Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,473 --> 00:02:55,375
Tom!!
2
00:02:55,409 --> 00:02:57,845
Come away from there,
it's dangerous!
3
00:02:57,879 --> 00:02:59,580
Hurry up!
4
00:03:11,491 --> 00:03:13,961
Where do you think you're going?
5
00:03:13,995 --> 00:03:15,963
You're supposed to be helping.
6
00:03:58,840 --> 00:04:00,575
Get this sorted.
7
00:04:15,388 --> 00:04:17,491
These are yours.
8
00:04:17,525 --> 00:04:19,727
- Yeah, well...
- I sorted my stuff.
9
00:04:19,761 --> 00:04:22,897
This is your mess, Tom!
10
00:04:22,930 --> 00:04:25,833
Us being here is your mess!
11
00:04:25,867 --> 00:04:27,935
Do you think I like being back
here living out of black bags?
12
00:04:29,837 --> 00:04:32,840
We were perfectly fine
where we were until you.
13
00:04:41,115 --> 00:04:43,785
Do you want to be in your own?
14
00:04:43,818 --> 00:04:45,653
Turned in that way?
15
00:04:50,124 --> 00:04:52,693
Stop looking at me like that.
16
00:06:14,075 --> 00:06:15,843
- You hungry?
- Hmm-hmm.
17
00:06:15,877 --> 00:06:18,378
Sit down there.
18
00:06:33,194 --> 00:06:35,196
What are you having?
19
00:06:35,229 --> 00:06:38,666
Eating in the morning
slows me down.
20
00:06:38,699 --> 00:06:41,502
I need to go to town
to get my single parent's.
21
00:06:43,871 --> 00:06:45,606
Have you seen the cutter?
22
00:06:47,775 --> 00:06:49,744
Tom?
23
00:06:49,777 --> 00:06:51,045
I haven't seen it.
24
00:06:53,714 --> 00:06:55,583
Stand up.
25
00:06:58,019 --> 00:06:59,854
Stand up, Tom.
26
00:07:07,895 --> 00:07:10,031
I said I haven't seen it!
27
00:07:11,766 --> 00:07:13,935
But you lie, don't you?
28
00:07:17,905 --> 00:07:20,741
You lie, you play with knives.
You fuck everything up for me
29
00:07:20,775 --> 00:07:22,109
and I end up back here.
30
00:07:23,945 --> 00:07:26,514
Leave it where I can see it.
31
00:08:12,760 --> 00:08:14,628
The problem is the documents
here say you've been living
32
00:08:14,662 --> 00:08:17,098
in the U.K. you have nothing
to prove residency...
33
00:08:17,131 --> 00:08:20,201
I know, I've just made it back
here. I need to get on
34
00:08:20,234 --> 00:08:22,003
the single parent's,
that's right, isn't it?
35
00:08:22,036 --> 00:08:24,772
I understand what you're saying,
36
00:08:24,805 --> 00:08:27,041
but if you don't have
your utility bill...
37
00:08:27,074 --> 00:08:29,810
I have no utility bill
because I have no utilities.
38
00:08:29,844 --> 00:08:34,015
I don't even have a phone yet.
But that's got to cover it.
39
00:08:34,048 --> 00:08:36,884
I've got those,
I've got my ID.
40
00:08:36,917 --> 00:08:38,619
What's to commotion?
41
00:08:38,652 --> 00:08:40,254
Look, I'm on my own here.
42
00:08:40,287 --> 00:08:42,289
It's the girl that's moving into
the old Matthew's mutton farm,
43
00:08:42,323 --> 00:08:44,058
granddaughter she is.
44
00:08:44,091 --> 00:08:45,993
What does that got
to do with anything?
45
00:08:46,027 --> 00:08:48,729
- Is that so?
- Please!
46
00:08:48,763 --> 00:08:50,631
Ah, we were all very sorry
about what happened
47
00:08:50,664 --> 00:08:51,999
- to your granddad...
- Get off me!!
48
00:08:52,033 --> 00:08:55,169
- Now, there's no call for...
- Please... thanks!!!
49
00:08:58,139 --> 00:08:59,974
Fuck...
50
00:09:06,113 --> 00:09:07,915
Prick!
51
00:09:13,854 --> 00:09:15,623
No...
52
00:09:15,656 --> 00:09:17,591
Ah fuck!!!
53
00:11:25,085 --> 00:11:27,021
Hi!
54
00:11:32,393 --> 00:11:33,961
I think we live
beside each other.
55
00:13:41,221 --> 00:13:43,957
Tom?
56
00:13:43,991 --> 00:13:45,259
Leave him, it's fine.
57
00:13:45,292 --> 00:13:48,162
No, it's fine.
58
00:13:48,195 --> 00:13:51,533
This is Ward, our neighbour.
59
00:13:51,566 --> 00:13:54,536
Glad to meet you, Tom!
60
00:13:54,569 --> 00:13:56,236
Tom is a little shy.
61
00:13:56,270 --> 00:14:00,608
Well, give it a good
squeeze there, lad, hmm!
62
00:14:00,642 --> 00:14:02,577
He needs to eat his greens.
63
00:14:02,610 --> 00:14:05,979
Not sure... next time
we'll do this for tea.
64
00:14:06,013 --> 00:14:07,414
Ah really, it's no trouble.
65
00:14:07,448 --> 00:14:09,883
Naw, we should be off.
66
00:14:09,917 --> 00:14:12,186
Well, see you soon, then.
67
00:14:13,688 --> 00:14:16,190
I'd have been lost without you!
68
00:14:22,963 --> 00:14:24,566
Bye!
69
00:14:53,360 --> 00:15:01,402
'...internal care of during
pregnancy and after delivery.'
70
00:15:18,620 --> 00:15:22,156
Great!
71
00:16:23,183 --> 00:16:24,652
Did you get a good
look yesterday?
72
00:16:26,420 --> 00:16:29,557
About what?
73
00:16:29,591 --> 00:16:31,158
That girl.
74
00:16:33,260 --> 00:16:36,430
No big deal, you know. It's
only natural to think about
75
00:16:36,463 --> 00:16:38,332
getting your end away, cooped
up in a place like this.
76
00:16:38,365 --> 00:16:42,102
What are you talking about?
77
00:16:42,135 --> 00:16:44,606
Just joking with ya.
78
00:16:44,639 --> 00:16:47,241
Can't you ever tell?
79
00:16:55,382 --> 00:16:58,185
You know the lake and fields?
80
00:16:58,218 --> 00:17:01,556
The dangerous one
I told you stay away from?
81
00:17:01,589 --> 00:17:03,691
Yesterday, it was half empty.
82
00:17:03,725 --> 00:17:05,392
So, you listened to me then.
83
00:17:07,795 --> 00:17:10,030
Come here.
84
00:17:18,138 --> 00:17:20,374
Look, we're going to have
to make a go of this.
85
00:17:20,407 --> 00:17:24,779
Being here. You don't
have a lot of choice.
86
00:17:24,812 --> 00:17:28,081
So, I need you to help me out
and not fight me on everything.
87
00:17:28,115 --> 00:17:33,287
Now, I tell you how things are,
that's how they are, okay?
88
00:17:34,789 --> 00:17:37,792
Don't make me feel like
I'm talking to myself.
89
00:17:39,561 --> 00:17:42,530
I need to hear you say it.
90
00:17:42,564 --> 00:17:44,398
Okay.
91
00:17:46,366 --> 00:17:48,803
Good.
92
00:17:48,836 --> 00:17:51,773
Now let's see if I can ask the
neighbours for a lift into town.
93
00:17:51,806 --> 00:17:53,541
They'll be getting
the car looked at.
94
00:17:53,575 --> 00:17:56,243
You're coming with me this time.
95
00:17:59,379 --> 00:18:01,716
You know we live like ten feet
away for my neighbours in Leeds
96
00:18:01,749 --> 00:18:03,183
and they never even
said "Boo!" to us.
97
00:18:03,216 --> 00:18:05,787
- Boo?
- Honey...
98
00:18:05,820 --> 00:18:07,755
So, what were you
at over there?
99
00:18:07,789 --> 00:18:11,726
Salon, off and on, doing nails.
100
00:18:11,759 --> 00:18:13,795
You picked the accent up anyway.
101
00:18:13,828 --> 00:18:16,396
It's every time we move.
Now that we're back here,
102
00:18:16,430 --> 00:18:19,834
we're talking like
muck savage, no offence!
103
00:18:19,867 --> 00:18:22,269
None taken.
104
00:18:31,478 --> 00:18:33,514
He can stay here if he wants.
105
00:18:33,548 --> 00:18:36,416
- It's all right, isn't it?
- Quite so.
106
00:19:13,554 --> 00:19:15,690
Your mom works fast,
doesn't she?
107
00:19:18,458 --> 00:19:19,627
And she's young.
108
00:19:22,697 --> 00:19:25,332
What was she when
she had you, like twelve?
109
00:19:25,365 --> 00:19:26,868
Don't talk about her like that.
110
00:19:26,901 --> 00:19:28,703
Alright, whatever.
111
00:19:28,736 --> 00:19:30,772
He's not exactly a catch.
112
00:19:37,879 --> 00:19:40,347
He used to work
at your place, you know.
113
00:19:40,380 --> 00:19:42,884
Just after he moved here.
114
00:19:42,917 --> 00:19:44,952
Doing fences.
115
00:19:44,986 --> 00:19:46,888
They all fell down.
116
00:19:46,921 --> 00:19:49,356
Didn't say he was
any good at it.
117
00:19:55,295 --> 00:19:56,964
We didn't think the old guy
on the farm had anyone.
118
00:19:59,433 --> 00:20:02,904
- What was he, your granddad?
- Great-granddad.
119
00:20:04,839 --> 00:20:07,374
She really is young.
120
00:20:10,511 --> 00:20:12,379
You know he was lying there
for weeks, before anybody knew
121
00:20:12,412 --> 00:20:13,715
he was dead.
122
00:20:16,483 --> 00:20:18,553
Nobody thought to check 'til
the animals started starving
123
00:20:18,586 --> 00:20:20,588
in the fields.
124
00:20:29,030 --> 00:20:31,231
Guess they weren't close.
125
00:20:37,739 --> 00:20:39,439
You don't talk much, do you?
126
00:20:44,411 --> 00:20:49,382
That's okay. I like it.
127
00:20:58,391 --> 00:21:00,528
Who's that?
128
00:21:00,561 --> 00:21:04,866
Tom, this is Col.
Col, this is Tom.
129
00:21:06,701 --> 00:21:08,536
Tom who?
130
00:21:08,569 --> 00:21:10,638
Tom next door.
131
00:21:14,776 --> 00:21:16,778
Where were you last night?
132
00:21:21,649 --> 00:21:23,584
This won't take long.
133
00:21:43,771 --> 00:21:45,740
What do you think?
134
00:21:45,773 --> 00:21:49,911
It's a big job, there's
a few days in it.
135
00:21:49,944 --> 00:21:51,746
Pricey?
136
00:21:51,779 --> 00:21:54,115
Parts of it.
137
00:21:54,148 --> 00:21:58,451
Ah Jesus, hard to say
without the parts.
138
00:21:58,485 --> 00:21:59,587
You'll give her
a good deal, now Ferg.
139
00:22:02,890 --> 00:22:05,993
- I'll do it for cost.
- You're a good man.
140
00:22:07,662 --> 00:22:09,831
He'll do it for cost.
141
00:22:19,140 --> 00:22:21,576
How's the peepin', Tom?
142
00:22:21,609 --> 00:22:23,811
Say nothing, yeah?
143
00:22:29,150 --> 00:22:32,920
Yeah, she works fast.
144
00:22:34,989 --> 00:22:37,825
That's what I say oh yeah.
145
00:22:37,859 --> 00:22:40,828
And take Holly with you,
show her your collection.
146
00:22:45,498 --> 00:22:49,503
I'll say one thing for the old
prick, he liked good whiskey.
147
00:22:51,471 --> 00:22:53,440
- Wait there.
- What?
148
00:22:53,473 --> 00:22:54,809
Just wait.
149
00:23:02,984 --> 00:23:05,452
Okay, come in.
150
00:23:09,857 --> 00:23:11,025
What are you doing?
151
00:23:14,195 --> 00:23:16,197
What are you doing?
152
00:23:16,230 --> 00:23:17,698
Just having me own peek.
153
00:23:29,243 --> 00:23:31,012
So, do you like it here?
154
00:23:35,249 --> 00:23:38,586
It's okay, nobody does.
155
00:23:48,162 --> 00:23:50,131
What's the range
on these things?
156
00:23:50,164 --> 00:23:52,700
Never tried them.
157
00:23:52,733 --> 00:23:55,503
Do we call each other?
158
00:23:55,536 --> 00:23:56,837
That, we can.
159
00:24:01,108 --> 00:24:03,678
You can see right into my room.
160
00:24:06,180 --> 00:24:08,448
I don't bite.
161
00:24:11,218 --> 00:24:14,722
Look.
162
00:24:14,755 --> 00:24:19,260
Window there. It's mine. See it?
163
00:24:19,293 --> 00:24:21,829
Well, now you know where I am.
164
00:24:23,731 --> 00:24:25,498
If you ever get lonely.
165
00:24:37,078 --> 00:24:39,479
I have to go.
166
00:24:45,553 --> 00:24:49,290
- Dad, I need to go.
- What's wrong?
167
00:24:49,323 --> 00:24:51,926
I just need to go, come on...
168
00:25:18,052 --> 00:25:19,854
- Did she say something?
- Did she have to?
169
00:25:22,023 --> 00:25:24,225
Aren't you just pissing
a circle around me?
170
00:25:30,297 --> 00:25:31,899
Have you something to say
or are you just going
171
00:25:31,932 --> 00:25:33,534
to stand there starring?
172
00:25:37,371 --> 00:25:39,306
You shouldn't take
them together.
173
00:25:39,340 --> 00:25:41,776
That's a myth.
174
00:25:48,949 --> 00:25:51,185
Just go, I'm tired.
175
00:25:51,218 --> 00:25:53,522
- I just want to know...
- Get out!
176
00:26:59,453 --> 00:27:03,757
Tom!
177
00:27:03,791 --> 00:27:05,759
Tom.
178
00:27:15,102 --> 00:27:16,637
Tom??
179
00:27:22,209 --> 00:27:24,812
Hello?
180
00:27:24,845 --> 00:27:29,083
- Meet me at the turlach.
- The what?
181
00:27:29,116 --> 00:27:31,252
- The lake.
182
00:27:48,402 --> 00:27:51,238
You don't know
what a turlach is?
183
00:27:51,272 --> 00:27:52,973
That.
184
00:27:53,007 --> 00:27:56,210
Yeah.
185
00:27:56,243 --> 00:27:57,378
Elaine told me
to stay away from it.
186
00:27:57,411 --> 00:28:00,347
Elaine?
187
00:28:00,381 --> 00:28:04,051
Well, she's right.
It's dangerous.
188
00:28:04,084 --> 00:28:05,486
It goes up and down.
189
00:28:05,520 --> 00:28:08,389
Yeah.
190
00:28:08,422 --> 00:28:11,392
There's an underground river
under this whole place.
191
00:28:11,425 --> 00:28:15,162
And it comes back
up to the ground.
192
00:28:15,196 --> 00:28:18,165
And sometimes it fills up.
193
00:28:18,199 --> 00:28:21,035
Deep and then when it goes back
down, it sucks things under.
194
00:28:23,037 --> 00:28:24,171
You can drown in it.
195
00:28:29,176 --> 00:28:30,911
I used to hear it in the back
of my head, you know.
196
00:28:30,945 --> 00:28:34,848
I can hear it.
197
00:28:42,323 --> 00:28:44,825
They hear it too.
198
00:28:50,197 --> 00:28:52,433
It attracts them.
199
00:28:52,466 --> 00:28:55,202
Like a heartbeat.
200
00:28:57,371 --> 00:28:58,939
See?
201
00:29:02,276 --> 00:29:04,445
Did you ever cut one in two?
202
00:29:04,478 --> 00:29:06,046
No?
203
00:29:08,516 --> 00:29:10,518
The two parts just keep
on going on their own.
204
00:29:10,552 --> 00:29:12,286
- Give it to me!
- No!
205
00:29:12,319 --> 00:29:15,389
Be careful. It doesn't
even hurt it, look.
206
00:29:20,127 --> 00:29:21,328
You said it wouldn't hurt it.
207
00:29:21,362 --> 00:29:25,099
Look, it's fine. See?
208
00:29:32,339 --> 00:29:34,208
Holly!
209
00:29:34,241 --> 00:29:36,277
Let's get out of here.
210
00:30:06,574 --> 00:30:10,210
Ward! Sorry, I was cleaning.
211
00:30:10,244 --> 00:30:14,114
Has Holly been here, she's
not answering her phone.
212
00:30:14,148 --> 00:30:15,349
Come in, I'll check.
213
00:30:25,560 --> 00:30:27,428
Tom?
214
00:30:33,000 --> 00:30:36,170
- No sign.
- I'll go look.
215
00:30:41,241 --> 00:30:45,580
Sorry, I just get worried
when she's out with the lads.
216
00:30:45,613 --> 00:30:50,084
Tom? You don't need to worry.
That isn't even on his radar.
217
00:30:50,117 --> 00:30:51,285
Still and all,
could you call him?
218
00:30:51,318 --> 00:30:53,153
He hasn't a phone yet.
219
00:30:53,187 --> 00:30:56,023
Still trying to get
on the scratcher.
220
00:30:56,056 --> 00:30:59,193
Listen, I'm probably the last
person to be giving parenting
221
00:30:59,226 --> 00:31:03,030
advice, but I was a teenage
girl, not that long ago.
222
00:31:03,063 --> 00:31:05,199
- Maybe just wait for them here.
- Hmm.
223
00:31:08,102 --> 00:31:11,171
He's not that kind of boy,
really isn't.
224
00:31:12,574 --> 00:31:14,509
So, where's your dad?
225
00:31:16,310 --> 00:31:19,012
Don't know.
226
00:31:19,046 --> 00:31:20,648
Ah, you're better off.
227
00:31:24,519 --> 00:31:27,955
Here, can you hold this?
228
00:31:27,988 --> 00:31:30,658
Thanks.
229
00:31:36,430 --> 00:31:38,332
You're not going
to watch, are you?
230
00:31:52,312 --> 00:31:54,381
Did you ever get
a crossbar from a girl.
231
00:32:08,530 --> 00:32:10,397
Let's go!
232
00:32:38,091 --> 00:32:40,528
I don't like not
knowing where she is.
233
00:32:45,032 --> 00:32:47,034
Girls can get into trouble,
can't they?
234
00:32:47,067 --> 00:32:50,137
They wouldn't tell
their dads about it.
235
00:32:50,170 --> 00:32:53,474
You don't have
to worry about Tom.
236
00:32:53,508 --> 00:32:55,375
You don't have to sit all
the way over there either.
237
00:32:55,409 --> 00:32:59,446
Come and sit down,
it'll be fine.
238
00:33:04,184 --> 00:33:09,289
I see her
with those lads of the town.
239
00:33:09,323 --> 00:33:11,358
It's the way she is.
240
00:33:11,391 --> 00:33:15,530
She doesn't mean it.
241
00:33:15,563 --> 00:33:18,265
But they can't help themselves.
242
00:33:21,569 --> 00:33:23,070
I should go.
243
00:33:23,103 --> 00:33:25,038
You look out for her, don't you?
244
00:33:28,375 --> 00:33:30,410
It's my job, isn't it?
245
00:33:30,444 --> 00:33:33,347
It's only the two of us.
246
00:33:33,380 --> 00:33:35,717
She's not as grownup
as she thinks she is.
247
00:33:35,750 --> 00:33:39,353
Hm. That sounds familiar.
248
00:33:41,589 --> 00:33:43,257
Can I ask about her mother?
249
00:33:46,360 --> 00:33:47,695
She wasn't interested.
250
00:33:49,531 --> 00:33:51,699
That sounds familiar too.
251
00:33:54,101 --> 00:33:56,203
Now, were better off.
252
00:33:56,236 --> 00:33:57,739
Sorry...
253
00:33:57,772 --> 00:33:59,674
You tell me to mind
my own business.
254
00:33:59,707 --> 00:34:02,175
Right, mind your own
business then.
255
00:34:07,314 --> 00:34:08,750
So, you'll wait around then?
256
00:34:11,151 --> 00:34:14,421
Just a while.
257
00:34:22,429 --> 00:34:24,799
If they're not back by dark,
I'll take the van out.
258
00:34:28,168 --> 00:34:30,370
There's not a lot of men like
you out there, you know.
259
00:34:30,404 --> 00:34:33,808
No? Ha ha...
260
00:34:33,841 --> 00:34:36,544
You know all the men
in the world, do you?
261
00:34:36,578 --> 00:34:41,181
No. Just feels that way.
262
00:34:44,418 --> 00:34:46,854
The last one didn't end
so well actually.
263
00:34:46,888 --> 00:34:49,557
It's kind of why we're here.
264
00:34:49,591 --> 00:34:52,125
There was a fight. I mean,
there were lots of fights,
265
00:34:52,159 --> 00:34:56,698
but this one got physical.
Just a bit, I mean a slap.
266
00:34:56,731 --> 00:34:59,801
And Tom went for him, got that
knife thing he carries around
267
00:34:59,834 --> 00:35:02,469
- and slashed him.
- Slashed him?
268
00:35:02,503 --> 00:35:05,506
Oh, it was just a scratch.
269
00:35:05,540 --> 00:35:07,274
Yeah, but you said
he slashed him.
270
00:35:07,307 --> 00:35:09,744
No, no, he got the wrong
end of the stick, it was
271
00:35:09,777 --> 00:35:12,245
- just a scratch.
- Well, which was it?
272
00:35:12,279 --> 00:35:14,749
He gets things wrong sometimes.
273
00:35:29,496 --> 00:35:31,331
Get the time off her would ya?
274
00:35:31,365 --> 00:35:33,801
What?
275
00:35:33,835 --> 00:35:35,503
Get the time off her, would you.
276
00:35:42,309 --> 00:35:44,478
Sorry, do you have
the time, please?
277
00:35:44,512 --> 00:35:47,180
- What?
- Do you have the time, please?
278
00:35:47,214 --> 00:35:49,717
Sorry? You shouldn't
bother me at all.
279
00:35:54,522 --> 00:35:56,624
Blow on it.
280
00:36:08,468 --> 00:36:10,838
Tom, we won!
281
00:36:10,872 --> 00:36:12,707
We won!
282
00:36:16,010 --> 00:36:18,311
Two teas.
283
00:36:20,782 --> 00:36:22,750
Can I then?
284
00:36:22,784 --> 00:36:28,288
No. It's the law.
285
00:36:38,866 --> 00:36:40,902
Thank you so much.
286
00:36:51,378 --> 00:36:52,847
Thanks.
287
00:36:52,880 --> 00:36:54,882
It's your winnings.
288
00:36:58,853 --> 00:37:00,722
What are you thinking?
289
00:37:00,755 --> 00:37:03,256
Nothing, I'm fine.
290
00:37:03,290 --> 00:37:05,425
That everything's fine?
291
00:37:20,608 --> 00:37:23,678
I'm not that cheery, you know.
292
00:37:26,681 --> 00:37:28,683
Sometimes, I need
somebody to talk to.
293
00:37:31,819 --> 00:37:34,387
Do you?
294
00:37:34,421 --> 00:37:36,524
Do I what?
295
00:37:36,557 --> 00:37:37,892
Need somebody to talk to?
296
00:37:37,925 --> 00:37:40,728
Oh, I don't know.
297
00:37:46,868 --> 00:37:52,573
Sometimes, there's stuff
inside you can't tell anyone.
298
00:37:52,607 --> 00:37:54,976
You know?
299
00:37:58,045 --> 00:37:59,847
Do you have that kind of stuff?
300
00:38:09,724 --> 00:38:12,026
Hold my hand.
301
00:38:17,899 --> 00:38:20,601
I know you found it.
302
00:38:23,638 --> 00:38:26,406
The baby. It's okay.
303
00:38:26,439 --> 00:38:27,942
Get off me!
304
00:38:27,975 --> 00:38:29,744
Tom?
305
00:38:29,777 --> 00:38:32,312
Tom? Please!
306
00:38:34,882 --> 00:38:37,552
Tom? Stop!
307
00:38:37,585 --> 00:38:39,554
You all right there, Hol?
308
00:38:41,622 --> 00:38:44,391
Babysitting again, eh?
309
00:38:44,424 --> 00:38:45,693
Get in, we'll give you a lift.
310
00:38:45,726 --> 00:38:48,930
You too if you want.
311
00:38:48,963 --> 00:38:50,998
Tom, please.
312
00:39:09,116 --> 00:39:14,856
Hey you! Is your mum the girl
there up in the mutton place?
313
00:39:17,124 --> 00:39:20,895
Stop. I told you not now.
314
00:39:20,928 --> 00:39:24,031
- Really?
- I said later, all right?
315
00:39:24,065 --> 00:39:26,834
Are you all right back there?
316
00:39:26,868 --> 00:39:28,736
Well, give me a puff then.
317
00:39:28,769 --> 00:39:30,538
Give him a jack
for riding you back!
318
00:39:30,571 --> 00:39:32,405
Col...
319
00:39:32,439 --> 00:39:35,810
They all heard, what did
you do to him, Holly?
320
00:39:35,843 --> 00:39:38,946
Do you think she's actually
gonna give you some?
321
00:39:40,715 --> 00:39:42,617
Fucking weirdo.
322
00:39:42,650 --> 00:39:44,719
Are you deaf?
323
00:39:49,690 --> 00:39:51,859
Tom?
324
00:39:53,761 --> 00:39:56,463
Tom!
325
00:39:58,699 --> 00:40:01,903
Tom?
326
00:40:01,936 --> 00:40:04,839
- Tom?
- Are you cracked?
327
00:40:07,808 --> 00:40:10,845
Did you hear me?
328
00:40:10,878 --> 00:40:14,916
Ah! Fuck!
329
00:40:14,949 --> 00:40:18,019
- He tore me this psycho!
- What?
330
00:40:18,052 --> 00:40:21,222
He has a fucking knife!
Look at my hand.
331
00:40:21,255 --> 00:40:24,926
- What the fuck is going on?
- Fucking prick!
332
00:40:27,161 --> 00:40:29,196
Holly?
333
00:40:34,735 --> 00:40:36,604
Come on!
334
00:41:06,100 --> 00:41:09,236
Tom? Where have you been?
Are you with Holly?
335
00:41:09,270 --> 00:41:11,072
Her dad's worried about her.
336
00:41:13,274 --> 00:41:16,143
Something happened?
337
00:41:16,177 --> 00:41:19,246
What's that? Is that blood, Tom?
338
00:41:19,280 --> 00:41:21,749
What did you do?
339
00:41:21,782 --> 00:41:24,685
Where is she?
340
00:41:24,719 --> 00:41:27,088
Answer me.
341
00:41:27,121 --> 00:41:30,024
Tom, Ward just wants to know
that Holly's all right.
342
00:41:30,057 --> 00:41:33,627
What's this then?
Is that yours? Is it hers?
343
00:41:33,661 --> 00:41:37,198
- She called. She called me.
- Stop! Stop!
344
00:41:38,666 --> 00:41:40,668
Hey!
345
00:41:40,701 --> 00:41:42,203
Come back down here!
346
00:41:46,707 --> 00:41:49,043
- This is on you!
- Ward, wait!
347
00:41:49,076 --> 00:41:51,245
We'll get this sorted!
348
00:41:51,278 --> 00:41:53,848
What the fuck, Tom?
349
00:41:53,881 --> 00:41:56,050
I swear to Christ,
if you've done anything!
350
00:42:02,623 --> 00:42:05,693
- I don't care, I'll fuck him.
- No, you won't.
351
00:42:28,182 --> 00:42:30,885
- Where were you?
- Nowhere.
352
00:42:30,918 --> 00:42:32,286
- Who were you with?
- No one.
353
00:42:34,021 --> 00:42:36,023
- You were with those lads.
- Fuck off.
354
00:42:36,057 --> 00:42:38,692
Holly!
355
00:42:42,396 --> 00:42:43,831
Oh my God!
356
00:42:43,864 --> 00:42:45,800
What did you fucking say
to me, huh?
357
00:42:52,339 --> 00:42:53,941
I know what you do with lads.
358
00:42:56,077 --> 00:42:57,745
You're a slut, aren't you?
359
00:43:01,782 --> 00:43:04,018
He found it.
360
00:43:06,887 --> 00:43:09,156
What?
361
00:43:09,190 --> 00:43:12,093
He found it.
362
00:43:12,126 --> 00:43:13,928
What are you talking about?
363
00:43:13,961 --> 00:43:16,864
You know what I'm talking about.
364
00:43:16,897 --> 00:43:18,632
You said it went under.
365
00:43:18,666 --> 00:43:20,201
I thought it did.
366
00:43:26,073 --> 00:43:28,609
How could he have found it
if you said it was gone?
367
00:43:30,211 --> 00:43:31,846
Huh?
368
00:43:31,879 --> 00:43:33,681
How can he have found it?
369
00:43:45,960 --> 00:43:48,762
Oh Jesus Christ...
370
00:43:55,469 --> 00:43:57,204
Don't go around,
do you hear me?
371
00:44:01,442 --> 00:44:03,344
I'll deal with it.
372
00:46:26,954 --> 00:46:29,123
Thank you for coming.
373
00:46:38,065 --> 00:46:39,233
You don't understand.
374
00:46:51,579 --> 00:46:53,447
It was me.
375
00:47:07,428 --> 00:47:10,230
I just...
376
00:47:10,264 --> 00:47:12,933
I just wanted it
to stop crying...
377
00:47:12,966 --> 00:47:15,402
until I knew what to do.
378
00:47:17,271 --> 00:47:19,541
Nobody even knew I had it so...
379
00:47:29,983 --> 00:47:33,187
I thought it'd get pulled
under when the water went down.
380
00:47:33,220 --> 00:47:35,824
It would be liked it hadn't
happened, you know?
381
00:47:43,130 --> 00:47:44,465
It wasn't Col...
382
00:47:53,641 --> 00:47:55,976
He's been coming into
my room since I was eleven.
383
00:48:14,027 --> 00:48:17,565
You have to help me, Tom. Okay?
384
00:48:23,538 --> 00:48:26,373
You have to make him stop.
385
00:48:30,277 --> 00:48:32,446
It's the only way.
386
00:48:35,517 --> 00:48:37,918
Come on, please.
387
00:49:52,727 --> 00:49:55,229
Tom?
388
00:50:04,471 --> 00:50:05,773
What are you doing?
389
00:50:05,807 --> 00:50:07,742
- Soaking wet!
- Yeah, I am.
390
00:50:07,775 --> 00:50:10,043
- Talk to me.
- Get out.
391
00:50:10,077 --> 00:50:11,613
- I'm not going
anywhere until we talk.
392
00:50:11,646 --> 00:50:13,413
- Get out!
- Tom, is something wrong...
393
00:50:13,447 --> 00:50:15,048
- GET OUT!!!
- Please!
394
00:50:15,082 --> 00:50:16,450
GET OUT!!!
395
00:50:53,153 --> 00:50:55,289
Tom?
396
00:50:58,526 --> 00:51:01,763
Tom, please...
397
00:51:01,796 --> 00:51:03,598
You can't leave
me alone in this.
398
00:51:27,889 --> 00:51:29,791
Did I say you could stay?
399
00:51:29,824 --> 00:51:31,693
Can I just sit for a bit?
400
00:51:34,494 --> 00:51:38,265
You have no outside
barters, have you?
401
00:51:38,298 --> 00:51:40,500
And that girl's not with you
because I won't have her back
402
00:51:40,535 --> 00:51:43,136
here causing a ruckus.
403
00:51:45,272 --> 00:51:47,508
All right...
404
00:51:47,542 --> 00:51:50,277
But not all day, now.
405
00:52:07,494 --> 00:52:08,863
Have you seen Tom?
406
00:52:10,665 --> 00:52:13,901
No.
407
00:52:13,935 --> 00:52:16,236
Well as he called ya?
408
00:52:16,269 --> 00:52:18,472
- What?
- On the walkie-talkie?
409
00:52:18,506 --> 00:52:23,276
- The what?
- You're not in any trouble.
410
00:52:23,310 --> 00:52:25,546
What about your dad, is he home?
411
00:52:25,580 --> 00:52:28,248
Yeah, he's here.
412
00:52:28,281 --> 00:52:33,253
Could you get him for me please?
413
00:52:33,286 --> 00:52:35,322
Dad?
414
00:52:43,397 --> 00:52:44,666
I'm sorry about this, I just...
415
00:52:44,699 --> 00:52:48,301
What do you want?
416
00:52:48,335 --> 00:52:53,841
Could you give me a lift into
town? I think Tom has run off.
417
00:52:53,875 --> 00:52:55,677
Please...
418
00:53:08,890 --> 00:53:12,593
- Have a yellow one.
- I have no money.
419
00:53:12,627 --> 00:53:15,763
For God's sake, where are you
going with no money?
420
00:53:15,797 --> 00:53:18,866
Don't know.
421
00:53:18,900 --> 00:53:21,936
Your mum's the Matthew's girl,
up at the old mutton place,
422
00:53:21,969 --> 00:53:24,371
isn't she?
423
00:53:24,404 --> 00:53:26,641
Won't she be missing you?
424
00:53:26,674 --> 00:53:29,242
You need to be strong lad,
to keep the place like that,
425
00:53:29,276 --> 00:53:32,345
- take it over.
- I just make her feel worse.
426
00:53:32,379 --> 00:53:35,983
Teenagers, of course you do.
427
00:53:36,017 --> 00:53:38,452
I want to get away.
It's better.
428
00:53:38,485 --> 00:53:41,856
Better for who?
429
00:53:41,889 --> 00:53:45,358
Your mom would be lost without
you. I'll get you a cup of tea
430
00:53:45,392 --> 00:53:47,929
to go with that.
431
00:54:14,555 --> 00:54:16,323
Hurry up!
432
00:54:21,028 --> 00:54:22,764
Come here!
433
00:54:51,659 --> 00:54:53,426
In the back!
434
00:54:54,829 --> 00:54:56,731
The table, check
under the table.
435
00:54:56,764 --> 00:54:58,933
Got him!
436
00:54:58,966 --> 00:55:01,368
- Stop!
- Calm down.
437
00:55:01,401 --> 00:55:04,337
Calm down!
438
00:55:06,941 --> 00:55:09,110
Tom? Tom!
439
00:55:09,143 --> 00:55:10,645
- Get off me!
- Get off him!
440
00:55:10,678 --> 00:55:13,815
Get away!!!
441
00:55:13,848 --> 00:55:15,082
Or what you slut!
442
00:55:15,116 --> 00:55:17,450
Back off, I mean it!
443
00:55:17,484 --> 00:55:19,620
Stupid bitch!
444
00:55:19,654 --> 00:55:22,422
You're fucking dead!
445
00:55:25,860 --> 00:55:29,462
Tom?
446
00:55:29,496 --> 00:55:30,965
Come on, let's go home.
447
00:56:03,463 --> 00:56:05,867
Tom?
448
00:56:05,900 --> 00:56:07,467
Give me your coat
and I'll hang it up.
449
00:56:09,203 --> 00:56:12,006
Leave him alone.
450
00:56:22,950 --> 00:56:24,886
It's my fault.
451
00:56:27,521 --> 00:56:33,694
I just kept moving us around.
And every time he gets worse.
452
00:56:37,098 --> 00:56:40,134
You know, I always promised
I'd keep him with me,
453
00:56:40,167 --> 00:56:44,805
no matter what, I wouldn't ditch
him like my parents did to me.
454
00:56:47,708 --> 00:56:49,610
Was I wrong?
455
00:56:51,478 --> 00:56:53,014
Sorry.
456
00:56:57,652 --> 00:57:01,756
You can't manage him on your
own. There's no shame in that.
457
00:57:01,789 --> 00:57:04,191
There's just something
up with his head.
458
00:57:09,830 --> 00:57:11,498
Can I get you a drink, huh?
459
00:58:04,085 --> 00:58:06,821
Where is it?
460
00:58:09,557 --> 00:58:12,893
I'm not a bad man,
but I swear to God...
461
00:58:17,698 --> 00:58:19,533
Don't make me...
462
00:58:23,637 --> 00:58:24,772
Do you love your mum?
463
00:58:26,574 --> 00:58:28,075
She don't know.
464
00:58:28,109 --> 00:58:31,612
Well, I'll tell her
and brake her neck.
465
00:58:31,645 --> 00:58:33,214
She don't know.
466
00:58:39,720 --> 00:58:41,655
What are you doing?
467
00:58:41,689 --> 00:58:43,824
I'm just checking on the lad.
468
00:58:45,726 --> 00:58:48,763
Did you put something
in my drink?
469
00:58:48,796 --> 00:58:51,265
I'm just checking on the lad.
470
00:59:02,376 --> 00:59:05,946
Go on into bed, I'll be into ya.
471
00:59:05,980 --> 00:59:09,917
No...
472
00:59:09,950 --> 00:59:11,952
I think you should go.
473
00:59:14,055 --> 00:59:17,625
Right now.
474
00:59:21,695 --> 00:59:23,764
I'll be back tomorrow.
475
00:59:25,966 --> 00:59:27,068
To check on the both of you.
476
00:59:36,277 --> 00:59:37,912
Okay?
477
01:00:18,085 --> 01:00:19,920
Are you there?
478
01:00:22,990 --> 01:00:25,793
Holly, are you there?
479
01:00:35,069 --> 01:00:36,904
I'm here.
480
01:00:40,941 --> 01:00:42,676
I'll do it.
481
01:00:58,125 --> 01:01:01,362
Bring it with ya.
482
01:03:03,618 --> 01:03:06,487
What?
483
01:03:06,521 --> 01:03:08,322
It doesn't look so bad.
484
01:03:11,058 --> 01:03:13,127
It'll be gone soon.
485
01:03:17,464 --> 01:03:19,800
Shouldn't you be over there?
486
01:03:25,105 --> 01:03:28,175
After dark.
487
01:03:30,878 --> 01:03:35,449
He won't tell her, I'll
put the fear of God into him.
488
01:03:35,482 --> 01:03:38,152
I believe you.
489
01:03:42,289 --> 01:03:45,059
You're my girl.
490
01:03:46,528 --> 01:03:48,429
I just want to keep you safe.
491
01:03:51,566 --> 01:03:55,135
I just want things to be
all right between us.
492
01:03:57,572 --> 01:03:59,473
I know.
493
01:04:02,376 --> 01:04:05,879
When all this is over, we can
go back to the way things were.
494
01:04:07,649 --> 01:04:09,249
It'll be all right.
495
01:04:16,357 --> 01:04:18,158
I'm so sorry, pet.
496
01:04:30,938 --> 01:04:33,173
Dad...
497
01:04:44,051 --> 01:04:46,320
You should go.
498
01:05:38,472 --> 01:05:40,340
Tom?
499
01:05:43,578 --> 01:05:45,647
I won't come in
if you don't want me to.
500
01:05:53,387 --> 01:05:55,623
This isn't easy.
501
01:05:55,657 --> 01:05:57,991
Not for you either,
I do know that.
502
01:06:05,365 --> 01:06:07,134
I know I'm a terrible mother.
503
01:06:11,773 --> 01:06:14,341
I'm not a terrible person.
504
01:06:25,452 --> 01:06:27,522
There isn't anything
wrong with you, Tom.
505
01:06:34,228 --> 01:06:35,697
It's just...
506
01:06:40,568 --> 01:06:42,637
Things haven't gone
right for us.
507
01:06:44,672 --> 01:06:46,473
And it's not your fault.
508
01:06:52,514 --> 01:06:55,750
I just put it all on you because
I don't know what else to do.
509
01:07:04,759 --> 01:07:08,563
And I know I shouldn't do that.
But I just...
510
01:07:14,669 --> 01:07:16,436
I fuck things up.
511
01:07:23,210 --> 01:07:25,445
I fuck everything up.
512
01:07:35,289 --> 01:07:36,758
So, what I'm asking is...
513
01:07:40,460 --> 01:07:42,630
Can we help each other out?
514
01:07:46,199 --> 01:07:48,235
Tom?
515
01:08:44,726 --> 01:08:46,661
Is that it?
516
01:09:12,620 --> 01:09:14,622
We don't have much time.
517
01:09:30,938 --> 01:09:32,840
Meet me by the turlach
when it's over.
518
01:09:39,246 --> 01:09:42,382
I can't.
519
01:09:42,416 --> 01:09:43,918
You have to.
520
01:09:46,353 --> 01:09:48,255
He's on his way
to your house right now.
521
01:09:48,288 --> 01:09:51,926
And if he doesn't find it
there, he will hurt your mum.
522
01:09:51,959 --> 01:09:55,195
Unless I call him back
and you do as you promised.
523
01:09:59,399 --> 01:10:01,669
Tom?
524
01:10:01,703 --> 01:10:03,838
Do you understand?
525
01:10:06,473 --> 01:10:08,408
Tom?
526
01:10:09,911 --> 01:10:11,813
What are you doing here?
527
01:10:16,951 --> 01:10:18,953
I'm sure I told you I'd be back
to check on you and the lad.
528
01:10:22,422 --> 01:10:24,025
I just want to have
a chat with him.
529
01:10:24,058 --> 01:10:26,493
You had a chat
with him last night.
530
01:10:31,298 --> 01:10:32,567
I just want to talk.
531
01:10:35,335 --> 01:10:37,304
I think you should go.
532
01:10:57,558 --> 01:10:59,392
What?
533
01:11:03,430 --> 01:11:04,832
You got it.
534
01:11:09,003 --> 01:11:11,438
I won't keep you.
535
01:12:54,942 --> 01:12:57,377
Holly?
536
01:12:58,746 --> 01:13:00,114
Are you there, pet?
537
01:14:36,277 --> 01:14:37,945
Where is she?
538
01:14:40,314 --> 01:14:43,184
How did you get in here?
539
01:14:43,217 --> 01:14:45,219
She let me in.
540
01:14:52,560 --> 01:14:55,930
What have you done
with the baby?
541
01:14:55,963 --> 01:14:58,566
She took it.
542
01:15:06,607 --> 01:15:08,542
- Let's go.
- Are you sure...
543
01:15:08,576 --> 01:15:09,910
Do you want to come
with me or not?
544
01:15:11,812 --> 01:15:13,581
Then drive.
545
01:15:29,096 --> 01:15:30,931
Bitch!
546
01:15:30,965 --> 01:15:33,034
Bitch!
547
01:15:33,067 --> 01:15:35,136
Tom?
548
01:16:16,410 --> 01:16:18,345
Get in!
549
01:16:59,787 --> 01:17:01,388
What did she tell you?
550
01:17:03,257 --> 01:17:04,992
I really don't know.
551
01:17:05,025 --> 01:17:07,094
That's his fucking mother!
552
01:17:09,296 --> 01:17:12,933
- Where is she?
- I don't know.
553
01:17:12,967 --> 01:17:14,301
Ah that's a lie!
554
01:17:16,704 --> 01:17:18,439
Right, now I hurt you.
555
01:17:18,472 --> 01:17:20,774
Jesus Christ all mighty...
556
01:17:23,010 --> 01:17:26,313
You did this.
557
01:17:26,347 --> 01:17:28,382
You did this, you took her!
558
01:17:30,284 --> 01:17:34,088
Get off me! Let me go!
559
01:17:34,121 --> 01:17:36,157
You stay down there,
do you hear me?
560
01:17:36,190 --> 01:17:38,359
Don't fucking move!
561
01:17:41,962 --> 01:17:43,297
Jesus, it's your dad.
562
01:17:52,373 --> 01:17:54,041
The emergency
vehicles are on their way...
563
01:18:01,081 --> 01:18:03,017
Jesus Christ, Holly...
564
01:18:04,985 --> 01:18:06,854
Keep going.
565
01:18:08,489 --> 01:18:10,324
Keep going!
566
01:18:13,027 --> 01:18:14,762
- Keep going!
- I'll see if they're all right.
567
01:18:14,795 --> 01:18:17,164
Do what you want, but
I'm not ever coming back.
568
01:19:16,924 --> 01:19:18,259
Yeah... Where are you going?
569
01:19:20,294 --> 01:19:23,330
Where are you going?
Dead!
570
01:19:23,364 --> 01:19:25,232
You're fucking dead!
571
01:19:29,370 --> 01:19:31,939
TOM!!!!!
572
01:20:20,154 --> 01:20:22,356
You made me do this!
573
01:21:20,582 --> 01:21:21,915
AAHHH!!!!
574
01:21:33,193 --> 01:21:36,296
AH!! God!!!
575
01:21:42,169 --> 01:21:46,173
Tom! Tom! AH!
576
01:22:08,128 --> 01:22:10,364
Please!
577
01:22:21,709 --> 01:22:24,478
Please, wake up!
578
01:22:28,550 --> 01:22:30,552
Wake up!
579
01:22:30,585 --> 01:22:32,986
Wake up...
580
01:22:44,566 --> 01:22:48,202
Over here!
581
01:22:50,572 --> 01:22:52,707
It's all right!
582
01:22:52,740 --> 01:22:55,543
I'm here.
583
01:22:55,577 --> 01:22:57,177
It's all right.
584
01:24:42,182 --> 01:24:44,852
I nearly lost you, didn't I?
585
01:24:50,457 --> 01:24:52,560
You don't have to say it.
586
01:25:21,355 --> 01:25:24,291
Let's go.
587
01:25:43,778 --> 01:25:46,413
Are you coming?
36422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.