All language subtitles for The.Mortuary.Collection.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,567 [ 480p | 720p | 1080p Movies Download | Mkvking.com ] 2 00:00:13,235 --> 00:00:22,592 ♪♪ 3 00:00:25,639 --> 00:00:30,209 Montgomery: The world is not made of atoms. 4 00:00:30,209 --> 00:00:34,039 It is made of stories. 5 00:00:34,039 --> 00:01:00,065 ♪♪ 6 00:01:00,065 --> 00:01:02,502 [Birds cawing] 7 00:01:02,502 --> 00:01:20,085 ♪♪ 8 00:01:20,085 --> 00:01:22,087 [Panting] 9 00:01:22,087 --> 00:01:50,550 ♪♪ 10 00:01:50,550 --> 00:01:52,595 [Streetcar bell dings ] 11 00:01:52,595 --> 00:02:01,691 ♪♪ 12 00:02:01,691 --> 00:02:03,650 [Blade sharpening] 13 00:02:03,650 --> 00:02:09,830 ♪♪ 14 00:02:09,830 --> 00:02:13,007 [Tires screech, bike bell jingles] 15 00:02:13,007 --> 00:02:18,795 ♪♪ 16 00:02:18,795 --> 00:02:20,797 [Bell tolling] 17 00:02:20,797 --> 00:02:35,769 ♪♪ 18 00:02:35,769 --> 00:02:37,988 [Bird squawking in distance] 19 00:02:37,988 --> 00:03:31,216 ♪♪ 20 00:03:31,216 --> 00:03:33,696 [Click, doorbell tolls] 21 00:03:36,003 --> 00:04:09,384 ♪♪ 22 00:04:09,384 --> 00:04:10,907 Aah! 23 00:04:10,907 --> 00:04:19,046 ♪♪ 24 00:04:19,046 --> 00:04:21,962 Hello, child. 25 00:04:21,962 --> 00:04:25,052 ♪♪ 26 00:04:25,052 --> 00:04:27,620 You've left your camera! 27 00:04:27,620 --> 00:04:39,153 ♪♪ 28 00:04:39,153 --> 00:04:41,764 Suck it, creep-o! 29 00:04:41,764 --> 00:04:50,207 ♪♪ 30 00:04:57,258 --> 00:04:59,956 Creep-o. 31 00:04:59,956 --> 00:05:01,871 That's a new one. 32 00:05:01,871 --> 00:05:03,917 [Clock chiming] 33 00:05:08,878 --> 00:05:15,494 [Chuckles] 34 00:05:15,494 --> 00:05:19,715 What is life but a story? 35 00:05:19,715 --> 00:05:23,719 A single narrative thread in the tapestry 36 00:05:23,719 --> 00:05:27,636 that binds us all. 37 00:05:27,636 --> 00:05:29,638 And as with all stories, 38 00:05:29,638 --> 00:05:34,077 it is not the length of the tale that resonates, 39 00:05:34,077 --> 00:05:38,865 it is the quality of the content within. 40 00:05:38,865 --> 00:05:42,782 I beseech you, friends, that even as we mourn, 41 00:05:42,782 --> 00:05:49,615 let us celebrate as a tribute to this young man's story. 42 00:05:49,615 --> 00:05:53,227 Let us seek solace that we have been granted impunity 43 00:05:53,227 --> 00:05:55,229 from eternal rest. 44 00:05:55,229 --> 00:05:57,797 That death would not eradicate us, 45 00:05:57,797 --> 00:06:02,149 but in the pages of life we will continue forth 46 00:06:02,149 --> 00:06:06,022 and we cannot die! 47 00:06:06,022 --> 00:06:09,504 ♪♪ 48 00:06:15,162 --> 00:06:21,211 Uh, and now a reading from Corinthians. 49 00:06:21,211 --> 00:06:23,649 Thank you for coming. 50 00:06:23,649 --> 00:06:27,435 Please drive safely. 51 00:06:27,435 --> 00:06:30,003 Sorry for your loss. 52 00:06:30,003 --> 00:06:32,179 Thank you for coming. 53 00:06:32,179 --> 00:06:35,574 ♪♪ 54 00:06:35,574 --> 00:06:37,837 [Wind howling] 55 00:06:37,837 --> 00:06:40,405 ♪♪ 56 00:06:40,405 --> 00:06:44,104 [Thunder rumbles] 57 00:06:44,104 --> 00:06:46,236 [Birds cawing] 58 00:06:46,236 --> 00:07:53,216 ♪♪ 59 00:07:53,216 --> 00:07:57,220 [Coffin creaking]I wouldn't. 60 00:07:57,220 --> 00:07:59,745 This world, this business, 61 00:07:59,745 --> 00:08:04,401 it's not as neat and tidy as one might expect. 62 00:08:09,189 --> 00:08:12,497 The coffin -- It's so small. 63 00:08:12,497 --> 00:08:15,108 A tragic thing, indeed. 64 00:08:15,108 --> 00:08:19,286 Montgomery Dark, resident mortician, 65 00:08:19,286 --> 00:08:21,723 indentured servant to the great beyond. 66 00:08:21,723 --> 00:08:23,856 Dark. Really? 67 00:08:23,856 --> 00:08:25,118 Mm. 68 00:08:25,118 --> 00:08:29,209 It's a family name. 69 00:08:29,209 --> 00:08:32,429 Oh, I'm Sam. 70 00:08:32,429 --> 00:08:34,344 Sam. 71 00:08:34,344 --> 00:08:36,129 My condolences. 72 00:08:36,129 --> 00:08:38,305 Were you close with the child? 73 00:08:38,305 --> 00:08:43,005 Oh, no. I'm sorry. I saw a sign out front. 74 00:08:43,005 --> 00:08:45,268 Sign? 75 00:08:45,268 --> 00:08:48,620 Yeah, "Help wanted." 76 00:08:48,620 --> 00:08:52,101 Are you still looking? 77 00:08:52,101 --> 00:08:54,190 Yes. 78 00:08:54,190 --> 00:08:59,674 Always. 79 00:08:59,674 --> 00:09:01,850 Please. 80 00:09:01,850 --> 00:09:10,642 ♪♪ 81 00:09:10,642 --> 00:09:14,820 Have you any experience in the mortuary arts? 82 00:09:14,820 --> 00:09:17,823 No, but I'm a fast learner. 83 00:09:17,823 --> 00:09:21,870 Mm, most people would find it unmanageable. 84 00:09:21,870 --> 00:09:24,481 Huh. I'm not most people. 85 00:09:24,481 --> 00:09:26,353 We shall see. 86 00:09:26,353 --> 00:09:29,835 Please have a seat. 87 00:09:29,835 --> 00:09:33,055 This is -- This is one serious collection of books 88 00:09:33,055 --> 00:09:34,361 you've got here. 89 00:09:34,361 --> 00:09:35,884 The mere tip of the looming, 90 00:09:35,884 --> 00:09:39,061 lumbering iceberg, I'm afraid -- 91 00:09:39,061 --> 00:09:41,803 an archive of the various ways in which clients 92 00:09:41,803 --> 00:09:46,373 have found themselves passing through our hallowed halls. 93 00:09:46,373 --> 00:09:50,159 So, these are all stories about how people died? 94 00:09:50,159 --> 00:09:55,469 Not just how, my dear, why. 95 00:09:55,469 --> 00:09:58,341 Huh. That's pretty cool. 96 00:09:58,341 --> 00:10:01,257 Yes, it is, isn't it? 97 00:10:01,257 --> 00:10:03,129 [Chuckles] 98 00:10:03,129 --> 00:10:11,180 ♪♪ 99 00:10:11,180 --> 00:10:12,834 [Sighs] 100 00:10:12,834 --> 00:10:14,880 Tell me one. 101 00:10:14,880 --> 00:10:19,493 Tell you one what?A story. 102 00:10:19,493 --> 00:10:22,931 Something... dark and twisted. 103 00:10:22,931 --> 00:10:25,586 Something awesome. 104 00:10:25,586 --> 00:10:29,242 Mm. Perhaps we should stick to business. 105 00:10:29,242 --> 00:10:30,852 We have much to do. 106 00:10:30,852 --> 00:10:32,375 Oh, come on, Monty. If I'm going to be working here, 107 00:10:32,375 --> 00:10:34,073 I need to know what I'm getting myself into. 108 00:10:34,073 --> 00:10:37,642 You are not hired yet, young lady. 109 00:10:39,948 --> 00:10:42,124 Right because you have a stack of applications 110 00:10:42,124 --> 00:10:43,648 to go through. 111 00:10:43,648 --> 00:10:53,179 ♪♪ 112 00:10:53,179 --> 00:10:59,402 Something dark, twisted, and "awesome," eh? 113 00:10:59,402 --> 00:11:01,840 ♪♪ 114 00:11:01,840 --> 00:11:05,321 Well, see how this one grabs you. 115 00:11:05,321 --> 00:11:09,195 ♪♪ 116 00:11:09,195 --> 00:11:11,110 ['50's-era dance music playing] 117 00:11:11,110 --> 00:11:13,112 [Door creaking] 118 00:11:13,112 --> 00:11:25,037 ♪♪ 119 00:11:25,037 --> 00:11:28,040 [Knock at door]Uh, someone's in here. 120 00:11:28,040 --> 00:11:30,607 Man: Hoping you're not trying to hide from me. 121 00:11:30,607 --> 00:11:32,479 I wouldn't dream of it. 122 00:11:32,479 --> 00:11:33,828 [Chuckles] Okay. 123 00:11:33,828 --> 00:11:37,789 Meet me on the veranda in 10? 124 00:11:37,789 --> 00:11:40,443 Look, I've just got to say that talking with you back there, 125 00:11:40,443 --> 00:11:43,577 I felt this connection, and I feel like you felt it, too. 126 00:11:43,577 --> 00:11:45,231 A-Am I being crazy? 127 00:11:45,231 --> 00:11:49,670 I'm being crazy. I'll see you on the veranda. 128 00:11:49,670 --> 00:11:52,325 [Sighs] 129 00:11:52,325 --> 00:12:11,561 ♪♪ 130 00:12:11,561 --> 00:12:13,955 [Metal screeching] 131 00:12:23,399 --> 00:12:28,230 ♪♪ 132 00:12:28,230 --> 00:12:30,189 Ahh. 133 00:12:36,456 --> 00:13:03,352 ♪♪ 134 00:13:03,352 --> 00:13:05,528 [Toilet flushes] 135 00:13:05,528 --> 00:13:13,362 ♪♪ 136 00:13:13,362 --> 00:13:15,843 [Inhales deeply] Okay. 137 00:13:15,843 --> 00:13:17,932 ♪♪ 138 00:13:17,932 --> 00:13:20,239 [Thump] 139 00:13:20,239 --> 00:13:47,657 ♪♪ 140 00:13:47,657 --> 00:13:49,007 Okay. 141 00:13:49,007 --> 00:13:51,357 Ahh! [Inhales sharply] 142 00:13:51,357 --> 00:13:53,838 Damn it. 143 00:14:04,805 --> 00:14:14,249 ♪♪ 144 00:14:14,249 --> 00:14:16,382 [Grunting softly] 145 00:14:16,382 --> 00:14:20,734 ♪♪ 146 00:14:20,734 --> 00:14:23,345 [Grunting] 147 00:14:23,345 --> 00:14:27,349 ♪♪ 148 00:14:27,349 --> 00:14:29,482 Aaaah! 149 00:14:29,482 --> 00:14:31,484 [Creature trilling] 150 00:14:31,484 --> 00:14:48,718 ♪♪ 151 00:14:48,718 --> 00:14:51,983 [People murmuring casually] 152 00:14:51,983 --> 00:14:56,204 [Softly] Can somebody help me? 153 00:14:56,204 --> 00:14:58,380 Help me, please! 154 00:14:58,380 --> 00:15:00,382 [Murmuring continues] 155 00:15:12,481 --> 00:15:15,006 [Distant creature trill] 156 00:15:17,573 --> 00:15:19,619 [Floor creaking] 157 00:15:21,795 --> 00:15:24,102 [Distant creature trill] 158 00:15:24,102 --> 00:15:35,940 ♪♪ 159 00:15:35,940 --> 00:15:37,202 [Shatter] 160 00:15:37,202 --> 00:15:39,378 [Ticking] 161 00:15:39,378 --> 00:15:41,641 [Ticking slows] 162 00:15:47,734 --> 00:15:50,171 [Ticking stops][Creature growling] 163 00:15:52,565 --> 00:15:54,567 [Creature roars] 164 00:15:54,567 --> 00:16:02,053 ♪♪ 165 00:16:02,053 --> 00:16:05,970 Aaaaah! 166 00:16:05,970 --> 00:16:16,371 ♪♪ 167 00:16:16,371 --> 00:16:19,026 [Gasps] 168 00:16:19,026 --> 00:16:22,551 [Bones crunching] 169 00:16:22,551 --> 00:16:25,728 [Creature growling in distance] 170 00:16:25,728 --> 00:16:28,253 ['50's-era dance music playing] 171 00:16:28,253 --> 00:16:36,391 ♪♪ 172 00:16:36,391 --> 00:16:38,437 It's not bad. 173 00:16:40,787 --> 00:16:44,182 I was expecting something a bit more substantial. 174 00:16:44,182 --> 00:16:47,924 Maybe an ironic comeuppance or a big twist, but... 175 00:16:47,924 --> 00:16:49,883 it was fun. 176 00:16:51,580 --> 00:16:54,366 Fun? 177 00:16:54,366 --> 00:16:56,237 Well, I have more stories. 178 00:16:56,237 --> 00:16:58,674 Many, many more. 179 00:16:58,674 --> 00:17:02,417 I was... just warming up. 180 00:17:02,417 --> 00:17:04,898 Here. 181 00:17:04,898 --> 00:17:08,162 Sign here, initial here and here. 182 00:17:10,382 --> 00:17:13,602 It's a bit far-fetched, don't you think, 183 00:17:13,602 --> 00:17:15,517 an octopus in a medicine cabinet? 184 00:17:15,517 --> 00:17:17,737 It was not an octopus. 185 00:17:17,737 --> 00:17:19,391 And [breathes deeply] 186 00:17:19,391 --> 00:17:21,262 it is not the validity of the story 187 00:17:21,262 --> 00:17:24,483 that concerns me, but the message within. 188 00:17:24,483 --> 00:17:26,789 And the message is... 189 00:17:26,789 --> 00:17:29,792 don't stick you nose where it doesn't belong? 190 00:17:29,792 --> 00:17:33,883 In a most basic sense, yes. 191 00:17:33,883 --> 00:17:37,104 But on a deeper level, 192 00:17:37,104 --> 00:17:42,370 it is about the universal balance of all things. 193 00:17:42,370 --> 00:17:44,372 ♪♪ 194 00:17:44,372 --> 00:17:47,114 Universal balance? 195 00:17:47,114 --> 00:17:52,119 ♪♪ 196 00:17:52,119 --> 00:17:55,862 There we are -- nice and neat. 197 00:17:55,862 --> 00:17:57,820 Shall we begin? 198 00:17:57,820 --> 00:18:02,521 ♪♪ 199 00:18:02,521 --> 00:18:05,959 [Thunder crashes] 200 00:18:05,959 --> 00:18:10,703 The foyer, French for where the fire is kept. 201 00:18:10,703 --> 00:18:13,575 Oh, who are these ghouls? 202 00:18:13,575 --> 00:18:16,535 Ghouls? 203 00:18:16,535 --> 00:18:18,928 These are morticians, my dear, 204 00:18:18,928 --> 00:18:22,497 some of whom were called to serve in this very house. 205 00:18:22,497 --> 00:18:26,153 A distinguished group, to be sure. 206 00:18:26,153 --> 00:18:30,157 [Chuckles] Yeah, distinguished. 207 00:18:30,157 --> 00:18:33,726 Come. There's much to see. 208 00:18:33,726 --> 00:18:39,384 ♪♪ 209 00:18:39,384 --> 00:18:43,518 Of course, you've already seen the viewing parlor. 210 00:18:43,518 --> 00:18:46,173 Very elementary. 211 00:18:46,173 --> 00:18:48,523 The mourning sit here 212 00:18:48,523 --> 00:18:53,528 and up here resides the rhapsodist. 213 00:18:53,528 --> 00:18:55,922 How old are you? 214 00:18:55,922 --> 00:18:59,578 Ironic, is it not, that one so old would preside 215 00:18:59,578 --> 00:19:03,669 over the passing of one so young. 216 00:19:03,669 --> 00:19:06,672 So, what is the story here? 217 00:19:06,672 --> 00:19:08,282 [Coffin creaks] 218 00:19:08,282 --> 00:19:11,111 [Slams shut] 219 00:19:11,111 --> 00:19:13,635 I would rather not. 220 00:19:13,635 --> 00:19:17,944 Some tales even I find too unsettling to recount. 221 00:19:19,250 --> 00:19:22,340 Tell me another one, then. 222 00:19:22,340 --> 00:19:25,256 You say you have better stories. 223 00:19:25,256 --> 00:19:26,953 I want to hear them. 224 00:19:26,953 --> 00:19:34,178 ♪♪ 225 00:19:34,178 --> 00:19:37,833 You've heard the phrase, "better safe than sorry," 226 00:19:37,833 --> 00:19:39,792 I presume? 227 00:19:39,792 --> 00:19:43,796 Well, this young man had to learn it the hard way. 228 00:19:43,796 --> 00:19:46,842 ♪♪ 229 00:19:46,842 --> 00:19:49,932 Karl Marx said that social progress can be measured 230 00:19:49,932 --> 00:19:53,022 by the social position of the female sex. 231 00:19:53,022 --> 00:19:56,069 Now, ladies, as a straight, white male, 232 00:19:56,069 --> 00:19:59,377 I'm going to be the first to admit the tides are turning. 233 00:19:59,377 --> 00:20:01,857 The patriarchy is falling, and in its place 234 00:20:01,857 --> 00:20:05,339 is a brave, new world of equality and sexual freedom. 235 00:20:05,339 --> 00:20:08,734 A world where both men and women are entitled to have sex 236 00:20:08,734 --> 00:20:11,258 whenever and with whoever they please 237 00:20:11,258 --> 00:20:19,440 as long as they do so safely and with the proper protection. 238 00:20:19,440 --> 00:20:23,314 Just...like...that. 239 00:20:23,314 --> 00:20:25,620 [Women giggling] 240 00:20:25,620 --> 00:20:28,319 You're empowered. 241 00:20:28,319 --> 00:20:31,235 Please, have some condoms. 242 00:20:31,235 --> 00:20:33,715 Guys, listen -- We are having a party tonight 243 00:20:33,715 --> 00:20:38,111 at the Sig Delt house. You should stop by. 244 00:20:38,111 --> 00:20:41,723 Okay? 245 00:20:41,723 --> 00:20:45,466 So...is that true about the patriarchy? 246 00:20:45,466 --> 00:20:49,818 No, idiot. Patriarchy is solid. 247 00:20:49,818 --> 00:20:51,211 Karl Marx said that -- 248 00:20:51,211 --> 00:20:53,344 You don't even know who Karl Marx is. 249 00:20:53,344 --> 00:20:55,128 Yeah. Yeah, I do. 250 00:20:55,128 --> 00:20:57,043 Yes, I do. 251 00:20:57,043 --> 00:20:59,611 Jakey, can you please tell me what we're doing here? 252 00:20:59,611 --> 00:21:03,484 We are providing an important service to the incoming freshmen 253 00:21:03,484 --> 00:21:07,880 who are young, impressionable, and vulnerable. 254 00:21:07,880 --> 00:21:12,188 Guys, it is our job to help them make informed decisions. 255 00:21:12,188 --> 00:21:14,582 ♪♪ 256 00:21:14,582 --> 00:21:17,237 And that decision is to have sex 257 00:21:17,237 --> 00:21:19,457 with you hopeless jerks at the party tonight. 258 00:21:19,457 --> 00:21:23,983 [Chuckles] A-And what, the girls who take the condoms 259 00:21:23,983 --> 00:21:26,725 are the ones who want to party. 260 00:21:26,725 --> 00:21:27,552 Oh! 261 00:21:27,552 --> 00:21:31,077 And party means sex. 262 00:21:31,077 --> 00:21:33,253 Anyone want condoms?! 263 00:21:33,253 --> 00:21:35,647 Condoms suck. 264 00:21:35,647 --> 00:22:01,542 ♪♪ 265 00:22:01,542 --> 00:22:03,152 Uh, hey! Miss! 266 00:22:03,152 --> 00:22:04,589 Hey, excuse me, Miss! 267 00:22:04,589 --> 00:22:06,330 Oh, Miss. Hey! Can I -- 268 00:22:06,330 --> 00:22:08,767 Hey, I was just wondering 269 00:22:08,767 --> 00:22:11,596 if I can offer you a, uh, prophylactic? 270 00:22:11,596 --> 00:22:12,771 I'm sorry? 271 00:22:12,771 --> 00:22:15,208 Um, uh, it's slang for a condom. 272 00:22:15,208 --> 00:22:18,646 We're giving them away to show how the patriarchy is dying. 273 00:22:18,646 --> 00:22:21,693 You know, it's almost dead. 274 00:22:21,693 --> 00:22:24,739 I mean, we're white guys and -- 275 00:22:24,739 --> 00:22:26,480 Do you know who Karl Marx is 276 00:22:26,480 --> 00:22:28,526 'cause he would want you to have one? 277 00:22:28,526 --> 00:22:30,049 Uh, thanks. 278 00:22:30,049 --> 00:22:31,659 No problem. 279 00:22:31,659 --> 00:22:33,008 Uh, just one 'cause we've got plenty, 280 00:22:33,008 --> 00:22:34,662 and they're all free.Hey, buddy. 281 00:22:34,662 --> 00:22:36,447 Hi. Hi. 282 00:22:36,447 --> 00:22:39,580 So, um, the girls lacrosse team just showed up at the booth, 283 00:22:39,580 --> 00:22:42,540 and, um... we're out of bananas. 284 00:22:42,540 --> 00:22:44,237 Wha-- Like, the lacrosse team? 285 00:22:44,237 --> 00:22:45,804 The girls lacrosse team. 286 00:22:45,804 --> 00:22:48,807 That's like the fastest sport on two feet. [Chuckles] 287 00:22:48,807 --> 00:22:52,419 You got this? 288 00:22:52,419 --> 00:22:54,378 Yeah. Yeah, I'll do my best. 289 00:22:54,378 --> 00:22:56,031 Okay. Okay. 290 00:22:59,905 --> 00:23:03,038 Uh, yeah, we don't have a girls lacrosse team. 291 00:23:03,038 --> 00:23:05,389 I'm Jake. Uh, Sandra. 292 00:23:05,389 --> 00:23:08,392 You don't look like a freshman. 293 00:23:08,392 --> 00:23:10,132 No. It's 'cause I'm not. 294 00:23:10,132 --> 00:23:12,700 I just come to these things to get laid. 295 00:23:12,700 --> 00:23:15,311 Oh, me too. 296 00:23:15,311 --> 00:23:17,879 What? I w-- 297 00:23:17,879 --> 00:23:20,534 I was -- [Chuckles] I-I'm joking. 298 00:23:20,534 --> 00:23:23,537 I-I'm working at the stay safe booth over there. 299 00:23:23,537 --> 00:23:26,758 I-I'm just trying to give back. 300 00:23:26,758 --> 00:23:27,802 I don't know. I'm just doing my part. 301 00:23:27,802 --> 00:23:31,023 I like that. 302 00:23:31,023 --> 00:23:32,720 Hey, uh, Jake! 303 00:23:32,720 --> 00:23:34,722 Could I just borrow you for one second? 304 00:23:34,722 --> 00:23:37,986 Yeah. 305 00:23:37,986 --> 00:23:40,467 I'm so sorry. 306 00:23:40,467 --> 00:23:43,731 I got to go, but, um, yeah. 307 00:23:43,731 --> 00:23:45,994 It was a -- It was a pleasure meeting you, Sandra. 308 00:23:51,217 --> 00:23:53,306 You know, um... there's a party tonight 309 00:23:53,306 --> 00:23:55,003 at the Sig Delt house. 310 00:23:55,003 --> 00:23:56,570 We're throwing it. 311 00:23:56,570 --> 00:24:00,052 Uh, it's probably going to be fun, so you should come. 312 00:24:00,052 --> 00:24:03,055 Yeah. Maybe. 313 00:24:03,055 --> 00:24:05,753 Maybe? 314 00:24:05,753 --> 00:24:08,277 Yeah, maybe is, uh -- maybe's great. 315 00:24:08,277 --> 00:24:11,977 Okay, well, uh, maybe I'll see you there. 316 00:24:14,414 --> 00:24:16,851 ['60s-era music playing] 317 00:24:16,851 --> 00:24:30,430 ♪♪ 318 00:24:30,430 --> 00:24:33,477 ♪ Little mama, won't you take my hand♪ 319 00:24:33,477 --> 00:24:35,914 [Music playing in distance] 320 00:24:35,914 --> 00:24:44,009 ♪♪ 321 00:24:44,009 --> 00:24:45,271 [Knock at door] 322 00:24:45,271 --> 00:24:47,578 Uh, hang on! 323 00:24:47,578 --> 00:24:50,015 ♪♪ 324 00:24:50,015 --> 00:24:52,060 Yep! 325 00:24:52,060 --> 00:24:54,236 Yeah! [Chuckles] 326 00:24:54,236 --> 00:24:56,064 Did you want some liquid courage? 327 00:24:56,064 --> 00:24:57,501 Hmm? No. 328 00:24:57,501 --> 00:25:00,895 Okay. Uh, bottoms up! 329 00:25:00,895 --> 00:25:03,158 ♪♪ 330 00:25:03,158 --> 00:25:05,944 [Gags] 331 00:25:05,944 --> 00:25:07,989 Something wrong? You've kind of been acting a little weird 332 00:25:07,989 --> 00:25:09,774 ever since this morning? 333 00:25:09,774 --> 00:25:13,778 No, I'm fine. I'm just, uh... yeah, I'm just laying low. 334 00:25:13,778 --> 00:25:15,562 Oh, yeah, that's cool. 335 00:25:15,562 --> 00:25:17,259 I'm laying low, too. 336 00:25:17,259 --> 00:25:19,392 You know, just laying real low 'cause I'm cool. 337 00:25:19,392 --> 00:25:21,133 We're cool. 338 00:25:21,133 --> 00:25:22,787 Oh, is that girl coming? 339 00:25:22,787 --> 00:25:24,658 What? 340 00:25:24,658 --> 00:25:26,442 The girl from this morning. 341 00:25:26,442 --> 00:25:28,793 I don't know, maybe. 342 00:25:28,793 --> 00:25:32,318 Cool. Maybe, who cares? Whatever. You know. 343 00:25:32,318 --> 00:25:34,189 Whoa! Hey, what is that? 344 00:25:34,189 --> 00:25:35,756 No! No! No! Wait! Wait! Wait! Wait! 345 00:25:35,756 --> 00:25:38,324 Oh, you dog! 346 00:25:38,324 --> 00:25:40,239 What? Jenny Si-- 347 00:25:40,239 --> 00:25:43,372 Jenny Simon, the head of the history department?! 348 00:25:43,372 --> 00:25:47,463 Yeah, I had to brush up on the cultural relevance 349 00:25:47,463 --> 00:25:49,335 of Mesopotamia in the 21st century. 350 00:25:49,335 --> 00:25:51,119 How do you do it? 351 00:25:51,119 --> 00:25:52,991 I mean, you look good. That's a given. 352 00:25:52,991 --> 00:25:54,558 There's something else. It's -- 353 00:25:54,558 --> 00:25:59,345 Carter, girls aren't some complex puzzle 354 00:25:59,345 --> 00:26:00,607 that need to be solved. 355 00:26:00,607 --> 00:26:02,087 They're the same as you and me. 356 00:26:02,087 --> 00:26:03,523 They want the same things. 357 00:26:03,523 --> 00:26:09,529 They -- They want sex and -- and a companion. 358 00:26:09,529 --> 00:26:11,313 I mean, like everybody, 359 00:26:11,313 --> 00:26:15,187 they just...want to feel like they're worth it. 360 00:26:15,187 --> 00:26:17,581 ♪♪ 361 00:26:17,581 --> 00:26:21,149 Look, if you can give a girl that, 362 00:26:21,149 --> 00:26:24,109 even if it's just for one night... 363 00:26:24,109 --> 00:26:28,722 you can have any girl that you want. 364 00:26:28,722 --> 00:26:31,246 [Door opens]Look alive, Sig Delts! 365 00:26:31,246 --> 00:26:35,642 I am a robot, and this is my fuel. 366 00:26:35,642 --> 00:26:38,514 Aah! Let's do it! 367 00:26:38,514 --> 00:26:49,221 ♪♪ 368 00:26:49,221 --> 00:26:54,052 Man: ♪ Of all the girls I've made my own♪ 369 00:26:54,052 --> 00:26:56,968 ♪♪ 370 00:26:56,968 --> 00:27:01,625 ♪ None to seem to have it all♪ 371 00:27:01,625 --> 00:27:07,935 ♪ Alone in this summertime♪ 372 00:27:07,935 --> 00:27:10,503 ♪♪ 373 00:27:10,503 --> 00:27:13,245 ♪ I'll find you in the fall♪ 374 00:27:13,245 --> 00:27:19,817 ♪♪ 375 00:27:19,817 --> 00:27:26,475 Woman: ♪ I've watched the games from my mountainside♪ 376 00:27:26,475 --> 00:27:30,479 ♪ To see who's worthy of the climb♪ 377 00:27:30,479 --> 00:27:32,438 ♪♪ 378 00:27:32,438 --> 00:27:38,226 Both: ♪ Alone in this summertime♪ 379 00:27:38,226 --> 00:27:40,838 ♪♪ 380 00:27:40,838 --> 00:27:43,754 ♪ I'll find you in the fall♪ 381 00:27:43,754 --> 00:27:52,414 ♪♪ 382 00:27:52,414 --> 00:27:59,030 ♪ With you♪ 383 00:27:59,030 --> 00:28:03,382 ♪ In late summertime♪ 384 00:28:03,382 --> 00:28:05,776 ♪♪ 385 00:28:05,776 --> 00:28:10,128 ♪ With you♪ 386 00:28:10,128 --> 00:28:12,565 ♪♪ 387 00:28:12,565 --> 00:28:18,092 ♪ In late summertime♪ 388 00:28:18,092 --> 00:28:21,269 ♪ Find me in the fall♪ 389 00:28:21,269 --> 00:28:25,360 ♪ He'll find me in the fall♪ 390 00:28:25,360 --> 00:28:28,146 ♪ Find me in the fall♪ 391 00:28:28,146 --> 00:28:31,932 ♪ He'll find me in the fall♪ 392 00:28:35,719 --> 00:28:42,160 ♪♪ 393 00:28:42,160 --> 00:28:46,730 Hey, haven't you heard about all of those missing guys? 394 00:28:46,730 --> 00:28:48,166 What guys are you talking about? 395 00:28:48,166 --> 00:28:50,734 Yeah, there's fliers all over campus. 396 00:28:50,734 --> 00:28:53,127 Oh, yeah. Yeah, those guys, that's terribly sad. 397 00:28:53,127 --> 00:28:54,520 It's heartbreaking. 398 00:28:54,520 --> 00:28:56,914 Aren't you worried about your safety? 399 00:28:56,914 --> 00:28:59,612 I mean, you barely know me. 400 00:28:59,612 --> 00:29:03,398 I could be... a serial killer. 401 00:29:03,398 --> 00:29:07,402 ♪♪ 402 00:29:07,402 --> 00:29:10,101 Are you? 403 00:29:10,101 --> 00:29:13,234 ♪♪ 404 00:29:13,234 --> 00:29:15,715 [Slow rock playing] 405 00:29:15,715 --> 00:29:24,289 ♪♪ 406 00:29:24,289 --> 00:29:29,294 ♪ A tale you were saying♪ 407 00:29:29,294 --> 00:29:34,125 ♪ I heard down at the spot♪ 408 00:29:34,125 --> 00:29:38,999 ♪ The guy♪ 409 00:29:38,999 --> 00:29:44,222 ♪ So take everything you got♪ 410 00:29:44,222 --> 00:29:49,096 ♪ Put them all together, shake it side to side♪ 411 00:29:49,096 --> 00:29:53,753 ♪ Fix it up, and call it suicide♪ 412 00:29:53,753 --> 00:29:58,540 ♪ Put them all together, shake it side to side♪ 413 00:29:58,540 --> 00:30:01,761 ♪ Fix it up and call it suicide♪ 414 00:30:01,761 --> 00:30:04,372 I have something for you. 415 00:30:04,372 --> 00:30:07,593 Oh, yeah? What is it? 416 00:30:07,593 --> 00:30:21,781 ♪♪ 417 00:30:21,781 --> 00:30:26,046 Oh, great. That's... 418 00:30:26,046 --> 00:30:32,183 Yeah, you know, uh, I don't need one of these, right? 419 00:30:32,183 --> 00:30:37,144 Yeah but I want to be empowered. 420 00:30:37,144 --> 00:30:40,365 [Chuckles] Yeah. 421 00:30:40,365 --> 00:30:43,847 Absolutely. Empowered. 422 00:30:43,847 --> 00:30:48,329 Just placing it over and... 423 00:30:48,329 --> 00:30:50,984 [Latex snapping]Okay. 424 00:30:50,984 --> 00:30:57,730 ♪♪ 425 00:30:57,730 --> 00:31:00,124 [Moaning] 426 00:31:00,124 --> 00:31:02,430 Turn over. 427 00:31:02,430 --> 00:31:05,172 What?Turn over! 428 00:31:05,172 --> 00:31:19,317 ♪♪ 429 00:31:19,317 --> 00:31:24,235 ♪ Put them all together, shake it side to side ♪ 430 00:31:24,235 --> 00:31:27,368 ♪ Mix it up and call it suicide ♪ 431 00:31:27,368 --> 00:31:29,544 [Dance rock playing]♪ All night♪ 432 00:31:29,544 --> 00:31:32,199 [Funk playing] 433 00:31:32,199 --> 00:31:34,549 [Disco playing] 434 00:31:34,549 --> 00:31:39,424 [Music changing with each scene] 435 00:31:39,424 --> 00:31:41,730 [Ding!] 436 00:31:53,438 --> 00:31:55,483 [Groans softly] 437 00:32:11,456 --> 00:32:15,939 ♪♪ 438 00:32:15,939 --> 00:32:20,334 [Stomach gurgles] 439 00:32:20,334 --> 00:32:22,641 [Retching] 440 00:32:22,641 --> 00:32:43,879 ♪♪ 441 00:32:43,879 --> 00:32:45,969 Hey, good morning! 442 00:32:45,969 --> 00:32:47,492 How did it go last night? 443 00:32:47,492 --> 00:32:48,406 As expected. 444 00:32:48,406 --> 00:32:50,669 Oh, yeah! 445 00:32:50,669 --> 00:32:54,238 Yeah, so, that's like, number 67, right? 446 00:32:54,238 --> 00:32:57,415 It's really weird that you know that. 447 00:32:57,415 --> 00:33:02,724 Hey, uh, did you -- did you forget to wear a condom? 448 00:33:02,724 --> 00:33:05,118 You know, maybe, uh, maybe she had 449 00:33:05,118 --> 00:33:06,554 poison ivy or something. 450 00:33:06,554 --> 00:33:08,382 [Chuckles] 451 00:33:08,382 --> 00:33:11,168 It's probably just from friction. 452 00:33:11,168 --> 00:33:13,083 Mm, well, either way, 453 00:33:13,083 --> 00:33:14,736 you probably should get that checked out. 454 00:33:14,736 --> 00:33:16,260 Uh, it's fine. 455 00:33:16,260 --> 00:33:17,783 Okay. Okay. 456 00:33:17,783 --> 00:33:19,350 You know better than me. 457 00:33:19,350 --> 00:33:21,047 Yes I do. Yeah, you do. 458 00:33:21,047 --> 00:33:25,791 Okay. I'll see you later 'cause I got some things to do. 459 00:33:25,791 --> 00:33:37,455 ♪♪ 460 00:33:37,455 --> 00:33:39,413 Son of a bitch. 461 00:33:39,413 --> 00:33:55,081 ♪♪ 462 00:33:55,081 --> 00:33:58,954 So, you got a case of the cooties, did ya? 463 00:33:58,954 --> 00:34:02,436 Um, c-come here. 464 00:34:02,436 --> 00:34:05,570 You know, I think it's one of -- 465 00:34:05,570 --> 00:34:09,313 Mm. You think it's this one? Yeah. 466 00:34:09,313 --> 00:34:11,532 Well, if it's this one... 467 00:34:11,532 --> 00:34:14,492 we're gonna have to amputate. 468 00:34:14,492 --> 00:34:17,321 W-What? 469 00:34:17,321 --> 00:34:20,063 [Laughs] I'm just screwing with you, kid. 470 00:34:20,063 --> 00:34:23,153 They won't let me near a scalpel and...for good reason. 471 00:34:23,153 --> 00:34:25,198 No, I'm sure it's nothing 472 00:34:25,198 --> 00:34:29,159 a good ol' fashioned dose of penicillin won't clear up. 473 00:34:29,159 --> 00:34:31,378 Let's just take a look at your labs here. 474 00:34:31,378 --> 00:34:33,076 Okay. 475 00:34:33,076 --> 00:34:35,426 ♪♪ 476 00:34:35,426 --> 00:34:38,429 Wait a second. 477 00:34:38,429 --> 00:34:40,039 What's wrong? 478 00:34:40,039 --> 00:34:42,781 Must be -- Ah, this must be some sort of a mix up. 479 00:34:42,781 --> 00:34:44,522 Just lay down on this table for me, will ya? 480 00:34:44,522 --> 00:34:45,958 What do you mean a mix up? 481 00:34:45,958 --> 00:34:47,742 We'll get to that in a second. Just lay down. 482 00:34:47,742 --> 00:34:49,701 I wanna -- Something. 483 00:34:49,701 --> 00:34:52,007 Yeah, just relax. 484 00:34:52,007 --> 00:34:55,228 Take a deep breath in. 485 00:34:55,228 --> 00:34:56,882 Good, again. 486 00:34:56,882 --> 00:35:00,059 [Heart beating steadily] 487 00:35:00,059 --> 00:35:04,585 ♪♪ 488 00:35:04,585 --> 00:35:07,762 [Other heart beating rapidly] 489 00:35:07,762 --> 00:35:10,591 ♪♪ 490 00:35:10,591 --> 00:35:12,289 [Creature growls]What the hell? 491 00:35:12,289 --> 00:35:14,726 What? What? What's wrong? 492 00:35:14,726 --> 00:35:17,207 Wha-- Wha-- 493 00:35:17,207 --> 00:35:20,558 Um...no, everything's...fine. 494 00:35:20,558 --> 00:35:23,648 I'm just gonna...go check on something really quick. 495 00:35:23,648 --> 00:35:26,259 You just stay put. 496 00:35:26,259 --> 00:35:27,782 I'll be right back. 497 00:35:27,782 --> 00:35:29,349 No. No. No. No.I'll be right back! 498 00:35:29,349 --> 00:35:31,395 What do -- What do you have to go check on? 499 00:35:31,395 --> 00:35:55,375 ♪♪ 500 00:35:55,375 --> 00:35:57,899 [Stomach gurgling] 501 00:35:57,899 --> 00:36:09,259 ♪♪ 502 00:36:09,259 --> 00:36:11,043 [Grunts] 503 00:36:11,043 --> 00:36:17,745 ♪♪ 504 00:36:17,745 --> 00:36:20,270 [Retching] 505 00:36:20,270 --> 00:36:53,912 ♪♪ 506 00:36:53,912 --> 00:36:56,480 523... 507 00:36:56,480 --> 00:37:00,875 [Line rings] 508 00:37:00,875 --> 00:37:03,443 Man: This is Telecom Industries. Can I help you? 509 00:37:03,443 --> 00:37:05,576 Hello? 510 00:37:05,576 --> 00:37:07,360 [Line rings] 511 00:37:07,360 --> 00:37:10,885 [Woman speaking indistinctly] 512 00:37:10,885 --> 00:37:12,757 [Line rings] 513 00:37:12,757 --> 00:37:13,714 [Man speaking indistinctly] 514 00:37:13,714 --> 00:37:16,761 No! 515 00:37:16,761 --> 00:37:20,504 [Line rings] 516 00:37:20,504 --> 00:37:22,157 Please. Please. Please. Please. Please. Please. 517 00:37:22,157 --> 00:37:24,986 Sandra: Hello?Hi, Sandra? 518 00:37:24,986 --> 00:37:27,511 Yeah?It's Jake. What's up? 519 00:37:27,511 --> 00:37:30,209 Jake? 520 00:37:30,209 --> 00:37:33,821 Yeah, from, uh -- from the party last night, remember? 521 00:37:33,821 --> 00:37:37,042 We, um -- We hung out. 522 00:37:37,042 --> 00:37:39,827 Oh, hey. What's up? 523 00:37:39,827 --> 00:37:41,481 Not much. Not much at all. 524 00:37:41,481 --> 00:37:44,179 I just, um -- I've got the afternoon... 525 00:37:44,179 --> 00:37:46,051 [Stomach gurgling]...off, 526 00:37:46,051 --> 00:37:49,097 and I was wondering if maybe you wanted to hang out? 527 00:37:49,097 --> 00:37:50,447 Yeah, okay. 528 00:37:50,447 --> 00:37:53,058 Okay. Okay, yeah. Yeah, that's great. 529 00:37:53,058 --> 00:37:57,845 Um...what's your address? 530 00:37:57,845 --> 00:38:00,108 [Grunting] 531 00:38:00,108 --> 00:38:02,589 [Stomach gurgling] 532 00:38:02,589 --> 00:38:12,686 ♪♪ 533 00:38:12,686 --> 00:38:17,300 No. No. No. No. 534 00:38:17,300 --> 00:38:19,214 Welcome, brother. 535 00:38:19,214 --> 00:38:22,217 ♪♪ 536 00:38:22,217 --> 00:38:25,699 It was our forefather, Ezekiel Durkas, who wrote -- 537 00:38:25,699 --> 00:38:27,527 All: Durkas wrote. 538 00:38:27,527 --> 00:38:31,749 That a man can measure his worth by the notches on his bedpost. 539 00:38:31,749 --> 00:38:35,274 Each groove represents not only a conquest for himself, 540 00:38:35,274 --> 00:38:38,059 but for the brotherhood as a whole.[Stomach gurgling continues] 541 00:38:38,059 --> 00:38:40,584 All: The honor is ours to share. 542 00:38:40,584 --> 00:38:43,326 It was recently brought to my attention 543 00:38:43,326 --> 00:38:46,590 that Jake of the family Matthews 544 00:38:46,590 --> 00:38:50,376 has reached the sacred number 67. 545 00:38:50,376 --> 00:38:52,335 No. No. No. Put it back. 546 00:38:52,335 --> 00:38:55,468 A holy number which represents the 67 founders 547 00:38:55,468 --> 00:38:57,688 of our great fraternity 548 00:38:57,688 --> 00:38:59,603 and is honored with the 67 cherry trees 549 00:38:59,603 --> 00:39:01,953 spread across this great land. 550 00:39:01,953 --> 00:39:09,264 67 cherries for Sig Delt and 67 cherries for Brother Matthew. 551 00:39:09,264 --> 00:39:11,049 You got to sit down.I don't want to sit! 552 00:39:11,049 --> 00:39:13,268 It's tradition! Come on. 553 00:39:13,268 --> 00:39:16,054 You, sir, are bronze. 554 00:39:16,054 --> 00:39:19,666 Come on. Give me your keys. 555 00:39:19,666 --> 00:39:24,105 I am so proud of you, man. 556 00:39:24,105 --> 00:39:28,066 Brother Matthews, as is your right, 557 00:39:28,066 --> 00:39:31,504 you may now hang your name on the sacred mantel. 558 00:39:31,504 --> 00:39:34,159 Great. Thank you, Todd. 559 00:39:34,159 --> 00:39:36,553 [All chanting "Bronze"] 560 00:39:36,553 --> 00:39:40,992 ♪♪ 561 00:39:40,992 --> 00:39:42,994 No. No. No. 562 00:39:42,994 --> 00:39:44,430 [Chanting continues] 563 00:39:44,430 --> 00:39:46,911 [All strain, chanting stops] 564 00:39:46,911 --> 00:39:49,435 [Chanting resumes]No. No. No. No. 565 00:39:49,435 --> 00:39:54,179 ♪♪ 566 00:39:54,179 --> 00:39:56,486 We're gonna need more. 567 00:39:56,486 --> 00:39:59,663 [Chanting continues] 568 00:39:59,663 --> 00:40:21,511 ♪♪ 569 00:40:21,511 --> 00:40:25,428 [Gurgling intensifies] 570 00:40:25,428 --> 00:40:27,865 Aah! 571 00:40:27,865 --> 00:40:30,433 [Chanting stops] 572 00:40:30,433 --> 00:40:32,609 [Gurgling][Gasps] 573 00:40:47,972 --> 00:40:51,715 Keys. Give me the keys. 574 00:40:51,715 --> 00:40:54,195 ♪♪ 575 00:40:54,195 --> 00:40:56,850 [Engine starts] 576 00:40:56,850 --> 00:40:58,678 [Tires squeal] 577 00:40:58,678 --> 00:41:04,336 ♪♪ 578 00:41:04,336 --> 00:41:06,338 [Tires screech] 579 00:41:06,338 --> 00:41:15,303 ♪♪ 580 00:41:15,303 --> 00:41:19,090 Hey! Can I help you? 581 00:41:19,090 --> 00:41:23,921 Uh, I-I'm looking for Sandra. 582 00:41:23,921 --> 00:41:26,010 [Stomach gurgling] 583 00:41:26,010 --> 00:41:33,844 ♪♪ 584 00:41:33,844 --> 00:41:37,456 [Groaning] 585 00:41:37,456 --> 00:41:41,199 Sandra Patricia Marie, get downstairs now! 586 00:41:41,199 --> 00:41:47,945 ♪♪ 587 00:41:47,945 --> 00:41:51,296 Oh, God! 588 00:41:51,296 --> 00:41:52,645 God! God! God! 589 00:41:52,645 --> 00:41:53,907 Oh! Oh, God! 590 00:41:53,907 --> 00:41:57,476 Okay. It's perfectly natural. 591 00:41:57,476 --> 00:41:59,826 Natural? 592 00:41:59,826 --> 00:42:02,742 Are you kidding me? 593 00:42:02,742 --> 00:42:06,616 In what world is this natural?! 594 00:42:06,616 --> 00:42:10,576 ♪♪ 595 00:42:10,576 --> 00:42:12,709 You! 596 00:42:12,709 --> 00:42:13,971 What did you do to me?! 597 00:42:13,971 --> 00:42:15,973 [Scoffs] What did I do to you? 598 00:42:15,973 --> 00:42:18,410 I thought you wore protection. 599 00:42:18,410 --> 00:42:21,282 Um...I... 600 00:42:21,282 --> 00:42:25,330 ♪♪ 601 00:42:25,330 --> 00:42:27,245 I-I did-- I didn't. 602 00:42:27,245 --> 00:42:30,770 I'm sorry. 603 00:42:30,770 --> 00:42:33,251 You got -- You got to understand. 604 00:42:33,251 --> 00:42:35,819 I-I used to be fat. 605 00:42:35,819 --> 00:42:39,692 Like, I was like, really, really fat. 606 00:42:39,692 --> 00:42:41,259 Like, kids would pick on me. 607 00:42:41,259 --> 00:42:43,391 They -- They'd throw stuff at me, okay? 608 00:42:43,391 --> 00:42:46,177 Girls -- Girls like you wouldn't even look at me... 609 00:42:46,177 --> 00:42:47,961 until the day that I made a decision 610 00:42:47,961 --> 00:42:50,181 that I was going to change myself. 611 00:42:50,181 --> 00:42:52,357 And then things got better. 612 00:42:52,357 --> 00:42:56,013 Okay, they got better, and I got worse. 613 00:42:56,013 --> 00:43:01,235 Look at me. I'm hideous. 614 00:43:01,235 --> 00:43:04,674 I'm a monster. 615 00:43:04,674 --> 00:43:08,416 And I'm fatagain! 616 00:43:08,416 --> 00:43:16,947 ♪♪ 617 00:43:16,947 --> 00:43:19,166 Sandra where are you going? 618 00:43:19,166 --> 00:43:22,039 [Dialing] 619 00:43:22,039 --> 00:43:24,128 Where are you -- 620 00:43:24,128 --> 00:43:27,784 Hey. Looks like I'm free after all. 621 00:43:27,784 --> 00:43:30,830 [Gurgling] 622 00:43:30,830 --> 00:43:33,528 It's nearly there. Big breath. 623 00:43:33,528 --> 00:43:35,618 [Screaming] 624 00:43:35,618 --> 00:43:43,930 ♪♪ 625 00:43:43,930 --> 00:43:46,019 I got a question for you. 626 00:43:46,019 --> 00:43:48,892 How is this going to work? Where is it going to come out? 627 00:43:48,892 --> 00:43:52,156 Uh, well, uh -- 628 00:43:52,156 --> 00:43:55,028 It's going to come out the same it got in. 629 00:43:55,028 --> 00:43:57,552 ♪♪ 630 00:43:57,552 --> 00:44:01,426 [Screaming] 631 00:44:01,426 --> 00:44:16,746 ♪♪ 632 00:44:16,746 --> 00:44:18,748 [Gags] 633 00:44:18,748 --> 00:44:20,663 You got a blanket? 634 00:44:20,663 --> 00:44:53,652 ♪♪ 635 00:44:53,652 --> 00:44:57,090 [Toy squeaks] 636 00:44:57,090 --> 00:45:00,311 [Infants crying] 637 00:45:00,311 --> 00:45:13,933 ♪♪ 638 00:45:13,933 --> 00:45:15,500 Thatwas a story. 639 00:45:15,500 --> 00:45:17,720 Ah, you mean it?Absolutely. 640 00:45:17,720 --> 00:45:19,199 [Chuckles] 641 00:45:19,199 --> 00:45:21,898 There was romance, suspense, 642 00:45:21,898 --> 00:45:23,987 horror, social commentary. 643 00:45:23,987 --> 00:45:25,466 I mean it was -- 644 00:45:25,466 --> 00:45:28,513 it was everything a story should be and more. 645 00:45:28,513 --> 00:45:32,038 Now you're being glib aren't you? 646 00:45:32,038 --> 00:45:34,040 Only a little. 647 00:45:34,040 --> 00:45:36,042 [Thunder crashes] 648 00:45:36,042 --> 00:45:47,706 ♪♪ 649 00:45:47,706 --> 00:45:50,187 Wait here. 650 00:45:50,187 --> 00:45:55,061 ♪♪ 651 00:45:55,061 --> 00:45:58,499 Don't touch anything. 652 00:45:58,499 --> 00:46:00,501 [Thunder rumbles] 653 00:46:00,501 --> 00:46:08,640 ♪♪ 654 00:46:08,640 --> 00:46:11,077 [Thumping] 655 00:46:11,077 --> 00:46:29,008 ♪♪ 656 00:46:29,008 --> 00:46:31,358 [Bang, clanking] 657 00:46:31,358 --> 00:46:40,019 ♪♪ 658 00:46:40,019 --> 00:46:43,196 Impressive, isn't it? 659 00:46:43,196 --> 00:46:45,068 Be careful. 660 00:46:45,068 --> 00:46:47,940 I wouldn't want you to take a tumble. 661 00:46:47,940 --> 00:46:50,813 ♪♪ 662 00:46:50,813 --> 00:46:52,815 Shall we continue? 663 00:46:52,815 --> 00:47:00,692 ♪♪ 664 00:47:00,692 --> 00:47:02,520 [Thunder crashes] 665 00:47:02,520 --> 00:47:06,611 This house was built with all the modern conveniences... 666 00:47:12,573 --> 00:47:15,228 ...of 1825. 667 00:47:15,228 --> 00:47:23,149 ♪♪ 668 00:47:23,149 --> 00:47:25,760 Coming? 669 00:47:25,760 --> 00:47:28,938 The embalming room. 670 00:47:28,938 --> 00:47:33,290 This is where the sausage is made, so to speak. 671 00:47:33,290 --> 00:47:35,422 Hm. 672 00:47:35,422 --> 00:47:38,556 Every corpse tells a story. 673 00:47:38,556 --> 00:47:43,735 It is our task to listen to uncover the clues 674 00:47:43,735 --> 00:47:46,172 and extract the truth. 675 00:47:46,172 --> 00:47:49,697 Looks like you're extracting a little more than just truth. 676 00:47:49,697 --> 00:47:54,224 [Chuckles] Care to give this one a try? 677 00:47:54,224 --> 00:47:56,269 ♪♪ 678 00:47:56,269 --> 00:47:59,229 Wow, she looks... perfect. 679 00:47:59,229 --> 00:48:03,189 Look closer. The devil is in the detail. 680 00:48:03,189 --> 00:48:07,759 Here. See this mark? 681 00:48:07,759 --> 00:48:10,283 Ugh. 682 00:48:10,283 --> 00:48:14,809 The bed sore -- very unusual in one so young. 683 00:48:14,809 --> 00:48:18,117 And if we examine the upper palate, 684 00:48:18,117 --> 00:48:21,207 we will find traces of magnesium, 685 00:48:21,207 --> 00:48:23,906 an essential element used to treat patients 686 00:48:23,906 --> 00:48:27,474 in perpetual catatonic states. 687 00:48:27,474 --> 00:48:31,609 Oh, and she was married. 688 00:48:31,609 --> 00:48:34,438 Indeed. 689 00:48:34,438 --> 00:48:35,439 Is there an inscription? 690 00:48:37,789 --> 00:48:41,184 "Till death do us part." 691 00:48:41,184 --> 00:48:45,710 Oh, how... predictable. 692 00:48:45,710 --> 00:48:50,280 "Till death do us part." 693 00:48:50,280 --> 00:48:54,849 But what if even death provides no reprieve? 694 00:48:54,849 --> 00:49:19,396 ♪♪ 695 00:49:19,396 --> 00:49:22,051 [Chuckles] 696 00:49:22,051 --> 00:49:26,403 Do you, Carol Peters, take Wendell Owens 697 00:49:26,403 --> 00:49:30,059 to be your husband to have and to hold 698 00:49:30,059 --> 00:49:34,585 in sickness and in health, till do you part? 699 00:49:34,585 --> 00:49:36,979 I do. 700 00:49:36,979 --> 00:49:43,942 ♪♪ 701 00:49:43,942 --> 00:49:46,205 And do you, Wendell Owens, 702 00:49:46,205 --> 00:49:50,122 take Carol Peters to be your wife 703 00:49:50,122 --> 00:49:55,258 to have and to hold in sickness and in health 704 00:49:55,258 --> 00:50:00,698 till death do you part? 705 00:50:00,698 --> 00:50:18,107 ♪♪ 706 00:50:18,107 --> 00:50:20,892 [Bell tolls] 707 00:50:20,892 --> 00:50:23,242 ♪♪ 708 00:50:23,242 --> 00:50:26,680 [Wind howling] 709 00:50:26,680 --> 00:50:28,030 Aaah! 710 00:50:36,995 --> 00:50:39,780 [Coughing] 711 00:50:44,742 --> 00:50:49,660 Hey. Hey. 712 00:50:51,749 --> 00:50:53,229 [Coughing stops] 713 00:50:53,229 --> 00:51:10,942 ♪♪ 714 00:51:10,942 --> 00:51:12,726 [Strained breathing] 715 00:51:12,726 --> 00:51:14,902 [Sighs] 716 00:51:20,386 --> 00:51:37,925 ♪♪ 717 00:51:37,925 --> 00:51:39,927 [Door rattles] 718 00:51:39,927 --> 00:51:44,758 ♪♪ 719 00:51:44,758 --> 00:51:46,630 [Doorbell buzzes] 720 00:51:46,630 --> 00:51:48,197 Voice: Yes? 721 00:51:48,197 --> 00:51:51,200 Hi. Uh, can you buzz me in? I forgot my keys. 722 00:51:51,200 --> 00:51:52,984 [Speaks indistinctly] 723 00:51:52,984 --> 00:51:55,552 Sorry, what?Huh? 724 00:51:55,552 --> 00:51:58,207 C-Can you -- Can you buzz me into the building? 725 00:51:58,207 --> 00:52:00,078 [Door buzzing]Thank you. 726 00:52:06,911 --> 00:52:09,435 Hey, old timer. 727 00:52:09,435 --> 00:52:12,090 Hey, Miss Avery, how are you? 728 00:52:12,090 --> 00:52:15,137 Look at all that food. Special occasion? 729 00:52:15,137 --> 00:52:17,487 Yeah, something like that. 730 00:52:17,487 --> 00:52:19,837 I'll get that for you.I love a good meal. 731 00:52:19,837 --> 00:52:21,665 My girlfriends and I went on this 732 00:52:21,665 --> 00:52:25,190 all-inclusive cruise last spring. Uh-huh? 733 00:52:25,190 --> 00:52:28,759 Have you ever been on one of those all-inclusive cruises? 734 00:52:28,759 --> 00:52:32,284 No, I -- I take care of Carol. 735 00:52:32,284 --> 00:52:33,938 Oh, you got to go. 736 00:52:33,938 --> 00:52:38,072 All the food you can eat, and it's all free. 737 00:52:38,072 --> 00:52:40,423 That's the all-inclusive part. 738 00:52:40,423 --> 00:52:42,425 ♪♪ 739 00:52:42,425 --> 00:52:46,255 When Arthur was alive, we never went anywhere, 740 00:52:46,255 --> 00:52:50,172 but now that he's gone, I am seeing the world. 741 00:52:50,172 --> 00:52:53,044 That does sound nice.Are you coming? 742 00:52:53,044 --> 00:52:58,397 Uh, no, I don't like elevators, especially this one. 743 00:52:58,397 --> 00:52:59,268 I'm going to take the stairs. 744 00:52:59,268 --> 00:53:01,574 12 stories at your age? 745 00:53:01,574 --> 00:53:03,750 How old do you think I am? 746 00:53:03,750 --> 00:53:06,710 I get it. Got to stay in shape. 747 00:53:06,710 --> 00:53:08,712 I'm going to Cancun this Christmas. 748 00:53:08,712 --> 00:53:11,758 Uh-huh.They have nude beaches. 749 00:53:11,758 --> 00:53:13,456 Neat. 750 00:53:13,456 --> 00:53:15,893 Yeah. Tell Carol I said -- 751 00:53:15,893 --> 00:53:19,418 [Elevator whirring] 752 00:53:19,418 --> 00:53:41,832 ♪♪ 753 00:53:41,832 --> 00:53:43,834 [Click] 754 00:53:43,834 --> 00:53:47,403 It's spring time in Raven's End, and love is in the air. 755 00:53:47,403 --> 00:53:49,622 Stay tuned for the local forecast 756 00:53:49,622 --> 00:53:53,583 where things are going to get...foggy. 757 00:53:53,583 --> 00:53:54,932 ♪♪ 758 00:53:54,932 --> 00:53:57,108 ♪ Little lover ♪ 759 00:53:57,108 --> 00:54:00,720 ♪ Little lover, come back to me ♪ 760 00:54:00,720 --> 00:54:03,419 ♪ Can't you see I'm waiting patiently ♪ 761 00:54:03,419 --> 00:54:08,598 ♪ Oh, little lover ♪ 762 00:54:08,598 --> 00:54:11,427 ♪ In the morning ♪ 763 00:54:11,427 --> 00:54:14,821 ♪ I will treat you like my personal bride ♪ 764 00:54:14,821 --> 00:54:17,955 ♪ Heavy ball and chain by my side ♪ 765 00:54:17,955 --> 00:54:20,653 ♪ Oh, little lover ♪ 766 00:54:20,653 --> 00:54:22,351 It's summer. The locals are wondering 767 00:54:22,351 --> 00:54:24,048 if they will ever see the sun. 768 00:54:24,048 --> 00:54:26,442 ♪ Why don't you come out of your shell? ♪ 769 00:54:26,442 --> 00:54:30,010 ♪ And break this magic spell ♪ 770 00:54:30,010 --> 00:54:33,275 ♪ Just toss me the key ♪ 771 00:54:33,275 --> 00:54:35,320 ♪ I long to be free ♪ 772 00:54:35,320 --> 00:54:37,844 [Click] Bundle up, Raven's End. Fall is in the air. 773 00:54:37,844 --> 00:54:47,593 ♪ Little lover ♪[Breathes wheezily] 774 00:54:50,814 --> 00:54:52,381 What was that? 775 00:54:57,386 --> 00:54:58,343 Carol? 776 00:54:58,343 --> 00:55:01,041 [Sputters] 777 00:55:01,041 --> 00:55:04,131 [Sighs deeply] 778 00:55:04,131 --> 00:55:06,046 It's fine. 779 00:55:06,046 --> 00:55:14,490 ♪♪ 780 00:55:14,490 --> 00:55:16,492 [Adding machine clacking] 781 00:55:24,413 --> 00:55:26,328 [Clears throat] 782 00:55:26,328 --> 00:55:30,462 So, you, uh, ever thing about taking some of these walls out? 783 00:55:30,462 --> 00:55:34,031 Giving yourself more of a open floor plan? 784 00:55:34,031 --> 00:55:36,163 How's she doing? 785 00:55:36,163 --> 00:55:40,080 Uh, she's -- she's doing well. 786 00:55:40,080 --> 00:55:42,779 She's...well? 787 00:55:42,779 --> 00:55:44,563 How can that be? 788 00:55:44,563 --> 00:55:46,173 Yeah, I know. It's hard to believe. 789 00:55:46,173 --> 00:55:47,523 But you know her -- She's a fighter. 790 00:55:47,523 --> 00:55:49,438 Her vitals are solid. 791 00:55:49,438 --> 00:55:51,135 I'd keep an eye on her bed sores -- 792 00:55:51,135 --> 00:55:54,834 Sorry. Uh, she's improving? 793 00:55:54,834 --> 00:55:57,010 No, that's not what I said. 794 00:55:57,010 --> 00:56:01,841 She's...stabilized. 795 00:56:01,841 --> 00:56:04,409 So how much time does she have? What are we talking? 796 00:56:04,409 --> 00:56:07,978 Uh, it's -- it's kind of tough to say. 797 00:56:07,978 --> 00:56:11,460 Um, at this rate... 798 00:56:11,460 --> 00:56:16,290 another year, possibly more. 799 00:56:16,290 --> 00:56:18,815 A year? 800 00:56:18,815 --> 00:56:20,860 Yeah. 801 00:56:20,860 --> 00:56:23,472 Possibly more. 802 00:56:23,472 --> 00:56:25,387 ♪♪ 803 00:56:25,387 --> 00:56:29,129 How am I supposed to make this work? 804 00:56:29,129 --> 00:56:32,350 [Sighs] 805 00:56:32,350 --> 00:56:36,485 Al we have is -- is bills and bed pans 806 00:56:36,485 --> 00:56:40,097 and vacant, empty stares. 807 00:56:40,097 --> 00:56:42,447 [Sighs] 808 00:56:42,447 --> 00:56:46,886 I just can't do this anymore. 809 00:56:46,886 --> 00:56:48,497 [Clears throat] 810 00:56:48,497 --> 00:56:53,371 I might have something that could help. 811 00:56:53,371 --> 00:56:57,636 It's a pain medication, but it's -- it's very strong. 812 00:56:57,636 --> 00:57:00,813 If Carol were to take more than two of these 813 00:57:00,813 --> 00:57:04,295 in a 24-hour period, the results could be disastrous. 814 00:57:04,295 --> 00:57:09,343 Great. I will add it to the rest. 815 00:57:09,343 --> 00:57:11,824 You understand what I'm telling you, Wendell? 816 00:57:11,824 --> 00:57:13,739 What? 817 00:57:13,739 --> 00:57:17,177 Those pills right there... they don't leave a trace, 818 00:57:17,177 --> 00:57:18,831 so it would be impossible for someone 819 00:57:18,831 --> 00:57:20,529 to determine if she took too much. 820 00:57:20,529 --> 00:57:23,445 She would just drift off to sleep, not wake up. 821 00:57:23,445 --> 00:57:26,709 Oh. Yeah, "oh." 822 00:57:26,709 --> 00:57:38,547 ♪♪ 823 00:57:43,900 --> 00:57:46,293 [Classical music playing] 824 00:57:46,293 --> 00:57:50,776 ♪♪ 825 00:57:50,776 --> 00:57:53,387 You look really nice tonight. 826 00:57:53,387 --> 00:57:56,695 [Wheezing] 827 00:57:56,695 --> 00:57:58,567 Mm. 828 00:57:58,567 --> 00:58:01,613 ♪♪ 829 00:58:01,613 --> 00:58:04,050 I got something for you. 830 00:58:04,050 --> 00:58:06,575 It's a surprise. 831 00:58:06,575 --> 00:58:13,146 ♪♪ 832 00:58:13,146 --> 00:58:15,888 Here. I'll open it for you. 833 00:58:15,888 --> 00:58:18,325 [Chuckles] 834 00:58:18,325 --> 00:58:21,807 That is an Arctic hare. 835 00:58:21,807 --> 00:58:25,158 It's pretty creepy, right? [Chuckles] 836 00:58:25,158 --> 00:58:27,813 Sorry. 837 00:58:27,813 --> 00:58:30,599 I know they used to cheer you up. 838 00:58:30,599 --> 00:58:36,866 ♪♪ 839 00:58:36,866 --> 00:58:41,697 Carol I need you to... do something for me. 840 00:58:41,697 --> 00:58:44,743 'Cause I can't do this alone anymore. 841 00:58:44,743 --> 00:58:48,355 [Wheezing continues] 842 00:58:48,355 --> 00:58:51,184 Can you give me a sign that you are there? 843 00:58:51,184 --> 00:58:54,274 ♪♪ 844 00:58:54,274 --> 00:58:56,538 Please? 845 00:58:56,538 --> 00:59:05,416 ♪♪ 846 00:59:05,416 --> 00:59:07,853 Do it right now. 847 00:59:11,596 --> 00:59:13,163 Right now. 848 00:59:16,862 --> 00:59:20,953 Now! 849 00:59:20,953 --> 00:59:23,869 I'm sorry. 850 00:59:23,869 --> 00:59:47,806 ♪♪ 851 00:59:47,806 --> 00:59:49,808 [Sighs deeply] 852 00:59:49,808 --> 01:00:00,819 ♪♪ 853 01:00:00,819 --> 01:00:03,256 Here we go. 854 01:00:03,256 --> 01:00:27,759 ♪♪ 855 01:00:27,759 --> 01:00:32,546 That's it. You're all done. You're all done. 856 01:00:32,546 --> 01:00:41,555 ♪♪ 857 01:00:41,555 --> 01:00:43,862 [Inhales deeply] 858 01:00:57,180 --> 01:00:58,529 Carol? 859 01:00:58,529 --> 01:01:06,580 ♪♪ 860 01:01:06,580 --> 01:01:08,800 No! Oh, no! 861 01:01:08,800 --> 01:01:11,803 ♪♪ 862 01:01:11,803 --> 01:01:14,588 Carol come on! 863 01:01:14,588 --> 01:01:17,243 Get it up! Come on! 864 01:01:17,243 --> 01:01:22,684 ♪♪ 865 01:01:22,684 --> 01:01:24,642 I'm so sorry. 866 01:01:24,642 --> 01:01:26,731 [Crying] 867 01:01:26,731 --> 01:01:32,302 ♪♪ 868 01:01:35,261 --> 01:01:39,744 Oh, I'm sorry. Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. 869 01:01:39,744 --> 01:01:41,703 Honey? 870 01:01:41,703 --> 01:01:45,141 ♪♪ 871 01:01:45,141 --> 01:01:47,143 Aah! 872 01:01:47,143 --> 01:02:13,952 ♪♪ 873 01:02:13,952 --> 01:02:15,649 [Telephone rings] 874 01:02:15,649 --> 01:02:17,564 Kubler residence. 875 01:02:17,564 --> 01:02:22,352 She fell on an Arctic hare, and, um, there's a lot of blood 876 01:02:22,352 --> 01:02:24,441 and, uh, I don't know what to do. 877 01:02:24,441 --> 01:02:26,443 An Arctic hare? What are you talking about? 878 01:02:26,443 --> 01:02:29,228 I gave her the pills, alright?! 879 01:02:29,228 --> 01:02:30,882 And then she moved. 880 01:02:30,882 --> 01:02:33,058 And she grabbed my arm, and I turned her over. 881 01:02:33,058 --> 01:02:35,844 She moved?Yes, she moved! 882 01:02:35,844 --> 01:02:38,020 Okay?! Now she's dead. 883 01:02:38,020 --> 01:02:40,544 She's really, really dead, and I don't know what to do! 884 01:02:40,544 --> 01:02:44,243 What do I do?! 885 01:02:44,243 --> 01:02:45,810 Help! 886 01:02:45,810 --> 01:02:47,856 You got to get that body out of your apartment. 887 01:02:47,856 --> 01:02:50,684 Toss it in the ocean and pray the sharks do the rest. 888 01:02:50,684 --> 01:02:53,383 What?Just do it! don't call back. 889 01:02:53,383 --> 01:02:55,341 [Receiver clicks] 890 01:02:55,341 --> 01:03:14,883 ♪♪ 891 01:03:14,883 --> 01:03:16,623 [Sniffs] 892 01:03:16,623 --> 01:04:01,233 ♪♪ 893 01:04:01,233 --> 01:04:03,322 [Grunts] 894 01:04:03,322 --> 01:04:25,301 ♪♪ 895 01:04:25,301 --> 01:04:27,346 [Blade whirs] 896 01:04:27,346 --> 01:04:32,308 ♪♪ 897 01:04:32,308 --> 01:04:34,440 Ugh. 898 01:04:34,440 --> 01:04:48,585 ♪♪ 899 01:04:48,585 --> 01:04:52,023 [Breathing heavily] 900 01:04:52,023 --> 01:04:54,112 [Blade whirring] 901 01:04:54,112 --> 01:05:00,989 ♪♪ 902 01:05:00,989 --> 01:05:05,384 [Screaming] 903 01:05:05,384 --> 01:05:17,788 ♪♪ 904 01:05:17,788 --> 01:05:19,921 Aah! 905 01:05:19,921 --> 01:05:30,148 ♪♪ 906 01:05:30,148 --> 01:05:32,150 [Blade whirring] 907 01:06:02,006 --> 01:06:08,404 ♪♪ 908 01:06:08,404 --> 01:06:11,189 [Breathing deeply] 909 01:06:11,189 --> 01:06:25,769 ♪♪ 910 01:06:25,769 --> 01:06:27,727 [Wood creaking, dragging] 911 01:06:27,727 --> 01:06:48,574 ♪♪ 912 01:06:51,099 --> 01:06:53,101 [Elevator whirring] 913 01:06:53,101 --> 01:06:55,538 [Electricity crackling] 914 01:06:55,538 --> 01:07:04,199 ♪♪ 915 01:07:04,199 --> 01:07:06,418 [Ding] 916 01:07:06,418 --> 01:07:11,423 ♪♪ 917 01:07:11,423 --> 01:07:14,252 Hey, buddy, hold the elevator for me. 918 01:07:14,252 --> 01:07:16,298 -Thank you a million. -Yeah. 919 01:07:16,298 --> 01:07:18,474 [Clicking frantically] 920 01:07:18,474 --> 01:07:20,476 ♪♪ 921 01:07:20,476 --> 01:07:22,130 Hey, I said, hold it! 922 01:07:22,130 --> 01:07:24,219 We don't want to wait 20 minutes for the next one! 923 01:07:24,219 --> 01:07:27,222 Hold the elevator!I'm sorry. 924 01:07:27,222 --> 01:07:29,963 [Screaming] 925 01:07:29,963 --> 01:07:49,766 [Ding] 926 01:07:49,766 --> 01:07:55,772 [Loud bang] 927 01:07:55,772 --> 01:08:35,464 ♪♪ 928 01:08:35,464 --> 01:08:37,727 [Grunting] 929 01:08:37,727 --> 01:08:41,861 ♪♪ 930 01:08:41,861 --> 01:08:43,298 Aah! 931 01:08:43,298 --> 01:08:45,430 ♪♪ 932 01:08:45,430 --> 01:08:47,432 Aah! 933 01:08:47,432 --> 01:08:49,782 ♪♪ 934 01:08:49,782 --> 01:08:51,741 [Door opens] 935 01:08:51,741 --> 01:08:55,440 ♪♪ 936 01:08:55,440 --> 01:08:57,225 Wendell? 937 01:08:57,225 --> 01:09:00,358 ♪♪ 938 01:09:00,358 --> 01:09:03,144 Wendell, is that you? 939 01:09:03,144 --> 01:09:04,319 Hey, Mrs Avery. 940 01:09:04,319 --> 01:09:06,451 Well, is the elevator stuck? 941 01:09:06,451 --> 01:09:08,192 Looks that way, huh? 942 01:09:08,192 --> 01:09:11,369 Um...I wouldn't worry about it, though. 943 01:09:11,369 --> 01:09:14,590 Well, I never heard it make that sound before. 944 01:09:14,590 --> 01:09:17,636 Maybe I'd better call the police. No! 945 01:09:17,636 --> 01:09:20,987 Uh, listen, I'm sure she'll come back to life any second now. 946 01:09:20,987 --> 01:09:22,380 I'm fine. 947 01:09:22,380 --> 01:09:24,556 All the same, I'm calling the police 948 01:09:24,556 --> 01:09:26,428 just in case. 949 01:09:26,428 --> 01:09:28,647 No, Mrs Avery. No, you don't need to do that. 950 01:09:28,647 --> 01:09:31,084 [Elevator creaking] 951 01:09:31,084 --> 01:09:33,609 Mrs Avery! 952 01:09:33,609 --> 01:09:36,829 Aah! 953 01:09:36,829 --> 01:10:20,308 ♪♪ 954 01:10:20,308 --> 01:10:21,961 Aah! 955 01:10:21,961 --> 01:10:23,963 [Gasps] 956 01:10:27,619 --> 01:10:43,853 ♪♪ 957 01:10:43,853 --> 01:10:47,944 I wish I'd never -- 958 01:10:47,944 --> 01:10:49,772 Aah! 959 01:10:49,772 --> 01:10:54,342 ♪♪ 960 01:10:54,342 --> 01:10:56,735 [Carol moaning] 961 01:10:56,735 --> 01:11:17,539 ♪♪ 962 01:11:17,539 --> 01:11:19,149 Carol? 963 01:11:19,149 --> 01:11:29,507 ♪♪ 964 01:11:29,507 --> 01:11:31,944 Carol? 965 01:11:31,944 --> 01:11:33,424 [Loud clatter] 966 01:11:33,424 --> 01:11:36,122 [Ding] 967 01:11:36,122 --> 01:11:38,124 [Dinging rapidly] 968 01:11:38,124 --> 01:11:59,668 ♪♪ 969 01:11:59,668 --> 01:12:01,670 [Dinging stops] 970 01:12:01,670 --> 01:14:05,402 ♪♪ 971 01:14:05,402 --> 01:14:09,014 [Police radio chatter] 972 01:14:09,014 --> 01:14:18,328 In sickness and in health, till death do us part.Woman: Sir? 973 01:14:18,328 --> 01:14:22,811 Sir?In sickness and in health, till death do us part. 974 01:14:22,811 --> 01:14:33,735 In sickness and in health, till death do us part. 975 01:14:33,735 --> 01:14:35,780 ♪♪ 976 01:14:35,780 --> 01:14:37,521 I kind of hated that story. 977 01:14:37,521 --> 01:14:40,176 Oh. 978 01:14:40,176 --> 01:14:42,483 I mean, he did what anyone would do in his situation, 979 01:14:42,483 --> 01:14:45,224 yet he was punished for it. 980 01:14:45,224 --> 01:14:48,445 We must each fulfill our destiny, young lady. 981 01:14:48,445 --> 01:14:50,578 Who are we to question fate? 982 01:14:50,578 --> 01:14:52,797 Yeah, and what was Wendell's fate? 983 01:14:52,797 --> 01:14:55,757 He went mad. 984 01:14:55,757 --> 01:14:58,629 He was committed to the local asylum. 985 01:14:58,629 --> 01:15:02,851 Kirksdale? Do you know it? 986 01:15:02,851 --> 01:15:05,201 Everyone knows Kirksdale. 987 01:15:05,201 --> 01:15:08,857 A vile and tragic place. 988 01:15:08,857 --> 01:15:12,208 ♪♪ 989 01:15:12,208 --> 01:15:15,428 What wood is this? 990 01:15:15,428 --> 01:15:21,260 Oh, you'd be surprised what we find in people's colons. 991 01:15:21,260 --> 01:15:22,740 Oh. 992 01:15:22,740 --> 01:15:25,134 Ready for the best part? 993 01:15:25,134 --> 01:15:27,092 Yeah. 994 01:15:30,835 --> 01:15:33,751 When the house was built at the turn of the century, 995 01:15:33,751 --> 01:15:35,927 there was no electricity. 996 01:15:35,927 --> 01:15:40,758 We had to think of creative ways to keep the bodies cold. 997 01:15:40,758 --> 01:15:43,500 Hence, the sub basement. 998 01:15:43,500 --> 01:15:53,466 ♪♪ 999 01:15:53,466 --> 01:15:55,773 Give me a hand, will you? 1000 01:15:55,773 --> 01:15:58,602 ♪♪ 1001 01:15:58,602 --> 01:16:00,169 Gently. 1002 01:16:00,169 --> 01:16:01,866 Don't take this the wrong way, 1003 01:16:01,866 --> 01:16:07,176 but all of your stories... are a little predictable. 1004 01:16:07,176 --> 01:16:09,134 Predictable? 1005 01:16:09,134 --> 01:16:12,181 Someone commits a sin, they pay a horrible price. 1006 01:16:12,181 --> 01:16:14,487 [Grunts] Rinse, repeat. 1007 01:16:14,487 --> 01:16:17,186 [Sighs] 1008 01:16:17,186 --> 01:16:21,973 The form may be familiar, but the message is timeless. 1009 01:16:21,973 --> 01:16:26,369 No evil deed goes unpunished. 1010 01:16:26,369 --> 01:16:29,372 You don't really believe that, do you? 1011 01:16:29,372 --> 01:16:32,114 Completely. 1012 01:16:32,114 --> 01:16:33,855 [Thud] 1013 01:16:37,815 --> 01:16:40,818 You're going to love this next part. 1014 01:16:40,818 --> 01:16:42,820 [Chuckles] 1015 01:16:42,820 --> 01:16:57,400 ♪♪ 1016 01:16:57,400 --> 01:17:00,229 This is the heart of the house. 1017 01:17:00,229 --> 01:17:06,844 ♪♪ 1018 01:17:06,844 --> 01:17:10,065 This poor soul's journey has come to an end. 1019 01:17:10,065 --> 01:17:14,156 In dust we started, to dust we return. 1020 01:17:14,156 --> 01:17:16,158 Wait! 1021 01:17:16,158 --> 01:17:23,382 ♪♪ 1022 01:17:23,382 --> 01:17:26,037 I lied. 1023 01:17:26,037 --> 01:17:29,214 I'm not here for the job. 1024 01:17:29,214 --> 01:17:31,434 I'm here for him. 1025 01:17:31,434 --> 01:17:35,656 You said no evil deed goes unpunished... 1026 01:17:35,656 --> 01:17:39,572 but you're wrong. 1027 01:17:39,572 --> 01:17:44,665 In real life, bad guys win all the time. 1028 01:17:44,665 --> 01:17:46,754 Logan is proof. 1029 01:17:46,754 --> 01:17:51,846 ♪♪ 1030 01:17:51,846 --> 01:17:54,675 [Voice breaking] It's all my fault. 1031 01:17:54,675 --> 01:17:57,112 [Crying] 1032 01:17:57,112 --> 01:18:00,332 ♪♪ 1033 01:18:00,332 --> 01:18:03,466 Please, can I see him one last time? 1034 01:18:03,466 --> 01:18:19,177 ♪♪ 1035 01:18:19,177 --> 01:18:21,397 I want to tell you his story. 1036 01:18:21,397 --> 01:18:30,798 ♪♪ 1037 01:18:30,798 --> 01:18:33,061 Woman: And with the handsome knight by her side, 1038 01:18:33,061 --> 01:18:35,454 the princess knew that she would be safe... 1039 01:18:35,454 --> 01:18:38,327 Both: ...forever and ever. 1040 01:18:38,327 --> 01:18:41,983 I wish I had a knight like that to keep me safe. 1041 01:18:41,983 --> 01:18:45,073 You don't need a handsome knight, you got me, you twerp. 1042 01:18:45,073 --> 01:18:46,814 [Telephone ringing] 1043 01:18:46,814 --> 01:18:49,599 Now go to sleep or your parents are going to kill me. 1044 01:18:49,599 --> 01:18:52,384 Aw. 1045 01:18:52,384 --> 01:18:54,430 Denver residence. 1046 01:18:54,430 --> 01:18:57,172 -Hey, sexy. -Hey, Bart. 1047 01:18:57,172 --> 01:18:59,043 Bart: Want me to grab some drinks on my way over? 1048 01:18:59,043 --> 01:19:02,612 What part of "no guests allowed" are you still grappling with? 1049 01:19:02,612 --> 01:19:04,005 So, now I'm a guest, huh? 1050 01:19:04,005 --> 01:19:05,963 [Chuckles] Well, no pervs allowed, either. 1051 01:19:05,963 --> 01:19:07,878 [Vegetation snaps, wind chimes clanging]I'm not a perv. 1052 01:19:07,878 --> 01:19:09,793 I'm just worried about you, is all -- 1053 01:19:09,793 --> 01:19:12,056 Home alone with that psycho on the loose. 1054 01:19:12,056 --> 01:19:13,928 Plus, I haven't seen you in a week. 1055 01:19:13,928 --> 01:19:15,799 I'm dying over here. 1056 01:19:15,799 --> 01:19:19,237 Well, put an ice pack on it because you're not coming over. 1057 01:19:19,237 --> 01:19:21,283 Okay, I get it. 1058 01:19:21,283 --> 01:19:23,024 Have fun babysitting. 1059 01:19:23,024 --> 01:20:09,635 ♪♪ 1060 01:20:09,635 --> 01:20:11,115 Aah! 1061 01:20:11,115 --> 01:20:12,638 Mind if I join you? 1062 01:20:12,638 --> 01:20:13,944 Bart, you creep! 1063 01:20:13,944 --> 01:20:15,728 Well, I didn't see that one coming. 1064 01:20:15,728 --> 01:20:18,122 [TV continues indistinctly] 1065 01:20:30,482 --> 01:20:33,224 [Beep]Woman: Hi, Sam. 1066 01:20:33,224 --> 01:20:34,704 It looks like we're going to be 1067 01:20:34,704 --> 01:20:36,314 a little later than we expected. 1068 01:20:36,314 --> 01:20:37,663 Might be a good idea to check in on Logan 1069 01:20:37,663 --> 01:20:39,143 every one in a while 1070 01:20:39,143 --> 01:20:40,536 to make sure he's actually sleeping 1071 01:20:40,536 --> 01:20:42,277 and not playing in his closet again. 1072 01:20:42,277 --> 01:20:43,931 Dr. Kubler: Or the hamper. This is Dr. Kubler. 1073 01:20:43,931 --> 01:20:45,715 Woman: Honey. Honey, shh, shh. 1074 01:20:45,715 --> 01:20:47,891 If you get hungry, help yourself to anything you like. 1075 01:20:47,891 --> 01:20:49,545 Call me if you have any questions. 1076 01:20:49,545 --> 01:20:52,374 Bye. 1077 01:20:52,374 --> 01:20:54,550 [Thunder rumbles] 1078 01:20:54,550 --> 01:21:08,781 ♪♪ 1079 01:21:08,781 --> 01:21:11,132 [Door creaks] 1080 01:21:11,132 --> 01:21:23,057 ♪♪ 1081 01:21:23,057 --> 01:21:25,146 [Thunder crashes] 1082 01:21:25,146 --> 01:21:29,802 ♪♪ 1083 01:21:29,802 --> 01:21:31,195 Man: Power outages have been reported throughout 1084 01:21:31,195 --> 01:21:32,414 the Boggy Bay area. 1085 01:21:32,414 --> 01:21:35,156 ['50s-era rock playing] 1086 01:21:35,156 --> 01:21:42,250 ♪♪ 1087 01:21:42,250 --> 01:21:44,774 ♪ I had all night♪ 1088 01:21:44,774 --> 01:21:47,777 ♪ I'd let it heat up, alright♪ 1089 01:21:47,777 --> 01:21:51,041 ♪ Gonna take it safe to keep away from you♪ 1090 01:21:51,041 --> 01:21:53,914 ♪ I aim, so here's what we gonna do♪ 1091 01:21:53,914 --> 01:21:56,873 ♪ I promise you dinner on me♪ 1092 01:21:56,873 --> 01:22:00,398 ♪ So, tonight, it's going to fast♪ 1093 01:22:00,398 --> 01:22:02,052 ♪ Sweet♪ 1094 01:22:02,052 --> 01:22:03,140 ♪ Fine♪ 1095 01:22:03,140 --> 01:22:04,794 ♪ To eat♪ 1096 01:22:04,794 --> 01:22:06,230 ♪ Fast♪ 1097 01:22:06,230 --> 01:22:07,623 ♪ Sweet♪ 1098 01:22:07,623 --> 01:22:09,016 ♪ Fine♪ 1099 01:22:09,016 --> 01:22:10,582 ♪ To eat♪ 1100 01:22:10,582 --> 01:22:13,498 ♪♪ 1101 01:22:13,498 --> 01:22:15,936 ♪ Owww! ♪ 1102 01:22:15,936 --> 01:22:17,720 What did you want to show me? 1103 01:22:17,720 --> 01:22:21,289 Oh, you know. Just the seven wonders of the world. 1104 01:22:21,289 --> 01:22:23,726 Why don't we start with Mount Rushmore. 1105 01:22:23,726 --> 01:22:26,120 I actually don't think Mount Rushmore's one of the s-- 1106 01:22:26,120 --> 01:22:27,817 Ohh. 1107 01:22:27,817 --> 01:22:31,299 [Tone playing] 1108 01:22:31,299 --> 01:22:33,127 Ladies and gentlemen, 1109 01:22:33,127 --> 01:22:35,956 we interrupt your regularly scheduled programming 1110 01:22:35,956 --> 01:22:39,742 for an Action 4 News special report. 1111 01:22:39,742 --> 01:22:42,397 The Kirksdale Mental Asylum, or KMA, 1112 01:22:42,397 --> 01:22:44,094 home to some of the most dangerous criminals 1113 01:22:44,094 --> 01:22:47,010 in this country was thrown into chaos earlier today 1114 01:22:47,010 --> 01:22:50,318 when a power surge fried the building's security system, 1115 01:22:50,318 --> 01:22:51,841 and a bloody riot broke out. 1116 01:22:51,841 --> 01:22:53,495 Uh, we can't confirm at the moment 1117 01:22:53,495 --> 01:22:55,453 whether or not any of the inmates 1118 01:22:55,453 --> 01:22:58,152 actually managed to escape the perimeter of the property. 1119 01:22:58,152 --> 01:22:59,980 But out of an abundance of caution, 1120 01:22:59,980 --> 01:23:02,330 we're asking residents keep your doors locked tonight 1121 01:23:02,330 --> 01:23:05,028 and keep an eye out for crazies. 1122 01:23:05,028 --> 01:23:06,769 Yep. 1123 01:23:06,769 --> 01:23:08,684 Stay tuned to Action 4 News 1124 01:23:08,684 --> 01:23:12,253 for the latest updates on this story as it develops. 1125 01:23:12,253 --> 01:23:13,863 We now return you 1126 01:23:13,863 --> 01:23:15,604 to your regularly scheduled programming. 1127 01:23:15,604 --> 01:23:17,519 [Tone plays] 1128 01:23:17,519 --> 01:23:19,390 [Sighs] 1129 01:23:19,390 --> 01:23:22,263 So, what'd you think of, uh, Stonehenge? 1130 01:23:22,263 --> 01:23:25,744 Smaller than I imagined. Hey, what? 1131 01:23:25,744 --> 01:23:28,660 [Electricity zaps] 1132 01:23:28,660 --> 01:23:30,662 [Food sizzling] 1133 01:23:34,579 --> 01:23:36,668 [Ticking] 1134 01:23:36,668 --> 01:23:38,366 [Thunder rumbles] 1135 01:23:38,366 --> 01:23:40,629 [TV continues indistinctly] 1136 01:23:44,285 --> 01:23:46,374 [Electricity humming] 1137 01:24:00,040 --> 01:24:11,964 ♪♪ 1138 01:24:11,964 --> 01:24:16,882 [TV continues indistinctly] 1139 01:24:16,882 --> 01:24:20,843 Man: Got a killer on our hands, so I'm gonna make this quick. 1140 01:24:20,843 --> 01:24:25,543 Caucasian, 36 years old, stands about 6'10", chained. 1141 01:24:25,543 --> 01:24:29,504 ♪♪ 1142 01:24:29,504 --> 01:24:33,551 A dozen teenagers turned up dead. 1143 01:24:33,551 --> 01:24:35,727 All the victims have been young, 1144 01:24:35,727 --> 01:24:38,556 and all the victims have been female 1145 01:24:38,556 --> 01:24:41,168 and all the victims have been babysitters. 1146 01:24:41,168 --> 01:24:43,300 [Thunder crashes] 1147 01:24:43,300 --> 01:24:46,347 He has no fear, no remorse. 1148 01:24:46,347 --> 01:24:49,959 He will stop at nothing to get what he wants. 1149 01:24:49,959 --> 01:24:55,443 And what he wants, mind you... is blood. 1150 01:24:55,443 --> 01:25:28,128 ♪♪ 1151 01:25:28,128 --> 01:25:30,347 Aah! 1152 01:25:30,347 --> 01:25:39,617 ♪♪ 1153 01:25:39,617 --> 01:25:42,098 [Voice breaking] Can you help me? 1154 01:25:42,098 --> 01:25:51,803 ♪♪ 1155 01:25:51,803 --> 01:25:56,895 Do you know where you are? 1156 01:25:56,895 --> 01:26:00,508 This isn't my house. 1157 01:26:00,508 --> 01:26:04,251 I'm going to be in trouble. 1158 01:26:04,251 --> 01:26:06,253 You're bleeding really badly. 1159 01:26:06,253 --> 01:26:08,298 I know. 1160 01:26:08,298 --> 01:26:10,909 Let me help you. No. 1161 01:26:10,909 --> 01:26:17,742 ♪♪ 1162 01:26:17,742 --> 01:26:19,744 [Crying] 1163 01:26:19,744 --> 01:26:27,970 ♪♪ 1164 01:26:27,970 --> 01:26:30,494 [Telephone ringing] 1165 01:26:30,494 --> 01:26:33,671 ♪♪ 1166 01:26:33,671 --> 01:26:35,804 Don't. Wait. Wait. 1167 01:26:35,804 --> 01:26:38,198 Wait. 1168 01:26:38,198 --> 01:26:39,851 Wait! 1169 01:26:39,851 --> 01:26:43,986 ♪♪ 1170 01:26:43,986 --> 01:26:46,989 What are you doing? 1171 01:26:46,989 --> 01:26:51,385 I'm -- I'm trying to help you. 1172 01:26:51,385 --> 01:26:54,779 [Telephone continues ringing] 1173 01:26:54,779 --> 01:26:59,436 I'm sorry. I'm so sorry. 1174 01:26:59,436 --> 01:27:01,308 [Beep] 1175 01:27:01,308 --> 01:27:03,788 Woman: Why the hell aren't you answering the phone?! 1176 01:27:03,788 --> 01:27:05,921 Listen there was a riot over at the asylum, 1177 01:27:05,921 --> 01:27:09,141 and a psychopath escaped. It's the same one responsible 1178 01:27:09,141 --> 01:27:12,406 for all those kids that were mutilated and -- 1179 01:27:12,406 --> 01:27:15,322 Ugh. Lock the doors and stay with Logan 1180 01:27:15,322 --> 01:27:16,845 until we get home. 1181 01:27:16,845 --> 01:27:33,383 ♪♪ 1182 01:27:33,383 --> 01:27:36,343 [Screaming] 1183 01:27:36,343 --> 01:27:43,219 ♪♪ 1184 01:27:43,219 --> 01:27:45,526 [Gasps] 1185 01:27:45,526 --> 01:28:15,686 ♪♪ 1186 01:28:15,686 --> 01:28:17,862 [Telephone ringing] 1187 01:28:17,862 --> 01:28:21,649 ♪♪ 1188 01:28:21,649 --> 01:28:23,346 [Roars] 1189 01:28:23,346 --> 01:28:25,609 [Screaming] 1190 01:28:25,609 --> 01:28:35,837 ♪♪ 1191 01:28:35,837 --> 01:28:37,839 [Continues screaming] 1192 01:28:37,839 --> 01:28:42,017 ♪♪ 1193 01:28:42,017 --> 01:28:45,760 Oh, my God! 1194 01:28:45,760 --> 01:28:48,066 [Shouts] 1195 01:28:48,066 --> 01:28:53,071 ♪♪ 1196 01:28:53,071 --> 01:28:55,944 Woman: Sam?! Hello?! Sam?! 1197 01:28:55,944 --> 01:28:58,163 [Both screaming] 1198 01:28:58,163 --> 01:29:03,647 ♪♪ 1199 01:29:03,647 --> 01:29:05,170 [Spits] 1200 01:29:05,170 --> 01:29:17,966 ♪♪ 1201 01:29:17,966 --> 01:29:20,751 [Breathing heavily] 1202 01:29:20,751 --> 01:29:33,808 ♪♪ 1203 01:29:33,808 --> 01:29:38,682 [Gagging, bones snap] 1204 01:29:38,682 --> 01:29:40,510 Aah! 1205 01:29:40,510 --> 01:30:12,760 ♪♪ 1206 01:30:12,760 --> 01:30:16,677 Aah! 1207 01:30:16,677 --> 01:30:18,983 [Gasps] 1208 01:30:18,983 --> 01:30:20,768 ♪♪ 1209 01:30:20,768 --> 01:30:22,509 [Grunting] 1210 01:30:22,509 --> 01:30:28,558 ♪♪ 1211 01:30:28,558 --> 01:30:31,256 [Shouting and thudding] 1212 01:30:31,256 --> 01:31:07,379 ♪♪ 1213 01:31:07,379 --> 01:31:10,687 [Roars] 1214 01:31:10,687 --> 01:31:13,211 Where's the boy?! 1215 01:31:13,211 --> 01:31:22,264 ♪♪ 1216 01:31:22,264 --> 01:31:24,309 [Growls] 1217 01:31:24,309 --> 01:31:30,402 ♪♪ 1218 01:31:30,402 --> 01:31:32,927 [Electricity hums] 1219 01:31:32,927 --> 01:31:39,324 ♪♪ 1220 01:31:39,324 --> 01:31:41,239 [Shrieks] 1221 01:31:45,766 --> 01:32:02,870 ♪♪ 1222 01:32:02,870 --> 01:32:05,133 [Shrieks] 1223 01:32:05,133 --> 01:32:27,459 ♪♪ 1224 01:32:27,459 --> 01:32:29,679 [Electricity hums] 1225 01:32:29,679 --> 01:32:38,862 ♪♪ 1226 01:32:38,862 --> 01:32:41,125 [Grunting] 1227 01:32:41,125 --> 01:33:09,850 ♪♪ 1228 01:33:09,850 --> 01:33:12,592 -Logan?! -Sam?! 1229 01:33:12,592 --> 01:33:14,637 Where...is he?! 1230 01:33:14,637 --> 01:33:17,292 Where's the boy?! 1231 01:33:17,292 --> 01:33:19,990 [Choking] 1232 01:33:19,990 --> 01:33:25,561 ♪♪ 1233 01:33:25,561 --> 01:33:28,346 [Strained] Wait. 1234 01:33:28,346 --> 01:33:30,740 You're not a killer. 1235 01:33:30,740 --> 01:33:41,011 ♪♪ 1236 01:33:41,011 --> 01:33:44,885 You're right. 1237 01:33:44,885 --> 01:33:47,148 I'm not! 1238 01:33:47,148 --> 01:34:01,379 ♪♪ 1239 01:34:01,379 --> 01:34:03,904 [Grunting and panting] 1240 01:34:03,904 --> 01:34:12,521 ♪♪ 1241 01:34:12,521 --> 01:34:14,871 This is over. 1242 01:34:14,871 --> 01:34:18,483 ♪♪ 1243 01:34:18,483 --> 01:34:20,877 You're right. 1244 01:34:20,877 --> 01:34:22,879 Aah! 1245 01:34:22,879 --> 01:34:30,060 ♪♪ 1246 01:34:30,060 --> 01:34:32,323 -What was that? -I'm going around the back. 1247 01:34:32,323 --> 01:34:34,021 Harold, wait. 1248 01:34:34,021 --> 01:34:45,902 ♪♪ 1249 01:34:45,902 --> 01:34:47,904 [Sobbing] 1250 01:34:47,904 --> 01:34:50,994 ♪♪ 1251 01:34:50,994 --> 01:34:52,474 Aah! 1252 01:34:52,474 --> 01:34:55,782 ♪♪ 1253 01:34:55,782 --> 01:34:57,914 Is it over? 1254 01:34:57,914 --> 01:35:00,177 It's over. 1255 01:35:00,177 --> 01:35:03,050 ♪♪ 1256 01:35:03,050 --> 01:35:05,095 It's over. 1257 01:35:05,095 --> 01:35:18,718 ♪♪ 1258 01:35:18,718 --> 01:35:21,024 This is for ruining my dinner. 1259 01:35:21,024 --> 01:35:23,026 Aah! 1260 01:35:23,026 --> 01:35:26,900 ♪♪ 1261 01:35:26,900 --> 01:35:30,207 [Door rattles, opens] 1262 01:35:30,207 --> 01:35:34,037 The window's broken. Stay behind me. 1263 01:35:34,037 --> 01:35:41,828 ♪♪ 1264 01:35:41,828 --> 01:35:46,397 Oh, my God! 1265 01:35:46,397 --> 01:35:49,226 Who is that? 1266 01:35:49,226 --> 01:35:53,970 ♪♪ 1267 01:35:53,970 --> 01:35:58,061 Sam? It's the babysitter. 1268 01:35:58,061 --> 01:36:02,239 Logan! 1269 01:36:02,239 --> 01:36:03,937 [Gagging] 1270 01:36:03,937 --> 01:36:06,200 ♪♪ 1271 01:36:06,200 --> 01:36:07,810 Man: We interrupt your program 1272 01:36:07,810 --> 01:36:11,031 for another Action 4 News special report. 1273 01:36:11,031 --> 01:36:13,294 Police have confirmed that the missing patient 1274 01:36:13,294 --> 01:36:15,470 is Charlotte Gibbons. 1275 01:36:15,470 --> 01:36:17,428 Known locally as the Boggy Bay Tooth Fairy, 1276 01:36:17,428 --> 01:36:20,562 Gibbons was convicted on 12 counts of murder and 10... 1277 01:36:20,562 --> 01:36:23,783 ♪♪ 1278 01:36:23,783 --> 01:36:26,263 [Coughing] 1279 01:36:26,263 --> 01:36:32,966 ♪♪ 1280 01:36:32,966 --> 01:36:35,055 Debra?! 1281 01:36:35,055 --> 01:36:39,015 ♪♪ 1282 01:36:39,015 --> 01:36:40,495 I can't find Logan anywhere! 1283 01:36:40,495 --> 01:36:42,279 I've done his room! 1284 01:36:42,279 --> 01:36:45,282 ♪♪ 1285 01:36:45,282 --> 01:36:47,371 [Ding] 1286 01:36:47,371 --> 01:36:56,728 ♪♪ 1287 01:36:56,728 --> 01:36:59,166 [Both screaming] 1288 01:36:59,166 --> 01:37:06,216 ♪♪ 1289 01:37:06,216 --> 01:37:09,611 Ohh, I see what you did there. 1290 01:37:09,611 --> 01:37:13,745 Burying the lead to throw me off -- very clever. 1291 01:37:13,745 --> 01:37:16,183 But I'm still confused. 1292 01:37:16,183 --> 01:37:18,576 Why come back? 1293 01:37:18,576 --> 01:37:20,752 You have your collection... 1294 01:37:20,752 --> 01:37:30,632 ♪♪ 1295 01:37:30,632 --> 01:37:32,634 ...and I have mine. 1296 01:37:32,634 --> 01:37:43,079 ♪♪ 1297 01:37:43,079 --> 01:37:46,126 You're not going to tell anyone my story, are you? 1298 01:37:46,126 --> 01:37:49,607 Oh, of course not, my dear. 1299 01:37:49,607 --> 01:37:52,219 ♪♪ 1300 01:37:52,219 --> 01:37:54,786 I'm sorry. [Gasps] 1301 01:37:54,786 --> 01:37:58,268 In real life, the bad guy wins. 1302 01:37:58,268 --> 01:38:00,401 [Gasping] 1303 01:38:00,401 --> 01:38:07,147 ♪♪ 1304 01:38:07,147 --> 01:38:09,714 [Laughing] 1305 01:38:09,714 --> 01:38:17,200 ♪♪ 1306 01:38:17,200 --> 01:38:19,899 Oh, bravo! 1307 01:38:19,899 --> 01:38:21,813 Bravo, my dear. 1308 01:38:21,813 --> 01:38:25,774 But you committed one fatal storytelling sin. 1309 01:38:25,774 --> 01:38:29,256 You have underestimated your audience. 1310 01:38:29,256 --> 01:38:31,693 [Laughs evilly] 1311 01:38:31,693 --> 01:38:34,478 [Rumbling] 1312 01:38:34,478 --> 01:38:37,307 The job is yours. 1313 01:38:37,307 --> 01:38:40,006 [Laughing evilly] 1314 01:38:40,006 --> 01:38:54,324 ♪♪ 1315 01:38:54,324 --> 01:38:57,197 [Laughing evilly] 1316 01:38:57,197 --> 01:39:19,959 ♪♪ 1317 01:39:19,959 --> 01:39:23,310 There's no use running. 1318 01:39:23,310 --> 01:39:32,710 ♪♪ 1319 01:39:32,710 --> 01:39:37,672 You're only making this harder on yourself. 1320 01:39:37,672 --> 01:39:41,241 [Laughing evilly] 1321 01:39:41,241 --> 01:39:43,808 [Breathing heavily] 1322 01:39:43,808 --> 01:39:55,255 ♪♪ 1323 01:39:55,255 --> 01:39:58,301 [Indistinct voices whispering] 1324 01:39:58,301 --> 01:40:06,135 ♪♪ 1325 01:40:06,135 --> 01:40:09,138 [Montgomery laughing evilly] 1326 01:40:09,138 --> 01:40:17,320 ♪♪ 1327 01:40:17,320 --> 01:40:20,193 Getting to know the place? 1328 01:40:20,193 --> 01:40:23,109 What is this? 1329 01:40:23,109 --> 01:40:26,764 I believe it's a library. 1330 01:40:26,764 --> 01:40:28,810 You know what I mean. 1331 01:40:28,810 --> 01:40:33,815 [Chuckles] You know, I was once just like you, 1332 01:40:33,815 --> 01:40:37,949 a traveler from the outer regions of experience 1333 01:40:37,949 --> 01:40:41,997 unbounded by the laws of nature, or so I thought. 1334 01:40:41,997 --> 01:40:46,132 ♪♪ 1335 01:40:46,132 --> 01:40:50,919 Then I found my way to his house, 1336 01:40:50,919 --> 01:40:54,096 this...assignment. 1337 01:40:54,096 --> 01:40:57,143 And everything changed. 1338 01:40:57,143 --> 01:41:00,146 ♪♪ 1339 01:41:00,146 --> 01:41:04,628 Throughout history, it has been the role of the storyteller 1340 01:41:04,628 --> 01:41:10,547 to remind us that each and every action creates a ripple, 1341 01:41:10,547 --> 01:41:14,247 each and every story has repercussions. 1342 01:41:14,247 --> 01:41:17,032 ♪♪ 1343 01:41:17,032 --> 01:41:21,210 And you would be surprised how many stories 1344 01:41:21,210 --> 01:41:25,997 in this library... are yours. 1345 01:41:25,997 --> 01:41:54,983 ♪♪ 1346 01:41:54,983 --> 01:41:57,290 [Creature snarling] 1347 01:41:57,290 --> 01:42:18,485 ♪♪ 1348 01:42:18,485 --> 01:42:23,446 I told you -- No-one escapes fate. 1349 01:42:23,446 --> 01:42:25,492 I don't care what you say, old man. 1350 01:42:25,492 --> 01:42:27,233 I'm the master of my own fate. 1351 01:42:27,233 --> 01:42:29,060 I say how my story ends. 1352 01:42:29,060 --> 01:42:31,411 Ends?! 1353 01:42:31,411 --> 01:42:34,065 Oh, my dear girl. 1354 01:42:34,065 --> 01:42:37,939 Your story is just beginning! 1355 01:42:37,939 --> 01:42:39,593 ♪♪ 1356 01:42:39,593 --> 01:42:41,203 [Grunts] 1357 01:42:41,203 --> 01:42:46,991 ♪♪ 1358 01:42:46,991 --> 01:42:49,168 [Screaming] 1359 01:42:49,168 --> 01:43:12,756 ♪♪ 1360 01:43:12,756 --> 01:43:15,106 [Creature snarling] 1361 01:43:15,106 --> 01:43:24,246 ♪♪ 1362 01:43:24,246 --> 01:43:27,249 [Classical music playing] 1363 01:43:27,249 --> 01:43:29,425 ♪♪ 1364 01:43:29,425 --> 01:43:31,732 [Click, gurgling] 1365 01:43:31,732 --> 01:44:45,980 ♪♪ 1366 01:44:45,980 --> 01:44:48,461 [Birds cawing in distance] 1367 01:44:48,461 --> 01:44:50,941 [Sighs] 1368 01:44:50,941 --> 01:45:08,916 ♪♪ 1369 01:45:22,712 --> 01:45:24,801 [Wind howling] 1370 01:45:34,245 --> 01:45:37,510 [Grunts] 1371 01:45:37,510 --> 01:45:39,860 Aaaah! 1372 01:45:41,949 --> 01:45:44,517 [Gasps] 1373 01:45:44,517 --> 01:46:04,841 ♪♪ 1374 01:46:04,841 --> 01:46:10,760 Aaaaaah! 1375 01:46:10,760 --> 01:46:28,038 ♪♪ 1376 01:46:28,038 --> 01:46:32,347 [Thunder rumbles] 1377 01:46:32,347 --> 01:46:34,697 I'd better get going. 1378 01:46:34,697 --> 01:46:36,960 So soon? 1379 01:46:36,960 --> 01:46:39,310 [Thunder crashes] 1380 01:46:39,310 --> 01:46:42,183 I was just about to make dinner. 1381 01:46:42,183 --> 01:46:47,057 [Thunder crashes] 1382 01:46:47,057 --> 01:46:48,929 [Laughing evilly] 1383 01:46:48,929 --> 01:50:44,947 ♪♪ 87821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.