All language subtitles for Undertow 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,122 --> 00:02:05,122 Hey, sexy! 2 00:02:39,002 --> 00:02:42,542 # It's a fine, fine line between# 3 00:02:46,962 --> 00:02:49,182 Come on, pick up, please. 4 00:03:10,602 --> 00:03:12,102 Dan, pick up. 5 00:03:12,202 --> 00:03:14,202 Please, Dan, please. 6 00:06:56,444 --> 00:07:00,004 No matter what you're thinking, let it out 7 00:07:01,004 --> 00:07:04,605 We can face the future with honest and open communication. 8 00:07:07,765 --> 00:07:08,945 So, Lisa, 9 00:07:09,045 --> 00:07:13,205 you told me before that you had something that you'd like to share. 10 00:07:14,445 --> 00:07:16,445 Yeah. 11 00:07:17,485 --> 00:07:20,265 It's our one year anniversary this week 12 00:07:20,365 --> 00:07:23,085 since we lost our little angel. 13 00:07:26,085 --> 00:07:32,645 We had his footprints and handprints moulded into plaster to, you know 14 00:07:34,605 --> 00:07:36,705 Commemorate. 15 00:07:36,805 --> 00:07:38,905 ..commemorate. 16 00:07:39,005 --> 00:07:41,005 Yeah. 17 00:07:42,965 --> 00:07:44,665 Any pain there? 18 00:07:44,765 --> 00:07:45,705 No. 19 00:07:45,805 --> 00:07:48,145 How are you feeling in general, Claire? 20 00:07:48,245 --> 00:07:49,185 Good. 21 00:07:49,285 --> 00:07:51,385 I'm back at work, so that's been 22 00:07:51,485 --> 00:07:53,485 And there? 23 00:07:55,605 --> 00:07:57,105 A bit, yeah. 24 00:07:57,205 --> 00:07:59,205 Sorry, Claire. 25 00:07:59,645 --> 00:08:02,165 I'll send you in for a scan, see what's going on. 26 00:08:03,045 --> 00:08:06,445 No heaving lifting, and I'd caution against sex for the time being. 27 00:08:08,445 --> 00:08:10,445 OK. 28 00:08:21,925 --> 00:08:23,385 How are you and Dan going? 29 00:08:23,485 --> 00:08:26,345 It can put a big strain on a relationship. 30 00:08:26,445 --> 00:08:27,785 We're fine. 31 00:08:27,885 --> 00:08:28,945 Yeah, we're good. 32 00:08:29,045 --> 00:08:31,045 Good. 33 00:08:36,685 --> 00:08:39,025 Hello there, I'm sorry I can't take your call. 34 00:08:39,125 --> 00:08:40,865 But please leave a message and I'll get back to you. 35 00:08:40,965 --> 00:08:43,105 Dan, it's me again, I need to talk to you. 36 00:08:43,205 --> 00:08:45,205 Call me back. 37 00:08:51,646 --> 00:08:53,026 Hey, Bridget. 38 00:08:53,126 --> 00:08:54,306 Hey, Claire, I'm outside the courts. 39 00:08:54,406 --> 00:08:56,186 They're about to come out. Are you far off? 40 00:08:56,286 --> 00:08:57,266 Like, 10 minutes. 41 00:08:57,366 --> 00:08:58,906 Well it's going to be a good shot. You don't want to miss it. 42 00:08:59,006 --> 00:09:00,306 Yeah, I'm heading there now. 43 00:09:00,406 --> 00:09:02,406 OK, see you soon. Yep. 44 00:09:06,726 --> 00:09:08,726 Hey! 45 00:09:23,806 --> 00:09:24,786 Dan! 46 00:09:27,566 --> 00:09:29,566 Dan! 47 00:09:42,686 --> 00:09:44,786 Hey. It's me. I'm just 48 00:09:44,886 --> 00:09:46,706 I'm sorry, my love, I can't talk right now. 49 00:09:46,806 --> 00:09:48,306 I'm at a fundraising meeting. 50 00:09:48,406 --> 00:09:50,106 right. 51 00:09:50,206 --> 00:09:51,586 Nothing urgent? 52 00:09:51,686 --> 00:09:53,686 No. 53 00:09:55,246 --> 00:09:58,046 Alright, well let's talk tonight then, yeah? 54 00:09:58,766 --> 00:10:01,246 Yeah. Alright, bye. Love ya. 55 00:12:19,207 --> 00:12:21,188 How was your meeting? 56 00:12:21,288 --> 00:12:22,268 Good. 57 00:12:22,368 --> 00:12:24,368 Fundraiser talk with Brett. 58 00:12:26,488 --> 00:12:28,488 Brett was there? 59 00:12:29,048 --> 00:12:30,268 Yeah. 60 00:12:30,368 --> 00:12:31,908 Keeping him on the straight and narrow. 61 00:12:32,008 --> 00:12:33,348 How long's that gonna last? 62 00:12:33,448 --> 00:12:36,268 Don't be such a fatalist. 63 00:12:36,368 --> 00:12:38,788 He's been off the rails since he stopped playing football. 64 00:12:38,888 --> 00:12:41,668 He's doing me a favour. People love him. 65 00:12:41,768 --> 00:12:43,948 He's an animal. 66 00:12:44,048 --> 00:12:46,048 That's your type, isn't it? 67 00:12:49,288 --> 00:12:51,288 What did you want to talk about? 68 00:12:57,608 --> 00:12:58,548 Nothing. 69 00:12:58,648 --> 00:13:02,868 I was driving out to a job. I thought I passed your car. 70 00:13:02,968 --> 00:13:05,288 It's a pretty common make. 71 00:13:51,368 --> 00:13:53,368 Not that? 72 00:14:01,368 --> 00:14:02,268 I'm not hurting you? 73 00:14:02,368 --> 00:14:04,368 No, no, no. Ah. 74 00:14:06,649 --> 00:14:08,649 What's wrong? Nothing. Nothing. 75 00:14:13,729 --> 00:14:14,909 I'm hurting you. 76 00:14:15,009 --> 00:14:17,189 You're not hurting me, Dan. 77 00:14:17,289 --> 00:14:19,549 I feel like I'm hurting you. 78 00:14:19,649 --> 00:14:21,889 Maybe it's too soon. No, no. Come on. 79 00:15:04,689 --> 00:15:09,229 The ultrasound showed up some adhesions, most likely from the D&C - 80 00:15:09,329 --> 00:15:11,449 the procedure after you delivered your baby. 81 00:15:13,289 --> 00:15:16,929 I'm afraid the damage is quite extensive. 82 00:15:18,489 --> 00:15:22,649 It will be much harder for you to conceive in the future. 83 00:15:25,009 --> 00:15:26,229 And if you do, 84 00:15:26,329 --> 00:15:29,729 you'll have a greater risk of complications. 85 00:15:33,289 --> 00:15:35,369 The prognosis is not good. 86 00:15:39,689 --> 00:15:41,689 I'm so sorry, Claire. 87 00:17:52,451 --> 00:17:58,491 # Take me to the April sun in Cuba, oh-oh, oh 88 00:18:00,531 --> 00:18:06,211 # Take me where the April sun gonna treat me so right 89 00:18:06,771 --> 00:18:08,771 What can I get for you, love? 90 00:18:09,371 --> 00:18:11,371 A glass of red, please. 91 00:18:12,611 --> 00:18:14,831 # Take me to the April sun 92 00:18:14,931 --> 00:18:16,511 # Come on, take me 93 00:18:16,611 --> 00:18:18,731 # Take me to the April sun. # 94 00:18:24,371 --> 00:18:26,371 I'm happy to get it this time. 95 00:18:59,731 --> 00:19:01,791 What do you want? 96 00:19:01,891 --> 00:19:03,791 Excuse me? 97 00:19:03,891 --> 00:19:05,911 You were watching me. 98 00:19:06,011 --> 00:19:07,311 Are you a talent scout? 99 00:19:07,411 --> 00:19:09,111 I'm just having a drink. 100 00:19:09,211 --> 00:19:11,111 Look, people like you don't drink here. 101 00:19:11,211 --> 00:19:13,931 People like that old sleazebag drink here. 102 00:19:16,491 --> 00:19:18,311 I've done some dancing and some acting. 103 00:19:18,411 --> 00:19:20,271 Some modelling, too. 104 00:19:20,371 --> 00:19:22,371 I'm not a talent scout. 105 00:19:22,891 --> 00:19:24,312 Well then what are you? 106 00:19:24,412 --> 00:19:25,992 Nothing. 107 00:19:26,092 --> 00:19:28,092 Nothing. 108 00:19:31,092 --> 00:19:33,092 A photographer. 109 00:19:45,052 --> 00:19:47,052 Wait. 110 00:19:51,492 --> 00:19:53,492 In case you change your mind. 111 00:20:12,692 --> 00:20:14,692 Dan. 112 00:20:15,612 --> 00:20:17,712 It's me. OK, um 113 00:20:17,812 --> 00:20:19,192 Look, no pressure. 114 00:20:19,292 --> 00:20:21,772 Just speak from the heart. Whatever's on your mind. 115 00:20:25,732 --> 00:20:28,552 It's much easier said than done, isn't it? 116 00:20:28,652 --> 00:20:30,652 We've got time. 117 00:20:32,292 --> 00:20:34,292 OK. 118 00:20:35,252 --> 00:20:38,032 It's like I never do anything without a spreadsheet. 119 00:20:38,132 --> 00:20:39,712 Love a good spreadsheet. 120 00:20:39,812 --> 00:20:42,012 Everything was planned out meticulously. 121 00:20:45,892 --> 00:20:49,312 And of course, I had made all these sorts of plans about the kind of Dad 122 00:20:49,412 --> 00:20:51,412 I was going to be. 123 00:21:00,612 --> 00:21:03,972 The night at the hospital, ah 124 00:21:06,252 --> 00:21:08,792 I know that it was Claire that had to go through it physically, 125 00:21:08,892 --> 00:21:10,113 but fuckin' hell I just 126 00:21:10,213 --> 00:21:11,153 Sorry, Darren. 127 00:21:11,253 --> 00:21:12,193 It's fine, Dan. 128 00:21:12,293 --> 00:21:14,813 What I'm trying to say is, I just 129 00:21:16,533 --> 00:21:19,373 I had no idea it could feel like this. 130 00:21:26,333 --> 00:21:28,813 We didn't have a funeral. 131 00:21:29,733 --> 00:21:32,233 Claire didn't want one, so the hospital took care of it. 132 00:21:32,333 --> 00:21:34,333 Cremation. 133 00:21:37,613 --> 00:21:39,613 Claire. 134 00:21:40,613 --> 00:21:42,613 Would you like to share, too? 135 00:21:47,213 --> 00:21:48,153 Sorry? 136 00:21:48,253 --> 00:21:50,773 Have you thought about some kind of ritual? 137 00:21:51,453 --> 00:21:53,313 Sometimes it can be very healing. 138 00:21:53,413 --> 00:21:55,413 A kind of rebirth. 139 00:21:56,013 --> 00:21:59,713 Actually, we're having a water ceremony this weekend. 140 00:21:59,813 --> 00:22:01,153 Maybe you'd like to come and take a look? 141 00:22:01,253 --> 00:22:03,253 That sounds great. I don't think so. 142 00:22:07,893 --> 00:22:09,393 Sure. 143 00:22:09,493 --> 00:22:11,553 OK. 144 00:22:11,653 --> 00:22:13,653 Great. 145 00:24:18,814 --> 00:24:20,634 This place is cool, yeah? 146 00:24:20,734 --> 00:24:21,994 Like a cool background. 147 00:24:22,094 --> 00:24:24,094 Yeah, it's great. 148 00:24:42,055 --> 00:24:42,995 Over here? 149 00:24:43,095 --> 00:24:45,095 Sure. 150 00:24:54,975 --> 00:24:56,975 So what magazine's this going in? 151 00:25:00,655 --> 00:25:03,495 I mean, you do work for a magazine, yeah? 152 00:25:04,375 --> 00:25:06,375 I work for the paper. 153 00:25:07,655 --> 00:25:09,655 So what's this for? 154 00:25:11,895 --> 00:25:13,895 This is more personal. 155 00:25:14,735 --> 00:25:16,735 Like what? 156 00:25:20,295 --> 00:25:22,295 How old are you, Angie? 157 00:25:23,215 --> 00:25:25,215 21. 158 00:25:29,615 --> 00:25:31,615 19. 159 00:25:35,935 --> 00:25:37,935 How much would you pay me for a story? 160 00:25:40,295 --> 00:25:42,155 You've been watching too much TV. 161 00:25:42,255 --> 00:25:44,375 So you don't even want to know what it is? 162 00:25:50,175 --> 00:25:52,175 What are you doing at the motel? 163 00:25:56,615 --> 00:25:58,615 What motel? 164 00:26:16,055 --> 00:26:18,055 Are you in some sort of trouble? 165 00:26:18,895 --> 00:26:20,895 No. 166 00:26:29,616 --> 00:26:31,616 Jesus. 167 00:26:42,896 --> 00:26:44,436 No, wait. 168 00:26:44,536 --> 00:26:46,536 Wait! 169 00:26:50,616 --> 00:26:52,616 Can you keep a secret? 170 00:27:10,176 --> 00:27:12,176 Where are you going? 171 00:27:34,936 --> 00:27:36,936 Have you been smoking? 172 00:27:41,776 --> 00:27:43,776 What's going on, Claire? 173 00:27:44,296 --> 00:27:45,516 Why don't you tell me. 174 00:27:45,616 --> 00:27:46,876 Why don't I tell you what? 175 00:27:46,976 --> 00:27:48,396 I'm not stupid, Dan. 176 00:27:48,496 --> 00:27:50,156 I know about your little girlfriend. 177 00:27:50,256 --> 00:27:51,516 My little girlfriend? 178 00:27:51,616 --> 00:27:53,696 Would you stop repeating everything I say? 179 00:27:55,696 --> 00:27:57,356 I know about Angie. 180 00:27:57,456 --> 00:27:59,456 Angie? 181 00:28:02,016 --> 00:28:04,716 Jesus, you don't think that Hang on, hang on. 182 00:28:04,816 --> 00:28:06,156 Just listen. Listen to me. 183 00:28:06,256 --> 00:28:07,796 Listen to me! She's Brett's girlfriend. 184 00:28:07,896 --> 00:28:09,116 Was Brett's girlfriend. 185 00:28:09,216 --> 00:28:10,156 He met her at a club 186 00:28:10,256 --> 00:28:13,277 He met her at a club, started screwing, started a thing, 187 00:28:13,377 --> 00:28:15,517 and then he found out she was 16 and broke it off. 188 00:28:15,617 --> 00:28:17,077 16? 189 00:28:17,177 --> 00:28:18,237 She didn't take it well. 190 00:28:18,337 --> 00:28:20,337 She says she's got nude photographs of him. 191 00:28:20,737 --> 00:28:23,437 Well, what's this got to do with you? 192 00:28:23,537 --> 00:28:24,957 He asked me to step in. 193 00:28:25,057 --> 00:28:27,837 I'm just trying to mediate before it blows out of all fucking proportion. 194 00:28:27,937 --> 00:28:29,357 Mediate. Jesus, just spare me the jargon, Dan. 195 00:28:29,457 --> 00:28:31,317 Why are you getting caught up in Brett's bullshit? 196 00:28:31,417 --> 00:28:32,517 I am not getting caught up. 197 00:28:32,617 --> 00:28:33,517 I saw you at a motel. 198 00:28:33,617 --> 00:28:35,517 Then Jesus, why didn't you just ask me? 199 00:28:35,617 --> 00:28:37,617 I did. Why didn't you just tell me? 200 00:28:41,417 --> 00:28:43,417 'Cause she's pregnant. 201 00:29:01,617 --> 00:29:04,877 Does she want it? The baby? 202 00:29:04,977 --> 00:29:06,237 How should I know? 203 00:29:06,337 --> 00:29:08,337 Well you're mediating, aren't you? 204 00:29:10,697 --> 00:29:12,597 What's she going to do? Is she going to keep it? 205 00:29:12,697 --> 00:29:15,397 Brett asked me to talk to her, sort out some care. 206 00:29:15,497 --> 00:29:17,497 End of story. 207 00:29:28,657 --> 00:29:30,977 I knew you'd come back. 208 00:29:35,297 --> 00:29:39,297 # I don't give a damn 'bout my reputation 209 00:29:41,417 --> 00:29:44,057 # You're living in the past, it's a new generation 210 00:29:46,097 --> 00:29:50,677 # A girl can do what she wants to do and that's what I'm gonna do 211 00:29:50,777 --> 00:29:53,617 # An' I don't give a damn 'bout my bad reputation 212 00:29:55,617 --> 00:29:57,958 # no, no, no, no, no, no, no 213 00:29:58,058 --> 00:30:00,778 # An' I don't give a damn 'bout my reputation 214 00:30:03,098 --> 00:30:05,498 # Never said I wanted to improve my station 215 00:30:07,458 --> 00:30:09,678 # An' I'm only doin' good when I'm havin' fun 216 00:30:09,778 --> 00:30:12,078 # An' I don't have to please no one 217 00:30:12,178 --> 00:30:15,018 # An' I don't give a damn 'bout my bad reputation 218 00:30:16,938 --> 00:30:20,618 # Oh no, not me! # 219 00:31:04,498 --> 00:31:06,498 I've got to go into the office for a bit. 220 00:31:07,138 --> 00:31:09,138 Be back in a couple of hours. 221 00:31:15,898 --> 00:31:17,158 Brett, wake up! 222 00:31:17,258 --> 00:31:18,638 Brett, photo. 223 00:31:18,738 --> 00:31:20,798 Fuckin' hell, Ange, it's too early. 224 00:31:20,898 --> 00:31:21,878 Yes. Come on. 225 00:31:21,978 --> 00:31:24,038 Wait. 226 00:31:24,138 --> 00:31:25,398 Come back. No. 227 00:31:25,498 --> 00:31:26,518 No, please, come on. Ange, no. 228 00:31:26,618 --> 00:31:27,518 One more. 229 00:31:27,618 --> 00:31:29,618 Settle down, would you? 230 00:33:31,300 --> 00:33:34,140 Just tell them I want to talk to them before they make a rash decision. 231 00:33:36,020 --> 00:33:37,280 Yes, I get that. 232 00:33:37,380 --> 00:33:39,520 Yes! 233 00:33:39,620 --> 00:33:41,360 Well I don't know how it got out, 234 00:33:41,460 --> 00:33:43,620 but we can't let it affect the fundraiser. 235 00:33:45,980 --> 00:33:48,620 They're sponsoring the campaign, not Brett. 236 00:33:49,180 --> 00:33:51,520 Yes, yes I 237 00:33:51,620 --> 00:33:53,640 Yes, I'm heading in now. 238 00:33:53,740 --> 00:33:55,740 Call a meeting. 239 00:33:57,180 --> 00:33:59,040 Fuck. 240 00:34:15,340 --> 00:34:16,880 What the hell happened to you? 241 00:34:16,980 --> 00:34:18,880 I gotta talk to you, Danny. 242 00:34:18,980 --> 00:34:21,660 Mate, can't you stay out of strife for two minutes? 243 00:34:22,220 --> 00:34:24,220 Bigger strife, mate. 244 00:34:25,700 --> 00:34:28,140 Fuckin' Jacko texted all the boys. 245 00:34:33,140 --> 00:34:35,140 Jesus. 246 00:34:36,740 --> 00:34:38,080 What the hell, Brett? 247 00:34:38,180 --> 00:34:39,640 Put that away. 248 00:34:39,740 --> 00:34:41,400 The stupid fuck thinks it's funny. 249 00:34:41,500 --> 00:34:42,440 Yeah, alright. 250 00:34:42,540 --> 00:34:44,540 So you punched him? Very constructive. 251 00:34:45,980 --> 00:34:46,920 What do I do? 252 00:34:47,020 --> 00:34:49,960 I mean, it all just fucking got out of hand. 253 00:34:50,060 --> 00:34:52,520 Mate, you need to pull your head in. 254 00:34:52,620 --> 00:34:54,280 My head's fuckin' in! 255 00:34:54,380 --> 00:34:56,380 How's your fuckin' head? 256 00:35:10,460 --> 00:35:13,100 Clean yourself up. Don't get any blood on the couch. 257 00:35:14,420 --> 00:35:15,361 What's going on? 258 00:35:15,461 --> 00:35:17,161 It's just Brett. He needs a place to crash. 259 00:35:17,261 --> 00:35:18,201 What's on the phone? 260 00:35:18,301 --> 00:35:20,301 Just come to bed. 261 00:36:13,621 --> 00:36:15,841 He'll get his act together in time for the fundraiser. 262 00:36:15,941 --> 00:36:18,401 Be good if we were OK, too. 263 00:36:18,501 --> 00:36:20,541 Present a united front. 264 00:36:21,101 --> 00:36:23,101 OK. 265 00:36:27,741 --> 00:36:30,521 This fundraiser is an important night for me. 266 00:36:30,621 --> 00:36:31,921 I need to know It's fine, Dan. 267 00:36:32,021 --> 00:36:33,081 Look, there's no shame in admitting 268 00:36:33,181 --> 00:36:35,181 I'm fine. 269 00:36:36,261 --> 00:36:38,261 Good. 270 00:36:41,741 --> 00:36:43,561 I've gotta go. 271 00:36:43,661 --> 00:36:45,661 OK. 272 00:37:13,782 --> 00:37:15,782 Sorry about last night. 273 00:37:17,382 --> 00:37:19,382 Can I get some water? 274 00:37:31,742 --> 00:37:33,742 It's a fuckin' shitstorm. 275 00:37:34,662 --> 00:37:36,662 I just want to be left alone, you know? 276 00:37:41,142 --> 00:37:43,322 How do you feel about being a father? 277 00:37:43,422 --> 00:37:46,502 Do I really look like father material to you? 278 00:37:48,742 --> 00:37:50,882 What about the girl? 279 00:37:50,982 --> 00:37:52,602 It's complicated, you know. 280 00:37:52,702 --> 00:37:54,882 What's complicated about it? 281 00:37:54,982 --> 00:37:56,562 Better ask Dan. 282 00:37:56,662 --> 00:37:58,662 Dan won't 283 00:38:01,902 --> 00:38:04,002 You guys doing OK? 284 00:38:04,102 --> 00:38:06,102 You know, with the 285 00:38:06,822 --> 00:38:08,922 We're fine. We're just getting on with things. 286 00:38:09,022 --> 00:38:11,022 You have to. 287 00:38:21,622 --> 00:38:23,622 I'll get out of your hair. 288 00:38:24,542 --> 00:38:26,542 Um, thanks for the bed. 289 00:39:27,743 --> 00:39:32,083 # It's a fine, fine line between pleasure and pain 290 00:39:32,183 --> 00:39:33,323 # Pleasure and pain 291 00:39:33,423 --> 00:39:37,283 # You've done it once, you can do it again 292 00:39:37,383 --> 00:39:40,403 # Whatever you done don't try to explain 293 00:39:40,503 --> 00:39:45,003 # It's a fine, fine line between pleasure and pain. # 294 00:39:46,143 --> 00:39:49,283 # Lover, lover, why do you push? 295 00:39:49,383 --> 00:39:52,603 # Why do you push? Why do you push? 296 00:39:52,703 --> 00:39:55,443 # Baby, baby, did you# 297 00:40:15,903 --> 00:40:17,903 Hey! 298 00:40:31,943 --> 00:40:32,964 What do you want? 299 00:40:33,064 --> 00:40:35,064 Are you old enough to be in a place like this? 300 00:40:38,984 --> 00:40:40,844 What does Dan think about this? 301 00:40:40,944 --> 00:40:42,884 I beg your pardon? 302 00:40:42,984 --> 00:40:44,984 Dan. Your husband. 303 00:40:46,504 --> 00:40:49,384 Does he know that you've been stalking me and taking photos? 304 00:40:51,504 --> 00:40:53,444 He wanted me to talk to you. 305 00:40:53,544 --> 00:40:55,544 Oh yeah? 306 00:42:38,625 --> 00:42:40,625 You shouldn't be smoking when you're pregnant. 307 00:42:58,625 --> 00:43:01,785 Did you know me and Brett have the same initials, only back to front? 308 00:43:10,905 --> 00:43:12,905 We had a fight that night. 309 00:43:14,385 --> 00:43:16,385 What about? 310 00:43:16,705 --> 00:43:18,705 He said I was flirting. 311 00:43:19,665 --> 00:43:20,885 Were you? 312 00:43:20,985 --> 00:43:23,345 Did anyone ever tell you that you're a nosy bitch? 313 00:43:36,385 --> 00:43:38,545 Everyone was. It was that kind of party. 314 00:43:44,505 --> 00:43:46,505 It all got pretty fucked up. 315 00:43:47,985 --> 00:43:49,985 Like how? 316 00:46:13,667 --> 00:46:15,667 Going up. 317 00:46:21,707 --> 00:46:23,707 Why are you doing this? 318 00:46:24,027 --> 00:46:26,027 What do you want? 319 00:46:26,547 --> 00:46:28,547 I want you to get good care. 320 00:46:29,187 --> 00:46:31,287 Why? 321 00:46:31,387 --> 00:46:33,627 Because it's important. 322 00:46:35,827 --> 00:46:37,827 Level six. 323 00:46:45,387 --> 00:46:47,387 Alright, let's have a look. 324 00:46:51,987 --> 00:46:54,107 So, there's your bubba's brain. 325 00:46:55,347 --> 00:46:59,547 And there's eyes and nose 326 00:47:00,467 --> 00:47:02,507 ..mouth. 327 00:47:04,627 --> 00:47:06,827 There's one arm. 328 00:47:08,947 --> 00:47:10,947 Hand. 329 00:47:11,627 --> 00:47:13,627 Five fingers. 330 00:47:14,947 --> 00:47:16,947 He's saluting. 331 00:47:18,187 --> 00:47:19,527 Does everything look like it should? 332 00:47:19,627 --> 00:47:21,627 Everything looks just fine. 333 00:47:24,667 --> 00:47:26,667 OK 334 00:47:29,107 --> 00:47:32,307 I can see his little legs kicking away. 335 00:47:36,748 --> 00:47:39,328 Looks like you've got a budding footy player on your hands. 336 00:47:43,748 --> 00:47:45,528 Are you OK love? - No, I feel sick. Stop. 337 00:47:45,628 --> 00:47:47,328 - Do you want some water? - Angie? 338 00:47:47,428 --> 00:47:49,468 Just want to clean yourself up a bit before you 339 00:47:50,508 --> 00:47:52,208 Is she OK? - She's just nervous. 340 00:47:52,308 --> 00:47:54,388 Well, usually they take a photo. 341 00:48:47,268 --> 00:48:49,268 Angie, are you there? 342 00:48:55,828 --> 00:48:58,188 I just want to know you're OK. 343 00:53:11,631 --> 00:53:18,071 # How I wonder what you are 344 00:53:18,631 --> 00:53:23,451 # Up above the world so high 345 00:53:23,551 --> 00:53:25,011 - # Like a diamond - Are you OK? 346 00:53:25,111 --> 00:53:28,251 Yeah. # ..in the sky 347 00:53:28,351 --> 00:53:32,531 # Twinkle twinkle little star 348 00:53:32,631 --> 00:53:36,991 # How I wonder what you are # 349 00:53:40,991 --> 00:53:43,451 Well done, Erica. 350 00:53:46,271 --> 00:53:48,711 Lisa and Javed? 351 00:53:49,551 --> 00:53:52,371 You ready to say goodnight to your sleeping angel? 352 00:53:52,471 --> 00:53:54,471 Yes. 353 00:53:55,271 --> 00:53:57,271 Go ahead. 354 00:54:01,991 --> 00:54:04,371 Goodbye, Iggo. 355 00:54:04,471 --> 00:54:06,671 Be with God. 356 00:54:44,712 --> 00:54:48,412 # Rock-a-bye baby on the treetops 357 00:54:48,512 --> 00:54:52,752 # When the wind blows # The cradle will rock 358 00:54:53,472 --> 00:54:57,612 # When the bow breaks # The cradle will fall 359 00:54:57,712 --> 00:55:02,632 # Down will come baby # Cradle and all 360 00:55:03,272 --> 00:55:08,012 # Rock-a-bye baby on the treetop 361 00:55:08,112 --> 00:55:12,252 # When the wind blows # The cradle will rock 362 00:55:12,352 --> 00:55:16,532 # When the bow breaks # The cradle will fall 363 00:55:16,632 --> 00:55:21,632 # Down will come baby # Cradle and all 364 00:55:22,312 --> 00:55:26,532 # Rock-a-bye baby # On the treetop # 365 00:56:20,272 --> 00:56:22,352 Angie? 366 00:56:24,193 --> 00:56:26,213 I came to see Dan. 367 00:56:26,313 --> 00:56:28,353 Dan's not here. 368 00:56:30,673 --> 00:56:32,673 I've been calling you. 369 00:56:33,553 --> 00:56:35,553 Looking for you. 370 00:56:37,233 --> 00:56:39,293 You have to stop running away. 371 00:56:39,393 --> 00:56:41,053 We can't look after you if you keep running away. 372 00:56:41,153 --> 00:56:43,153 I don't want you to look after me. 373 00:56:44,273 --> 00:56:46,853 I'm afraid something is going to happen to you and the baby. 374 00:56:46,953 --> 00:56:48,853 Would you shut up about the baby? It's none of your business. 375 00:56:48,953 --> 00:56:51,353 It is my business, it's m 376 00:56:57,913 --> 00:56:59,573 Give it back. 377 00:56:59,673 --> 00:57:01,673 Just give itgive it! 378 00:57:02,673 --> 00:57:03,693 Wait, wait. Shh-shh. 379 00:57:03,793 --> 00:57:05,093 I just want to talk to you. 380 00:57:05,193 --> 00:57:07,193 Fuck you. 381 00:59:21,314 --> 00:59:23,054 Hello, ladies. Welcome, welcome. 382 00:59:23,154 --> 00:59:24,654 It's great for everyone to be here. 383 00:59:24,754 --> 00:59:26,574 Hello. 384 00:59:26,674 --> 00:59:28,534 Hello there. 385 00:59:32,754 --> 00:59:35,114 Hello. Good to see you. 386 00:59:37,634 --> 00:59:38,614 I've been calling you all day. 387 00:59:38,714 --> 00:59:40,714 I couldn't get hold of you. What happened this afternoon? 388 00:59:42,154 --> 00:59:43,974 I'm sorry. I 389 00:59:44,074 --> 00:59:45,294 No, I don't think you should be here. 390 00:59:45,394 --> 00:59:46,974 Brett, isn't it hypocritical 391 00:59:47,074 --> 00:59:48,814 to call yourself an ambassador for personal change? 392 00:59:48,914 --> 00:59:50,014 To position yourself as 393 00:59:50,114 --> 00:59:51,294 Thank you, let's just concentrate 394 00:59:51,394 --> 00:59:53,934 on what this evening is really about, thank you. 395 00:59:56,635 --> 01:00:01,135 We at Kicking Goals are in the business of changing lives, 396 01:00:01,235 --> 01:00:04,715 but sometimes that change is not easy. 397 01:00:07,395 --> 01:00:10,015 In our daily work, 398 01:00:10,115 --> 01:00:11,975 we are met with challenges, 399 01:00:12,075 --> 01:00:15,335 and for those involved in our fantastic program 400 01:00:15,435 --> 01:00:19,675 they know only too well what those challenges are. 401 01:00:20,435 --> 01:00:23,975 But through our core values we know that those challenges 402 01:00:29,955 --> 01:00:31,655 So, thank you so much for your support. 403 01:00:31,755 --> 01:00:35,335 It's going to be a fantastic year, so please give generously. 404 01:00:46,435 --> 01:00:47,815 In that small time, 405 01:00:47,915 --> 01:00:50,295 we've seen some really, really positive changes, 406 01:00:50,395 --> 01:00:52,935 and I think a program like Kicking Goals 407 01:00:53,035 --> 01:00:57,455 is a perfect fit for the Geelong health area. 408 01:00:57,555 --> 01:01:00,415 And you know, there's more to be done, as you know. 409 01:01:00,515 --> 01:01:04,555 And that's where your organisation can really, really help us out. 410 01:01:05,555 --> 01:01:07,715 You've had enough. 411 01:01:09,915 --> 01:01:11,295 Why don't I call you a cab and take you home? 412 01:01:11,395 --> 01:01:13,395 I don't want to go home. I need to talk to you. 413 01:01:13,915 --> 01:01:15,855 You're making a fool of yourself. 414 01:01:15,955 --> 01:01:17,955 Because you're treating me like one! 415 01:01:19,395 --> 01:01:21,555 Dan, you've got some trouble outside. 416 01:01:22,715 --> 01:01:24,715 Just wait here. 417 01:01:26,035 --> 01:01:28,475 # I can not just face the beat # 418 01:01:37,555 --> 01:01:39,055 Respect! 419 01:01:39,155 --> 01:01:40,736 Easy, easy! 420 01:01:40,836 --> 01:01:42,916 RESPECT! 421 01:01:43,916 --> 01:01:45,256 RESPECT! 422 01:01:45,356 --> 01:01:47,476 Hang on, I'm fine, thank you. Yeah! 423 01:01:48,156 --> 01:01:50,296 Grab her. Grab her, grab her, grab her. 424 01:01:50,396 --> 01:01:51,536 Respect, hey? 425 01:01:51,636 --> 01:01:54,036 - Dan! - I'm fine! 426 01:01:55,956 --> 01:01:57,956 Give us a hand here. 427 01:01:58,556 --> 01:02:00,056 I deserve respect! 428 01:02:00,156 --> 01:02:01,536 She's in a bad way, I've got to get her out of here. 429 01:02:01,636 --> 01:02:02,936 - I'll come with you. - No, no, no, no, no. 430 01:02:03,036 --> 01:02:04,576 I'll be back soon. - Let me talk to her. 431 01:02:04,676 --> 01:02:06,736 Claire, you are pissed. Please don't make another scene. 432 01:02:06,836 --> 01:02:08,576 I just want to talk to you! 433 01:02:08,676 --> 01:02:10,256 Please, this is completely inappropriate! 434 01:02:10,356 --> 01:02:11,736 It's not what you think. 435 01:02:11,836 --> 01:02:13,856 The baby. I've seen 436 01:02:13,956 --> 01:02:15,856 I promise you, it's not about us! 437 01:02:15,956 --> 01:02:17,856 Dan, please! 438 01:02:17,956 --> 01:02:19,256 Pass me off now! 439 01:02:21,116 --> 01:02:22,616 Claire, let's just get going. Come on. 440 01:02:22,716 --> 01:02:24,736 You want some of this?! 441 01:02:24,836 --> 01:02:26,416 Get her in a cab, make sure she gets home. 442 01:02:26,516 --> 01:02:28,416 Don't patronise me! 443 01:02:28,516 --> 01:02:30,096 Dan, just listen! 444 01:02:30,196 --> 01:02:31,976 - Brett! - Yeah, alright, alright. 445 01:02:32,076 --> 01:02:34,076 OK, I'm going! 446 01:02:35,036 --> 01:02:37,036 Catch you later, fuckheads! 447 01:02:53,236 --> 01:02:56,516 Haven't had a fucking drink all night. 448 01:03:42,997 --> 01:03:45,797 What the hell kind of stunt was that? 449 01:03:46,957 --> 01:03:49,057 If you want me to help you, this is not the way to go about it! 450 01:03:49,157 --> 01:03:51,157 Fine, let me out. 451 01:03:52,117 --> 01:03:55,957 No way. I'm taking you home. Gonna have a chat to your parents. 452 01:03:56,757 --> 01:03:59,197 My mum's boyfriend will beat the shit out of you. 453 01:04:08,117 --> 01:04:10,117 Angie 454 01:04:12,557 --> 01:04:14,557 That night at the hotel 455 01:04:19,077 --> 01:04:21,097 I drank too much. 456 01:04:21,197 --> 01:04:23,197 It was irresponsible. 457 01:04:25,397 --> 01:04:28,537 That's what I told Claire. 458 01:04:28,637 --> 01:04:30,577 What? How do you know Claire? 459 01:04:30,677 --> 01:04:33,277 Don't you know she's been stalking me and taking photos? 460 01:04:35,637 --> 01:04:37,677 I think she's in love with me. 461 01:04:40,357 --> 01:04:42,357 Angie! 462 01:05:19,638 --> 01:05:21,638 Turn here. 463 01:08:12,439 --> 01:08:15,919 Dan's a top bloke, you know. 464 01:08:17,719 --> 01:08:19,999 The best. 465 01:08:23,759 --> 01:08:25,759 He'd be a great father. 466 01:08:28,719 --> 01:08:30,719 What? 467 01:08:34,399 --> 01:08:36,999 I don't even know how to be a grown-up. 468 01:08:46,080 --> 01:08:48,160 I know that you think that I'm not great. 469 01:08:52,840 --> 01:08:55,140 A lot of girls want to fuck me. 470 01:08:55,240 --> 01:08:57,240 Good for you. 471 01:09:00,120 --> 01:09:02,480 I'm just saying. 472 01:09:05,160 --> 01:09:07,680 It's all part of the trip, you know? 473 01:09:09,040 --> 01:09:11,280 None of it is designed to make you want a girlfriend. 474 01:09:21,360 --> 01:09:23,360 It's all just good fun, you know? 475 01:09:24,360 --> 01:09:26,360 Until it's not. 476 01:10:14,240 --> 01:10:16,240 Angie? 477 01:10:18,400 --> 01:10:20,400 Angie?! 478 01:10:42,601 --> 01:10:44,761 Angie! 479 01:10:53,641 --> 01:10:55,641 Angie! 480 01:14:51,163 --> 01:14:53,163 That's enough now. 481 01:16:38,524 --> 01:16:40,524 Nothing? 482 01:16:47,164 --> 01:16:49,164 They gave me his stuff. 483 01:17:33,405 --> 01:17:35,405 Over here! 484 01:17:59,605 --> 01:18:01,605 They found his body. 485 01:18:17,045 --> 01:18:19,145 And Angie? 486 01:18:19,245 --> 01:18:20,385 Does she know? 487 01:18:20,485 --> 01:18:22,185 Get a bloody grip, Claire! 488 01:18:22,285 --> 01:18:24,425 Forget about Angie! 489 01:18:24,525 --> 01:18:25,745 I need to find her. 490 01:18:25,845 --> 01:18:27,845 Claire, listen. 491 01:18:30,605 --> 01:18:32,185 Claire! 492 01:18:32,285 --> 01:18:33,945 Scully, Mrs Scully! 493 01:18:34,045 --> 01:18:36,765 What is your relationship with Brett Anderson? Did Brett seem depressed? 494 01:18:37,605 --> 01:18:39,665 Claire, stop! 495 01:18:41,005 --> 01:18:42,945 No, no, look. There'll be a comment at a later stage. 496 01:18:43,045 --> 01:18:45,045 Right now, you just need to clear off. Claire? 497 01:18:45,845 --> 01:18:47,425 Claire. Claire, stop! 498 01:18:47,525 --> 01:18:49,525 Claire! 499 01:19:26,166 --> 01:19:28,166 Angie! 500 01:19:45,086 --> 01:19:46,506 So, that was you. 501 01:19:46,606 --> 01:19:48,606 On the news? 502 01:19:54,966 --> 01:19:56,966 Did you fuck him? 503 01:19:59,726 --> 01:20:01,726 He'd fuck anything, you know. 504 01:20:02,446 --> 01:20:04,546 All I wanted was to look after you and the baby. 505 01:20:04,646 --> 01:20:05,866 God, there is no baby! 506 01:20:05,966 --> 01:20:07,066 You and the baby, that's all. 507 01:20:07,166 --> 01:20:08,146 There's no baby anymore! 508 01:20:08,246 --> 01:20:09,946 Please, Angie, I'm just trying to help. 509 01:20:10,046 --> 01:20:12,046 "Please, Angie, I'm just trying to help." 510 01:20:14,286 --> 01:20:16,286 I'm sorry. 511 01:20:19,166 --> 01:20:21,306 Brett invited me to his party and then he let his friends 512 01:20:21,406 --> 01:20:26,086 have sex with me, and then he dumped me like I was some random slut. 513 01:20:27,286 --> 01:20:30,406 And they all stood around laughing and filming it. 514 01:20:37,766 --> 01:20:40,206 Are you happy now?! 515 01:20:41,526 --> 01:20:42,626 Angie. Angie. 516 01:20:42,726 --> 01:20:44,066 - Just leave me alone. - You can't 517 01:20:44,166 --> 01:20:46,166 JUST LEAVE ME ALONE! 518 01:21:16,207 --> 01:21:18,207 ANGIE! 519 01:21:47,407 --> 01:21:49,727 Come on! 520 01:22:08,327 --> 01:22:12,327 She's sleeping. She's lost a lot of blood but she's going to be OK. 521 01:22:15,167 --> 01:22:17,167 What about the baby? 522 01:22:18,807 --> 01:22:20,847 I'm sorry, I'm afraid she lost the pregnancy. 523 01:22:25,487 --> 01:22:29,647 It seems she's taken some abortion medication. 524 01:22:33,687 --> 01:22:35,687 I'm sorry. 525 01:24:23,968 --> 01:24:26,068 Where have you been? 526 01:24:26,168 --> 01:24:28,168 Where have I been? 527 01:24:29,968 --> 01:24:33,608 I found Angie. She's at the hospital. 528 01:24:35,409 --> 01:24:37,069 She lost the baby. 529 01:24:37,169 --> 01:24:39,169 Come away from the window. 530 01:24:41,849 --> 01:24:43,589 God, if you hadn't cared so much about what people think 531 01:24:43,689 --> 01:24:46,069 you might have stood up and taken some responsibility. 532 01:24:46,169 --> 01:24:48,069 You fucked my best mate and you're accusing me 533 01:24:48,169 --> 01:24:49,309 of being irresponsible? 534 01:24:49,409 --> 01:24:51,549 She's a child! 535 01:24:51,649 --> 01:24:53,389 How could you know about this and do nothing? 536 01:24:53,489 --> 01:24:55,489 Know about what? 537 01:25:10,329 --> 01:25:12,109 You were there at that party. 538 01:25:12,209 --> 01:25:13,349 How could you let that happen? 539 01:25:13,449 --> 01:25:15,449 Jesus, Claire, you don't think that I did 540 01:25:16,169 --> 01:25:18,169 I've never seen this before! 541 01:25:21,409 --> 01:25:23,189 They were wasted! Everyone was wasted! 542 01:25:23,289 --> 01:25:25,289 They were in another room! 543 01:25:30,809 --> 01:25:32,809 I've 544 01:26:07,609 --> 01:26:09,609 I didn't want to know. 36837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.