Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,243 --> 00:00:03,336
d Sisters.
2
00:00:03,338 --> 00:00:06,221
We succumbed to darkness and vengeance.
3
00:00:06,223 --> 00:00:08,607
I've spoken to God. He
told me to hang you.
4
00:00:08,609 --> 00:00:10,443
But we kept the faith.
5
00:00:10,445 --> 00:00:12,278
The Lord's house is a tower.
6
00:00:12,280 --> 00:00:14,113
The righteous enter...
7
00:00:14,115 --> 00:00:16,799
and are safe.
8
00:00:18,877 --> 00:00:22,230
As we fell into moments of
despair, a miracle happened.
9
00:00:22,232 --> 00:00:23,722
He's with me.
10
00:00:23,724 --> 00:00:27,476
By the grace of our
friends, we were saved.
11
00:00:27,478 --> 00:00:31,355
But we still have more work to do.
12
00:00:31,357 --> 00:00:34,867
To rebuild our community.
13
00:00:34,869 --> 00:00:37,311
To provide for our family.
14
00:00:37,313 --> 00:00:39,622
To save our soul.
15
00:02:29,584 --> 00:02:31,341
What happened here?
16
00:02:35,898 --> 00:02:38,257
We'll never know.
17
00:05:49,800 --> 00:05:52,159
What are you doing?
18
00:05:52,161 --> 00:05:54,102
I'm gonna search them.
19
00:05:54,104 --> 00:05:56,212
There could be something here.
20
00:06:42,094 --> 00:06:43,760
Two more.
21
00:07:52,239 --> 00:07:54,756
One, two, three.
22
00:07:54,758 --> 00:07:56,291
Pull.
23
00:09:00,307 --> 00:09:02,565
Aaron: Hey! Do
you see anything?!
24
00:09:10,909 --> 00:09:13,409
Just a ladder.
25
00:09:32,114 --> 00:09:33,405
Anything?
26
00:09:57,122 --> 00:10:00,490
One more.
27
00:10:00,492 --> 00:10:03,201
We've been at this
for two weeks.
28
00:10:03,203 --> 00:10:04,870
What do we have to show? I --
29
00:10:06,649 --> 00:10:08,707
I -- I can't.
30
00:10:08,709 --> 00:10:10,484
We've got to see this through.
31
00:10:10,486 --> 00:10:11,968
No, we don't.
32
00:10:11,970 --> 00:10:14,470
We can go back, check
the hunting grounds --
33
00:10:14,472 --> 00:10:16,073
There's no food
there. It's spent.
34
00:10:16,075 --> 00:10:19,827
So is other other place
on Maggie's goddamn map!
35
00:10:22,814 --> 00:10:26,149
Look, I just...
36
00:10:26,151 --> 00:10:29,002
I miss my daughter.
37
00:10:29,004 --> 00:10:30,879
I know you miss yours, too.
38
00:10:42,576 --> 00:10:44,476
One more.
39
00:11:23,800 --> 00:11:24,874
Little help?
40
00:11:24,876 --> 00:11:26,351
Yeah.
41
00:11:32,884 --> 00:11:34,133
Here.
42
00:11:57,259 --> 00:11:59,409
There's a water tower
43
00:11:59,411 --> 00:12:01,503
by our last location.
44
00:12:01,505 --> 00:12:03,655
We just need to head
north... Whoa, whoa, whoa.
45
00:12:03,657 --> 00:12:06,600
...until we see it, and then -- We
are not doing this without a map.
46
00:12:06,602 --> 00:12:08,084
It's only an hour away.
47
00:12:08,086 --> 00:12:09,928
I don't care.
48
00:12:13,091 --> 00:12:15,108
Fine.
49
00:12:15,110 --> 00:12:17,611
We'll follow our tracks back.
50
00:12:39,543 --> 00:12:43,470
Was this on the map?
51
00:12:43,472 --> 00:12:45,955
No.
52
00:14:31,229 --> 00:14:34,639
Hello?
53
00:15:00,016 --> 00:15:02,517
Hello?
54
00:15:05,614 --> 00:15:08,356
My name is Aaron.
55
00:15:08,358 --> 00:15:10,617
I'm a friend.
56
00:15:13,013 --> 00:15:15,271
Please -- don't be afraid.
57
00:15:18,127 --> 00:15:20,627
Hello?
58
00:15:41,558 --> 00:15:43,224
He --
59
00:15:43,226 --> 00:15:45,485
He just came at me.
60
00:15:45,487 --> 00:15:48,822
I didn't...
61
00:15:48,824 --> 00:15:50,490
I didn't, uh...
62
00:15:57,799 --> 00:15:59,574
What?
63
00:15:59,576 --> 00:16:00,850
Nothing.
64
00:16:00,852 --> 00:16:03,319
It's just... that was, um --
65
00:16:03,321 --> 00:16:05,172
That was quite the scream.
66
00:16:07,250 --> 00:16:08,675
These things are vicious!
67
00:16:08,677 --> 00:16:10,585
Clearly. No.
68
00:16:10,587 --> 00:16:12,253
Hence...
69
00:16:12,255 --> 00:16:14,139
the scream.
70
00:16:18,787 --> 00:16:22,480
I'm -- I'm sorry.
71
00:16:25,843 --> 00:16:27,027
Alright.
72
00:16:28,939 --> 00:16:31,031
Let it all out.
73
00:16:31,033 --> 00:16:32,699
Oh...
74
00:16:32,701 --> 00:16:34,016
Are you through?
75
00:16:34,018 --> 00:16:35,927
I'm not through.
76
00:16:40,951 --> 00:16:43,359
Oh, Lord!
77
00:16:51,461 --> 00:16:53,136
Oh...
78
00:16:55,782 --> 00:16:57,131
You know what I feel like?
79
00:16:57,133 --> 00:16:58,850
What?
80
00:17:00,712 --> 00:17:01,786
Dinner...
81
00:17:03,899 --> 00:17:05,457
...and...
82
00:17:07,127 --> 00:17:08,401
...drink.
83
00:17:19,990 --> 00:17:21,656
Hey.
84
00:17:21,658 --> 00:17:24,809
You remember these?
85
00:17:24,811 --> 00:17:27,236
I remember news footage
of people in toy stores
86
00:17:27,238 --> 00:17:28,904
trampling over each
other to get them.
87
00:17:28,906 --> 00:17:30,090
Yeah.
88
00:17:30,092 --> 00:17:32,241
Gracie's gonna go nuts.
89
00:17:32,243 --> 00:17:34,052
One for Coco.
90
00:17:41,586 --> 00:17:43,853
Okay.
91
00:17:55,433 --> 00:17:56,691
That's it?
92
00:17:56,693 --> 00:17:57,784
Yes.
93
00:17:57,786 --> 00:17:58,934
That's all we get.
94
00:17:58,936 --> 00:18:00,269
Why?
95
00:18:00,271 --> 00:18:01,621
It's just whiskey.
96
00:18:01,623 --> 00:18:02,772
No.
97
00:18:02,774 --> 00:18:05,517
It's not "just whiskey."
98
00:18:05,519 --> 00:18:07,777
It's perfection.
99
00:18:07,779 --> 00:18:09,687
It's rare.
100
00:18:09,689 --> 00:18:11,523
This bottle?
101
00:18:11,525 --> 00:18:14,767
Easily cost over $2,000.
102
00:18:14,769 --> 00:18:17,045
The fact that people would
pay that much to get drunk
103
00:18:17,047 --> 00:18:19,197
is a huge part of what
was wrong with the world.
104
00:18:19,199 --> 00:18:21,808
The point isn't to
get drunk, it's --
105
00:18:21,810 --> 00:18:25,445
Just take the cup to
your nose and sniff.
106
00:18:27,465 --> 00:18:29,298
Now take a moment
107
00:18:29,300 --> 00:18:31,318
and tell me what
smells you're getting.
108
00:18:31,320 --> 00:18:33,728
What does it remind you of?
109
00:18:36,825 --> 00:18:38,742
Maple syrup.
110
00:18:40,737 --> 00:18:43,721
Vanilla.
111
00:18:43,723 --> 00:18:46,124
Breakfast as a kid.
112
00:18:46,126 --> 00:18:48,134
Now take a sip.
113
00:18:48,136 --> 00:18:50,745
And let it sit.
114
00:18:50,747 --> 00:18:52,446
Now pay attention
to the finish.
115
00:18:52,448 --> 00:18:54,257
How the flavor evolves.
116
00:18:56,736 --> 00:18:58,570
Wow.
117
00:18:58,572 --> 00:19:00,421
Yeah, exactly.
118
00:19:00,423 --> 00:19:01,756
Now, we eat.
119
00:19:01,758 --> 00:19:04,576
And the meat will
taste even better.
120
00:19:04,578 --> 00:19:06,353
Okay.
121
00:19:10,007 --> 00:19:13,251
Hey -- look...
122
00:19:13,253 --> 00:19:16,345
I get that it's, uh...
123
00:19:16,347 --> 00:19:18,013
rare and all,
124
00:19:18,015 --> 00:19:19,657
but, um...
125
00:19:21,519 --> 00:19:22,944
...we've had a rough day.
126
00:19:22,946 --> 00:19:24,412
You know?
127
00:19:39,462 --> 00:19:41,203
Bullshit.
128
00:19:41,205 --> 00:19:42,872
You don't have it.
129
00:19:42,874 --> 00:19:44,557
Then call.
130
00:19:44,559 --> 00:19:47,060
I don't have enough to call.
131
00:19:47,062 --> 00:19:50,045
You have the whiskey...
132
00:20:06,823 --> 00:20:08,731
Gabriel: Many thanks.
133
00:20:08,733 --> 00:20:10,992
No, no, no, no, no.
134
00:20:10,994 --> 00:20:12,902
Show me.
135
00:20:21,171 --> 00:20:23,930
So, what does God think of you
136
00:20:23,932 --> 00:20:28,826
drinking and
gambling right now?
137
00:20:28,828 --> 00:20:30,495
He's probably okay with it.
138
00:20:30,497 --> 00:20:32,272
Oh, yeah?
139
00:20:32,274 --> 00:20:37,277
Is card sharking part of
proper Priest training?
140
00:20:37,279 --> 00:20:40,004
Was there a whiskey
class in the seminary?
141
00:20:40,006 --> 00:20:42,615
Actually, yes, there was. Oh.
142
00:20:45,011 --> 00:20:46,828
I'm serious.
143
00:20:48,773 --> 00:20:50,515
I had a mentor.
144
00:20:50,517 --> 00:20:52,292
Reverend George.
145
00:20:52,294 --> 00:20:54,202
He was a good friend.
146
00:20:54,204 --> 00:20:57,522
And a great teacher.
147
00:20:57,524 --> 00:21:01,450
And my first "class" with him
148
00:21:01,452 --> 00:21:03,953
was at a boy's funeral.
149
00:21:06,457 --> 00:21:09,792
Tommy Franklin.
150
00:21:09,794 --> 00:21:11,311
He died of cancer.
151
00:21:11,313 --> 00:21:14,689
He was in his freshman
year of college and...
152
00:21:16,801 --> 00:21:18,234
...and he died.
153
00:21:20,897 --> 00:21:23,231
And everyone in town
came to the funeral.
154
00:21:23,233 --> 00:21:26,217
And Reverend George
performed the service.
155
00:21:26,219 --> 00:21:29,237
He spoke as they lowered
Tommy into the ground.
156
00:21:29,239 --> 00:21:32,573
And he said all
the right things.
157
00:21:32,575 --> 00:21:35,076
Without even trying.
158
00:21:35,078 --> 00:21:39,255
At least, you know -- it
didn't look like he was...
159
00:21:43,419 --> 00:21:46,087
Anyways --
160
00:21:46,089 --> 00:21:47,922
funeral ends,
161
00:21:47,924 --> 00:21:49,999
and we get in his car
to go to the wake.
162
00:21:50,001 --> 00:21:53,686
And he -- he just takes off.
163
00:21:53,688 --> 00:21:57,023
80 the whole way.
164
00:21:57,025 --> 00:21:59,417
He says, "We have to get
there before the others!"
165
00:21:59,419 --> 00:22:01,936
And he's running stop signs
166
00:22:01,938 --> 00:22:04,680
and saying a prayer
each time he does,
167
00:22:04,682 --> 00:22:08,159
and my eyes were
closed the whole way.
168
00:22:10,205 --> 00:22:13,522
And we get there, and he --
169
00:22:13,524 --> 00:22:16,100
he heads straight for
the liquor cabinet.
170
00:22:16,102 --> 00:22:18,603
I say, "What are you
doing, Reverend?"
171
00:22:18,605 --> 00:22:20,454
And he says, "Shut
up, Gabriel!"
172
00:22:20,456 --> 00:22:22,531
And he snatches off my collar.
173
00:22:22,533 --> 00:22:27,128
And then he pulls off his.
And he starts pouring.
174
00:22:27,130 --> 00:22:30,706
And then Tommy's
father walks in.
175
00:22:30,708 --> 00:22:33,284
And Reverend George
walks over to him,
176
00:22:33,286 --> 00:22:36,378
two drinks in hand...
177
00:22:36,380 --> 00:22:37,814
and...
178
00:22:39,734 --> 00:22:41,859
...he just starts talking.
179
00:22:44,297 --> 00:22:46,722
He talks to everyone...
180
00:22:46,724 --> 00:22:49,300
and they're at ease.
181
00:22:49,302 --> 00:22:51,560
They're smiling.
182
00:22:51,562 --> 00:22:55,656
Laughing.
183
00:22:55,658 --> 00:22:58,476
And he tells me, you know...
184
00:22:58,478 --> 00:23:00,144
all I have to do
185
00:23:00,146 --> 00:23:01,570
is be with them,
186
00:23:01,572 --> 00:23:04,165
in the moment --
187
00:23:04,167 --> 00:23:06,984
s-speak from my heart
188
00:23:06,986 --> 00:23:10,096
and don't worry about what
I think they want to hear.
189
00:23:10,098 --> 00:23:17,020
And I -- I try, but I'm -- I'm
not as good at it as he is.
190
00:23:20,108 --> 00:23:21,833
And then later he tells me
191
00:23:21,835 --> 00:23:26,854
that real ministering isn't
preaching from a pulpit.
192
00:23:26,856 --> 00:23:30,432
It's talking to
people one on one,
193
00:23:30,434 --> 00:23:32,702
on their own terms.
194
00:23:34,697 --> 00:23:37,790
Relating to them, you know?
195
00:23:43,114 --> 00:23:45,373
That's how I know
about whiskey.
196
00:23:49,304 --> 00:23:51,804
That's how I know
about a lot of things.
197
00:24:00,373 --> 00:24:03,465
You need to start
preaching again.
198
00:24:03,467 --> 00:24:05,485
No, you do.
199
00:24:05,487 --> 00:24:08,470
I'm gonna be mad at
you if you don't.
200
00:24:08,472 --> 00:24:10,639
Listen.
201
00:24:10,641 --> 00:24:13,384
When I was out there
202
00:24:13,386 --> 00:24:17,664
finding people to
bring to Alexandria --
203
00:24:17,666 --> 00:24:19,957
that felt right.
204
00:24:21,411 --> 00:24:25,229
Helping people was right.
205
00:24:25,231 --> 00:24:29,750
We haven't done that
for a long time.
206
00:24:29,752 --> 00:24:33,513
We've gotta get back to it.
207
00:24:33,515 --> 00:24:36,849
I don't want to
preach anymore.
208
00:24:36,851 --> 00:24:39,243
Why?
209
00:24:39,245 --> 00:24:41,003
You really think
210
00:24:41,005 --> 00:24:44,140
things are gonna go back
to the way they were?
211
00:24:46,177 --> 00:24:49,270
It has to.
212
00:24:49,272 --> 00:24:51,981
It won't.
213
00:24:54,351 --> 00:24:58,520
The world isn't built for
the way we used to be.
214
00:24:58,522 --> 00:25:00,164
You don't believe that.
215
00:25:01,876 --> 00:25:05,861
Your head is all...
over the Whisperers.
216
00:25:05,863 --> 00:25:07,380
It's --
217
00:25:07,382 --> 00:25:09,331
Who and what they were --
218
00:25:09,333 --> 00:25:13,094
that is... not most people.
219
00:25:19,561 --> 00:25:24,564
Evil people aren't the
exception to the rule.
220
00:25:24,566 --> 00:25:26,691
They are the rule.
221
00:25:30,480 --> 00:25:32,655
Well. Now I'm sober.
222
00:25:40,473 --> 00:25:42,064
After this next round,
223
00:25:42,066 --> 00:25:44,066
I'm gonna
224
00:25:44,068 --> 00:25:48,829
climb up to the roof
and jump off head first.
225
00:25:48,831 --> 00:25:51,332
You want me to perform
your last rites?
226
00:25:51,334 --> 00:25:53,384
I'll get back to you.
227
00:25:56,264 --> 00:25:57,579
Ow.
228
00:25:57,581 --> 00:25:59,973
Sorry.
229
00:26:18,861 --> 00:26:20,286
Where are you going?
230
00:26:20,288 --> 00:26:21,996
To piss.
231
00:26:52,378 --> 00:26:53,945
Aaron?
232
00:26:59,327 --> 00:27:01,244
Aaron?!
233
00:27:33,862 --> 00:27:35,995
What were you cooking?
234
00:27:38,366 --> 00:27:39,773
What?
235
00:27:39,775 --> 00:27:42,760
I said...
236
00:27:42,762 --> 00:27:45,429
"What were you cooking?"
237
00:27:45,431 --> 00:27:48,875
Boar.
238
00:27:48,877 --> 00:27:51,235
Boar...
239
00:27:51,237 --> 00:27:53,012
How was it?
240
00:27:55,383 --> 00:27:56,698
The boar.
241
00:27:56,700 --> 00:27:58,718
How was it?
242
00:27:58,720 --> 00:28:01,837
It was...good.
243
00:28:07,803 --> 00:28:09,954
I'd like a bite.
244
00:28:22,652 --> 00:28:24,318
My name is Gabriel.
245
00:28:24,320 --> 00:28:25,727
What's yours?
246
00:28:29,642 --> 00:28:31,066
I came here with
a friend of mine.
247
00:28:31,068 --> 00:28:32,293
Have you seen him?
248
00:28:38,084 --> 00:28:40,726
Can I ask what it
is that you want?
249
00:28:40,728 --> 00:28:43,821
Seems like you're the
ones that are wanting.
250
00:28:45,324 --> 00:28:48,768
Wanting to break
into my place.
251
00:28:48,770 --> 00:28:51,162
Eat my boar.
252
00:28:51,164 --> 00:28:52,939
Drink my whiskey.
253
00:28:52,941 --> 00:28:55,107
It didn't look like
anyone lived here.
254
00:28:56,444 --> 00:28:58,185
So you figured that boar
255
00:28:58,187 --> 00:29:00,688
got into that room by itself?
256
00:29:00,690 --> 00:29:02,356
We were just looking for food.
257
00:29:02,358 --> 00:29:04,358
We meant no harm.
258
00:29:12,776 --> 00:29:15,252
Does this say
"no harm" to you?
259
00:29:22,286 --> 00:29:25,362
You should know that we're
part of a larger group.
260
00:29:25,364 --> 00:29:27,031
More than 20 armed fighters.
261
00:29:27,033 --> 00:29:29,624
They'll be coming if
we don't get back soon.
262
00:29:32,480 --> 00:29:34,388
I don't bluff as
easy as your buddy,
263
00:29:34,390 --> 00:29:36,557
in your little card game.
264
00:29:49,972 --> 00:29:52,999
You think it's loaded?
265
00:29:53,001 --> 00:29:55,893
Aren't a lot of bullets
left in the world.
266
00:30:08,516 --> 00:30:10,241
You think he made it?
267
00:30:10,243 --> 00:30:11,842
What?
268
00:30:11,844 --> 00:30:13,927
Your friend.
269
00:30:13,929 --> 00:30:15,170
He's in there.
270
00:30:17,433 --> 00:30:18,766
Easy.
271
00:30:32,373 --> 00:30:34,122
Still breathing, I think.
272
00:30:34,124 --> 00:30:35,690
I want to see him.
273
00:30:37,712 --> 00:30:38,844
Why do you wear that?
274
00:30:38,846 --> 00:30:40,271
What?
275
00:30:40,273 --> 00:30:42,623
The collar.
276
00:30:42,625 --> 00:30:44,683
Why you still wearing it?
277
00:30:44,685 --> 00:30:49,347
Probably for the same reason
you keep all those bibles.
278
00:30:49,349 --> 00:30:52,616
I wear it because the
word of God still matters.
279
00:30:52,618 --> 00:30:56,787
It's a light in an
otherwise very dark world.
280
00:30:56,789 --> 00:31:00,124
And a reminder of the
goodness still within us.
281
00:31:00,126 --> 00:31:03,051
Things like love. Mercy.
282
00:31:03,053 --> 00:31:04,386
Forgiveness --
283
00:31:04,388 --> 00:31:06,221
Toilet paper.
284
00:31:06,223 --> 00:31:08,081
What?
285
00:31:08,083 --> 00:31:11,151
The bibles.
286
00:31:11,153 --> 00:31:13,746
They're my toilet paper.
287
00:31:13,748 --> 00:31:15,639
I like the thin pages.
288
00:31:15,641 --> 00:31:17,899
And I can find
them everywhere.
289
00:31:17,901 --> 00:31:19,810
Maybe instead of wiping
your ass with it,
290
00:31:19,812 --> 00:31:20,920
you should read it.
291
00:31:20,922 --> 00:31:23,314
Yeah, I've read it.
292
00:31:23,316 --> 00:31:24,982
Cover to cover.
293
00:31:24,984 --> 00:31:26,842
That's why I wipe
my ass with it.
294
00:31:30,490 --> 00:31:32,414
Must be hard,
295
00:31:32,416 --> 00:31:35,826
preaching about something
you don't believe in.
296
00:31:35,828 --> 00:31:38,086
I do believe.
297
00:31:38,088 --> 00:31:41,874
"Evil people aren't the
exception to the rule.
298
00:31:41,876 --> 00:31:43,275
They are the rule."
299
00:31:43,277 --> 00:31:44,593
I was drunk.
300
00:31:44,595 --> 00:31:46,695
A drunk tongue's
an honest one.
301
00:31:46,697 --> 00:31:48,430
There's nothing
left in this world
302
00:31:48,432 --> 00:31:50,265
but thieves and murderers.
303
00:31:50,267 --> 00:31:52,934
No. There's still goodness.
304
00:31:52,936 --> 00:31:54,361
You just have to look for it.
305
00:31:54,363 --> 00:31:58,182
Who are you trying
to convince, Padre?
306
00:31:58,184 --> 00:32:00,835
Me or you?
307
00:32:05,949 --> 00:32:08,217
You're so close.
308
00:32:09,603 --> 00:32:12,513
Close to what?
309
00:33:06,677 --> 00:33:09,837
One round...
310
00:33:09,839 --> 00:33:11,680
one in six chance...
311
00:33:22,192 --> 00:33:24,676
Well, you got a choice.
312
00:33:24,678 --> 00:33:28,363
Each time, you can
point it at yourself,
313
00:33:28,365 --> 00:33:32,517
or the man sitting
across from you.
314
00:33:32,519 --> 00:33:34,311
Winner goes home.
315
00:33:35,881 --> 00:33:37,539
We're not doing this.
316
00:33:37,541 --> 00:33:39,391
Then you both die.
317
00:33:39,393 --> 00:33:41,468
How do we know you won't
kill us both anyway?
318
00:33:41,470 --> 00:33:43,287
You don't.
319
00:33:45,882 --> 00:33:49,626
We can make this right.
Get you a new boar.
320
00:33:49,628 --> 00:33:51,311
It's not about the boar.
321
00:33:51,313 --> 00:33:52,980
Then what is it about?
322
00:33:52,982 --> 00:33:54,965
Enlightenment.
323
00:33:57,227 --> 00:33:59,561
Now go ahead.
324
00:34:10,091 --> 00:34:12,649
Him or you, Father?
325
00:34:12,651 --> 00:34:13,651
Pick.
326
00:34:52,708 --> 00:34:55,767
Now you.
327
00:35:17,066 --> 00:35:18,790
Why are you doing this?
328
00:35:21,978 --> 00:35:23,311
What happened to your arm?
329
00:35:25,574 --> 00:35:28,316
It was crushed.
330
00:35:28,318 --> 00:35:30,318
In a construction accident.
331
00:35:35,067 --> 00:35:36,842
Who blinded you?
332
00:35:36,844 --> 00:35:38,159
No one.
333
00:35:38,161 --> 00:35:39,736
It was an infection.
334
00:35:39,738 --> 00:35:41,254
Huh.
335
00:35:41,256 --> 00:35:43,682
What? You wanted to hear that
someone plucked my eye out?
336
00:35:43,684 --> 00:35:46,076
Or chopped his arm off?
337
00:35:46,078 --> 00:35:47,353
Why?
338
00:35:47,355 --> 00:35:49,188
To prove how evil man is?
339
00:35:49,190 --> 00:35:50,764
That what this is about?
340
00:35:50,766 --> 00:35:52,808
You think I'm gonna shoot
him, or he's gonna shoot me?
341
00:35:52,810 --> 00:35:55,586
Quiet.
342
00:35:55,588 --> 00:35:58,922
Now, you pick it up and
point it at your head or his.
343
00:35:58,924 --> 00:36:00,107
Now.
344
00:36:00,109 --> 00:36:01,349
Now!
345
00:36:29,863 --> 00:36:32,956
Did you hear that?
346
00:36:32,958 --> 00:36:35,793
Makes a different sound
when the chamber loads...
347
00:36:35,795 --> 00:36:38,645
You got a choice to make, son.
348
00:36:45,061 --> 00:36:48,580
We're not "thieves
and murderers."
349
00:36:48,582 --> 00:36:51,232
We d-- We don't
kill each other.
350
00:36:51,234 --> 00:36:53,585
We protect each other.
351
00:36:53,587 --> 00:36:55,312
Like family.
352
00:36:55,314 --> 00:36:57,464
Family?
353
00:36:57,466 --> 00:37:00,058
Is that supposed
to mean something?
354
00:37:00,060 --> 00:37:03,153
You want to hear about family?
355
00:37:03,155 --> 00:37:05,656
When I was with my
brother and his family
356
00:37:05,658 --> 00:37:07,324
when we were on the road,
357
00:37:07,326 --> 00:37:09,751
and I saved their lives
more times than I can count,
358
00:37:09,753 --> 00:37:11,419
and then one day, I wake up,
359
00:37:11,421 --> 00:37:14,906
and there's my brother
stealing the last of my food.
360
00:37:14,908 --> 00:37:17,742
And he just stares at me.
361
00:37:17,744 --> 00:37:22,430
And then he comes at
me, with a knife and...
362
00:37:22,432 --> 00:37:25,192
What happened?
363
00:37:27,103 --> 00:37:29,121
I handled it.
364
00:37:31,851 --> 00:37:33,775
But I didn't blame my brother.
365
00:37:36,021 --> 00:37:39,781
'Cause he gave me something
valuable that day.
366
00:37:39,783 --> 00:37:41,692
He didn't "give" you anything.
367
00:37:41,694 --> 00:37:45,045
What did you say?
368
00:37:45,047 --> 00:37:47,622
You're just trying to make sense
out of what happened to you.
369
00:37:47,624 --> 00:37:49,883
So you wall yourself
off in here,
370
00:37:49,885 --> 00:37:51,551
believing that everyone left
371
00:37:51,553 --> 00:37:54,462
is evil or only
out for themselves.
372
00:37:54,464 --> 00:37:57,207
Because it's easier to
accept than the truth.
373
00:37:57,209 --> 00:37:59,042
That you meant less
to your brother
374
00:37:59,044 --> 00:38:00,210
than some scraps of food.
375
00:38:00,212 --> 00:38:01,153
Gabriel --
376
00:38:01,155 --> 00:38:03,046
No. He's gonna hear this.
377
00:38:03,048 --> 00:38:06,049
I know something about looking
for the meaning in things.
378
00:38:06,051 --> 00:38:08,142
But most times,
there isn't any.
379
00:38:08,144 --> 00:38:11,630
No answers, no "grand design."
380
00:38:11,632 --> 00:38:13,165
Your brother didn't give
you any enlightenment.
381
00:38:13,167 --> 00:38:14,741
Just a ripped up face.
382
00:38:14,743 --> 00:38:16,335
And you're so full of
hate that you can't see
383
00:38:16,337 --> 00:38:17,920
that you're about to
murder two good people,
384
00:38:17,922 --> 00:38:18,954
and for what?
385
00:38:18,956 --> 00:38:20,214
To prove what?!
386
00:38:20,216 --> 00:38:22,007
That you aren't different!
387
00:38:22,009 --> 00:38:24,809
Yes, we are.
388
00:38:24,811 --> 00:38:28,013
Pull that trigger.
389
00:38:28,015 --> 00:38:29,773
I said pull it!
390
00:38:29,775 --> 00:38:32,351
Him or you? Who's it gonna be?
391
00:38:41,003 --> 00:38:42,185
What about Gracie?
392
00:38:44,757 --> 00:38:47,366
You want to see her
again, don't you?
393
00:38:47,368 --> 00:38:49,943
Well, then, you know
what you gotta do.
394
00:38:55,868 --> 00:38:58,192
Don't look at him.
395
00:38:58,194 --> 00:39:00,287
Do you want to see your
daughter again or not?!
396
00:39:00,289 --> 00:39:02,614
Yes, I do! Then what
are you waiting for?!
397
00:39:11,283 --> 00:39:14,634
Three! Two! One!
398
00:39:14,636 --> 00:39:17,211
Aaaaah! Stop!
399
00:39:17,213 --> 00:39:19,565
This is who people are!
400
00:39:19,567 --> 00:39:20,732
This is truth!
401
00:39:20,734 --> 00:39:22,342
You're wrong.
402
00:39:22,344 --> 00:39:23,977
I was wrong.
403
00:39:23,979 --> 00:39:25,720
People in this world
are capable of more
404
00:39:25,722 --> 00:39:27,147
than just killing each other.
405
00:39:27,149 --> 00:39:28,723
They still love.
406
00:39:28,725 --> 00:39:30,483
Still sacrifice.
407
00:39:30,485 --> 00:39:32,727
Your brother didn't
give you any truth.
408
00:39:32,729 --> 00:39:35,229
He just betrayed you.
409
00:39:35,231 --> 00:39:36,748
And if you punish
others for his sins,
410
00:39:36,750 --> 00:39:39,476
then you're no
better than him.
411
00:39:39,478 --> 00:39:42,813
Now, you weren't
always like this.
412
00:39:42,815 --> 00:39:45,148
None of us were.
413
00:39:45,150 --> 00:39:48,001
You have to remember
who you were.
414
00:39:48,003 --> 00:39:50,078
I know who I am! I do, too.
415
00:39:50,080 --> 00:39:52,339
Because I know
people just like you.
416
00:39:52,341 --> 00:39:54,832
We both do.
417
00:39:54,834 --> 00:39:56,351
Good people,
418
00:39:56,353 --> 00:39:58,178
who've been broken
by this world.
419
00:39:58,180 --> 00:40:00,105
You don't have
to be like this.
420
00:40:00,107 --> 00:40:01,848
There is another way.
421
00:40:01,850 --> 00:40:03,483
Our community is real.
422
00:40:03,485 --> 00:40:05,277
It's full of people
who were lost
423
00:40:05,279 --> 00:40:06,837
and found their way back.
424
00:40:06,839 --> 00:40:09,281
You can, too.
425
00:40:09,283 --> 00:40:11,675
We can help you.
426
00:40:11,677 --> 00:40:13,026
If you'll let us.
427
00:40:14,680 --> 00:40:17,030
Father...
428
00:40:17,032 --> 00:40:19,199
I don't believe you.
429
00:40:19,201 --> 00:40:21,034
You should.
430
00:40:28,118 --> 00:40:30,469
Because that's who we are.
431
00:41:31,423 --> 00:41:32,605
Mays.
432
00:41:40,799 --> 00:41:42,791
My name is Mays.
433
00:41:53,545 --> 00:41:55,278
It's okay.
434
00:41:55,280 --> 00:41:56,963
We're good.
435
00:41:59,618 --> 00:42:01,685
Are we?
436
00:42:03,305 --> 00:42:05,305
We couldn't take him with us.
437
00:42:05,307 --> 00:42:07,715
He killed his
brother's family.
438
00:42:10,220 --> 00:42:12,128
Let's just go.
439
00:42:51,928 --> 00:42:54,112
What?
440
00:42:54,114 --> 00:42:58,174
He heard everything
we said last night.
441
00:42:58,176 --> 00:43:00,193
Where was he hiding?
442
00:43:16,286 --> 00:43:17,952
Ugh!
443
00:43:58,420 --> 00:44:00,679
It's his brother.
444
00:44:05,093 --> 00:44:07,577
Mays' Brother: My family.
445
00:44:07,579 --> 00:44:09,913
He made me play.
446
00:44:09,915 --> 00:44:13,007
He made me play.
447
00:44:15,696 --> 00:44:18,512
We are not going to hurt you.
448
00:44:45,117 --> 00:44:48,376
Hey. Drop it --
449
00:44:48,378 --> 00:44:50,020
Easy.
450
00:44:51,848 --> 00:44:54,291
We just want to help you.
451
00:44:54,293 --> 00:44:56,292
Help? Help?
452
00:44:56,294 --> 00:44:58,269
Yes.
453
00:44:58,271 --> 00:45:00,297
Get you out of here.
454
00:45:00,299 --> 00:45:02,540
You can come with us.
455
00:45:05,913 --> 00:45:08,471
Just put the gun down.
456
00:45:16,239 --> 00:45:17,313
No. No -- wait!
457
00:46:34,743 --> 00:46:37,243
Water tower.
458
00:46:37,245 --> 00:46:39,987
Last place on the map.
459
00:46:39,989 --> 00:46:42,565
What do you think?
460
00:46:49,924 --> 00:46:52,592
One more.
32295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.