Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,728 --> 00:00:22,929
(Suspenseful,
mysterious theme playing)
2
00:03:02,119 --> 00:03:04,753
Is it much further?
A few miles.
3
00:03:04,820 --> 00:03:06,020
Do you have
enough gas?
4
00:03:06,087 --> 00:03:08,721
Heh, I got plenty.
5
00:03:22,759 --> 00:03:23,894
(Sighs)
6
00:03:23,760 --> 00:03:24,960
All this ocean and sand,
7
00:03:25,027 --> 00:03:26,595
I feel as
if I were in another world.
8
00:03:26,661 --> 00:03:28,996
Oh, you won't mind it.
Wait and see.
9
00:03:29,062 --> 00:03:30,662
Look, men,
we gotta stick together.
10
00:03:30,729 --> 00:03:33,263
Tell you mother it's going to be
swell living at the ocean.
11
00:03:33,397 --> 00:03:34,999
Sure, Mom.
Dad's gonna buy me some flippers
12
00:03:35,065 --> 00:03:36,499
And I'll let you wear them.
13
00:03:36,565 --> 00:03:38,100
(Chuckles)
14
00:03:39,400 --> 00:03:41,934
(Mysterious theme playing)
15
00:03:43,035 --> 00:03:45,569
(Machine humming)
16
00:03:53,773 --> 00:03:54,907
Hey, Mom, listen.
17
00:03:54,973 --> 00:03:57,041
Listen to what?
18
00:03:57,108 --> 00:03:58,908
Dad, don't you hear it?
Hear what, son?
19
00:03:58,974 --> 00:04:01,309
(Suspenseful,
mysterious theme playing)
20
00:04:10,713 --> 00:04:12,680
(Engine sputters)
21
00:04:16,416 --> 00:04:18,082
What in the world?
I warned you.
22
00:04:18,149 --> 00:04:20,683
Honey, I got more than
half a tank left!
23
00:04:20,750 --> 00:04:22,884
The electrical system
isn't working.
24
00:04:22,951 --> 00:04:24,184
Dad, listen.
25
00:04:24,251 --> 00:04:25,419
Not now.
I gotta figure this out.
26
00:04:25,485 --> 00:04:26,819
There's something
wrong here.
27
00:04:26,885 --> 00:04:28,853
Mom, look up there.
Yes, dear.
28
00:04:28,920 --> 00:04:30,287
(Engine revs)
29
00:04:30,421 --> 00:04:31,622
That's funny.
I don't understand.
30
00:04:31,688 --> 00:04:33,856
It's working now.
But Dad, up there!
31
00:04:33,923 --> 00:04:35,156
(Airplane whirring)
32
00:04:35,223 --> 00:04:37,924
It's just a jet, Bud.
It's not.
33
00:04:37,990 --> 00:04:40,425
It wasn't a jet!
It wasn't anything like a jet!
34
00:04:40,425 --> 00:04:43,426
Children,
will you stop chattering?
35
00:05:00,566 --> 00:05:02,800
Dave Brewster,
Oakland Electronic Company,
36
00:05:02,867 --> 00:05:06,568
San Francisco. I'm assigned to
Colonel Manley.
37
00:05:08,469 --> 00:05:11,604
Brewster, Dave,
family of three.
38
00:05:14,072 --> 00:05:15,840
Is this the last
of the bunch?
39
00:05:15,906 --> 00:05:18,041
Yes, that's all.
40
00:05:18,107 --> 00:05:21,508
Here, let them through.
41
00:05:21,575 --> 00:05:24,076
Okay, go ahead.
Oh, where is Unit 3?
42
00:05:24,143 --> 00:05:26,143
- We're gonna live there.
- Yes, ma'am.
43
00:05:26,209 --> 00:05:27,410
Keep going
right over the rise.
44
00:05:27,477 --> 00:05:28,644
You'll find Unit 3
on your left.
45
00:05:28,744 --> 00:05:30,446
Thanks.
Thank you.
46
00:05:37,013 --> 00:05:39,948
(Children chattering)
47
00:05:56,587 --> 00:05:59,220
Well, this is it, honey.
48
00:05:59,287 --> 00:06:00,621
Try to make
the best of it.
49
00:06:00,755 --> 00:06:01,621
Yes.
50
00:06:01,755 --> 00:06:03,756
Come on, kids,
let's get out.
51
00:06:08,257 --> 00:06:09,859
Well, I put away
most of the clothes.
52
00:06:09,925 --> 00:06:11,825
There's good closet space
anyhow.
53
00:06:11,892 --> 00:06:13,525
It's not so bad.
54
00:06:13,592 --> 00:06:16,360
Sure, if you like
living on the beach.
55
00:06:16,426 --> 00:06:18,061
It's only temporary,
honey.
56
00:06:18,127 --> 00:06:20,095
Doesn't matter.
The sand's going to drift in
57
00:06:20,162 --> 00:06:22,028
And ruin everything anyhow.
58
00:06:22,095 --> 00:06:23,562
Look, honey,
59
00:06:23,628 --> 00:06:25,796
I've driven over
500 miles today.
60
00:06:25,863 --> 00:06:29,265
Tomorrow I start a new job,
an important job.
61
00:06:29,331 --> 00:06:31,366
I'm a little tired
myself.
62
00:06:31,432 --> 00:06:34,867
Of course. I'm sorry.
63
00:06:34,933 --> 00:06:38,533
I guess I'm just homesick
for San Francisco.
64
00:06:42,001 --> 00:06:44,535
Well, where is it?
65
00:06:44,602 --> 00:06:46,803
The launching platform.
66
00:06:46,870 --> 00:06:47,804
Is it on the beach?
67
00:06:47,871 --> 00:06:51,038
Probably somewhere
on the beach.
68
00:06:51,105 --> 00:06:52,372
When's the first test?
69
00:06:52,438 --> 00:06:55,139
I don't know.
Soon. Maybe this week.
70
00:06:55,206 --> 00:06:56,907
Will it work?
71
00:06:58,374 --> 00:06:59,875
It's got to.
72
00:06:59,941 --> 00:07:01,640
It's gotta do a job
better than theirs
73
00:07:01,775 --> 00:07:02,841
So if they start anything...
74
00:07:02,908 --> 00:07:05,042
Dave, what you said
about its accuracy?
75
00:07:05,109 --> 00:07:06,342
We just got in, honey.
76
00:07:06,409 --> 00:07:07,944
I don't know any answers.
77
00:07:08,011 --> 00:07:10,545
But you, your company.
You worked on it for months.
78
00:07:10,612 --> 00:07:13,912
I worked on one part
out of 35,000 parts.
79
00:07:13,979 --> 00:07:15,412
It's much more
complicated
80
00:07:15,479 --> 00:07:18,947
Than just
an intercontinental missile.
81
00:07:19,014 --> 00:07:21,548
Is ours the only one?
82
00:07:21,615 --> 00:07:23,882
We don't think so.
83
00:07:25,782 --> 00:07:27,884
It's almost funny,
isn't it?
84
00:07:27,950 --> 00:07:30,785
I mean, the children living
in the middle of all this.
85
00:07:30,818 --> 00:07:32,652
Would you have wanted me
to say no
86
00:07:32,786 --> 00:07:35,487
When the company insisted
I come here?
87
00:07:35,553 --> 00:07:38,887
Of course not.
I'm just tired.
88
00:07:38,953 --> 00:07:40,687
Let's go out
and find Bud and Ken.
89
00:07:40,787 --> 00:07:43,789
Okay. I could use some air.
90
00:07:48,691 --> 00:07:50,591
Just wait until this project's
a few weeks old.
91
00:07:50,657 --> 00:07:52,124
You won't recognize
the place.
92
00:07:52,192 --> 00:07:54,325
A little grass,
it'll be like a vacation spot.
93
00:07:54,392 --> 00:07:56,593
It's just the bleakness
of it at first.
94
00:07:56,659 --> 00:07:58,494
It's your fault
for marrying a city girl.
95
00:07:58,560 --> 00:08:00,394
(Chuckles)
96
00:08:05,929 --> 00:08:08,297
I wish the children
hadn't wandered off.
97
00:08:08,363 --> 00:08:10,298
You think it's dangerous
down there on the rocks?
98
00:08:10,364 --> 00:08:14,099
No. Besides, you know
how the boys love the beach.
99
00:08:14,165 --> 00:08:16,665
The ocean, rocks,
everything makes me feel
100
00:08:16,799 --> 00:08:18,200
So unimportant myself.
101
00:08:18,266 --> 00:08:21,801
Well, you'll like it here.
Wait till you meet the others.
102
00:08:21,867 --> 00:08:24,603
I guess we'd better get back
and straighten things out.
103
00:08:27,404 --> 00:08:28,804
JAMES:
Mr. Brewster?
104
00:08:28,804 --> 00:08:30,904
Hi.
105
00:08:30,970 --> 00:08:33,438
I'm Mr. James, Security Officer
for the Command.
106
00:08:33,505 --> 00:08:35,506
I just heard from the gate
you'd arrived.
107
00:08:35,572 --> 00:08:37,140
This is my wife.
How do you do?
108
00:08:37,207 --> 00:08:39,273
I hope you'll be comfortable
here, Mrs. Brewster.
109
00:08:39,340 --> 00:08:40,807
Thank you.
I'm glad I caught you.
110
00:08:40,807 --> 00:08:41,973
I hope it won't be
inconvenient,
111
00:08:42,040 --> 00:08:43,541
But you're
the last member to arrive
112
00:08:43,608 --> 00:08:44,909
And the Colonel's giving
a briefing
113
00:08:44,975 --> 00:08:46,410
And I think
he'd like you to attend.
114
00:08:46,476 --> 00:08:48,076
If you don't mind,
Mrs. Brewster.
115
00:08:48,143 --> 00:08:50,311
No, of course not. You'll come
back as soon as you can?
116
00:08:50,377 --> 00:08:52,312
Sure, I will.
117
00:09:05,449 --> 00:09:07,016
FRIEDA:
Hello.
118
00:09:07,082 --> 00:09:09,483
I'm Frieda Johnson.
I live in the next trailer.
119
00:09:09,550 --> 00:09:12,284
Oh, I'm Anne Brewster.
How do you do?
120
00:09:12,351 --> 00:09:14,085
We just arrived.
121
00:09:14,152 --> 00:09:16,820
Everything certainly is strange
and different here.
122
00:09:16,820 --> 00:09:18,119
I know just how you feel.
123
00:09:18,185 --> 00:09:19,820
I thought I'd die
the first few weeks
124
00:09:19,820 --> 00:09:21,854
Away from my folks
and friends.
125
00:09:21,921 --> 00:09:24,188
It's the feeling
of living so close
126
00:09:24,255 --> 00:09:25,689
To the end of the world,
maybe.
127
00:09:25,823 --> 00:09:27,990
After a while
you don't think of it like that.
128
00:09:28,057 --> 00:09:29,657
Do you have any children?
Mm-hm.
129
00:09:29,724 --> 00:09:32,157
Two boys.
They're on the beach somewhere.
130
00:09:32,224 --> 00:09:34,625
How old are they?
12 and 10.
131
00:09:34,691 --> 00:09:37,059
Oh, that'll be great
for Eadie. She's 11.
132
00:09:37,126 --> 00:09:39,927
Well, I'd better
get my laundry on the line.
133
00:09:39,993 --> 00:09:41,828
Oh, by the way,
we're having a weenie roast
134
00:09:41,895 --> 00:09:43,728
Out here tonight.
Why don't you come?
135
00:09:43,828 --> 00:09:45,062
It's really for the kids.
136
00:09:45,129 --> 00:09:47,430
That'll be very nice.
Thank you so much.
137
00:09:47,496 --> 00:09:50,031
Good. Then we'll see you later.
Mm-hm.
138
00:10:00,933 --> 00:10:04,102
Here, catch!
Just a minute.
139
00:10:04,169 --> 00:10:06,036
Come on, run.
140
00:10:13,971 --> 00:10:15,605
Hey, Bud, come here.
141
00:10:19,973 --> 00:10:22,474
Gee, Bud.
I bet it's a real cave.
142
00:10:22,541 --> 00:10:24,342
Yeah.
143
00:10:42,848 --> 00:10:46,115
Gee, do you think
we discovered this cave?
144
00:10:46,182 --> 00:10:47,815
Maybe.
145
00:10:47,882 --> 00:10:52,851
What a day. First that thing
in the sky and now this place.
146
00:10:52,917 --> 00:10:55,485
Are you scared
of what you saw?
147
00:10:55,552 --> 00:10:57,785
You?
No.
148
00:10:57,852 --> 00:10:59,385
Do you think
it'll come back?
149
00:10:59,453 --> 00:11:01,687
I hope so.
So do I.
150
00:11:01,754 --> 00:11:03,655
You bet.
Then we can show it to Dad
151
00:11:03,721 --> 00:11:05,489
And prove
we weren't making things up.
152
00:11:05,556 --> 00:11:08,290
(Explosion)
153
00:11:08,357 --> 00:11:10,389
Kind of spooky, huh?
154
00:11:10,456 --> 00:11:13,857
Yeah. It's awful
dark back there.
155
00:11:13,890 --> 00:11:16,558
Maybe it leads
to another cave.
156
00:11:16,624 --> 00:11:19,060
You better stay here, Ken.
157
00:11:28,629 --> 00:11:31,897
Hi.
You scared me.
158
00:11:31,964 --> 00:11:33,765
Hi.
Hello.
159
00:11:33,865 --> 00:11:35,098
So you found our cave.
160
00:11:35,165 --> 00:11:36,698
We didn't know anyone
knew about it.
161
00:11:36,765 --> 00:11:38,599
We have
secret club meetings here.
162
00:11:38,666 --> 00:11:40,467
My name's Eadie Johnson.
163
00:11:40,533 --> 00:11:43,001
I saw you move in
next door to us.
164
00:11:43,068 --> 00:11:45,335
Who are you?
I'm Bud Brewster.
165
00:11:45,402 --> 00:11:47,402
This is my kid brother, Ken.
Hi.
166
00:11:47,469 --> 00:11:49,669
This is Buster, Tim,
167
00:11:49,735 --> 00:11:51,070
George, and Helen.
168
00:11:51,136 --> 00:11:52,303
ALL:
Hi.
169
00:11:52,370 --> 00:11:53,704
Your father
going to work here?
170
00:11:53,771 --> 00:11:55,871
Yeah. He's what you call
a technician.
171
00:11:55,871 --> 00:11:59,407
He knows everything about orbits
and satellites and hydrogen
172
00:11:59,474 --> 00:12:01,473
And missiles and warheads.
173
00:12:01,540 --> 00:12:02,740
So does mine.
174
00:12:02,874 --> 00:12:04,074
Have you seen it yet,
the Thunderer?
175
00:12:04,140 --> 00:12:05,641
It's the biggest one
in the world!
176
00:12:05,708 --> 00:12:07,176
It's a six stage rocket.
177
00:12:07,242 --> 00:12:09,977
It takes a satellite
with a hydrogen warhead
178
00:12:10,043 --> 00:12:13,010
And the satellite will be
hundreds of miles up in the air,
179
00:12:13,077 --> 00:12:15,210
And when it gets above
any city you want
180
00:12:15,277 --> 00:12:18,279
All you gotta do
is press a button and bang.
181
00:12:18,346 --> 00:12:19,613
Wow.
Gee.
182
00:12:19,680 --> 00:12:22,881
Let's show it to them.
Yeah, come on.
183
00:12:48,522 --> 00:12:50,655
(Marching theme playing)
184
00:12:54,891 --> 00:12:56,158
TIM:
There it is.
185
00:12:56,225 --> 00:12:57,893
Wow!
Man!
186
00:12:57,959 --> 00:13:01,127
Isn't it terrific?
Yeah, it sure is.
187
00:13:06,395 --> 00:13:07,628
All right,
beat it, kids.
188
00:13:07,695 --> 00:13:09,029
You know
you don't belong here.
189
00:13:09,096 --> 00:13:10,096
Okay, okay.
190
00:13:10,162 --> 00:13:11,697
I was only showing them
the Thunderer.
191
00:13:11,763 --> 00:13:14,398
Come on, let's move.
All right.
192
00:13:17,098 --> 00:13:19,565
Gentlemen, we've been charged
with a heavy responsibility
193
00:13:19,632 --> 00:13:22,934
In this technological race.
194
00:13:23,001 --> 00:13:26,635
We've all worked long and hard,
and it's paid off
195
00:13:26,702 --> 00:13:28,368
With the development
of the new propellant
196
00:13:28,435 --> 00:13:30,968
And other
extraordinary advances.
197
00:13:31,035 --> 00:13:33,903
We have reason to be
proud of the Thunderer.
198
00:13:33,903 --> 00:13:37,539
Because of this weapon
we're prepared 24 hours a day
199
00:13:37,606 --> 00:13:40,739
To retaliate instantly
in case of enemy attack.
200
00:13:40,806 --> 00:13:42,239
The Thunderer
is no stranger to you.
201
00:13:42,306 --> 00:13:44,507
You've all worked on it
in one way or another.
202
00:13:44,573 --> 00:13:46,341
You all know
what the Thunderer can do,
203
00:13:46,408 --> 00:13:49,575
Send a satellite equipped
with a hydrogen warhead
204
00:13:49,642 --> 00:13:52,243
Into the ocean of space,
where for years,
205
00:13:52,310 --> 00:13:55,277
If you wish, it can circle
on a path known only to us.
206
00:13:55,344 --> 00:13:58,212
A satellite containing
the means to bring retaliation
207
00:13:58,278 --> 00:13:59,713
By the pressing of a button.
208
00:14:01,713 --> 00:14:03,480
TIM:
Here, throw it to me!
209
00:14:03,547 --> 00:14:05,580
KEN:
Catch it.
210
00:14:08,215 --> 00:14:10,949
Hey, look up there!
211
00:14:11,016 --> 00:14:13,651
(Suspenseful,
mysterious theme playing)
212
00:14:23,920 --> 00:14:24,987
Come on!
213
00:15:01,433 --> 00:15:03,700
ALAN:
With pinpoint accuracy...
214
00:15:04,934 --> 00:15:06,601
Let's just wait a minute,
gentlemen.
215
00:15:06,668 --> 00:15:07,835
The lights will be
on in a minute.
216
00:15:07,934 --> 00:15:10,535
Probably a fuse.
Check them, please.
217
00:15:28,107 --> 00:15:29,542
(Machine powering on)
218
00:15:29,608 --> 00:15:31,543
(All chattering)
219
00:15:31,609 --> 00:15:35,810
There. That's better.
220
00:15:35,944 --> 00:15:38,111
Sorry for the interruption,
gentlemen.
221
00:15:38,178 --> 00:15:41,112
It's nice to know
we're no longer in the dark.
222
00:15:41,179 --> 00:15:42,779
(All chuckle)
223
00:15:42,847 --> 00:15:45,947
Getting back to the launching
of the Thunderer...
224
00:16:14,957 --> 00:16:18,824
How's the fishing, Colonel?
Dr. Wahrman.
225
00:16:18,958 --> 00:16:22,560
Any luck?
Ha, ha, not a bite.
226
00:16:26,160 --> 00:16:29,995
Wonderful day.
The sky looks so innocent.
227
00:16:30,062 --> 00:16:32,629
Doctor,
will we succeed tomorrow?
228
00:16:32,696 --> 00:16:34,464
I see no reason
why not.
229
00:16:34,530 --> 00:16:37,864
Hmm, how time flies.
Seems like yesterday
230
00:16:37,964 --> 00:16:39,965
The first satellite orbited
through space.
231
00:16:39,965 --> 00:16:43,732
Yes.
Now we launch my godchild.
232
00:16:43,799 --> 00:16:46,100
I suppose people will get used
to the Thunderer,
233
00:16:46,167 --> 00:16:47,501
Its implications.
234
00:16:47,568 --> 00:16:49,301
SAUL:
Hey, Dad!
235
00:16:49,368 --> 00:16:50,502
Hello, son.
236
00:16:50,569 --> 00:16:52,369
PHYLLIS:
Hi, Dad.
237
00:16:52,435 --> 00:16:53,970
Hi, Phyllis.
238
00:16:54,003 --> 00:16:55,971
How's fishing, Dad?
Not very good.
239
00:16:56,004 --> 00:16:58,972
Catch anything?
Probably the sniffles.
240
00:16:58,972 --> 00:17:00,737
Water cold?
A little.
241
00:17:00,804 --> 00:17:02,438
Come on, Phyllis,
let's get dressed, huh?
242
00:17:02,505 --> 00:17:06,139
See you, kids.
SAUL: So long.
243
00:17:06,206 --> 00:17:08,575
Life's a wonderful thing,
doctor.
244
00:17:08,641 --> 00:17:11,576
Let's hope
we can preserve it for them.
245
00:17:19,311 --> 00:17:20,511
(All chuckling)
246
00:17:20,578 --> 00:17:22,112
BOY:
Hey, Bud! Ken!
247
00:17:22,179 --> 00:17:23,980
FRIEDA:
Hey, watch it, kids, huh?
248
00:17:23,980 --> 00:17:25,612
Come and get them
while they're hot, boys.
249
00:17:25,679 --> 00:17:26,981
Plenty more
where these came from.
250
00:17:26,981 --> 00:17:28,281
Oh, honey,
just put them on the table.
251
00:17:28,347 --> 00:17:30,415
We're up to here with hot dogs.
Okay.
252
00:17:30,482 --> 00:17:32,749
Here you are.
Thank you.
253
00:17:32,816 --> 00:17:34,449
Well, at this
parent-teachers meeting
254
00:17:34,516 --> 00:17:36,017
They put me on the spot.
255
00:17:36,084 --> 00:17:38,350
They kept saying,
"When is it gonna end?
256
00:17:38,417 --> 00:17:41,685
"Year after year of racing,
racing, trying to find something
257
00:17:41,751 --> 00:17:44,986
Bigger and better to blow
ourselves off the planet."
258
00:17:45,052 --> 00:17:46,454
When they ask me
these questions,
259
00:17:46,521 --> 00:17:47,721
What do I tell them?
260
00:17:47,788 --> 00:17:49,455
You just say to them
that down there
261
00:17:49,522 --> 00:17:50,688
Stands the Thunderer,
262
00:17:50,754 --> 00:17:51,889
And what are we
waiting for?
263
00:17:51,989 --> 00:17:53,122
FRIEDA:
Hank, dear,
264
00:17:53,189 --> 00:17:56,490
Let's not be serious
tonight, hmm?
265
00:17:56,556 --> 00:17:59,157
It's your first day here, Dave.
What's your viewpoint?
266
00:17:59,224 --> 00:18:01,192
Same as my wife's.
267
00:18:01,258 --> 00:18:03,825
In all its history our country
has never started a war.
268
00:18:03,892 --> 00:18:05,325
The Thunderer
is to prevent war.
269
00:18:05,392 --> 00:18:08,060
I still say that when
that satellite gets up there
270
00:18:08,127 --> 00:18:10,495
With the Thunderer and it gets
into its orbit, we should...
271
00:18:10,561 --> 00:18:11,829
FRIEDA:
We should take a vacation.
272
00:18:11,896 --> 00:18:14,163
That's what you need, Hank,
a nice vacation.
273
00:18:14,230 --> 00:18:15,762
(All chuckle)
274
00:18:15,829 --> 00:18:18,797
Dave, why don't you and Hank
take a swim, huh?
275
00:18:18,863 --> 00:18:20,198
Come on, let's take
a dip with the kids.
276
00:18:20,264 --> 00:18:21,731
What do you say?
That's a good idea.
277
00:18:21,798 --> 00:18:23,865
Eadie.
Yes, Daddy?
278
00:18:23,999 --> 00:18:25,501
Wanna go for a swim with me,
honey?
279
00:18:25,567 --> 00:18:27,301
Sure, Daddy, I'll go, I...
280
00:18:27,367 --> 00:18:29,567
(Machine humming)
281
00:18:40,737 --> 00:18:43,238
I think I had
too many hot dogs, Daddy.
282
00:18:43,305 --> 00:18:46,007
I'd better not go
for a swim.
283
00:18:46,007 --> 00:18:48,341
How about the rest of you kids?
Anybody want to go for a dip?
284
00:18:48,408 --> 00:18:50,709
Bud? Ken?
285
00:18:50,775 --> 00:18:52,109
No, thanks.
No, thanks, Dad.
286
00:18:52,175 --> 00:18:53,809
Eadie, I'll race you
to the cliff.
287
00:18:53,875 --> 00:18:57,010
Sure.
288
00:18:57,076 --> 00:18:59,011
Our daughter sure
got over her stomach ache
289
00:18:59,011 --> 00:19:00,311
In a hurry, didn't she?
She sure did.
290
00:19:00,377 --> 00:19:02,112
You ready for the big plunge?
Yeah, sure.
291
00:19:02,178 --> 00:19:03,512
Hello, Joe, Peg.
Hi.
292
00:19:03,578 --> 00:19:05,014
Hi.
Hi, Frieda.
293
00:19:05,080 --> 00:19:07,313
Oh, hi. This is Peg
and Joe Gamble, Anne Brewster.
294
00:19:07,380 --> 00:19:09,080
Hi.
Nice to know you, Anne.
295
00:19:09,147 --> 00:19:11,181
Well, we're a little late,
but, uh, then of course,
296
00:19:11,248 --> 00:19:12,448
Nobody invited us.
297
00:19:12,515 --> 00:19:14,016
Joe! We were invited.
298
00:19:14,016 --> 00:19:16,017
You fell asleep,
don't you remember?
299
00:19:16,083 --> 00:19:18,182
Joe, stop carrying that chip
on your shoulder.
300
00:19:18,249 --> 00:19:20,517
Well, he isn't feeling
very well tonight, Frieda.
301
00:19:20,583 --> 00:19:22,718
My wife is just trying to
be polite.
302
00:19:22,784 --> 00:19:24,420
She means I'm tight.
303
00:19:24,486 --> 00:19:26,153
Did you get that job, Joe?
304
00:19:26,220 --> 00:19:28,087
No, I flunked the test.
305
00:19:28,154 --> 00:19:30,288
Peg will have to go
on bringing in the bank roll.
306
00:19:30,355 --> 00:19:33,022
Please, Joe.
307
00:19:33,055 --> 00:19:34,222
Where's Tim?
308
00:19:34,288 --> 00:19:35,889
He's with the other children.
309
00:19:36,023 --> 00:19:39,324
He's always running off without
telling us where he's going.
310
00:19:39,390 --> 00:19:41,091
If I were
that kid's real father, I...
311
00:19:41,158 --> 00:19:42,291
But you're not his father
312
00:19:42,358 --> 00:19:43,491
And I'm not your wife,
313
00:19:43,558 --> 00:19:44,892
So I can afford
to tell you a few things
314
00:19:45,026 --> 00:19:46,526
That have been on my mind,
Joe Gamble!
315
00:19:46,593 --> 00:19:49,160
He's a spoiled brat!
316
00:19:49,227 --> 00:19:51,328
Tim!
317
00:19:51,394 --> 00:19:53,929
Tim!
318
00:19:54,029 --> 00:19:55,330
Tim!
319
00:19:55,396 --> 00:19:57,729
(Suspenseful,
mysterious theme playing)
320
00:21:04,285 --> 00:21:06,886
TIM:
Where do we go?
321
00:21:06,953 --> 00:21:08,787
Up this way.
322
00:21:38,228 --> 00:21:41,230
You knew it would be here.
323
00:21:41,297 --> 00:21:44,866
Did it tell you?
Yes.
324
00:21:49,699 --> 00:21:51,100
You're going to be
the leader.
325
00:21:51,167 --> 00:21:54,301
You'll have to do
what I tell you to.
326
00:21:54,368 --> 00:21:56,669
I'm getting out of here.
327
00:22:01,771 --> 00:22:04,572
(Gasps and whimpers)
328
00:22:04,638 --> 00:22:08,106
I... I can't move.
329
00:22:13,707 --> 00:22:15,975
You can now.
330
00:22:17,341 --> 00:22:19,110
Try.
331
00:22:21,178 --> 00:22:23,512
From now on
when I ask you to do something,
332
00:22:23,579 --> 00:22:24,779
We'll do it together.
333
00:22:24,845 --> 00:22:26,545
Yes, Bud.
Yes, Bud.
334
00:22:26,612 --> 00:22:28,579
Sure.
335
00:22:50,353 --> 00:22:51,787
DAVE:
Hank, is Eadie back yet?
336
00:22:51,853 --> 00:22:54,921
Just this minute?
Good, yeah. Yeah.
337
00:22:54,988 --> 00:22:56,555
Oh, it's all right.
Thank you very much.
338
00:22:56,622 --> 00:22:58,123
They just came in.
339
00:22:58,190 --> 00:22:59,523
Where have you been?
340
00:22:59,590 --> 00:23:00,924
Sorry, Mother.
341
00:23:00,991 --> 00:23:02,657
I ought to wallop
the both of you,
342
00:23:02,725 --> 00:23:04,891
Worrying your mother,
staying out till almost 9!
343
00:23:04,957 --> 00:23:06,592
We were
just on the beach.
344
00:23:06,658 --> 00:23:07,925
You knew
this was our first day here,
345
00:23:07,992 --> 00:23:09,559
Yet you made me walk up
and down the beach
346
00:23:09,626 --> 00:23:11,094
Hunting for you
and your brother!
347
00:23:11,127 --> 00:23:12,927
Dave, stop hounding at them.
Go get undressed.
348
00:23:12,994 --> 00:23:14,928
Tell 'em, Bud.
Tell 'em!
349
00:23:14,995 --> 00:23:16,962
ANNE:
Tell us what?
350
00:23:17,096 --> 00:23:20,697
We can tell 'em, can't we, Bud?
351
00:23:27,399 --> 00:23:30,165
Yes. I know.
352
00:23:30,232 --> 00:23:31,433
What's the matter?
353
00:23:31,500 --> 00:23:32,800
What are you talking
to yourself for?
354
00:23:32,866 --> 00:23:35,568
Are you sick?
No, I'm all right.
355
00:23:37,569 --> 00:23:39,670
Weren't you gonna
tell them, Bud?
356
00:23:42,104 --> 00:23:44,270
We found something
that fell out of the sky
357
00:23:44,337 --> 00:23:46,605
This afternoon.
358
00:23:46,671 --> 00:23:48,139
We know where it is.
359
00:23:48,206 --> 00:23:49,172
The sky?
360
00:23:49,239 --> 00:23:52,773
Bud's telling the truth.
I saw it too.
361
00:23:52,840 --> 00:23:55,608
It fell out of the sky.
362
00:23:55,674 --> 00:23:57,275
Well, you've gotta
believe him!
363
00:23:57,342 --> 00:23:59,310
How long did it take you
to dream up that yarn?
364
00:23:59,376 --> 00:24:00,976
I didn't dream it up.
365
00:24:01,110 --> 00:24:03,011
You think a lie like that's
going to make it all right,
366
00:24:03,111 --> 00:24:05,445
Staying out until all hours?
It's not a lie.
367
00:24:05,512 --> 00:24:06,677
Something's wrong.
I know it is.
368
00:24:06,744 --> 00:24:08,412
Something is wrong.
369
00:24:08,478 --> 00:24:10,779
You're upsetting your mother.
Let's go to bed. Come on.
370
00:24:10,846 --> 00:24:12,613
Dad, you've gotta believe me!
Believe what?
371
00:24:12,679 --> 00:24:14,515
Some crazy story you made up
for an excuse!
372
00:24:14,581 --> 00:24:16,816
Listen, for two cents,
I'd...
373
00:24:18,349 --> 00:24:21,217
I can't move my arm.
374
00:24:31,585 --> 00:24:33,120
It's not a lie, Dad.
375
00:24:33,120 --> 00:24:35,922
Please sit down
and listen to me.
376
00:24:35,988 --> 00:24:38,123
You too, Mom.
377
00:24:42,757 --> 00:24:45,790
We were coming back
from the rocket site
378
00:24:45,857 --> 00:24:49,125
And all of a sudden we heard
this strange sound.
379
00:24:49,125 --> 00:24:51,659
(Explosion)
380
00:25:41,643 --> 00:25:44,244
What are you doing here?
I'm ready.
381
00:25:44,310 --> 00:25:46,844
She knows, Dad.
Come on.
382
00:25:55,881 --> 00:25:58,648
(Thunder rumbling)
383
00:26:19,189 --> 00:26:23,357
Where do you think you're going?
I asked you a question!
384
00:26:23,423 --> 00:26:24,823
I was just going out
for a walk.
385
00:26:24,890 --> 00:26:27,291
You're a liar.
You're up to something.
386
00:26:27,358 --> 00:26:29,659
Please, Joe, let me go.
I'll be back soon.
387
00:26:29,725 --> 00:26:31,693
You're going
nowhere except to bed.
388
00:26:31,760 --> 00:26:33,527
I've got to go!
389
00:26:33,594 --> 00:26:36,327
You little sneak!
Come back here!
390
00:26:36,394 --> 00:26:39,595
Come back here!
391
00:26:39,662 --> 00:26:41,663
Come back here!
392
00:26:45,597 --> 00:26:49,966
TIM:
Hey, Bud, Ken, wait for me!
393
00:26:50,999 --> 00:26:54,167
(Tense theme playing)
394
00:26:56,268 --> 00:26:57,434
JOE:
Come back here!
395
00:26:57,501 --> 00:26:59,869
I'll break your neck!
396
00:27:15,974 --> 00:27:19,008
Hey, Bud, wait for me!
397
00:27:20,576 --> 00:27:21,742
JOE:
Come back here!
398
00:27:21,809 --> 00:27:24,177
(Thunder rumbling)
399
00:27:33,246 --> 00:27:36,647
Come back here!
I'll break your neck!
400
00:27:42,815 --> 00:27:45,183
Come back here, you!
401
00:27:51,185 --> 00:27:53,186
Come back here!
402
00:28:02,690 --> 00:28:04,655
(Joe grunting)
403
00:28:04,722 --> 00:28:07,257
I'll teach you
to run away from me!
404
00:28:07,324 --> 00:28:09,992
(Tim screams)
405
00:28:13,493 --> 00:28:14,827
(Electricity crackles)
406
00:28:14,894 --> 00:28:16,894
(Screams)
407
00:28:16,960 --> 00:28:20,295
(Suspenseful theme playing)
408
00:28:28,931 --> 00:28:30,665
(Panting)
409
00:28:35,366 --> 00:28:37,501
(Slow theme playing)
410
00:29:56,292 --> 00:29:57,427
Good night, Bud.
Good night.
411
00:29:57,493 --> 00:29:58,827
So long.
Goodbye.
412
00:29:58,893 --> 00:30:00,894
So long, Tim.
413
00:30:05,030 --> 00:30:08,565
(Mysterious theme
playing)
414
00:30:21,334 --> 00:30:23,902
Oh, Timmy.
415
00:30:27,370 --> 00:30:28,504
(Sobbing)
416
00:30:28,571 --> 00:30:30,771
Don't cry, Mom.
417
00:30:37,240 --> 00:30:39,807
I'm not crying,
Tim.
418
00:30:47,176 --> 00:30:50,410
Eadie!
419
00:30:50,477 --> 00:30:51,978
Hi, Daddy.
420
00:30:52,045 --> 00:30:54,446
Brewster, what's this all about?
Where have you all been?
421
00:30:54,512 --> 00:30:57,947
You see, Mr. Johnson, I thought
I heard something on the beach
422
00:30:58,013 --> 00:31:00,247
And Eadie saw me...
I couldn't sleep so I...
423
00:31:00,313 --> 00:31:02,949
I don't know how you raise
your kids, Brewster, but I...
424
00:31:03,015 --> 00:31:04,983
What's that
you're holding there?
425
00:31:05,050 --> 00:31:07,451
Just an interesting
rock formation I found.
426
00:31:07,517 --> 00:31:08,851
I don't like my kids
staying up
427
00:31:08,917 --> 00:31:10,585
Until all hours of the night.
I'm sorry.
428
00:31:10,652 --> 00:31:12,484
PEG: Hank!
What is it, Peg?
429
00:31:12,551 --> 00:31:14,618
Hank, it's Joe.
He's dead.
430
00:31:14,685 --> 00:31:16,286
Dead?
Yes, please come.
431
00:31:16,353 --> 00:31:17,886
HANK:
Get in the trailer, Eadie.
432
00:31:17,953 --> 00:31:18,954
Don't go, Dad.
433
00:31:19,020 --> 00:31:21,356
You don't have to go,
Mr. Brewster.
434
00:31:21,422 --> 00:31:23,456
BUD:
Go home, kids.
435
00:31:23,522 --> 00:31:26,656
(Soft theme playing)
436
00:31:45,129 --> 00:31:46,363
It's all right, Mom.
437
00:31:46,429 --> 00:31:48,630
We got it.
We walked and got it.
438
00:31:48,696 --> 00:31:50,630
And Joe Gamble
was killed.
439
00:31:50,697 --> 00:31:52,831
Killed?
Joe tried to hurt Timmy.
440
00:31:52,898 --> 00:31:54,966
It didn't want Timmy
to be hurt.
441
00:31:55,032 --> 00:31:57,066
Yes?
442
00:31:58,300 --> 00:32:00,702
There.
443
00:32:00,769 --> 00:32:03,869
I don't want this thing here.
Take it back.
444
00:32:03,935 --> 00:32:05,402
Get rid of it,
do you understand?
445
00:32:05,469 --> 00:32:07,103
Get rid of it this minute!
I don't care!
446
00:32:07,170 --> 00:32:08,936
(Siren wailing)
447
00:32:11,637 --> 00:32:14,605
It's the ambulance
for Joe Gamble.
448
00:32:14,672 --> 00:32:17,272
We'll have to wait.
449
00:32:17,338 --> 00:32:18,540
Get it out now.
450
00:32:18,607 --> 00:32:20,741
(Mysterious theme playing)
451
00:32:23,342 --> 00:32:25,576
Don't be worried, Mother.
452
00:32:25,642 --> 00:32:28,442
We can't take it
out of the house tonight.
453
00:32:28,509 --> 00:32:30,777
It won't let us.
454
00:32:35,312 --> 00:32:37,446
(People chattering)
455
00:32:42,915 --> 00:32:45,516
If there's anything
we can do, Peg, let us know.
456
00:32:45,583 --> 00:32:47,616
Thanks, Hank, you've
just been wonderful.
457
00:32:47,683 --> 00:32:49,484
Take good care
of your mother, Tim.
458
00:32:49,550 --> 00:32:50,884
Good night.
459
00:32:55,785 --> 00:32:57,687
I'm sorry,
Mrs. Gamble.
460
00:32:57,753 --> 00:32:59,521
There was nothing
that could be done.
461
00:32:59,588 --> 00:33:02,088
He must have died instantly
in his chair.
462
00:33:02,154 --> 00:33:03,854
I warned him if he kept on
living in this way...
463
00:33:03,921 --> 00:33:05,789
I know, Doctor,
thanks a lot.
464
00:33:05,855 --> 00:33:08,656
(Siren wailing)
Good night.
465
00:33:24,461 --> 00:33:27,597
(Suspenseful theme playing)
466
00:33:32,797 --> 00:33:34,698
Dave.
467
00:33:34,764 --> 00:33:37,900
Good morning.
Hi, folks.
468
00:33:37,966 --> 00:33:40,001
It's grown,
hasn't it?
469
00:33:40,067 --> 00:33:41,534
We've had a night
to think about it.
470
00:33:41,601 --> 00:33:43,867
What are we to do?
(Knocks on door)
471
00:33:43,934 --> 00:33:46,168
Don't let anyone in, Mother.
472
00:33:46,302 --> 00:33:48,703
Don't let anyone in.
473
00:33:53,538 --> 00:33:55,739
(Knocks on door)
474
00:33:59,307 --> 00:34:00,473
Yes, Frieda.
475
00:34:00,540 --> 00:34:02,608
Oh, there you are.
476
00:34:02,674 --> 00:34:05,142
The way kids drink milk,
I'm all out of it.
477
00:34:05,209 --> 00:34:06,775
Do you have any?
478
00:34:06,842 --> 00:34:09,476
I'm sorry, Frieda, the boys
just drank the last drop.
479
00:34:09,543 --> 00:34:10,843
Is something
the matter?
480
00:34:10,910 --> 00:34:12,777
I'm not feeling
very well.
481
00:34:12,844 --> 00:34:14,211
That's why
I didn't invite you in.
482
00:34:14,311 --> 00:34:16,013
I'm afraid I wouldn't be
very good company.
483
00:34:16,079 --> 00:34:19,346
Oh, of course, dear.
Did you hear about Joe Gamble?
484
00:34:19,413 --> 00:34:20,680
Yes.
485
00:34:20,747 --> 00:34:22,680
Amazing. To be sitting
in a chair reading
486
00:34:22,747 --> 00:34:24,381
And to go like that.
487
00:34:24,448 --> 00:34:25,948
He was still so young.
488
00:34:26,015 --> 00:34:28,749
I wish I could say
I was heartbroken, but I'm not.
489
00:34:28,816 --> 00:34:31,582
He treated Peg
and the boy miserably.
490
00:34:31,649 --> 00:34:34,084
Well, thanks, anyway.
491
00:34:38,953 --> 00:34:41,721
(Suspenseful theme playing)
492
00:34:41,787 --> 00:34:44,321
All right, listen, I want
answers, do you understand?
493
00:34:44,321 --> 00:34:45,621
I must have answers.
494
00:34:45,687 --> 00:34:48,055
Don't be worried,
Mother, please.
495
00:34:48,122 --> 00:34:49,923
What is this thing
that's come into our lives?
496
00:34:49,989 --> 00:34:52,624
Will you answer me?
Why did it come here?
497
00:34:52,690 --> 00:34:54,459
What does it
intend to do?
498
00:34:54,526 --> 00:34:56,226
What have you kids
got to do with it?
499
00:34:56,326 --> 00:34:59,326
We have to keep it safe
and warm until tonight.
500
00:34:59,326 --> 00:35:02,393
We've got to do what it
wants us to do until tonight.
501
00:35:02,460 --> 00:35:05,061
Why tonight?
502
00:35:05,128 --> 00:35:08,463
Do you hear your father?
Why tonight?
503
00:35:08,530 --> 00:35:09,962
Look, I'm trying
to be patient.
504
00:35:10,029 --> 00:35:11,830
I'm trying to understand,
but I'm scared.
505
00:35:11,896 --> 00:35:13,531
Do you understand?
Your mother's scared.
506
00:35:13,597 --> 00:35:15,232
Don't be scared, Mother.
507
00:35:15,332 --> 00:35:17,066
How does it tell you,
and why?
508
00:35:17,133 --> 00:35:19,967
I don't think
you'd understand.
509
00:35:21,433 --> 00:35:23,800
(Phone ringing)
510
00:35:30,937 --> 00:35:33,971
Hello?
Please, don't be upset.
511
00:35:35,404 --> 00:35:36,939
We have to hide it.
512
00:35:37,005 --> 00:35:39,005
Come on.
DAVE: Oh, yes, major.
513
00:35:39,072 --> 00:35:42,407
I was just on my way
to the laboratory.
514
00:35:42,474 --> 00:35:45,342
What? Yes, sir.
515
00:35:45,408 --> 00:35:47,608
Yes, I see. Right away.
516
00:35:50,443 --> 00:35:52,077
That was the major
alerting me.
517
00:35:52,144 --> 00:35:53,578
They're launching
the Thunderer.
518
00:35:53,645 --> 00:35:55,245
And do you know when?
Tonight.
519
00:35:55,345 --> 00:35:56,646
Tonight?
520
00:35:56,712 --> 00:35:58,079
Then what
the children meant...?
521
00:35:58,146 --> 00:35:59,879
Yeah.
Where are they?
522
00:35:59,946 --> 00:36:01,780
They just left.
523
00:36:11,616 --> 00:36:13,351
MAN:
Brewster. Hey, Brewster.
524
00:36:13,384 --> 00:36:15,417
Do want a lift down to the lab?
Did you see the kids?
525
00:36:15,484 --> 00:36:16,918
Yeah, I thought
that being your first day,
526
00:36:16,985 --> 00:36:18,386
I'd drive you down
to the lab,
527
00:36:18,453 --> 00:36:20,686
Show you around, introduce you...
Where'd the kids go?
528
00:36:20,753 --> 00:36:22,654
They went over the embankment.
529
00:36:22,720 --> 00:36:24,854
Hey, what's the matter?
530
00:36:34,358 --> 00:36:36,624
DAVE:
Bud! Ken!
531
00:36:40,359 --> 00:36:42,793
Bud! Ken! Wait!
532
00:36:55,365 --> 00:36:57,465
(Tense theme playing)
533
00:37:03,767 --> 00:37:05,367
DAVE:
I just heard about the launching
534
00:37:05,433 --> 00:37:07,068
Of the Thunderer tonight.
535
00:37:08,401 --> 00:37:10,470
You knew before
I did, didn't you?
536
00:37:10,536 --> 00:37:12,537
Yes.
537
00:37:34,078 --> 00:37:35,511
MAN:
Yes.
538
00:37:35,578 --> 00:37:37,412
What time?
539
00:37:37,479 --> 00:37:39,378
Yes, I understand.
540
00:37:39,444 --> 00:37:42,245
Thank you very much.
541
00:37:42,380 --> 00:37:43,646
That was the depot.
542
00:37:43,713 --> 00:37:45,214
Propellant for the sixth stage
is on its way.
543
00:37:45,281 --> 00:37:46,781
Truck should be here
this afternoon.
544
00:37:46,847 --> 00:37:49,449
Good. Tonight,
we push this button.
545
00:37:49,516 --> 00:37:50,950
The most powerful
sky horse of all
546
00:37:51,017 --> 00:37:52,449
Joins the celestial
merry-go-round.
547
00:37:52,516 --> 00:37:54,617
Let's hope we get that brass
ring, Dr. Wahrman.
548
00:37:54,684 --> 00:37:57,151
Hmm. There's a very interesting
report,
549
00:37:57,218 --> 00:37:59,419
Came in from the engineering
department.
550
00:37:59,486 --> 00:38:00,986
I'd like you to go over it
with me.
551
00:38:01,052 --> 00:38:02,553
It correlates all the figures
I had...
552
00:38:02,620 --> 00:38:04,486
Colonel. One of the technicians
wants to see you.
553
00:38:04,552 --> 00:38:06,153
A fellow named Dave Brewster.
What about him?
554
00:38:06,220 --> 00:38:08,155
He's waiting outside.
He insists on talking to you.
555
00:38:08,222 --> 00:38:10,055
Not now, major,
the press is on its way.
556
00:38:10,122 --> 00:38:12,390
Brewster says it's urgent.
A matter for security.
557
00:38:12,390 --> 00:38:13,924
He seems pretty upset.
558
00:38:13,991 --> 00:38:16,392
All right, I'll see him.
Now, who's Brewster?
559
00:38:16,425 --> 00:38:17,757
Sent him down
from San Francisco.
560
00:38:17,824 --> 00:38:20,158
Oh. Oh, about this report.
561
00:38:20,225 --> 00:38:22,626
Look at these figures here.
See column 7?
562
00:38:28,029 --> 00:38:29,961
Hello, Brewster.
What's on your mind?
563
00:38:30,029 --> 00:38:32,196
You can talk freely in
front of Dr. Wahrman.
564
00:38:32,262 --> 00:38:34,197
Oh, yes. Yes, go on.
565
00:38:34,263 --> 00:38:36,264
I'm not sure you'll believe
what I tell you.
566
00:38:36,398 --> 00:38:37,864
Try us.
567
00:38:37,931 --> 00:38:39,565
It's about tonight
and the Thunderer.
568
00:38:39,632 --> 00:38:41,732
The launching?
Yes, Dr. Wahrman.
569
00:38:41,799 --> 00:38:44,066
Tonight...
OFFICER: Colonel.
570
00:38:44,133 --> 00:38:46,401
You know, Wicks from the news,
and Lloyd of the Sentinel.
571
00:38:46,467 --> 00:38:47,668
Of course. Hello, Dan.
Colonel.
572
00:38:47,735 --> 00:38:49,035
Richard.
Colonel.
573
00:38:49,102 --> 00:38:51,136
Good morning, doctor.
About tonight, sir.
574
00:38:51,203 --> 00:38:53,404
Uh, what's the story?
Fire away.
575
00:38:53,437 --> 00:38:55,670
The doctor and I will try
to answer your questions.
576
00:38:55,737 --> 00:38:57,870
Will the new type of warhead be
inside the satellite
577
00:38:57,937 --> 00:38:59,238
When it's launched?
Yes.
578
00:38:59,305 --> 00:39:02,739
You see without such
a specialized kind of warhead,
579
00:39:02,806 --> 00:39:06,409
We'd be merely launching
one more satellite in space.
580
00:39:06,475 --> 00:39:08,408
There are already a dozen,
as you know.
581
00:39:08,408 --> 00:39:12,410
How high will the orbit be?
Approximately 1000 miles.
582
00:39:13,410 --> 00:39:14,776
Can you tell us
how many stages
583
00:39:14,844 --> 00:39:16,644
The rocket will have?
584
00:39:16,711 --> 00:39:18,278
Yeah. Six.
585
00:39:18,412 --> 00:39:19,811
As it nears the orbit,
586
00:39:19,877 --> 00:39:21,812
The last stage will be
the dropping of the nose cone.
587
00:39:21,878 --> 00:39:24,414
Dr. Wahrman, do you believe that
another country
588
00:39:24,414 --> 00:39:26,515
Has already launched a satellite
containing a warhead?
589
00:39:26,581 --> 00:39:29,516
Well, we don't know.
You see, in this race,
590
00:39:29,582 --> 00:39:31,916
We may be only a few hours ahead
of another country.
591
00:39:31,982 --> 00:39:36,017
What if the test is a dud?
Heh, we're not planning on it.
592
00:39:36,083 --> 00:39:38,584
DAN:
What if any enemy launches
its own satellite
593
00:39:38,651 --> 00:39:41,952
With a warhead
and it isn't a test?
594
00:39:42,019 --> 00:39:43,720
Well, let us hope no country
in the world
595
00:39:43,787 --> 00:39:46,221
Would be paranoid enough
to do what you suggest.
596
00:39:46,287 --> 00:39:47,521
There are constant rumors.
597
00:39:47,587 --> 00:39:49,288
Not a newspaper
in the country this week
598
00:39:49,422 --> 00:39:51,456
That hasn't had
dozens of telephone calls.
599
00:39:51,523 --> 00:39:53,323
After all, you can understand,
Colonel.
600
00:39:53,423 --> 00:39:55,957
Years and years
of cold war nerves.
601
00:39:56,024 --> 00:39:57,657
Of course I understand.
602
00:39:57,724 --> 00:39:59,324
But isn't it your job,
gentlemen,
603
00:39:59,424 --> 00:40:01,158
To quiet rumors of that kind?
604
00:40:01,225 --> 00:40:02,426
It isn't easy.
605
00:40:02,426 --> 00:40:04,760
Not when every hour
is a zero hour.
606
00:40:06,028 --> 00:40:07,328
Let us hope
that the Thunderer
607
00:40:07,428 --> 00:40:10,128
Will be launched in time
to discourage anyone
608
00:40:10,194 --> 00:40:12,562
From attacking our country
or our allies.
609
00:40:12,629 --> 00:40:14,496
That's all gentlemen,
I have a busy schedule.
610
00:40:14,563 --> 00:40:16,330
Thanks, colonel.
Dan.
611
00:40:16,396 --> 00:40:19,698
Good day, gentlemen.
Thank you, sir.
612
00:40:19,765 --> 00:40:21,597
I'm sorry, Brewster.
Now, what was it?
613
00:40:21,664 --> 00:40:23,099
Oh, yeah.
Something about the Thunderer.
614
00:40:23,166 --> 00:40:26,500
Yes, sir. I'm glad you're here,
Dr. Wahrman.
615
00:40:26,567 --> 00:40:28,101
What I'm about to say...
616
00:40:28,168 --> 00:40:29,568
It needs explanation
from someone
617
00:40:29,635 --> 00:40:32,169
With a greater scientific mind
than mine.
618
00:40:32,236 --> 00:40:35,269
Well, go on, Brewster.
What is it?
619
00:40:35,336 --> 00:40:36,470
I believe the Thunderer
620
00:40:36,537 --> 00:40:38,203
Will never
get off the ground.
621
00:40:38,270 --> 00:40:40,504
What?
That's a wild statement to make.
622
00:40:40,571 --> 00:40:42,173
Unless you know something
we don't know.
623
00:40:42,240 --> 00:40:44,373
Have you proof of sabotage?
624
00:40:44,441 --> 00:40:47,040
Whatever either of you
is thinking, you're wrong.
625
00:40:47,106 --> 00:40:49,407
It's beyond understanding.
626
00:40:49,474 --> 00:40:53,376
Last night, my two children,
small boys...
627
00:40:53,443 --> 00:40:55,209
Last night,
down on the beach,
628
00:40:55,276 --> 00:40:57,510
They found something w...
629
00:41:08,714 --> 00:41:10,782
How the devil
did you get in here?
630
00:41:10,849 --> 00:41:14,449
Top security for everyone
but children, eh?
631
00:41:15,916 --> 00:41:17,250
Hello, Dad.
632
00:41:19,951 --> 00:41:21,719
So that's your boy?
633
00:41:27,087 --> 00:41:28,687
So there you are.
634
00:41:28,754 --> 00:41:31,455
Sorry, colonel,
I don't know how he got past us.
635
00:41:31,521 --> 00:41:34,122
Neither do I. Take him out.
636
00:41:34,189 --> 00:41:35,990
Goodbye, Dad.
637
00:41:36,057 --> 00:41:37,222
Your boy will be outside.
638
00:41:37,289 --> 00:41:38,457
You can take him home
in a minute.
639
00:41:38,523 --> 00:41:40,458
Now, what were you saying?
640
00:41:40,492 --> 00:41:42,759
That... That...
641
00:41:47,327 --> 00:41:48,727
What's the matter,
Brewster?
642
00:42:10,634 --> 00:42:12,702
You'll be all right,
Mr. Brewster.
643
00:42:12,769 --> 00:42:14,802
We'll get you to bed
right away.
644
00:42:14,869 --> 00:42:16,835
Here, sit right down here.
645
00:42:19,938 --> 00:42:21,472
No.
646
00:42:21,472 --> 00:42:24,506
I can't.
647
00:42:24,573 --> 00:42:27,506
I've got...
I've got to get to the cave.
648
00:42:27,573 --> 00:42:31,075
The cave? What cave?
649
00:42:31,141 --> 00:42:32,941
The children.
650
00:42:33,008 --> 00:42:35,642
You'd better sit down.
No.
651
00:42:50,381 --> 00:42:52,481
Dave.
652
00:42:52,514 --> 00:42:54,915
(Whimpering)
Darling.
653
00:42:54,982 --> 00:42:57,183
How is he?
He'll be all right.
654
00:42:57,249 --> 00:43:00,085
All he needs is some rest.
We'll take good care of him.
655
00:43:00,151 --> 00:43:02,319
Would you mind waiting outside
for a moment, please?
656
00:43:02,386 --> 00:43:05,552
All right, doctor.
Come on, children.
657
00:43:17,223 --> 00:43:20,391
(Suspenseful theme playing)
658
00:43:43,031 --> 00:43:45,365
What's the matter?
There's something wrong
659
00:43:45,499 --> 00:43:47,200
With the steering wheel.
Stop it.
660
00:43:50,301 --> 00:43:52,902
I can't stop it.
There's no brakes!
661
00:43:54,834 --> 00:43:56,703
Get the brake on her...
They're gone!
662
00:43:56,769 --> 00:43:58,704
The steering wheel's gone!
663
00:44:11,307 --> 00:44:13,574
Stop!
664
00:44:13,641 --> 00:44:15,510
We're going off the road!
Watch out!
665
00:44:17,043 --> 00:44:18,777
No control at all!
666
00:44:28,346 --> 00:44:31,748
What happened?
Beats me.
667
00:44:34,749 --> 00:44:36,516
Heh, almost ran into the ocean,
didn't you?
668
00:44:36,549 --> 00:44:38,050
Now, where's
the nearest phone, kid?
669
00:44:38,117 --> 00:44:39,984
There's a gas station
down the road about a mile.
670
00:44:40,051 --> 00:44:42,685
Steering rod's split wide open,
and the brake's gone.
671
00:44:42,752 --> 00:44:44,085
Anything I can do to help?
672
00:44:44,152 --> 00:44:45,619
I have my bike.
No, thanks.
673
00:44:45,685 --> 00:44:47,619
What's in the truck?
Look, kid, we're in a jam.
674
00:44:47,685 --> 00:44:49,253
Now please don't annoy us,
will you?
675
00:44:49,320 --> 00:44:50,987
I was just asking.
Well, don't ask.
676
00:44:51,054 --> 00:44:53,621
Look, I better stay here. Uh, go
phone the depot,
677
00:44:53,687 --> 00:44:55,889
Tell them to get another truck
here as soon as they can.
678
00:44:55,956 --> 00:44:57,089
And phone Eagle Point.
679
00:44:57,156 --> 00:44:58,823
Tell them what happened.
Right.
680
00:45:01,857 --> 00:45:03,791
(Phone ringing)
681
00:45:08,827 --> 00:45:11,793
Hello? Hello?
682
00:45:13,228 --> 00:45:16,396
Operator? Operator?
683
00:45:18,296 --> 00:45:19,664
(Phone rings)
684
00:45:19,731 --> 00:45:21,431
Hello?
685
00:45:21,531 --> 00:45:24,164
Yes, this is Sergeant Cooper,
speaking.
686
00:45:24,231 --> 00:45:25,998
Hello?
687
00:45:26,065 --> 00:45:28,699
(Indistinct noises
over phone)
688
00:45:28,766 --> 00:45:30,934
Hello?
689
00:45:31,000 --> 00:45:34,368
Operator? Operator?
690
00:45:41,037 --> 00:45:42,538
Hi.
691
00:45:57,776 --> 00:46:00,576
Eadie!
692
00:46:00,643 --> 00:46:01,844
Eadie!
693
00:46:01,910 --> 00:46:04,011
I guess she's still down
on the beach.
694
00:46:04,078 --> 00:46:06,545
Oh, I'll find her, hon.
695
00:46:08,379 --> 00:46:10,547
Eadie!
696
00:46:11,880 --> 00:46:13,648
Eadie!
697
00:46:27,885 --> 00:46:29,653
Eadie!
698
00:46:31,354 --> 00:46:33,321
Eadie!
699
00:46:36,156 --> 00:46:38,822
Eadie!
Hi, Daddy.
700
00:46:38,889 --> 00:46:40,890
You had me scared, honey.
I didn't know where you were.
701
00:46:40,957 --> 00:46:42,790
I found your jacket
and a towel back at the beach.
702
00:46:42,857 --> 00:46:44,591
Come on, Daddy.
Let's go for a swim.
703
00:46:44,658 --> 00:46:46,659
I haven't been all day.
Wait a minute, honey.
704
00:46:46,725 --> 00:46:48,359
What were you doing in there
all alone?
705
00:46:48,425 --> 00:46:51,226
Just playing, Daddy.
It's so nice out.
706
00:46:51,293 --> 00:46:54,395
I bet the water's warm.
Come on, let's go for a swim.
707
00:46:54,462 --> 00:46:55,928
Now, what's the matter
with you, honey?
708
00:46:55,995 --> 00:46:57,929
What are you looking back
in there for?
709
00:46:57,996 --> 00:46:59,063
Nothing, Daddy.
710
00:46:59,129 --> 00:47:01,230
I'm not looking
at anything, honest.
711
00:47:01,297 --> 00:47:02,964
Eadie, honey.
712
00:47:03,030 --> 00:47:03,997
What's in there?
713
00:47:04,064 --> 00:47:07,265
Nothing, Daddy.
Just an old cave.
714
00:47:07,331 --> 00:47:08,866
Come on,
let's get out of here.
715
00:47:08,932 --> 00:47:12,134
I will, honey. As soon as I
find out what this is all about.
716
00:47:12,201 --> 00:47:16,769
Don't Daddy! Please! Please!
717
00:47:43,443 --> 00:47:45,378
Daddy!
718
00:47:45,444 --> 00:47:47,979
Daddy, you all right?
719
00:48:07,919 --> 00:48:09,852
(Door opens)
720
00:48:09,920 --> 00:48:12,087
Hello, dear.
(Door closes)
721
00:48:12,153 --> 00:48:13,888
Did you find Eadie?
722
00:48:15,922 --> 00:48:17,188
Eadie?
723
00:48:17,254 --> 00:48:20,489
What's the matter, Hank?
What's happened?
724
00:48:20,589 --> 00:48:23,823
Nothing, I went swimming.
725
00:49:32,913 --> 00:49:35,047
(Mysterious theme playing)
726
00:50:21,696 --> 00:50:24,330
We have to go now.
Already?
727
00:50:24,397 --> 00:50:25,664
Yes, it's time.
728
00:50:25,731 --> 00:50:28,265
The other children
have already started.
729
00:50:28,332 --> 00:50:30,433
Come on.
730
00:50:36,234 --> 00:50:39,101
3:45...
731
00:50:39,168 --> 00:50:42,970
Phone out
732
00:50:43,037 --> 00:50:46,839
Of order.
733
00:50:46,905 --> 00:50:48,704
4:30...
734
00:50:50,072 --> 00:50:51,772
Johnson
735
00:50:53,640 --> 00:50:57,441
In hospital.
736
00:50:59,974 --> 00:51:01,842
Now, I pride myself
in knowing a little bit
737
00:51:01,908 --> 00:51:04,844
About permutations
and combinations.
738
00:51:04,910 --> 00:51:08,411
As you say,
this may all be coincidence.
739
00:51:09,646 --> 00:51:12,047
I've studied these reports
again and again,
740
00:51:12,112 --> 00:51:14,246
And I agree, there seems
to be no connection
741
00:51:14,312 --> 00:51:16,380
Between any of these events.
742
00:51:16,447 --> 00:51:18,681
That's what makes it
so incredible.
743
00:51:18,748 --> 00:51:20,949
Except there's one
brightly-colored thread
744
00:51:21,015 --> 00:51:24,650
That runs throughout the day,
tying all these events together.
745
00:51:24,650 --> 00:51:28,317
I couldn't find any link.
Now, listen, Alan.
746
00:51:28,384 --> 00:51:29,685
"In the presence
of his little boy,"
747
00:51:29,752 --> 00:51:31,819
Technician Brewster
collapses.
748
00:51:31,886 --> 00:51:34,954
A few hours later, according
to this truck driver,
749
00:51:35,020 --> 00:51:37,387
As a child watches
from his bicycle,
750
00:51:37,454 --> 00:51:39,420
The truck runs off the road.
751
00:51:39,487 --> 00:51:43,990
Two children watch a sentry
try to phone for help and fail.
752
00:51:44,057 --> 00:51:46,991
Johnson goes searching for his
little daughter on the beach,
753
00:51:47,058 --> 00:51:49,525
Collapses,
and can't remember anything.
754
00:51:49,658 --> 00:51:50,858
I know all that.
755
00:51:50,924 --> 00:51:52,525
You're just saying
what we already know.
756
00:51:52,659 --> 00:51:54,893
Now, just a second. Can't you
see?
757
00:51:54,960 --> 00:51:56,760
A child or children
was present
758
00:51:56,827 --> 00:51:58,294
At each
of these events today.
759
00:51:58,361 --> 00:52:00,663
Well, what if that's so.
What are you driving at?
760
00:52:00,663 --> 00:52:02,362
I don't know.
761
00:52:02,429 --> 00:52:04,763
That's all here
in black and white.
762
00:52:04,829 --> 00:52:06,930
Children, children,
children.
763
00:52:06,997 --> 00:52:09,698
What can the children
have to do with it?
764
00:52:11,866 --> 00:52:13,566
Has Brewster
left the dispensary?
765
00:52:13,667 --> 00:52:16,399
No, doctor wants him
to stay overnight.
766
00:52:16,467 --> 00:52:18,567
Why?
767
00:52:18,667 --> 00:52:22,270
Well, on the surface,
everything seems calm.
768
00:52:22,336 --> 00:52:24,370
Yet, all day,
the unexpected.
769
00:52:24,436 --> 00:52:26,937
Like pebbles
dropping one by one,
770
00:52:27,004 --> 00:52:29,137
Ruffling the surface.
771
00:52:31,372 --> 00:52:34,739
Well, within an hour,
the Thunderer will be launched.
772
00:52:34,806 --> 00:52:38,040
I better get going.
I'll see you at the Blockhouse.
773
00:52:38,107 --> 00:52:39,675
All right.
774
00:53:42,295 --> 00:53:43,429
Guard?
775
00:53:43,496 --> 00:53:45,196
Why, yes, sir?
776
00:53:45,262 --> 00:53:47,463
Why did you let those children
inside here?
777
00:53:47,530 --> 00:53:49,131
Dr. Wahrman, what children?
778
00:53:49,198 --> 00:53:53,165
At least half a dozen children
just walked out of that gate.
779
00:53:53,232 --> 00:53:54,700
Oh, no, sir.
780
00:53:54,700 --> 00:53:56,700
No, there haven't been
any children around here.
781
00:53:56,766 --> 00:53:59,601
Besides, the gate's locked.
782
00:54:02,002 --> 00:54:03,703
See?
783
00:54:21,774 --> 00:54:24,809
I thought the doctor told you
to stay overnight.
784
00:54:24,875 --> 00:54:26,710
I wanted to be
at the launching.
785
00:54:26,710 --> 00:54:28,811
Did you wanna see me
about something?
786
00:54:28,877 --> 00:54:31,278
What did you tell the doctor
about, this morning?
787
00:54:31,345 --> 00:54:34,212
The truth, that I fainted.
788
00:54:34,278 --> 00:54:35,846
The matter of your voice?
789
00:54:35,913 --> 00:54:37,580
I didn't tell him about that.
790
00:54:37,714 --> 00:54:40,915
Why should I?
It wasn't important.
791
00:54:40,981 --> 00:54:44,249
Total paralysis of the throat
muscle is not important?
792
00:54:44,316 --> 00:54:46,216
Brewster.
You see, a man of science
793
00:54:46,282 --> 00:54:48,183
Is like a deep-sea diver.
794
00:54:48,250 --> 00:54:50,317
He mustn't be afraid
to walk down
795
00:54:50,383 --> 00:54:52,451
Where it's dark
and frightening,
796
00:54:52,518 --> 00:54:55,920
In the hopes of scooping up
a handful of truth.
797
00:54:57,620 --> 00:54:58,954
Brewster, this morning,
798
00:54:59,021 --> 00:55:01,788
What did you want to tell us
about the children?
799
00:55:04,388 --> 00:55:05,823
I've made the obvious
deductions.
800
00:55:05,889 --> 00:55:08,057
They don't seem to add up.
801
00:55:08,124 --> 00:55:11,924
I remember very well
what you said this morning.
802
00:55:11,990 --> 00:55:13,225
What did I say?
803
00:55:13,291 --> 00:55:16,627
There may be trouble
launching the Thunderer.
804
00:55:16,727 --> 00:55:20,761
Obvious deduction,
a spy in our midst.
805
00:55:24,729 --> 00:55:28,930
But a few minutes ago,
in front of the powerhouse,
806
00:55:28,996 --> 00:55:32,464
I saw the incredible.
The unbelievable.
807
00:55:32,532 --> 00:55:35,733
Spies do not work
in unbelievable ways.
808
00:55:35,766 --> 00:55:37,333
Always through
counter-intelligence
809
00:55:37,399 --> 00:55:39,934
Can be drawn
logical conclusions.
810
00:55:40,000 --> 00:55:42,935
But what I saw a group
of children do a few minutes ago
811
00:55:43,001 --> 00:55:45,236
Is something
for which there is no name,
812
00:55:45,302 --> 00:55:48,136
Unless you can name it.
813
00:55:49,302 --> 00:55:51,070
I can't tell you anything.
814
00:55:52,204 --> 00:55:53,839
I see.
815
00:55:56,773 --> 00:55:59,541
Do you mean, your voice
would become paralyzed again
816
00:55:59,607 --> 00:56:01,407
If you should tell me
that some force,
817
00:56:01,474 --> 00:56:05,575
Still unknown to man,
has been able, through children,
818
00:56:05,642 --> 00:56:08,243
To shatter a steering rod,
819
00:56:08,309 --> 00:56:10,744
To take away a man's mind,
820
00:56:10,744 --> 00:56:12,046
Another man's voice,
821
00:56:12,112 --> 00:56:15,512
To allow a boy to walk
through a locked gate?
822
00:56:15,579 --> 00:56:16,946
I don't understand.
823
00:56:17,012 --> 00:56:19,847
Nothing's happening to you
when you tell me this.
824
00:56:19,913 --> 00:56:21,614
Well, that's
because I'm talking to someone
825
00:56:21,748 --> 00:56:23,049
Who also knows the truth.
826
00:56:23,115 --> 00:56:24,815
Now, I wonder what
would happen
827
00:56:24,881 --> 00:56:27,815
If I would try
to tell someone else?
828
00:56:34,453 --> 00:56:38,086
Just to satisfy
my scientific curiosity.
829
00:56:38,153 --> 00:56:39,754
Mm-hm.
830
00:56:48,323 --> 00:56:53,058
Hello? Hello? Hello?
831
00:56:55,625 --> 00:56:57,793
Just as I thought. Dead.
832
00:56:57,860 --> 00:57:00,661
Where is it now, Brewster?
833
00:57:00,761 --> 00:57:03,627
In a cave.
And what does it look like?
834
00:57:05,462 --> 00:57:07,495
I can't describe it.
835
00:57:08,763 --> 00:57:10,765
The hideous part
is it's making the children obey
836
00:57:10,765 --> 00:57:12,298
Its every command.
837
00:57:12,365 --> 00:57:15,465
The children are completely
in its power.
838
00:57:17,799 --> 00:57:20,833
Then we're in the power
of the children.
839
00:57:23,168 --> 00:57:25,102
(Machines whirring)
840
00:57:45,841 --> 00:57:47,276
I'm warning you, doctor.
841
00:57:47,342 --> 00:57:49,410
I can't be held accountable
for what might happen
842
00:57:49,477 --> 00:57:50,878
If you go in there.
843
00:57:50,944 --> 00:57:54,878
I'm ready if you are.
All right.
844
00:58:28,856 --> 00:58:31,824
My life
is more than half over.
845
00:58:31,891 --> 00:58:34,224
The worst you can do to me
is to kill me.
846
00:58:34,291 --> 00:58:37,125
I'm willing to face that,
if I can just know
847
00:58:37,192 --> 00:58:38,393
Why you're here.
848
00:58:38,459 --> 00:58:39,593
Why you've taken
our children
849
00:58:39,659 --> 00:58:41,894
And made them do your work.
850
00:58:44,260 --> 00:58:46,095
I've spent a lifetime
in the search
851
00:58:46,161 --> 00:58:47,962
For truth and knowledge,
852
00:58:48,029 --> 00:58:50,563
Trying to make this world
a better place.
853
00:58:50,630 --> 00:58:52,064
A world
where the very children
854
00:58:52,131 --> 00:58:55,098
You're controlling can live
in peace instead of fear.
855
00:58:55,164 --> 00:58:56,898
I'm their friend.
856
00:58:56,964 --> 00:58:59,265
I beg of you, tell me
what you want of them,
857
00:58:59,332 --> 00:59:00,700
What you're making them do.
858
00:59:05,201 --> 00:59:07,635
Is there no man
on this Earth,
859
00:59:07,702 --> 00:59:11,937
Who has the wisdom and innocence
of a child?
860
00:59:18,506 --> 00:59:21,172
Dave. Better hurry
to the launching.
861
00:59:28,910 --> 00:59:33,143
Number 1 stage.
Primary fuel valve is locked.
862
00:59:33,210 --> 00:59:36,478
Number 2 stage.
Primary fuel valve is locked.
863
00:59:36,545 --> 00:59:39,813
Number 3 stage.
Primary fuel valve, locked.
864
00:59:44,080 --> 00:59:46,148
Are you sure Dr. Wahrman
hasn't called in?
865
00:59:46,215 --> 00:59:48,882
I'm positive.
I've called everywhere.
866
01:00:12,023 --> 01:00:14,990
MAN (Over speakers):
Transmission, Band A.
867
01:00:15,057 --> 01:00:18,158
Motor reception, ten by ten.
868
01:00:18,225 --> 01:00:20,826
Transmission Band B.
869
01:00:20,892 --> 01:00:23,928
Motor reception, ten by ten.
870
01:00:23,994 --> 01:00:26,128
(Suspenseful theme playing)
871
01:00:38,398 --> 01:00:41,599
How did you kids get in here?
We're leaving now.
872
01:00:41,666 --> 01:00:44,635
Who opened that lock?
Well, we don't know.
873
01:00:44,701 --> 01:00:47,002
I don't know how you managed
to get past me,
874
01:00:47,069 --> 01:00:50,236
But I'll give you just
two seconds to get out of here.
875
01:00:50,302 --> 01:00:52,203
And fast!
876
01:01:01,505 --> 01:01:04,574
Colonel,
will you initial this?
877
01:01:08,876 --> 01:01:10,476
I'm afraid we can't wait
for Dr. Wahrman.
878
01:01:10,543 --> 01:01:11,944
Okay.
879
01:01:12,010 --> 01:01:13,676
How's it look?
Everything's checked out.
880
01:01:13,743 --> 01:01:14,944
You're positive?
Absolutely.
881
01:01:15,010 --> 01:01:17,077
(Car approaching)
882
01:01:24,948 --> 01:01:26,848
Hey, kids.
Yeah?
883
01:01:26,881 --> 01:01:29,182
How'd you get in here?
Oh, we just walked in.
884
01:01:29,249 --> 01:01:30,849
When?
I didn't see you sneak past.
885
01:01:30,849 --> 01:01:32,050
I know you didn't.
886
01:01:32,116 --> 01:01:33,750
Come on now, get out of
here, on the double.
887
01:01:33,850 --> 01:01:35,651
And don't come back now,
you understand?
888
01:01:35,717 --> 01:01:37,584
EADIE:
Bye.
889
01:01:39,852 --> 01:01:42,754
Check procedures,
terminated.
890
01:01:42,854 --> 01:01:46,121
Five minutes, standby.
Five minutes, standby.
891
01:01:46,188 --> 01:01:49,756
Five minutes, standby.
Five minutes, standby.
892
01:01:49,856 --> 01:01:52,222
MAN:
Five minutes, standby.
893
01:01:52,289 --> 01:01:55,857
Clear the site.
Clear the site.
894
01:01:55,923 --> 01:01:59,058
(Alarm wailing)
895
01:02:10,863 --> 01:02:13,330
Clear the site.
Clear the site.
896
01:02:21,399 --> 01:02:24,434
Area security check.
Right.
897
01:02:24,501 --> 01:02:26,734
Gate A, locked.
898
01:02:26,868 --> 01:02:30,435
Gate A, locked.
Gate A, locked.
899
01:02:30,502 --> 01:02:33,070
Hey, wait a minute.
900
01:02:36,704 --> 01:02:39,606
Gate A, locked.
901
01:02:48,608 --> 01:02:49,976
Radar report.
On target.
902
01:02:50,042 --> 01:02:52,342
Optimal tracking report.
On target.
903
01:02:52,410 --> 01:02:54,009
Clear for countdown.
904
01:02:54,076 --> 01:02:56,143
You're just in time,
Dr. Wahrman.
905
01:02:56,210 --> 01:02:57,610
Dr. Wahrman,
where have you been?
906
01:02:57,677 --> 01:02:59,145
You had me worried.
It's all right.
907
01:02:59,212 --> 01:03:01,313
I can't explain now.
Has everything checked out?
908
01:03:01,380 --> 01:03:03,113
Everything looks good.
909
01:03:04,747 --> 01:03:07,414
MAN:
Clear the area.
910
01:03:07,481 --> 01:03:10,348
Clear the area.
911
01:03:10,415 --> 01:03:12,616
Clear area.
912
01:03:12,683 --> 01:03:15,084
Clear area.
913
01:03:16,684 --> 01:03:18,150
Clear area.
914
01:03:18,218 --> 01:03:20,552
Clear area.
915
01:03:22,752 --> 01:03:25,020
Start the timer.
916
01:03:27,288 --> 01:03:28,721
Sixty seconds to firing.
917
01:03:28,789 --> 01:03:31,221
Standby to fire. Standby.
918
01:03:31,288 --> 01:03:33,155
(Timer beeping)
919
01:03:33,222 --> 01:03:34,956
Fifty.
920
01:03:43,593 --> 01:03:45,293
Forty.
921
01:03:53,262 --> 01:03:55,097
Thirty.
922
01:04:03,233 --> 01:04:05,066
Twenty.
923
01:04:12,668 --> 01:04:17,138
Ten, nine, eight, seven.
924
01:04:17,205 --> 01:04:19,306
Six, five.
925
01:04:19,372 --> 01:04:23,372
Four, three, two, one.
926
01:04:23,439 --> 01:04:24,807
Fire!
927
01:04:24,907 --> 01:04:27,273
(Explosion)
928
01:04:33,675 --> 01:04:34,809
Get a close shot
of that, quick!
929
01:04:34,909 --> 01:04:36,711
(Bell ringing)
930
01:04:39,378 --> 01:04:41,312
(Alarm wailing)
931
01:04:46,946 --> 01:04:48,714
Check all firing
and report instantly.
932
01:04:48,780 --> 01:04:49,980
What could've happened?
933
01:04:50,048 --> 01:04:52,015
The children have won.
The children?
934
01:04:52,081 --> 01:04:54,716
You better come along
with us right now.
935
01:05:20,558 --> 01:05:22,326
Wait there.
936
01:05:24,759 --> 01:05:26,627
All right, children,
get away.
937
01:05:26,693 --> 01:05:28,027
Don't come any closer.
938
01:05:30,361 --> 01:05:32,995
Hello, Dad.
Why did you bring them?
939
01:05:33,062 --> 01:05:35,064
We didn't want them here.
940
01:05:35,131 --> 01:05:37,430
Don't you understand?
Something has to be done.
941
01:05:37,496 --> 01:05:39,997
MANLEY:
Now, look. Those men
are going inside that cave.
942
01:05:40,064 --> 01:05:41,165
Not yet.
943
01:05:41,232 --> 01:05:42,932
There's no use trying
to reason with them.
944
01:05:42,932 --> 01:05:44,066
They don't understand.
Ken!
945
01:05:44,133 --> 01:05:45,533
Helen!
What are you doing here?
946
01:05:45,599 --> 01:05:47,700
Don't get excited.
What are the kids doing here?
947
01:05:47,766 --> 01:05:50,300
Is that thing in there?
Bud. Ken. For my sake.
948
01:05:50,367 --> 01:05:51,600
Don't worry, Mother.
949
01:05:51,668 --> 01:05:54,102
Eadie. Eadie, please,
get away from there. I beg you.
950
01:05:54,169 --> 01:05:56,303
I can't, Mother. Not yet.
951
01:05:56,370 --> 01:05:57,938
Why are you siding
with it against us?
952
01:05:57,971 --> 01:05:59,604
We're your parents.
We love you.
953
01:05:59,671 --> 01:06:01,171
WOMAN:
Tim, please, for my sake.
954
01:06:01,238 --> 01:06:04,005
Children,
I'm your friend.
955
01:06:04,072 --> 01:06:05,372
And I wouldn't ask you
to do anything
956
01:06:05,439 --> 01:06:07,140
That I didn't feel
was necessary.
957
01:06:07,206 --> 01:06:09,807
Think of your parents,
the people at the project.
958
01:06:09,941 --> 01:06:11,942
Your country may be
in terrible danger.
959
01:06:11,975 --> 01:06:13,342
The Thunderer is useless.
960
01:06:13,408 --> 01:06:15,509
I don't believe you know
what you've done.
961
01:06:15,576 --> 01:06:17,944
We know.
962
01:06:17,977 --> 01:06:19,410
Children, listen.
963
01:06:19,477 --> 01:06:21,311
Colonel Manley
has a daughter of his own.
964
01:06:21,378 --> 01:06:22,946
I have a son.
965
01:06:23,012 --> 01:06:24,379
We wouldn't ask you
to do any more
966
01:06:24,446 --> 01:06:26,112
Than we'd
ask our own children.
967
01:06:26,179 --> 01:06:28,247
So please get away
from that cave
968
01:06:28,313 --> 01:06:30,147
And let Colonel Manley
and his men go in.
969
01:06:30,213 --> 01:06:31,949
All right, men,
move them out of there.
970
01:06:31,949 --> 01:06:33,750
(Ground rumbling)
971
01:06:35,016 --> 01:06:37,217
(Dramatic theme playing)
972
01:06:42,285 --> 01:06:44,052
(All gasp)
973
01:06:45,953 --> 01:06:48,120
(Screams)
974
01:06:50,820 --> 01:06:53,055
(Screams)
975
01:06:57,723 --> 01:06:59,758
Get those kids
out of there!
976
01:07:26,032 --> 01:07:28,432
I don't understand.
977
01:07:28,499 --> 01:07:31,234
Why did it
destroy the Thunderer?
978
01:07:31,301 --> 01:07:34,535
Why? Why?
979
01:07:34,602 --> 01:07:38,637
It had to, because the world
wasn't ready to do it.
980
01:07:38,704 --> 01:07:40,370
The world?
981
01:07:40,436 --> 01:07:42,071
What do you mean, the world?
982
01:07:42,137 --> 01:07:45,772
The children
all over the world.
983
01:07:45,838 --> 01:07:49,006
They did what we did
in every country.
984
01:07:49,073 --> 01:07:51,708
You mean the warheads in Moscow
and Prague and London?
985
01:07:51,775 --> 01:07:54,541
They're all useless?
Yes.
986
01:07:54,608 --> 01:07:56,742
(Dramatic theme playing)
987
01:07:59,110 --> 01:08:03,845
Bud. Do you know
if it'll ever come back again?
988
01:08:03,979 --> 01:08:05,979
I don't know.
989
01:08:08,280 --> 01:08:10,714
I don't know.
990
01:08:12,982 --> 01:08:16,349
The world
is having a second chance.70126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.