13:15,997
See? That hurt!
296
00:13:16,080 --> 00:13:17,878
All right. Fine, you can shoot me.
297
00:13:17,960 --> 00:13:19,872
No, I'm not gonna shoot you. Ow!
298
00:13:21,760 --> 00:13:23,160
Ow! Ow!
299
00:13:23,760 --> 00:13:26,400
You were right. We're way too close.
300
00:13:26,480 --> 00:13:28,995
See, I told you it's gonna hurt... Ow!
301
00:13:30,320 --> 00:13:32,277
I can't believe
you're taking this out on me.
302
00:13:32,360 --> 00:13:34,875
I was just trying to get
publicity for our paper.
303
00:13:35,000 --> 00:13:36,912
By making it seem like it was your idea?
304
00:13:37,000 --> 00:13:39,231
I didn't write the headline, Sheldon.
305
00:13:39,320 --> 00:13:40,834
Did you even read the article?
306
00:13:40,920 --> 00:13:42,877
Because I talk about you continuously.
307
00:13:42,960 --> 00:13:46,078
I know, and it just made you
sound modest and charming.
308
00:13:48,960 --> 00:13:51,350
Why can't you just be proud of me?
309
00:13:52,400 --> 00:13:54,119
I am proud of you.
310
00:13:54,200 --> 00:13:56,396
Really? Because you sound jealous.
311
00:13:56,520 --> 00:13:58,876
Well, I'm that, too.
I've seen
Inside Out.
312
00:13:58,960 --> 00:14:00,917
I know I can feel two things at once.
313
00:14:03,120 --> 00:14:04,554
- Ow!
- Ow!
314
00:14:05,840 --> 00:14:08,116
Now I feel three things.
315
00:14:13,080 --> 00:14:14,719
Hey. Who shot you?
316
00:14:14,800 --> 00:14:16,837
Uh...
317
00:14:17,080 --> 00:14:19,993
Denise, Denise, Denise, Denise,
318
00:14:20,080 --> 00:14:21,400
Denise, Denise, Denise,
319
00:14:21,480 --> 00:14:23,676
Denise, Denise, Denise, Denise,
320
00:14:23,800 --> 00:14:26,269
and me when I was running from Denise.
321
00:14:28,040 --> 00:14:29,554
What is up with you two?
322
00:14:29,680 --> 00:14:31,797
Well, it's kind of hard to explain.
323
00:14:31,880 --> 00:14:34,952
You know when things
are going great, but you worry
324
00:14:35,040 --> 00:14:37,077
that any minute
you might screw everything up?
325
00:14:37,160 --> 00:14:38,594
- No.
- Yes.
326
00:14:40,840 --> 00:14:43,121
If you really like her,
you can't let fear get in the way.
327
00:14:43,200 --> 00:14:44,793
You have to move forward.
328
00:14:44,880 --> 00:14:48,840
And at a certain point,
the fear of losing her goes away?
329
00:14:49,320 --> 00:14:50,549
I will let you know.
330
00:14:53,040 --> 00:14:55,714
- You were spying on me?
- That is not the point.
331
00:14:55,800 --> 00:14:57,280
The point is who was that man?
332
00:14:58,000 --> 00:14:59,957
Fine. That was my ex-boyfriend.
333
00:15:00,040 --> 00:15:03,158
Some of his stuff was still at my house,
and he stopped by to pick it up.
334
00:15:03,240 --> 00:15:06,358
And did you give it to him?
Did you give him his stuff?
335
00:15:08,360 --> 00:15:11,876
If "stuff" means sex, then no.
336
00:15:11,960 --> 00:15:14,236
If "stuff" means his Waterpik, then yes!
337
00:15:15,360 --> 00:15:16,480
I got the flag!
338
00:15:16,560 --> 00:15:19,029
I'm gonna make a run for it. Cover me!
339
00:15:22,280 --> 00:15:24,272
So you're still talking
to your ex-boyfriend?
340
00:15:24,400 --> 00:15:26,517
Yes, and I'm not gonna
apologize for that.
341
00:15:26,600 --> 00:15:28,512
And you need to delete
that app from your phone.
342
00:15:28,600 --> 00:15:30,200
Because you're hiding something from me?
343
00:15:30,240 --> 00:15:31,674
No, because you should trust me!
344
00:15:31,760 --> 00:15:34,753
How can I trust you?
I barely even know you!
345
00:15:37,960 --> 00:15:39,189
Then what are we doing?
346
00:15:39,280 --> 00:15:41,078
Why are we planning a wedding?
347
00:15:42,320 --> 00:15:43,320
I don't know.
348
00:15:46,160 --> 00:15:48,231
Ah! Sad man!
349
00:15:53,160 --> 00:15:55,834
- Ow!
- Ha-ha! Oh...
350
00:15:55,920 --> 00:15:57,036
It's you.
351
00:15:57,120 --> 00:15:58,713
I can't believe you shot me!
352
00:15:58,800 --> 00:15:59,936
I can't believe I did, either.
353
00:15:59,960 --> 00:16:01,758
Right in the chest.
354
00:16:01,840 --> 00:16:04,275
Sorry. That's gonna leave a bruise.
355
00:16:04,400 --> 00:16:06,392
Yeah, a big one.
356
00:16:06,480 --> 00:16:08,711
- Does it hurt?
- A little.
357
00:16:09,760 --> 00:16:11,717
Want to kiss it and make it better?
358
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
I do.
359
00:16:18,880 --> 00:16:19,711
Where are you going?
360
00:16:19,800 --> 00:16:20,800
Home.
361
00:16:20,840 --> 00:16:23,912
Don't worry. I'll wave
to the doorbell when I get there.
362
00:16:24,000 --> 00:16:25,480
Wait, wait, wait.
363
00:16:25,560 --> 00:16:26,960
At least let me drive you.
364
00:16:27,040 --> 00:16:28,554
That's okay. I'll Uber.
365
00:16:29,360 --> 00:16:30,191
We can take you.
366
00:16:30,280 --> 00:16:32,272
Come on, Sheldon.
367
00:16:32,360 --> 00:16:34,750
But I should warn you,
we're in a bit of a spat.
368
00:16:34,840 --> 00:16:36,696
At least I think we are.
Amy, are we still in a spat?
369
00:16:36,720 --> 00:16:37,915
Are you ready to apologize?
370
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
We are.
371
00:16:44,480 --> 00:16:46,233
Aha!
372
00:16:46,320 --> 00:16:47,816
- Get out!
- Sorry, sorry.
373
00:16:47,840 --> 00:16:49,194
I didn't see anything.
374
00:16:49,320 --> 00:16:50,720
Actually, could I... Oh!
375
00:16:50,800 --> 00:16:51,950
Thank you!
376
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
Hey.
377
00:17:03,680 --> 00:17:05,034
That's a lot of bruises.
378
00:17:05,480 --> 00:17:08,598
Yeah, well, you shot me a lot of times.
379
00:17:10,800 --> 00:17:13,952
That's not even counting
the bruises on the inside.
380
00:17:15,160 --> 00:17:16,435
'Cause I hurt your feelings?
381
00:17:17,480 --> 00:17:19,233
Let's hope that's all it is.
382
00:17:21,640 --> 00:17:24,280
Look, I'm sorry that I freaked out.
383
00:17:24,360 --> 00:17:26,875
It's just that things are
going so good with us,
384
00:17:26,960 --> 00:17:30,715
and I'm afraid that if we go too fast,
I am gonna mess it up.
385
00:17:31,520 --> 00:17:34,319
I get that. I don't want
to mess things up, either.
386
00:17:36,080 --> 00:17:38,595
Um, I got you something.
387
00:17:40,040 --> 00:17:43,590
It's a key to my place
to show you that I'm serious.
388
00:17:43,840 --> 00:17:45,274
- Thank you.
- Hmm.
389
00:17:45,760 --> 00:17:49,037
Well, isn't this technically
a key to Howard and Bernadette's place?
390
00:17:50,840 --> 00:17:54,277
Yes, so don't ever use it
or let them know that you have it.
391
00:17:54,920 --> 00:17:56,798
- Come here.
- Oh! No.
392
00:17:56,880 --> 00:18:00,954
I appreciate it, but seriously,
this is all bruise.
393
00:18:01,280 --> 00:18:02,280
Kiss?
394
00:18:03,080 --> 00:18:04,080
Gently.
395
00:18:07,040 --> 00:18:08,315
Ow!
396
00:18:11,040 --> 00:18:13,350
I'm about to start recording.
Are you guys ready?
397
00:18:14,080 --> 00:18:15,275
Sheldon, are you ready?
398
00:18:15,360 --> 00:18:16,874
- Absolutely.
- Great.
399
00:18:17,600 --> 00:18:20,434
So, Dr. Cooper,
my first question is for you.
400
00:18:20,520 --> 00:18:21,520
Oh, goody.
401
00:18:22,720 --> 00:18:25,280
Would you say that your paper
is an extension
402
00:18:25,360 --> 00:18:27,829
of the work
of Professor Joseph Polchinski?
403
00:18:46,360 --> 00:18:47,589
I'll be in the car.
29211