Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,508 --> 00:00:08,375
‐ Dr. Vanderspeigle,
the new doctor has arrived.
2
00:00:09,376 --> 00:00:10,878
‐ The new doctor is gorgeous.
3
00:00:10,878 --> 00:00:12,713
‐ Please call me Dr. Ethan.
4
00:00:12,713 --> 00:00:14,715
‐ He has stupid hair.
5
00:00:14,715 --> 00:00:16,083
‐ Sam trusted you.
6
00:00:16,083 --> 00:00:19,353
Maybe he left a prescription
pad out on the top of the desk.
7
00:00:19,353 --> 00:00:20,787
‐ I don't know
what you're talking about.
8
00:00:20,787 --> 00:00:21,989
‐ Yes, you do.
9
00:00:21,989 --> 00:00:23,090
I can see it
all over your face,
10
00:00:23,090 --> 00:00:24,691
and I'm not blind anymore.
11
00:00:24,691 --> 00:00:28,529
‐ Yeah, you look bad.
You must have Colorado Fever.
12
00:00:28,529 --> 00:00:30,731
‐ Never heard
of Colorado Fever.
13
00:00:30,731 --> 00:00:33,467
‐ You just need
a little bit of caffeine.
14
00:00:33,467 --> 00:00:36,103
‐ I'm gonna go have a lie down.
‐ That's a good idea.
15
00:00:36,103 --> 00:00:37,371
Have a sip on that.
16
00:00:42,743 --> 00:00:45,012
‐ Whatever creature
was piloting
17
00:00:45,012 --> 00:00:46,513
this ship will be coming back.
18
00:00:46,513 --> 00:00:48,115
I want you
to bring it to me,
19
00:00:48,115 --> 00:00:49,316
no matter what it takes.
20
00:00:49,316 --> 00:00:50,918
‐ We've got a guest
at the party.
21
00:00:50,918 --> 00:00:52,219
‐ Roger that.
Move in.
22
00:01:05,165 --> 00:01:08,068
‐ The biggest misconception
humans have about the universe
23
00:01:08,068 --> 00:01:10,270
is that it's enormous.
24
00:01:10,270 --> 00:01:13,006
It's not.
It's tiny.
25
00:01:14,942 --> 00:01:16,577
It's all so finite
26
00:01:16,577 --> 00:01:20,213
and smells of slightly burnt
caramel corn.
27
00:01:20,213 --> 00:01:22,349
I understand
why these dumb humans
28
00:01:22,349 --> 00:01:25,352
don't know anything
about the extended universe.
29
00:01:25,352 --> 00:01:27,087
They've never been there.
30
00:01:39,066 --> 00:01:42,936
But the universe
has been to them.
31
00:03:03,750 --> 00:03:06,586
‐ What's going on?
What are you doing?
32
00:03:06,586 --> 00:03:07,654
Where are we?
33
00:03:07,654 --> 00:03:10,457
‐ We have a second subject
on the scene.
34
00:03:10,457 --> 00:03:13,527
Confirm engagement
of the primary target.
35
00:03:13,527 --> 00:03:16,730
‐ Negative, stand by.
‐ Roger that, standing by.
36
00:03:19,633 --> 00:03:21,835
‐ Hello.
37
00:03:21,835 --> 00:03:23,937
I thought you were napping.
38
00:03:23,937 --> 00:03:25,605
‐ Napping?
39
00:03:25,605 --> 00:03:27,674
You mean knocked out
from the sleeping pills
40
00:03:27,674 --> 00:03:29,743
you slipped into my coffee?
41
00:03:29,743 --> 00:03:32,546
‐ Yes... "napping."
42
00:03:32,546 --> 00:03:34,748
‐ I found them
in the bloody drawer.
43
00:03:34,748 --> 00:03:37,117
Faked falling asleep
so I could follow you here.
44
00:03:37,117 --> 00:03:38,952
Why did you do that to me?
45
00:03:38,952 --> 00:03:40,454
What are doing out here
46
00:03:40,454 --> 00:03:42,089
in the middle
of the night alone?
47
00:03:44,458 --> 00:03:47,194
‐ The problem
is we're not alone.
48
00:03:50,063 --> 00:03:52,799
Honey.
‐ Hm?
49
00:03:52,799 --> 00:03:55,135
‐ The only reason I'm out here
50
00:03:55,135 --> 00:03:57,971
is that I needed space.
51
00:03:57,971 --> 00:03:59,339
‐ What?
52
00:03:59,339 --> 00:04:03,310
‐ Yes, space
like husbands often say
53
00:04:03,310 --> 00:04:06,446
in television shows...
‐ Oh.
54
00:04:06,446 --> 00:04:09,716
‐ And since I am your husband
and nothing else,
55
00:04:09,716 --> 00:04:13,353
I took one of my nightly drives
looking for nothing
56
00:04:13,353 --> 00:04:17,157
and ended up at this
random place for no reason.
57
00:04:18,358 --> 00:04:19,726
‐ Damn it.
58
00:04:19,726 --> 00:04:23,864
‐ And I enjoy rocks
59
00:04:23,864 --> 00:04:25,766
and dirt.
60
00:04:25,766 --> 00:04:28,635
‐ You want space?
61
00:04:28,635 --> 00:04:31,371
I hope you find it.
62
00:04:31,371 --> 00:04:32,706
‐ Oh.
63
00:04:32,706 --> 00:04:34,341
But let's kiss and make up.
64
00:04:34,341 --> 00:04:38,011
We can make it work,
you and me.
65
00:04:38,011 --> 00:04:40,447
You are my gal,
and I'm your fella.
66
00:04:40,447 --> 00:04:43,517
Love means never having
to say you're sorry.
67
00:04:45,085 --> 00:04:46,186
‐ It's nothing.
68
00:04:46,186 --> 00:04:47,354
It's just
some marriage squabble.
69
00:04:47,354 --> 00:04:49,089
‐ I'll see you later...
‐ Yeah.
70
00:04:49,089 --> 00:04:50,757
‐ At our home.
‐ Shoot him anyway.
71
00:04:50,757 --> 00:04:53,293
‐ Stand down, Sergeant!
I repeat, stand down.
72
00:04:53,293 --> 00:04:54,728
‐ Roger that.
Standing down.
73
00:04:54,728 --> 00:04:58,532
‐ There is something
so wrong with you.
74
00:04:58,532 --> 00:04:59,633
‐ Hm.
75
00:05:04,137 --> 00:05:06,473
‐ They stole my ship.
76
00:05:06,473 --> 00:05:12,012
They know I'm stranded here.
They must be searching for me.
77
00:05:12,012 --> 00:05:14,047
I would grow a mustache
as a disguise,
78
00:05:14,047 --> 00:05:15,382
but then
I'd have to get a job
79
00:05:15,382 --> 00:05:18,084
as a firefighter
or a pedophile.
80
00:05:34,334 --> 00:05:35,669
Hm.
81
00:05:39,206 --> 00:05:40,740
We should talk.
82
00:05:43,410 --> 00:05:45,512
‐ Yes?
83
00:05:45,512 --> 00:05:47,113
‐ What are you
making for dinner?
84
00:05:47,113 --> 00:05:48,682
‐ Ugh, I'm leaving.
85
00:05:48,682 --> 00:05:50,684
I can't spend another night
here with you.
86
00:05:50,684 --> 00:05:53,353
‐ I like it when you make
the mini chickens.
87
00:05:53,353 --> 00:05:57,524
‐ You're not listening.
I'm leaving you.
88
00:05:58,825 --> 00:06:02,095
‐ You said that once,
but you're still here.
89
00:06:02,095 --> 00:06:04,831
I don't want her to go.
I'm very hungry.
90
00:06:04,831 --> 00:06:08,468
I need her to make me food.
I must get her to stay.
91
00:06:08,468 --> 00:06:10,370
I have an idea.
92
00:06:10,370 --> 00:06:12,038
Stay.
93
00:06:12,038 --> 00:06:14,507
‐ Nope.
‐ That didn't work.
94
00:06:16,810 --> 00:06:19,079
‐ I can't live like this.
95
00:06:19,079 --> 00:06:21,114
I feel alienated, lied to.
96
00:06:21,114 --> 00:06:23,149
‐ Are you upset
because I drugged you?
97
00:06:24,217 --> 00:06:26,386
I was trying to be kind.
98
00:06:26,386 --> 00:06:28,255
On television,
the Three Stooges
99
00:06:28,255 --> 00:06:30,056
knock each other out
with skillets.
100
00:06:30,056 --> 00:06:32,492
‐ I don't even know
who you are anymore.
101
00:06:32,492 --> 00:06:33,560
Goodbye, Harry.
102
00:06:33,560 --> 00:06:36,296
‐ Wait, no.
I don't like this.
103
00:06:36,296 --> 00:06:39,299
Stop.
‐ Just answer me one question.
104
00:06:40,734 --> 00:06:43,236
Did you ever love me?
105
00:06:45,038 --> 00:06:47,007
‐ Once.
106
00:06:50,176 --> 00:06:53,213
‐ Thank you
for finally being honest.
107
00:07:08,995 --> 00:07:11,298
‐ Huh.
108
00:07:20,907 --> 00:07:23,543
‐ Um...
109
00:07:23,543 --> 00:07:27,147
‐ Hey, have you looked
at Max Hawthorne's file?
110
00:07:27,147 --> 00:07:29,449
‐ Is that the one
who pees the bed
111
00:07:29,449 --> 00:07:31,584
or the one who sees monsters?
112
00:07:31,584 --> 00:07:35,555
‐ Uh, well, it's called
teraphobia, I guess.
113
00:07:35,555 --> 00:07:38,191
‐ Hm.
‐ I've never heard of it.
114
00:07:44,831 --> 00:07:46,466
If you could just‐‐
115
00:07:49,336 --> 00:07:50,870
I've known Max forever,
116
00:07:50,870 --> 00:07:55,008
and he's never shown anything
like this before, you know?
117
00:07:55,008 --> 00:07:56,142
‐ Hmm.
118
00:07:56,142 --> 00:07:57,677
‐ Don't you think it's extreme
119
00:07:57,677 --> 00:08:00,447
that Dr. Vanderspeigle
is suggesting sending him away?
120
00:08:00,447 --> 00:08:02,749
‐ Well, my parents sent me
to a school in Connecticut
121
00:08:02,749 --> 00:08:04,417
when I was a kid.
‐ Oh.
122
00:08:04,417 --> 00:08:07,287
‐ I don't mean to brag,
but I think I turned out okay.
123
00:08:07,287 --> 00:08:09,289
‐ They sent you away
for a medical condition?
124
00:08:09,289 --> 00:08:12,125
‐ No, I was really good
at lacrosse.
125
00:08:13,893 --> 00:08:15,362
‐ Oh.
126
00:08:15,362 --> 00:08:18,398
Mm, thanks.
‐ You're welcome.
127
00:08:18,398 --> 00:08:20,500
‐ That was...
128
00:08:20,500 --> 00:08:22,669
no help at all.
129
00:08:22,669 --> 00:08:24,537
‐ Did you ever notice
anything unusual
130
00:08:24,537 --> 00:08:26,506
about Jay's behavior?
131
00:08:26,506 --> 00:08:29,743
‐ She was always
a little shifty and quiet.
132
00:08:29,743 --> 00:08:31,311
‐ Quiet how?
133
00:08:31,311 --> 00:08:33,046
Like how drug addicts
are quiet?
134
00:08:33,046 --> 00:08:34,848
Like she was just sitting
around daydreaming
135
00:08:34,848 --> 00:08:36,082
about her next sniff and puff?
136
00:08:36,082 --> 00:08:38,218
‐ "Sniff and puff."
137
00:08:38,218 --> 00:08:40,920
‐ Just quiet...
138
00:08:40,920 --> 00:08:42,622
like she was
planning something.
139
00:08:42,622 --> 00:08:46,793
And once she microwaved fish
in the kitchen.
140
00:08:46,793 --> 00:08:48,428
So rude.
141
00:08:48,428 --> 00:08:51,464
‐ We have someone at work
who digs into people's yogurts
142
00:08:51,464 --> 00:08:53,199
and steals
the fruit from the bottom.
143
00:08:57,871 --> 00:08:59,439
‐ Is there a problem here?
144
00:08:59,439 --> 00:09:01,975
‐ They think Jay stole
the prescription pads.
145
00:09:03,076 --> 00:09:05,045
I said she was nice
and would never do that.
146
00:09:06,413 --> 00:09:08,314
‐ Well,
Jay didn't steal the pads,
147
00:09:08,314 --> 00:09:09,716
so thanks for stopping by.
148
00:09:09,716 --> 00:09:12,285
‐ Wait, wait, wait, wait,
somebody calling themselves
149
00:09:12,285 --> 00:09:14,487
"the Pharmacist"
stole that prescription pad.
150
00:09:14,487 --> 00:09:16,423
And I have reason to believe
that same someone
151
00:09:16,423 --> 00:09:19,459
used the botulinum toxin
to poison Sam Hodges.
152
00:09:19,459 --> 00:09:22,228
‐ Well, we can't really be sure
they're connected.
153
00:09:22,228 --> 00:09:25,298
‐ Wait, we can't?
Did you just say "can't"?
154
00:09:25,298 --> 00:09:26,533
I done told you
about can't, right?
155
00:09:26,533 --> 00:09:27,534
It's negative.
156
00:09:27,534 --> 00:09:28,835
Can't you can
every now and then?
157
00:09:28,835 --> 00:09:30,103
‐ I can.
158
00:09:30,103 --> 00:09:32,305
‐ Well, you can't
a lot more than you can.
159
00:09:32,305 --> 00:09:34,374
‐ I don't really know
what you're saying,
160
00:09:34,374 --> 00:09:36,843
and Asta is gone now.
‐ What?
161
00:09:36,843 --> 00:09:38,511
What?
Asta!
162
00:09:38,511 --> 00:09:40,013
Damn it.
Asta!
163
00:09:40,013 --> 00:09:41,748
Get back in‐‐hey!
164
00:09:43,283 --> 00:09:46,286
Hey, Asta!
165
00:09:46,286 --> 00:09:48,388
Hey, you better
put that shit in park.
166
00:09:48,388 --> 00:09:50,623
You see this badge?
What the hell you doing?
167
00:09:50,623 --> 00:09:52,592
Hey, listen to me, damn it.
This is a big deal, all right?
168
00:09:52,592 --> 00:09:55,795
Those pads are like gold.
‐ You think I don't know that?
169
00:09:55,795 --> 00:09:57,764
‐ Look, I know you like Jay,
170
00:09:57,764 --> 00:10:00,066
but she goes to the same school
as the pill popper,
171
00:10:00,066 --> 00:10:01,468
and she works at the clinic.
172
00:10:01,468 --> 00:10:03,503
Now, if it wasn't her,
then who then, huh?
173
00:10:03,503 --> 00:10:05,438
Who else at the clinic
might have done it?
174
00:10:05,438 --> 00:10:06,706
‐ It wasn't Jay.
175
00:10:07,807 --> 00:10:09,042
‐ Oh.
176
00:10:11,611 --> 00:10:14,514
Looks like somebody
wants to dance, huh?
177
00:10:19,686 --> 00:10:22,322
Okay, no dancing today.
Some other time.
178
00:10:25,258 --> 00:10:28,094
Hey, Sheriff, I just want
to say thank you again
179
00:10:28,094 --> 00:10:29,462
for the update
on the murder investigation.
180
00:10:29,462 --> 00:10:30,763
You're doing really great work.
181
00:10:30,763 --> 00:10:33,233
You know, that theory
about the insulin bottles
182
00:10:33,233 --> 00:10:35,702
being a possible method
of delivery is genius.
183
00:10:35,702 --> 00:10:37,070
‐ Oh, thank you, Mayor.
184
00:10:37,070 --> 00:10:38,671
I've been busting my ass
on this one.
185
00:10:38,671 --> 00:10:39,706
‐ Yeah, me too.
186
00:10:39,706 --> 00:10:41,741
I have been busting
my ass so much.
187
00:10:41,741 --> 00:10:45,011
Like, real busy busting
the old hump,
188
00:10:45,011 --> 00:10:48,114
so whew.
[sighs]
189
00:10:48,114 --> 00:10:50,283
‐ Okay, good, good.
190
00:10:51,618 --> 00:10:54,154
‐ Why you acting
all weird, huh?
191
00:10:54,154 --> 00:10:57,056
Come on.
We got a murder to solve.
192
00:10:57,056 --> 00:11:00,360
‐ Now it's we, great.
193
00:11:03,763 --> 00:11:05,331
‐ This is my fault.
194
00:11:05,331 --> 00:11:06,766
I should have
destroyed my ship,
195
00:11:06,766 --> 00:11:09,035
but I wanted to keep it
so I could get home.
196
00:11:09,035 --> 00:11:11,638
Now they have it.
What do I have?
197
00:11:11,638 --> 00:11:12,906
Nothing.
198
00:11:12,906 --> 00:11:14,507
Just this stupid human body
199
00:11:14,507 --> 00:11:18,011
with two useless nipples
that don't even produce milk.
200
00:11:18,011 --> 00:11:21,014
Oh, no, is that why I
haven't found my device yet?
201
00:11:21,014 --> 00:11:25,051
If they have my ship,
maybe they have my device too.
202
00:11:28,054 --> 00:11:29,522
Ugh!
203
00:11:43,903 --> 00:11:47,307
As I was allowing myself
to feel my feelings,
204
00:11:47,307 --> 00:11:49,209
I couldn't help but wonder.
205
00:11:49,209 --> 00:11:51,978
How do humans
deal with failure?
206
00:11:56,216 --> 00:11:59,586
The answer came to me
in one simple word‐‐
207
00:11:59,586 --> 00:12:01,554
medication.
208
00:12:34,153 --> 00:12:37,123
I feel better
[voice distorts] already.
209
00:12:48,935 --> 00:12:50,637
Huh?
210
00:12:55,975 --> 00:12:58,211
Isabelle.
211
00:13:00,947 --> 00:13:02,715
Isabelle.
212
00:13:03,883 --> 00:13:05,985
‐ You sure do sleep a lot.
213
00:13:05,985 --> 00:13:08,187
You know,
that's a sign of depression.
214
00:13:09,022 --> 00:13:10,723
‐ You.
215
00:13:10,723 --> 00:13:14,527
You are that guy who doesn't
have life in him anymore.
216
00:13:15,628 --> 00:13:18,698
Why are you here?
You're supposed to be dead.
217
00:13:18,698 --> 00:13:19,999
‐ I was hungry.
218
00:13:19,999 --> 00:13:21,301
Thought I'd cook up
one of these steaks
219
00:13:21,301 --> 00:13:23,636
that you packed me in.
220
00:13:23,636 --> 00:13:25,705
‐ Can I have some?
221
00:13:25,705 --> 00:13:27,774
‐ Say please.
222
00:13:27,774 --> 00:13:29,642
‐ Please.
‐ No.
223
00:13:32,245 --> 00:13:34,180
I heard you screwing my wife
224
00:13:34,180 --> 00:13:36,015
from the freezer
the other night.
225
00:13:36,015 --> 00:13:40,153
Sounded like a monkey
killing a dolphin.
226
00:13:40,153 --> 00:13:43,122
You're not very good at sex.
227
00:13:43,122 --> 00:13:45,291
Such a loser.
228
00:13:45,291 --> 00:13:47,994
‐ I am not a loser.
229
00:13:51,297 --> 00:13:54,834
I have a handsome face
and a nice house.
230
00:13:54,834 --> 00:13:56,002
‐ That's my face.
231
00:13:56,002 --> 00:13:59,038
This is my house and my wife!
232
00:13:59,038 --> 00:14:01,708
You have nothing.
You lost your device.
233
00:14:01,708 --> 00:14:04,410
You can't even find
your spaceship.
234
00:14:04,410 --> 00:14:07,413
You had one simple mission.
You completely failed.
235
00:14:07,413 --> 00:14:10,583
And that makes you
more than just a loser.
236
00:14:11,884 --> 00:14:13,319
That makes you human.
237
00:14:13,319 --> 00:14:15,888
‐ Don't call me that.
238
00:14:15,888 --> 00:14:18,725
That's the most hurtful thing
anyone has ever said to me.
239
00:14:18,725 --> 00:14:20,293
‐ You wanted to destroy
the human race.
240
00:14:20,293 --> 00:14:22,261
The human race destroyed you,
241
00:14:22,261 --> 00:14:26,632
you sad, pathetic,
stupid little shit stick.
242
00:14:28,167 --> 00:14:30,436
‐ Now that
is the most hurtful thing
243
00:14:30,436 --> 00:14:33,973
anyone has ever said to me.
244
00:14:41,147 --> 00:14:42,515
‐ Still dreaming.
245
00:14:45,551 --> 00:14:46,719
Oh.
246
00:14:59,332 --> 00:15:03,102
Mm, what an asshole.
247
00:15:11,077 --> 00:15:15,114
‐ Commitment,
community, compassion.
248
00:15:15,114 --> 00:15:16,849
The Donnelly Institute,
249
00:15:16,849 --> 00:15:20,286
providing the highest quality
of care to your children.
250
00:15:22,755 --> 00:15:25,124
‐ What do you think?
They have horses.
251
00:15:25,124 --> 00:15:27,160
‐ Why do you hate me?
252
00:15:28,094 --> 00:15:29,762
‐ We love you.
‐ Yeah.
253
00:15:29,762 --> 00:15:32,665
And we don't use the word hate
in this family, remember?
254
00:15:32,665 --> 00:15:34,967
‐ What about the other day
when you dropped a glass
255
00:15:34,967 --> 00:15:36,369
in the kitchen?
256
00:15:36,369 --> 00:15:39,172
You pulled out your hair
and said, "I hate myself!"
257
00:15:39,172 --> 00:15:41,240
‐ Mm, yeah, well,
Daddy was having a bad day.
258
00:15:41,240 --> 00:15:43,176
Can we focus
on what we just watched?
259
00:15:43,176 --> 00:15:46,813
‐ It's a very special place,
Max, for special kids.
260
00:15:46,813 --> 00:15:48,915
‐ Yeah, think of it
like Hogwarts.
261
00:15:48,915 --> 00:15:50,450
‐ Yeah.
‐ And you're Harry Potter.
262
00:15:50,450 --> 00:15:52,418
‐ Mm‐hmm.
‐ Harry Potter is a freak.
263
00:15:52,418 --> 00:15:55,021
‐ Mm, child wizard,
pretty cool.
264
00:15:55,021 --> 00:15:56,422
‐ I know that this decision
265
00:15:56,422 --> 00:15:58,558
might be difficult
for you to understand.
266
00:15:58,558 --> 00:16:00,393
‐ Fine!
267
00:16:00,393 --> 00:16:02,995
Wait, did Dr. Vanderspeigle
call you,
268
00:16:02,995 --> 00:16:05,398
you know,
in case he changed his mind?
269
00:16:05,398 --> 00:16:07,967
‐ Dr. Vanderspeigle isn't
the town physician anymore,
270
00:16:07,967 --> 00:16:10,303
and the new doctor approved
the paperwork yesterday.
271
00:16:10,303 --> 00:16:13,473
You have to trust us that this
is what's best for you.
272
00:16:16,509 --> 00:16:18,277
Our decision is final.
273
00:16:20,813 --> 00:16:23,583
‐ Hey, I think that went okay.
274
00:16:33,793 --> 00:16:37,463
‐ This is my life now‐‐
human being.
275
00:16:37,463 --> 00:16:40,132
So I have to live
like humans do:
276
00:16:40,132 --> 00:16:42,368
occupy my time
at a job I loathe,
277
00:16:42,368 --> 00:16:44,904
slowly rotting away
until I die.
278
00:16:44,904 --> 00:16:47,707
What are my choices?
279
00:16:53,746 --> 00:16:54,981
‐ Oh!
280
00:16:57,216 --> 00:16:59,352
‐ I have one
low fat cow's milk latte
281
00:16:59,352 --> 00:17:02,455
with an extra shot
of agitation for Karen.
282
00:17:03,589 --> 00:17:05,258
There you go.
283
00:17:11,163 --> 00:17:13,099
‐ I waited my whole
life for this.
284
00:17:13,099 --> 00:17:15,701
‐ I love Jerry Orbach.
285
00:17:21,274 --> 00:17:23,609
‐ Harry, Harry...
286
00:17:23,609 --> 00:17:26,012
Harry, Harry,
snap out of it.
287
00:17:26,012 --> 00:17:28,047
‐ What are you doing here?
288
00:17:28,047 --> 00:17:29,982
‐ My parents
are still sending me away.
289
00:17:29,982 --> 00:17:32,652
Didn't you talk to them?
We had a truce.
290
00:17:32,652 --> 00:17:33,986
‐ Of course.
291
00:17:33,986 --> 00:17:35,988
I think I told them
that you should rot
292
00:17:35,988 --> 00:17:38,724
in that psych hospital.
‐ What?
293
00:17:38,724 --> 00:17:41,227
‐ I'm not good at truces.
Now go away.
294
00:17:41,227 --> 00:17:44,297
I have a lot
of being human to do.
295
00:17:44,297 --> 00:17:47,767
‐ You want to be a human,
then don't have alien stuff
296
00:17:47,767 --> 00:17:49,535
in the back
of your truck, dummy.
297
00:17:52,271 --> 00:17:53,973
‐ Stupid.
298
00:17:55,541 --> 00:17:58,144
"Models needed."
299
00:17:58,144 --> 00:18:00,146
Yes, yes.
300
00:18:00,146 --> 00:18:02,515
‐ I don't know why
you didn't just tell them
301
00:18:02,515 --> 00:18:04,417
that Jimmy stole the pad.
302
00:18:04,417 --> 00:18:06,052
‐ Because I wasn't sure
it was him.
303
00:18:06,052 --> 00:18:08,421
It's not like I had any proof.
304
00:18:08,421 --> 00:18:10,323
‐ Proof‐smloof.
305
00:18:10,323 --> 00:18:12,491
Sometimes, you just got
to trust your gut, you know?
306
00:18:12,491 --> 00:18:13,759
To be honest, you really do
307
00:18:13,759 --> 00:18:14,827
have good instincts
about people.
308
00:18:14,827 --> 00:18:16,596
‐ Ah.
‐ Always have.
309
00:18:16,596 --> 00:18:19,365
High school, remember,
you were the only one
310
00:18:19,365 --> 00:18:21,200
who said that I shouldn't
date Rob Sharp.
311
00:18:21,200 --> 00:18:24,637
‐ He had a panel van
with a mattress in the back.
312
00:18:24,637 --> 00:18:26,906
‐ I know.
It was subtle.
313
00:18:26,906 --> 00:18:29,575
Somehow you knew
he was bad news.
314
00:18:31,744 --> 00:18:33,846
Who's this?
Ooh.
315
00:18:35,414 --> 00:18:37,817
Judy.
316
00:18:37,817 --> 00:18:41,153
Whassup?
317
00:18:41,153 --> 00:18:44,056
What?
Wait, really?
318
00:18:50,997 --> 00:18:53,366
‐ He's been here for hours.
I have to close up.
319
00:18:53,366 --> 00:18:55,167
I can't get the guy to leave.
320
00:18:55,167 --> 00:18:56,636
First time
you've had that problem.
321
00:18:56,636 --> 00:19:00,840
‐ He left you pretty quick
after you gave him stink hand.
322
00:19:00,840 --> 00:19:02,208
‐ That was your cat.
323
00:19:02,208 --> 00:19:04,043
‐ Hey, don't talk shit
about Kevin.
324
00:19:04,043 --> 00:19:06,212
‐ Would you guys stop it?
Jesus.
325
00:19:06,212 --> 00:19:07,880
Why is he here?
‐ Oh.
326
00:19:07,880 --> 00:19:10,850
He was applying for a job,
but my boss
327
00:19:10,850 --> 00:19:12,218
said Harry
was overqualified.
328
00:19:12,218 --> 00:19:16,455
I guess he's got,
like, a PTSD from Stamford.
329
00:19:16,455 --> 00:19:20,292
‐ Babe, is the spray
you put in those shoes
330
00:19:20,292 --> 00:19:21,560
a little toxic?
331
00:19:21,560 --> 00:19:22,862
‐ A little bit, yeah.
332
00:19:25,431 --> 00:19:26,832
‐ Thanks, Judy.
333
00:19:28,401 --> 00:19:31,837
‐ Die, inferior species.
334
00:19:33,406 --> 00:19:35,775
‐ Hey, Harry.
335
00:19:35,775 --> 00:19:39,045
Uh, Judy says
you've been here all day.
336
00:19:39,045 --> 00:19:43,182
Maybe you want
to go home to your wife?
337
00:19:43,182 --> 00:19:45,017
‐ My wife left me,
and I lost my job,
338
00:19:45,017 --> 00:19:47,920
and my life is horrible.
‐ Wow.
339
00:19:47,920 --> 00:19:49,555
Sounds like you're
writing country music.
340
00:19:50,723 --> 00:19:52,491
‐ No.
341
00:19:55,394 --> 00:19:57,296
‐ Oh, Isabelle left?
342
00:19:57,296 --> 00:20:01,200
I'm so sorry.
She was interesting.
343
00:20:01,200 --> 00:20:04,003
‐ Yeah, yeah.
‐ Can we do anything?
344
00:20:04,003 --> 00:20:06,739
‐ No, I already tried
booze and pills,
345
00:20:06,739 --> 00:20:09,942
but they didn't make me
feel any better.
346
00:20:09,942 --> 00:20:12,111
‐ Jesus, Harry,
you're a doctor.
347
00:20:12,111 --> 00:20:14,346
‐ You can't use booze
and pills to feel better.
348
00:20:14,346 --> 00:20:16,282
‐ Yeah.
‐ Judy, get the pot.
349
00:20:43,943 --> 00:20:46,212
‐ This is awesome.
350
00:20:56,922 --> 00:20:59,458
‐ My stomach can't get full.
351
00:20:59,458 --> 00:21:02,194
‐ These noodles are bomb.
‐ I'm still depressed.
352
00:21:02,194 --> 00:21:06,232
But it doesn't matter.
I don't care.
353
00:21:06,232 --> 00:21:07,666
‐ You're doing
depression right.
354
00:21:07,666 --> 00:21:10,002
The key is to embrace it.
355
00:21:10,002 --> 00:21:12,138
Once you accept
that you've got nothing,
356
00:21:12,138 --> 00:21:14,140
then you've got
nothing left to lose.
357
00:21:14,140 --> 00:21:16,008
The low point,
that's where freedom lives.
358
00:21:16,008 --> 00:21:17,309
‐ That's horrible.
359
00:21:17,309 --> 00:21:19,145
You know,
my dad used to say
360
00:21:19,145 --> 00:21:21,480
that when your life‐‐
361
00:21:22,782 --> 00:21:23,983
Wait, I had it.
362
00:21:23,983 --> 00:21:25,918
I'm‐‐I'm so high.
363
00:21:28,721 --> 00:21:31,157
‐ I'm on tenterhooks.
364
00:21:31,157 --> 00:21:33,058
I need to know what Dan said.
365
00:21:45,271 --> 00:21:48,941
‐ Hello, cousin.
We have been waiting for you.
366
00:21:57,349 --> 00:21:58,050
‐ So why do you
look like them?
367
00:21:58,951 --> 00:22:00,386
‐ I had to blend in.
368
00:22:00,386 --> 00:22:02,788
You know how it is.
That's what we do.
369
00:22:02,788 --> 00:22:07,426
‐ You are here just in time.
Things are getting bad for us.
370
00:22:07,426 --> 00:22:09,161
‐ There is an expression
on Earth.
371
00:22:09,161 --> 00:22:11,564
"I have good news
and bad news."
372
00:22:11,564 --> 00:22:14,667
The bad news is I crashed,
lost my device,
373
00:22:14,667 --> 00:22:17,536
and have failed my mission.
‐ Well, what's the good news?
374
00:22:17,536 --> 00:22:21,006
‐ My friends
didn't order the octopus?
375
00:22:21,006 --> 00:22:24,109
‐ Look at Harry.
376
00:22:24,109 --> 00:22:26,245
I don't think
he's ever been high.
377
00:22:26,245 --> 00:22:28,380
‐ It's so strange.
378
00:22:30,549 --> 00:22:32,785
He is so fried.
379
00:22:32,785 --> 00:22:34,353
‐ I think there's
something wrong with that guy.
380
00:22:34,353 --> 00:22:35,788
‐ Who?
381
00:22:35,788 --> 00:22:37,056
‐ What if he's a sociopath
382
00:22:37,056 --> 00:22:38,524
that has wives
all over the country?
383
00:22:39,892 --> 00:22:41,994
What if I had become
his Patience wife?
384
00:22:41,994 --> 00:22:44,129
I might have died...
‐ Oh, my God.
385
00:22:44,129 --> 00:22:45,264
‐ In a pyre.
‐ Oh, yeah.
386
00:22:45,264 --> 00:22:47,733
‐ What's a pyre?
‐ I don't know.
387
00:22:47,733 --> 00:22:49,535
‐ You cannot give up
on your mission.
388
00:22:49,535 --> 00:22:51,070
You need to help us.
389
00:22:51,070 --> 00:22:53,072
Our people depend on‐‐
oh, my God.
390
00:22:53,072 --> 00:22:55,207
Are you high?
You're baked.
391
00:22:55,207 --> 00:22:57,343
Look, my brother's been
swimming around for six years
392
00:22:57,343 --> 00:22:59,111
with a plastic
six‐pack container
393
00:22:59,111 --> 00:23:02,047
wrapped around his ass,
and you're here smoking bowls?
394
00:23:02,047 --> 00:23:03,983
Just so long
as you're having a good time.
395
00:23:03,983 --> 00:23:06,552
‐ Panic‐inducing pressure
is not an effective tool
396
00:23:06,552 --> 00:23:09,221
on people
who smoke marijuana, man.
397
00:23:09,221 --> 00:23:10,356
‐ I'm sorry.
398
00:23:10,356 --> 00:23:12,892
Look, you already know
the answer.
399
00:23:12,892 --> 00:23:14,426
I can see it inside you
400
00:23:14,426 --> 00:23:16,896
next to a large pile
of udon noodles.
401
00:23:16,896 --> 00:23:19,431
‐ But I don't‐‐wait,
of course,
402
00:23:19,431 --> 00:23:22,668
the boy Mike can help.
403
00:23:22,668 --> 00:23:25,604
No, wait, Mark.
Ma‐‐Max.
404
00:23:25,604 --> 00:23:28,641
That's it.
I have to go.
405
00:23:28,641 --> 00:23:30,309
If anybody asks,
406
00:23:30,309 --> 00:23:32,111
please tell them
I landed on purpose.
407
00:23:32,111 --> 00:23:34,480
Don't tell them I crashed.
See you.
408
00:23:34,480 --> 00:23:36,949
‐ I'm in a box of water
in the middle of a restaurant.
409
00:23:36,949 --> 00:23:38,384
Who am I gonna tell?
410
00:23:38,384 --> 00:23:40,319
And break us out!
Ah, crap.
411
00:23:40,319 --> 00:23:42,254
We should have opened
with that.
412
00:23:42,254 --> 00:23:43,989
‐ This is Asta.
413
00:23:43,989 --> 00:23:45,858
She's single,
and she likes to read
414
00:23:45,858 --> 00:23:48,560
very terrible beach books.
415
00:23:48,560 --> 00:23:50,095
That's true.
416
00:24:05,844 --> 00:24:08,180
‐ What are you doing?
417
00:24:08,180 --> 00:24:11,383
I wanted chips,
and it's easier
418
00:24:11,383 --> 00:24:15,020
to break into your house
than a grocery store.
419
00:24:15,020 --> 00:24:18,857
‐ You can't just sneak in here.
I'm gonna install cameras.
420
00:24:18,857 --> 00:24:21,126
Why do you smell
like that kid at school
421
00:24:21,126 --> 00:24:23,696
that wears his jacket inside?
422
00:24:23,696 --> 00:24:25,597
‐ At the diner, you said
423
00:24:25,597 --> 00:24:29,735
that there was "alien stuff"
in the back of my truck.
424
00:24:29,735 --> 00:24:33,072
How did you know that?
It's under a tarp.
425
00:24:33,072 --> 00:24:35,441
‐ Because of the green glow.
‐ You can see that?
426
00:24:36,809 --> 00:24:38,877
I couldn't even see that.
427
00:24:38,877 --> 00:24:40,746
It must be
the same genetic mutation
428
00:24:40,746 --> 00:24:46,752
that allows you to see through
my molecular reconstruction.
429
00:24:51,457 --> 00:24:53,158
What were we talking about?
430
00:24:53,158 --> 00:24:55,427
‐ The green glow.
‐ Oh, right.
431
00:24:55,427 --> 00:24:56,428
If you can see that,
432
00:24:56,428 --> 00:24:57,763
maybe you can help me
find my device.
433
00:25:00,499 --> 00:25:03,902
Hey, can you have your mother
434
00:25:03,902 --> 00:25:06,905
put popcorn
on the shopping list?
435
00:25:06,905 --> 00:25:08,841
‐ I'm not doing anything
for you
436
00:25:08,841 --> 00:25:11,710
unless you get me out of going
to that dumb school in Georgia.
437
00:25:11,710 --> 00:25:15,481
‐ Oh, right, okay.
438
00:25:15,481 --> 00:25:20,085
I'll help you get out of going
to that dumb school in Georgia.
439
00:25:20,085 --> 00:25:22,054
Hey...
440
00:25:22,054 --> 00:25:26,658
can you have your mother put
popcorn on the shopping list?
441
00:25:27,826 --> 00:25:29,728
‐ Get out!
442
00:25:31,397 --> 00:25:32,831
‐ I peed in your bed.
443
00:25:32,831 --> 00:25:34,833
‐ Gross!
‐ What, what?
444
00:25:34,833 --> 00:25:37,569
What, what?
‐ Get out.
445
00:25:45,177 --> 00:25:48,113
‐ We gonna solve this murder.
I can feel it.
446
00:25:48,113 --> 00:25:50,816
You feel it, Deputy?
‐ I can feel it.
447
00:25:50,816 --> 00:25:52,317
‐ I told you
they'd probably put us
448
00:25:52,317 --> 00:25:56,121
on the "Dateline" or something.
‐ Wow, can you imagine?
449
00:25:56,121 --> 00:25:59,291
My grandma
would love me finally.
450
00:25:59,291 --> 00:26:01,693
‐ I'm talking
about me and Cletus.
451
00:26:01,693 --> 00:26:03,395
Do you want to be
on the "Dateline"?
452
00:26:04,930 --> 00:26:05,998
‐ Do you want to be
on the "Dateline,"
453
00:26:05,998 --> 00:26:07,299
you cute
little son of a bitch?
454
00:26:07,299 --> 00:26:09,168
‐ Hey.
455
00:26:10,803 --> 00:26:13,705
I know who stole
the prescription pad.
456
00:26:13,705 --> 00:26:15,240
It was Jimmy.
457
00:26:16,809 --> 00:26:19,511
‐ You hear that, Cletus?
We got ourselves a lead.
458
00:26:23,048 --> 00:26:25,784
‐ There's been a mistake.
‐ A mistake?
459
00:26:25,784 --> 00:26:27,686
What kind of mistake?
460
00:26:27,686 --> 00:26:30,889
‐ I misdiagnosed your son.
‐ You what?
461
00:26:30,889 --> 00:26:34,660
‐ I re‐examined Max's file,
and I concluded
462
00:26:34,660 --> 00:26:36,361
that he is just an average kid
463
00:26:36,361 --> 00:26:39,398
with an overimaginative mind
like Dr. Seuss
464
00:26:39,398 --> 00:26:42,468
who, as it turns out,
isn't even a real doctor,
465
00:26:42,468 --> 00:26:44,470
so shame on him.
466
00:26:44,470 --> 00:26:47,873
‐ Wait, so you're saying that
we don't have to send Max away?
467
00:26:47,873 --> 00:26:49,341
‐ It appears not.
468
00:26:50,509 --> 00:26:54,079
‐ Wow, well, that's great news.
Isn't it, honey?
469
00:26:54,079 --> 00:26:56,682
‐ Do you have any idea
what you've put us through?
470
00:26:56,682 --> 00:26:58,584
We haven't been able
to sleep or eat.
471
00:26:58,584 --> 00:27:00,652
You've driven a wedge
between me and my husband.
472
00:27:00,652 --> 00:27:02,020
‐ There's a wedge?
473
00:27:02,020 --> 00:27:04,623
‐ What kind of a doctor
misdiagnoses a child?
474
00:27:04,623 --> 00:27:06,992
‐ Mrs. Hawthorne,
if I can jump in,
475
00:27:06,992 --> 00:27:10,395
I'm sorry to say that sometimes
doctors do make mistakes.
476
00:27:10,395 --> 00:27:11,697
‐ Do you?
477
00:27:11,697 --> 00:27:12,965
‐ No, never.
478
00:27:14,133 --> 00:27:16,635
‐ It was no one's fault.
‐ Wrong, it's your fault.
479
00:27:16,635 --> 00:27:17,836
‐ Right.
480
00:27:18,937 --> 00:27:20,873
‐ Okay,
thought that was good news.
481
00:27:25,577 --> 00:27:27,479
‐ Thank you.
‐ Well, mm‐hmm.
482
00:27:35,354 --> 00:27:37,923
‐ The door's right here.
You can see it.
483
00:27:37,923 --> 00:27:40,726
Why not just get a crowbar
and pry this bitch open?
484
00:27:40,726 --> 00:27:42,127
‐ Because
we've never encountered
485
00:27:42,127 --> 00:27:43,629
this type of material before.
486
00:27:43,629 --> 00:27:45,130
‐ How about dynamite?
487
00:27:45,130 --> 00:27:46,598
‐ Okay, you see what
I'm talking about?
488
00:27:46,598 --> 00:27:48,033
Well, you remember
what I said
489
00:27:48,033 --> 00:27:50,469
about the "death" and "crazy"?
490
00:27:50,469 --> 00:27:53,138
Please just give me more time.
491
00:27:56,675 --> 00:28:00,045
‐ Okay, but don't
make me regret it.
492
00:28:15,260 --> 00:28:16,929
‐ It worked.
493
00:28:16,929 --> 00:28:19,031
My parents
aren't sending me away.
494
00:28:19,031 --> 00:28:21,833
‐ This man enjoys
the taste of human blood.
495
00:28:21,833 --> 00:28:23,502
It's very funny.
[chuckles]
496
00:28:23,502 --> 00:28:26,004
‐ I don't think
that's supposed to be funny.
497
00:28:30,709 --> 00:28:33,412
‐ This is a piece
of my spaceship.
498
00:28:33,412 --> 00:28:36,048
Can you see the green glow?
499
00:28:36,048 --> 00:28:38,450
‐ No.
500
00:28:41,386 --> 00:28:42,487
Buzz off.
501
00:28:46,625 --> 00:28:49,261
How about now?
502
00:28:49,261 --> 00:28:51,630
‐ Yeah, I see it.
503
00:28:51,630 --> 00:28:53,899
‐ The energy
from our technology
504
00:28:53,899 --> 00:28:56,535
can only be seen
by your naked eye.
505
00:28:56,535 --> 00:29:01,006
I will construct something
to assist your eyeball.
506
00:29:01,006 --> 00:29:05,510
You will help me
find my device.
507
00:29:07,112 --> 00:29:09,081
‐ Why?
What does it do?
508
00:29:10,082 --> 00:29:12,451
‐ It will cook
your monkey ass.
509
00:29:12,451 --> 00:29:14,386
Consider it a radio.
510
00:29:17,889 --> 00:29:20,292
‐ Let me tell you
what I think happened.
511
00:29:22,594 --> 00:29:24,229
You snuck into
Grandma's kitchen.
512
00:29:24,229 --> 00:29:25,931
You got your hand
caught in the cookie jar
513
00:29:25,931 --> 00:29:28,300
and thought, "Well,
now I got to kill Grandma."
514
00:29:30,435 --> 00:29:35,240
‐ My grandma died of pneumonia.
‐ My condolences.
515
00:29:35,240 --> 00:29:39,278
Nonetheless, you stole
the pad from the clinic,
516
00:29:39,278 --> 00:29:41,747
and when Sam caught you,
you poisoned him, didn't you?
517
00:29:41,747 --> 00:29:45,183
‐ That's crazy.
‐ My thoughts exactly.
518
00:29:45,183 --> 00:29:47,152
‐ I swear,
I didn't kill anybody.
519
00:29:47,152 --> 00:29:50,155
‐ I already told him that.
God forbid he listens to me.
520
00:29:50,155 --> 00:29:52,824
‐ You know, I worked with a guy
who never listened to me once.
521
00:29:52,824 --> 00:29:54,393
You know Bert
from the lumberyard?
522
00:29:54,393 --> 00:29:55,661
‐ Oh, yeah.
I went to school with Bert.
523
00:29:55,661 --> 00:29:56,928
‐ Right?
524
00:29:56,928 --> 00:29:58,297
‐ He was always
the same way, right?
525
00:29:58,297 --> 00:30:00,132
Gets his mind made up
and then is like, "Forget it."
526
00:30:00,132 --> 00:30:01,433
‐ There's no talking to him.
‐ No way, there's nothing‐‐
527
00:30:01,433 --> 00:30:03,135
‐ Excuse me, excuse me,
sorry to interrupt
528
00:30:03,135 --> 00:30:05,137
this little stroll
down who gives a shit lane,
529
00:30:05,137 --> 00:30:07,806
but is there something
you want to say to me, Deputy?
530
00:30:07,806 --> 00:30:10,976
‐ Sir, someone who plans
a delayed murder
531
00:30:10,976 --> 00:30:13,612
by inserting botulinum
into an insulin vial
532
00:30:13,612 --> 00:30:16,081
isn't the same idiot
who swipes prescription pads
533
00:30:16,081 --> 00:30:17,683
from an unlocked desk.
No offense.
534
00:30:17,683 --> 00:30:18,884
‐ None taken.
‐ Yeah.
535
00:30:18,884 --> 00:30:19,918
‐ I like where
you're going with this.
536
00:30:19,918 --> 00:30:21,520
‐ The Pharmacist
wasn't a murderer.
537
00:30:21,520 --> 00:30:24,523
His only motivation
was to sell drugs to students.
538
00:30:24,523 --> 00:30:25,791
‐ Wait, what?
539
00:30:28,026 --> 00:30:29,528
He sold that stuff to kids?
540
00:30:29,528 --> 00:30:33,131
‐ Oh, you got something
you want to tell us?
541
00:30:37,002 --> 00:30:39,338
‐ Fine, I took the pad,
542
00:30:39,338 --> 00:30:40,772
and I sold it to make
a couple of bucks.
543
00:30:40,772 --> 00:30:43,375
How was I supposed to know
he was gonna sell it to kids?
544
00:30:43,375 --> 00:30:45,510
He was just some dude
who worked at the high school.
545
00:30:45,510 --> 00:30:48,046
‐ Mm, seems like that's math
you could have worked out.
546
00:30:49,314 --> 00:30:51,583
‐ So if you're
not the Pharmacist,
547
00:30:51,583 --> 00:30:53,452
tell me who is.
548
00:31:04,062 --> 00:31:06,932
‐ What's on your face?
‐ I'm undercover.
549
00:31:06,932 --> 00:31:09,401
I am a firefighter
named Albert.
550
00:31:09,401 --> 00:31:10,769
‐ Take it off.
551
00:31:10,769 --> 00:31:13,772
Mr. Wagner went to prison
for looking like that.
552
00:31:13,772 --> 00:31:15,507
Come on.
553
00:31:20,379 --> 00:31:22,247
Whoa.
554
00:31:22,247 --> 00:31:25,350
‐ Yes, this is it.
555
00:31:25,350 --> 00:31:28,987
Here, we can use
this old radioscope.
556
00:31:32,391 --> 00:31:35,360
Stop playing with that.
Grab that.
557
00:31:35,360 --> 00:31:36,328
Yes.
558
00:31:39,197 --> 00:31:41,767
We can use this old telescope.
559
00:31:43,769 --> 00:31:45,303
Grab these wires.
560
00:31:46,905 --> 00:31:49,741
Yes, lightbulbs.
561
00:31:49,741 --> 00:31:54,112
‐ What are the lightbulbs for?
‐ The lamp on my bedside table.
562
00:31:54,112 --> 00:31:56,448
Now I don't have
to go to the store.
563
00:31:59,151 --> 00:32:00,685
‐ Any available unit...
‐ Oh, no.
564
00:32:00,685 --> 00:32:02,387
‐ There is a cat stuck
on the cell tower again.
565
00:32:02,387 --> 00:32:04,823
Officer assistance
is requested.
566
00:32:04,823 --> 00:32:06,558
‐ Tell you what,
I'd feel better about this
567
00:32:06,558 --> 00:32:09,728
if Cletus was here.
Poor little guy has got a cold.
568
00:32:09,728 --> 00:32:12,464
I set him up at home in bed,
you know, with a cup of tea.
569
00:32:12,464 --> 00:32:15,934
‐ Well, I'm here,
and I'm actually a human being,
570
00:32:15,934 --> 00:32:17,569
so that's not too bad.
571
00:32:17,569 --> 00:32:19,638
‐ Yeah, I get it...
572
00:32:26,678 --> 00:32:28,780
Richard Ferguson...
573
00:32:28,780 --> 00:32:31,516
or should I call you
"the Pharmacist"?
574
00:32:34,553 --> 00:32:36,588
Oh, hell no.
575
00:32:36,588 --> 00:32:38,590
Hell no!
Get back here.
576
00:32:38,590 --> 00:32:40,258
Hey, hey, damn it!
577
00:32:40,258 --> 00:32:41,693
Oh, you fast.
578
00:32:41,693 --> 00:32:43,862
Hey, hey, get back here!
579
00:32:43,862 --> 00:32:45,730
Hey, slow your ass down, hey!
580
00:32:45,730 --> 00:32:47,966
Jumping up stairs now?
God damn it!
581
00:32:55,807 --> 00:32:57,676
Hey, get back here, boy!
582
00:32:57,676 --> 00:33:00,345
Hey, hey!
Damn it.
583
00:33:00,345 --> 00:33:02,314
If I pull something,
I'ma take it out your ass.
584
00:33:02,314 --> 00:33:03,482
Do you hear me?
585
00:33:09,120 --> 00:33:10,255
‐ Hey, stop,
you son of a bitch!
586
00:33:10,255 --> 00:33:14,426
Get back here.
Hey, damn it, stop there!
587
00:33:14,426 --> 00:33:18,763
Hey, hey, slow down!
Slow your ass down!
588
00:33:20,065 --> 00:33:24,069
Hey, what‐‐
where'd you come from?
589
00:33:24,069 --> 00:33:25,637
‐ Well, it's my old
stomping grounds, sir.
590
00:33:25,637 --> 00:33:27,239
I know all the shortcuts.
Roll over.
591
00:33:28,840 --> 00:33:31,943
‐ Get your ass up.
Get up.
592
00:33:31,943 --> 00:33:33,211
‐ You've got the right
to remain silent‐‐
593
00:33:33,211 --> 00:33:35,947
‐ Whoa, whoa, whoa,
Deputy, "you've"?
594
00:33:35,947 --> 00:33:37,749
That's a contraction.
You can't contract Miranda.
595
00:33:37,749 --> 00:33:39,718
Watch how it's done.
596
00:33:39,718 --> 00:33:41,620
You have the right
to remain silent.
597
00:33:41,620 --> 00:33:43,054
Anything you say can
598
00:33:43,054 --> 00:33:44,723
and will be used against you
in a court of law.
599
00:34:03,508 --> 00:34:05,277
‐ Oh, shit!
600
00:34:06,978 --> 00:34:09,614
‐ Why do you have books?
Don't you own a computer?
601
00:34:09,614 --> 00:34:12,183
‐ These amulets
were discovered in Colombia.
602
00:34:12,183 --> 00:34:14,019
They're small,
golden aircraft replicas
603
00:34:14,019 --> 00:34:15,854
made by
the Quimbaya civilization.
604
00:34:15,854 --> 00:34:18,256
Some of them date
as far back as 1,000 B. C.
605
00:34:18,256 --> 00:34:19,691
Now for anyone
paying attention,
606
00:34:19,691 --> 00:34:23,762
that's almost 3,000 years
before air travel was invented.
607
00:34:23,762 --> 00:34:25,163
‐ Who cares?
608
00:34:25,163 --> 00:34:27,899
I've never heard
of the kumbayas.
609
00:34:27,899 --> 00:34:29,334
‐ Quimbaya.
610
00:34:29,334 --> 00:34:31,870
Anyway, I'm not surprised
you've never heard of them.
611
00:34:31,870 --> 00:34:33,772
They don't exist anymore.
612
00:34:33,772 --> 00:34:35,840
But it's believed
that the Quimbaya learned
613
00:34:35,840 --> 00:34:38,577
this aerospace technology
from an alien race.
614
00:34:38,577 --> 00:34:41,146
Then their civilization
completely vanished.
615
00:34:41,146 --> 00:34:43,415
Ufologists are convinced
that extraterrestrials
616
00:34:43,415 --> 00:34:45,350
completely wiped them
from the Earth.
617
00:34:47,852 --> 00:34:50,655
‐ So what are you
trying to say?
618
00:34:50,655 --> 00:34:52,490
‐ Here.
619
00:34:52,490 --> 00:34:54,559
Look at this amulet.
620
00:34:54,559 --> 00:34:56,828
I think this alien
is here to kill everybody.
621
00:35:31,763 --> 00:35:33,932
‐ Are you feeling any better?
622
00:35:39,504 --> 00:35:42,073
Look, we both did
what we thought
623
00:35:42,073 --> 00:35:44,709
was best for Max.
You're a great mother.
624
00:35:44,709 --> 00:35:46,077
‐ Don't be nice to me.
625
00:35:47,545 --> 00:35:49,648
I don't deserve it.
626
00:35:49,648 --> 00:35:52,150
I almost sent
our perfectly healthy son away.
627
00:35:54,552 --> 00:35:59,124
‐ Hey, how about I light
this candle that I made?
628
00:35:59,124 --> 00:36:04,863
It has sage and lavender,
629
00:36:04,863 --> 00:36:07,666
and it will calm you.
630
00:36:08,967 --> 00:36:12,270
‐ For God's sake, just...
631
00:36:12,270 --> 00:36:15,040
just tell me that I'm wrong.
632
00:36:15,040 --> 00:36:17,342
That is what I need
from you right now.
633
00:36:17,342 --> 00:36:20,078
I want a partner
who challenges me.
634
00:36:22,914 --> 00:36:24,616
‐ Okay.
635
00:36:27,852 --> 00:36:30,288
You were wrong about this one.
636
00:36:39,497 --> 00:36:41,433
Okay?
‐ Yes.
637
00:36:44,069 --> 00:36:45,837
It's okay.
It's okay.
638
00:36:45,837 --> 00:36:46,838
It's okay.
639
00:36:46,838 --> 00:36:48,006
‐ Yeah.
640
00:36:51,910 --> 00:36:53,678
I love you.
‐ I love you too.
641
00:36:53,678 --> 00:36:55,146
‐ Mm.
642
00:36:57,148 --> 00:36:58,483
‐ Okay?
‐ Whew.
643
00:37:00,351 --> 00:37:02,987
‐ No, you're right.
That feels good.
644
00:37:02,987 --> 00:37:04,456
‐ Yeah.
645
00:37:06,424 --> 00:37:08,159
‐ Yeah, 'cause,
you know, at times,
646
00:37:08,159 --> 00:37:12,097
you can be
a little controlling.
647
00:37:14,566 --> 00:37:15,834
‐ Okay.
648
00:37:15,834 --> 00:37:18,169
‐ I mean, not a lot,
just a little.
649
00:37:18,169 --> 00:37:21,406
You know,
maybe a little bossy.
650
00:37:22,807 --> 00:37:25,310
Like, sometimes you get‐‐
[chuckles]
651
00:37:25,310 --> 00:37:26,878
sometimes you get upset
if, like, people
652
00:37:26,878 --> 00:37:28,613
don't laugh at your jokes.
653
00:37:28,613 --> 00:37:31,683
Plus, you're kind of
the 12‐items‐or‐less police
654
00:37:31,683 --> 00:37:33,351
at the supermarket.
655
00:37:33,351 --> 00:37:34,886
Wait, honey.
656
00:37:37,856 --> 00:37:40,592
Well, this thing
obviously doesn't work.
657
00:37:54,105 --> 00:37:56,341
‐ Paperwork's
all finished, sir.
658
00:37:57,275 --> 00:37:59,377
Wasn't yesterday great?
659
00:37:59,377 --> 00:38:02,247
It's like
we're Batman and Robin.
660
00:38:02,247 --> 00:38:05,350
Kapow!
Boof!
661
00:38:05,350 --> 00:38:08,186
Of course, you were Batman.
662
00:38:10,188 --> 00:38:14,025
Oh, right, you're not talking.
That's very rare.
663
00:38:14,025 --> 00:38:16,628
Is something wrong?
664
00:38:16,628 --> 00:38:20,131
‐ Deputy, as your superior,
I feel it is my duty
665
00:38:20,131 --> 00:38:22,167
to be honest with you
about your job performance.
666
00:38:22,167 --> 00:38:23,434
‐ Okay.
‐ All right.
667
00:38:23,434 --> 00:38:24,803
If I'm being honest,
668
00:38:24,803 --> 00:38:28,873
I felt your behavior yesterday
was a little disrespectful.
669
00:38:31,709 --> 00:38:33,077
‐ What?
670
00:38:33,077 --> 00:38:34,779
‐ The Miranda rights
are kind of my thing.
671
00:38:34,779 --> 00:38:36,080
Okay, you know that.
672
00:38:36,080 --> 00:38:37,682
Just seemed odd to me
that you'd be so quick
673
00:38:37,682 --> 00:38:39,918
to try to jump in
and take them for yourself.
674
00:38:43,087 --> 00:38:45,990
‐ I'm disrespectful?
‐ Yeah.
675
00:38:45,990 --> 00:38:48,092
And while we're at it,
I don't really feel like
676
00:38:48,092 --> 00:38:50,395
you been all that nice
to Cletus either.
677
00:38:50,395 --> 00:38:53,198
I mean, he's got feelings.
He is a human being, all right?
678
00:38:53,198 --> 00:38:55,667
He's just in a little
bitty doggy body.
679
00:38:55,667 --> 00:38:57,869
It's mean.
680
00:39:00,872 --> 00:39:02,240
‐ Here you go, Sheriff,
681
00:39:02,240 --> 00:39:04,809
the to‐go hamburger
you ordered for Cletus.
682
00:39:04,809 --> 00:39:06,711
‐ Thank you.
I'll take that.
683
00:39:06,711 --> 00:39:07,679
‐ Oh.
684
00:39:17,021 --> 00:39:18,122
Is this disrespectful?
‐ What are‐‐
685
00:39:18,122 --> 00:39:19,557
‐ What about this?
686
00:39:19,557 --> 00:39:21,392
‐ What the hell
are you doing, huh?
687
00:39:21,392 --> 00:39:23,294
What are you doing?
‐ Disrespectful?
688
00:39:23,294 --> 00:39:25,096
You're the one
that's disrespectful.
689
00:39:25,096 --> 00:39:27,131
You don't respect me,
and you never have.
690
00:39:27,131 --> 00:39:28,867
‐ Listen, I'ma tell you
just like my daddy tell me.
691
00:39:28,867 --> 00:39:30,635
Respect is not an entitlement.
692
00:39:30,635 --> 00:39:33,137
You can't get it just by
standing there asking for it.
693
00:39:33,137 --> 00:39:34,606
You earn it
through your actions, Deputy,
694
00:39:34,606 --> 00:39:36,207
and quite frankly,
I can tell you right now,
695
00:39:36,207 --> 00:39:38,610
punching burgers, that shit
there ain't gonna cut it.
696
00:39:38,610 --> 00:39:40,712
‐ Okay, well, how about this
for an action?
697
00:39:40,712 --> 00:39:43,915
I quit.
Does that cut it?
698
00:39:49,120 --> 00:39:51,089
I'll eat this tonight
699
00:39:51,089 --> 00:39:53,258
because it's not right
to waste food!
700
00:39:55,293 --> 00:39:56,561
Shut up!
701
00:39:59,197 --> 00:40:00,698
‐ That's some shit.
702
00:40:09,807 --> 00:40:12,644
‐ I'm centering the telescope
703
00:40:12,644 --> 00:40:15,380
on the mountain.
704
00:40:15,380 --> 00:40:19,050
All right, okay.
705
00:40:19,050 --> 00:40:20,051
Here we go.
706
00:40:21,719 --> 00:40:22,921
Come on.
707
00:40:26,724 --> 00:40:28,159
Start the telescope here.
708
00:40:28,159 --> 00:40:31,996
If you see any green glow,
zoom into it.
709
00:40:36,701 --> 00:40:37,969
Do you see anything?
710
00:40:37,969 --> 00:40:40,371
‐ Yeah, I see a mountain
711
00:40:40,371 --> 00:40:43,441
and a gray cloud
that looks like a bunny.
712
00:40:43,441 --> 00:40:46,844
‐ I mean anything important
like the green energy.
713
00:40:46,844 --> 00:40:48,279
‐ Oh, that.
714
00:40:48,279 --> 00:40:51,015
Yeah, there's green energy
under the bunny.
715
00:40:51,015 --> 00:40:53,017
‐ Yes.
‐ It might be more of a possum.
716
00:40:53,017 --> 00:40:55,620
‐ Shut up about
the animal cloud.
717
00:40:55,620 --> 00:40:58,556
Aim the telescope
at the green energy
718
00:40:58,556 --> 00:41:01,059
and zoom all the way in.
719
00:41:01,059 --> 00:41:03,528
‐ Cool.
720
00:41:06,030 --> 00:41:07,632
‐ There it is.
721
00:41:07,632 --> 00:41:09,334
There's my device.
722
00:41:10,601 --> 00:41:15,139
‐ Wait, that's on the glacier.
You can't go there.
723
00:41:15,139 --> 00:41:18,209
‐ Grab that green bag.
724
00:41:18,209 --> 00:41:19,544
Go!
725
00:41:19,544 --> 00:41:23,014
‐ I think you were right
to tell them about Jimmy.
726
00:41:23,014 --> 00:41:25,917
‐ I know,
but it just doesn't feel good.
727
00:41:25,917 --> 00:41:27,518
‐ It should.
728
00:41:27,518 --> 00:41:29,988
Those drugs were being sold
to high school students.
729
00:41:29,988 --> 00:41:31,656
That's horrible.
730
00:41:31,656 --> 00:41:34,025
And definitely
something I wish was happening
731
00:41:34,025 --> 00:41:35,460
when we were in high school.
‐ [chuckles]
732
00:41:35,460 --> 00:41:38,596
‐ Harry, Harry, Harry!
‐ D'arce.
733
00:41:40,531 --> 00:41:43,568
‐ Don't go.
It's too dangerous.
734
00:41:43,568 --> 00:41:45,470
‐ Not for me.
735
00:41:51,342 --> 00:41:52,810
‐ Harry!
736
00:41:55,446 --> 00:41:56,881
Harry!
737
00:42:13,531 --> 00:42:17,802
‐ Slow down, kid.
‐ Hey, Max, hi.
738
00:42:19,303 --> 00:42:21,506
‐ Hello, Miss Twelvetrees.
739
00:42:21,506 --> 00:42:23,574
Storm coming, better get home.
740
00:42:23,574 --> 00:42:25,777
‐ What are you,
a tiny sea captain?
741
00:42:25,777 --> 00:42:27,178
‐ Oh.
‐ Whoa, whoa, whoa, whoa.
742
00:42:27,178 --> 00:42:28,713
‐ Hey.
743
00:42:28,713 --> 00:42:30,648
‐ What were you doing
with Dr. Vanderspeigle?
744
00:42:30,648 --> 00:42:33,384
‐ Max,
please will you tell us?
745
00:42:33,384 --> 00:42:35,253
Where's Harry going?
746
00:42:35,253 --> 00:42:37,989
‐ Max.
‐ He's headed to the glacier.
747
00:42:37,989 --> 00:42:39,190
‐ What?
‐ What?
748
00:42:39,190 --> 00:42:40,391
‐ Why?
749
00:42:42,326 --> 00:42:43,828
‐ Talk to my lawyer!
750
00:42:46,097 --> 00:42:48,466
‐ Does he have a lawyer?
751
00:42:48,466 --> 00:42:51,069
‐ I'm so close
to completing my mission.
752
00:42:51,069 --> 00:42:52,870
Once I eradicate humanity,
753
00:42:52,870 --> 00:42:55,039
I'll return
to my planet a hero,
754
00:42:55,039 --> 00:42:57,608
and they will
sculpt statues of me.
755
00:42:57,608 --> 00:43:00,578
Of course, my people
don't know how to sculpt.
756
00:43:00,578 --> 00:43:03,514
That's okay.
I can teach them.
757
00:43:03,514 --> 00:43:06,284
But then I'd have to learn
how to sculpt.
758
00:43:06,284 --> 00:43:08,986
That's a lot of work.
759
00:43:08,986 --> 00:43:12,156
True heroes
don't need statues.
760
00:43:12,156 --> 00:43:14,158
Maybe just a plaque.
761
00:43:19,764 --> 00:43:21,532
Finally.
762
00:43:45,389 --> 00:43:46,891
‐ I see him!
763
00:44:01,639 --> 00:44:03,474
‐ Ah.
764
00:44:13,751 --> 00:44:14,986
‐ Ah!
765
00:44:20,291 --> 00:44:22,393
‐ We've gone through
a battery of tests.
766
00:44:22,393 --> 00:44:24,428
So far, we don't have
any anomalies.
767
00:44:28,566 --> 00:44:32,270
‐ Everyone, all teams,
stay eyes on.
768
00:44:45,383 --> 00:44:47,218
‐ Something initiated this.
769
00:44:47,218 --> 00:44:49,754
The ship is tethered.
770
00:44:53,191 --> 00:44:56,427
Holy shit.
I know where the alien is!
771
00:45:11,275 --> 00:45:13,010
‐ Harry!
772
00:45:22,853 --> 00:45:25,189
Harry, don't move.
773
00:45:25,189 --> 00:45:26,290
‐ You could be
on a snow bridge.
774
00:45:26,290 --> 00:45:27,658
I need to get a line on you.
775
00:45:27,658 --> 00:45:32,230
‐ I was just shopping for snow.
776
00:45:32,230 --> 00:45:34,865
I'm okay.
You can go.
777
00:45:40,104 --> 00:45:41,138
‐ Asta!
778
00:45:46,043 --> 00:45:48,980
TAKEN FROM
56572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.