All language subtitles for The.Famous.Teddy.Z.S01E01.Pilot.WEB-DL.AAC.H.264_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,402 My name is Teddy Zakalokis 2 00:00:02,402 --> 00:00:03,203 and I just got out of 3 00:00:03,470 --> 00:00:05,605 the army a while back, and I was supposed to start 4 00:00:05,605 --> 00:00:06,940 work at my uncle's bakery, 5 00:00:06,940 --> 00:00:08,541 but I got this part-time job 6 00:00:08,541 --> 00:00:10,677 at this Hollywood talent agency 7 00:00:10,677 --> 00:00:11,745 and I met this big star 8 00:00:11,745 --> 00:00:13,079 who wanted me to be his agent 9 00:00:13,079 --> 00:00:14,681 because, well, you know, 10 00:00:14,681 --> 00:00:16,282 the guy's crazy. 11 00:00:16,282 --> 00:00:17,617 So, I'm up here in these 12 00:00:17,617 --> 00:00:19,219 big offices while wearing 13 00:00:19,219 --> 00:00:20,820 these fancy suits hanging out 14 00:00:20,820 --> 00:00:22,155 with all these hot shots 15 00:00:22,155 --> 00:00:23,223 and sharks. 16 00:00:23,223 --> 00:00:24,557 The money is terrific. 17 00:00:24,557 --> 00:00:26,693 The problem is... 18 00:00:26,693 --> 00:00:29,362 I don't know what I'm doing. 19 00:00:29,362 --> 00:00:31,765 But... 20 00:00:31,765 --> 00:00:33,366 so far so good, 21 00:00:33,366 --> 00:00:34,968 you know what I'm saying? 22 00:00:34,968 --> 00:00:36,302 (Flowing synth music) 23 00:00:36,302 --> 00:00:37,637 ♪ Teddy Z ♪ 24 00:00:37,637 --> 00:00:38,972 ♪ He's the man to see ♪ 25 00:00:38,972 --> 00:00:40,040 ♪ Uh-huh ♪ 26 00:00:40,306 --> 00:00:41,374 ♪ You'll go far ♪ 27 00:00:41,641 --> 00:00:47,247 ♪ He'll turn your dreams to reality ♪ 28 00:00:47,514 --> 00:00:48,581 ♪ Uh-huh ♪ 29 00:00:48,581 --> 00:00:49,649 ♪ He'll make you a star ♪ 30 00:00:49,916 --> 00:00:52,318 ♪ 31 00:00:52,585 --> 00:00:58,191 ♪ Just call up the famous Teddy Z ♪ 32 00:00:58,191 --> 00:00:59,259 ♪ Mmm ♪ 33 00:01:01,494 --> 00:01:07,100 (Upbeat rock music) 34 00:01:07,100 --> 00:01:10,303 Male Announcer: (On Radio) Okay, LA, it's 8:47, 72 degrees 35 00:01:10,303 --> 00:01:11,638 at the convention centre, 36 00:01:11,638 --> 00:01:12,705 and the Christmas 37 00:01:12,705 --> 00:01:14,040 holidays are over. 38 00:01:14,040 --> 00:01:15,108 Time to get back to work, 39 00:01:15,108 --> 00:01:15,909 so work on this... 40 00:01:16,176 --> 00:01:18,578 ♪ 41 00:01:18,845 --> 00:01:19,646 (Music stops) 42 00:01:19,913 --> 00:01:22,849 (Rustling) 43 00:01:23,116 --> 00:01:26,052 Hi, can I, uh, help yea? I don't think so. 44 00:01:26,052 --> 00:01:27,120 Who are you? 45 00:01:27,120 --> 00:01:28,455 My name's Ted Zakalokis. 46 00:01:28,455 --> 00:01:29,522 Can I get you something? 47 00:01:29,522 --> 00:01:31,391 I work here. 48 00:01:31,391 --> 00:01:32,192 You work here, 49 00:01:32,192 --> 00:01:33,259 in the mailroom? 50 00:01:33,259 --> 00:01:34,594 Uh-huh. 51 00:01:34,594 --> 00:01:35,662 What do you do? 52 00:01:35,662 --> 00:01:37,263 I work here too. 53 00:01:37,263 --> 00:01:38,865 You do? 54 00:01:38,865 --> 00:01:39,933 Here in the mailroom? 55 00:01:39,933 --> 00:01:41,534 Yeah. 56 00:01:41,534 --> 00:01:42,602 Well, I guess I've 57 00:01:42,602 --> 00:01:44,204 seen stranger things. 58 00:01:44,204 --> 00:01:45,538 You, uh, you have? 59 00:01:45,538 --> 00:01:47,140 Uh-huh. 60 00:01:47,140 --> 00:01:48,475 Are you sure you're 61 00:01:48,475 --> 00:01:49,809 supposed to be in here? 62 00:01:49,809 --> 00:01:51,144 Yeah, I'm pretty sure. 63 00:01:51,144 --> 00:01:52,212 Well I'm busy, so let me 64 00:01:52,212 --> 00:01:53,279 get to my work, all right? 65 00:01:53,279 --> 00:01:54,347 Yeah. Fine. Sorry. 66 00:01:54,347 --> 00:01:55,415 Hi, Laurie. 67 00:01:55,415 --> 00:01:56,216 Hi, Marty. 68 00:01:56,216 --> 00:01:57,016 How was Aspen? 69 00:01:57,016 --> 00:01:57,817 It was okay. 70 00:01:57,817 --> 00:01:58,618 Hi. 71 00:01:58,618 --> 00:01:59,419 Hey. 72 00:01:59,419 --> 00:02:00,220 Met Bruce Willis 73 00:02:00,220 --> 00:02:01,287 on a ski lift. 74 00:02:01,287 --> 00:02:02,088 Mm, how was he? 75 00:02:02,088 --> 00:02:03,156 He was okay. 76 00:02:03,156 --> 00:02:03,957 Can I help you? 77 00:02:03,957 --> 00:02:04,757 Me? 78 00:02:04,757 --> 00:02:05,558 I don't think so. 79 00:02:05,558 --> 00:02:06,626 What are you doing here? 80 00:02:06,626 --> 00:02:08,761 I work here. 81 00:02:08,761 --> 00:02:09,829 In the mailroom? 82 00:02:09,829 --> 00:02:10,630 Yeah. 83 00:02:10,630 --> 00:02:11,965 My tux is at the cleaners. 84 00:02:11,965 --> 00:02:13,566 (Audience laughter) 85 00:02:13,566 --> 00:02:14,367 Who is this guy? 86 00:02:14,367 --> 00:02:15,435 Did somebody get promoted? 87 00:02:15,435 --> 00:02:16,503 I don't know. 88 00:02:16,503 --> 00:02:17,303 I found him wandering 89 00:02:17,303 --> 00:02:18,638 around when I got in. 90 00:02:18,638 --> 00:02:19,706 Excuse me, Marty, 91 00:02:19,706 --> 00:02:20,773 you met Bruce Willis? 92 00:02:20,773 --> 00:02:21,841 That guy on Moon Lighting? 93 00:02:21,841 --> 00:02:22,909 Yeah. 94 00:02:22,909 --> 00:02:24,777 Come on! 95 00:02:24,777 --> 00:02:26,379 Are you sure you're 96 00:02:26,379 --> 00:02:27,714 supposed to be in here? 97 00:02:27,714 --> 00:02:29,048 Yeah, yeah. 98 00:02:29,048 --> 00:02:29,849 You know who I saw once, 99 00:02:29,849 --> 00:02:30,917 swear to god... 100 00:02:30,917 --> 00:02:31,718 Who? 101 00:02:31,718 --> 00:02:33,319 ...Karen Valentine. 102 00:02:33,319 --> 00:02:35,188 (Audience laughter) 103 00:02:35,188 --> 00:02:36,256 I'm calling security. 104 00:02:36,256 --> 00:02:37,056 Good idea. 105 00:02:37,056 --> 00:02:37,857 What's wrong? 106 00:02:37,857 --> 00:02:38,925 She was on Room 222, 107 00:02:38,925 --> 00:02:39,993 don't you remember that? 108 00:02:39,993 --> 00:02:41,327 I know she was, just relax. 109 00:02:41,327 --> 00:02:42,128 Okay. 110 00:02:42,128 --> 00:02:42,929 Hi, Laurie. 111 00:02:42,929 --> 00:02:43,997 Hi, Marty. 112 00:02:43,997 --> 00:02:44,797 Two Marty's? 113 00:02:44,797 --> 00:02:45,598 Just relax. 114 00:02:45,598 --> 00:02:46,666 Who are you? 115 00:02:46,666 --> 00:02:47,734 I work here. 116 00:02:47,734 --> 00:02:48,801 You work here 117 00:02:48,801 --> 00:02:49,602 in the mailroom? 118 00:02:49,602 --> 00:02:50,670 Yeah, I know 119 00:02:50,670 --> 00:02:51,738 it sounds insane. 120 00:02:51,738 --> 00:02:53,072 (Audience laughter) 121 00:02:53,072 --> 00:02:53,873 Who is this guy? 122 00:02:53,873 --> 00:02:54,674 Did somebody get promoted? 123 00:02:54,674 --> 00:02:55,475 There's no answer. 124 00:02:55,475 --> 00:02:56,809 I'm gonna have to go up there. 125 00:02:56,809 --> 00:02:57,610 Up where? 126 00:02:57,610 --> 00:02:58,411 Just relax. 127 00:02:58,411 --> 00:02:59,479 Teddy, want to help me 128 00:02:59,479 --> 00:03:00,280 with this? 129 00:03:00,280 --> 00:03:01,080 Hey, Marty. 130 00:03:01,080 --> 00:03:01,881 Yes, sir? 131 00:03:01,881 --> 00:03:02,949 Not you, the other Marty. 132 00:03:02,949 --> 00:03:03,750 Me? 133 00:03:03,750 --> 00:03:04,551 Get in here. 134 00:03:04,551 --> 00:03:05,618 You people met 135 00:03:05,618 --> 00:03:06,419 Teddy Zaka-- what? 136 00:03:06,419 --> 00:03:07,754 Zakalokis. 137 00:03:07,754 --> 00:03:08,821 Right. 138 00:03:08,821 --> 00:03:09,889 You met him yet? 139 00:03:09,889 --> 00:03:10,957 He actually works here? 140 00:03:10,957 --> 00:03:12,025 No, Marty, he's 141 00:03:12,025 --> 00:03:12,825 with Holiday on Ice. 142 00:03:12,825 --> 00:03:14,427 Of course he works here. 143 00:03:14,427 --> 00:03:16,029 How did he get the job? 144 00:03:16,029 --> 00:03:16,829 Oh, you mean who 145 00:03:16,829 --> 00:03:17,897 does he know? 146 00:03:17,897 --> 00:03:18,698 He knows nobody. 147 00:03:18,698 --> 00:03:20,033 He just got out of the army. 148 00:03:20,033 --> 00:03:21,367 Teddy here is from a temporary 149 00:03:21,367 --> 00:03:22,435 employment agency. 150 00:03:22,435 --> 00:03:23,770 Helped me out over Christmas 151 00:03:23,770 --> 00:03:24,837 while all of youse were where? 152 00:03:24,837 --> 00:03:26,706 Maui or somewhere? 153 00:03:26,706 --> 00:03:27,507 So don't kill him, okay? 154 00:03:27,507 --> 00:03:28,841 He's not in competition 155 00:03:28,841 --> 00:03:29,909 with yea. 156 00:03:29,909 --> 00:03:30,977 He's only got two 157 00:03:30,977 --> 00:03:31,778 more days here. 158 00:03:31,778 --> 00:03:32,579 All right? 159 00:03:32,579 --> 00:03:33,379 Now work. 160 00:03:33,379 --> 00:03:34,447 Go, go, go. 161 00:03:34,447 --> 00:03:35,782 Teddy... 162 00:03:35,782 --> 00:03:38,451 (Footsteps) 163 00:03:38,451 --> 00:03:40,320 ...park it right here. 164 00:03:40,320 --> 00:03:41,387 (Door clicks) 165 00:03:41,387 --> 00:03:43,790 So, Teddy, how'd you 166 00:03:43,790 --> 00:03:44,857 like to go to work 167 00:03:44,857 --> 00:03:46,459 for me full-time? 168 00:03:46,459 --> 00:03:47,794 In the mailroom? 169 00:03:47,794 --> 00:03:48,595 No, in China. 170 00:03:48,595 --> 00:03:49,662 I need a guy over there. 171 00:03:49,662 --> 00:03:51,531 (Audience laughter) 172 00:03:51,531 --> 00:03:53,933 Uh, gee, I don't know. 173 00:03:53,933 --> 00:03:55,001 100 more a week than 174 00:03:55,001 --> 00:03:57,403 temporary and they got dental. 175 00:03:57,403 --> 00:03:59,272 What do you say? 176 00:03:59,272 --> 00:04:00,073 I'm supposed to start work 177 00:04:00,073 --> 00:04:01,407 at my uncle's bakery on Monday. 178 00:04:01,407 --> 00:04:02,208 A bakery? 179 00:04:02,208 --> 00:04:03,276 Why do you want to work 180 00:04:03,276 --> 00:04:04,077 in a bakery for? 181 00:04:04,077 --> 00:04:05,144 Well, it's really more 182 00:04:05,144 --> 00:04:06,479 my grandmother's idea. 183 00:04:06,479 --> 00:04:07,547 Your grandmother? 184 00:04:07,547 --> 00:04:08,615 I thought you were a parachuter 185 00:04:08,615 --> 00:04:09,682 in the army. 186 00:04:09,682 --> 00:04:10,750 Just for one jump. 187 00:04:10,750 --> 00:04:12,085 (Audience laughter) 188 00:04:12,085 --> 00:04:13,152 Oh. 189 00:04:13,152 --> 00:04:14,220 Well, okay, you think about it. 190 00:04:14,220 --> 00:04:15,555 You give it some thought. 191 00:04:15,555 --> 00:04:16,889 Well, where would 192 00:04:16,889 --> 00:04:17,957 I get the clothes? 193 00:04:17,957 --> 00:04:19,025 No, no, no. 194 00:04:19,025 --> 00:04:20,093 No, you wouldn't be one of them. 195 00:04:20,093 --> 00:04:21,694 You'd be one of me. 196 00:04:21,694 --> 00:04:22,762 See those kids out there, 197 00:04:22,762 --> 00:04:23,830 they're trainees, 198 00:04:23,830 --> 00:04:24,897 college graduates. 199 00:04:24,897 --> 00:04:25,965 They work for a while here 200 00:04:25,965 --> 00:04:27,300 in the mailroom, 201 00:04:27,300 --> 00:04:28,368 then if they're lucky, 202 00:04:28,368 --> 00:04:29,969 they get to be secretaries. 203 00:04:29,969 --> 00:04:31,037 That's lucky? 204 00:04:31,037 --> 00:04:32,105 College graduates 205 00:04:32,105 --> 00:04:32,905 get to be secretaries? 206 00:04:32,905 --> 00:04:33,973 (Audience laughter) 207 00:04:33,973 --> 00:04:34,774 Well, yeah. 208 00:04:34,774 --> 00:04:35,842 'Cause then they get a shot 209 00:04:35,842 --> 00:04:36,909 at becoming an agent. 210 00:04:36,909 --> 00:04:37,977 What's an agent? 211 00:04:38,778 --> 00:04:40,113 (Chuckles) I love it. 212 00:04:40,113 --> 00:04:40,913 Oh, that's right, 213 00:04:40,913 --> 00:04:41,981 you and me been working 214 00:04:41,981 --> 00:04:43,049 in an empty building. 215 00:04:43,049 --> 00:04:43,850 I'll tell you what, 216 00:04:43,850 --> 00:04:44,917 today go deliver mail 217 00:04:44,917 --> 00:04:45,985 on the third floor, 218 00:04:45,985 --> 00:04:47,053 find out for yourself 219 00:04:47,053 --> 00:04:48,121 what an agent is. 220 00:04:48,121 --> 00:04:49,188 Okay. 221 00:04:49,188 --> 00:04:51,057 Oh, uh, Richie, 222 00:04:51,057 --> 00:04:52,659 who's the girl? 223 00:04:52,659 --> 00:04:54,794 Laurie Parr, huh? 224 00:04:54,794 --> 00:04:55,862 Yeah, tell me about her. 225 00:04:55,862 --> 00:04:57,463 Hey, hey, hey. 226 00:04:57,463 --> 00:04:59,332 Sure, I'll tell yea. 227 00:04:59,332 --> 00:05:02,001 Beautiful, single, available... 228 00:05:02,001 --> 00:05:02,802 Teddy: Uh-huh. 229 00:05:02,802 --> 00:05:03,870 ...law school graduate, 230 00:05:03,870 --> 00:05:06,005 driven, ambitious. 231 00:05:06,005 --> 00:05:07,340 Would rather eat the paint 232 00:05:07,340 --> 00:05:09,208 off a house then go out 233 00:05:09,208 --> 00:05:10,276 with a guy like you. 234 00:05:10,276 --> 00:05:12,145 (Audience laughter) 235 00:05:12,145 --> 00:05:14,547 Sound like your type? 236 00:05:14,547 --> 00:05:16,149 Off a house? 237 00:05:16,149 --> 00:05:16,949 Yeah. 238 00:05:16,949 --> 00:05:18,017 Now get out of here 239 00:05:18,017 --> 00:05:19,352 and you think about my offer. 240 00:05:19,352 --> 00:05:20,153 Okay. 241 00:05:20,153 --> 00:05:21,220 (Door clicks) 242 00:05:21,220 --> 00:05:23,890 (Melodic instrumental music) 243 00:05:24,157 --> 00:05:30,830 ♪ 244 00:05:31,097 --> 00:05:33,766 Uh, excuse me, is there a bathroom in this 245 00:05:33,766 --> 00:05:35,101 part of the building? 246 00:05:35,101 --> 00:05:36,169 Since remodelling, 247 00:05:36,169 --> 00:05:37,770 I'm very confused. 248 00:05:37,770 --> 00:05:38,838 Yes, sir. 249 00:05:38,838 --> 00:05:39,906 There's one right around 250 00:05:39,906 --> 00:05:40,707 that corner. 251 00:05:40,707 --> 00:05:41,774 Oh, thank you. 252 00:05:41,774 --> 00:05:43,109 You're very kind. 253 00:05:43,109 --> 00:05:44,711 Uh, but you'll excuse me 254 00:05:44,711 --> 00:05:46,312 because I don't recognize you. 255 00:05:46,312 --> 00:05:47,647 Oh, I'm Ted Zakalokis. 256 00:05:47,647 --> 00:05:48,715 I'm from the mailroom. 257 00:05:48,715 --> 00:05:49,782 That's Greek. 258 00:05:49,782 --> 00:05:51,117 Yes, sir. 259 00:05:51,117 --> 00:05:52,185 There are Jews in Greece. 260 00:05:52,185 --> 00:05:55,922 (Audience laughter) 261 00:05:55,922 --> 00:05:57,790 I don't know. 262 00:05:57,790 --> 00:05:59,125 Could be. 263 00:05:59,125 --> 00:06:01,260 Around 200 A.D. Greece 264 00:06:01,260 --> 00:06:03,930 was up to its elbows with Jews. 265 00:06:03,930 --> 00:06:04,997 Really? 266 00:06:04,997 --> 00:06:06,599 I'm pretty sure. 267 00:06:06,599 --> 00:06:08,468 Do I know your parents, Teddy? 268 00:06:08,468 --> 00:06:09,802 Uh, my parents are deceased. 269 00:06:09,802 --> 00:06:10,870 I live with my brother 270 00:06:10,870 --> 00:06:11,938 and my grandmother. 271 00:06:11,938 --> 00:06:13,272 I see. 272 00:06:13,272 --> 00:06:15,408 Well, you're a nice boy, Teddy. 273 00:06:15,408 --> 00:06:16,743 Only good luck, okay? 274 00:06:16,743 --> 00:06:17,543 Yes, sir. 275 00:06:17,543 --> 00:06:18,611 Around the corner? 276 00:06:18,611 --> 00:06:19,679 That's it. 277 00:06:19,679 --> 00:06:22,348 Oh, so long. 278 00:06:22,348 --> 00:06:23,416 Bye. 279 00:06:23,416 --> 00:06:24,484 (Audience laughter) 280 00:06:24,484 --> 00:06:25,551 Excuse me. 281 00:06:25,551 --> 00:06:26,886 Mr. Floss would like to see you. 282 00:06:26,886 --> 00:06:27,687 Who? 283 00:06:27,687 --> 00:06:29,288 Al Floss. 284 00:06:29,288 --> 00:06:30,890 Could you come with me? 285 00:06:30,890 --> 00:06:31,691 I guess so. 286 00:06:31,691 --> 00:06:37,830 (Footsteps) 287 00:06:37,830 --> 00:06:41,834 I'm talking about Harlan Keyvo, you idiot. 288 00:06:41,834 --> 00:06:43,703 Harlan Keyvo, a giant, 289 00:06:43,703 --> 00:06:45,037 a legend, okay? 290 00:06:45,037 --> 00:06:46,372 You want him in your movie, 291 00:06:46,372 --> 00:06:47,440 you better make me an offer 292 00:06:47,440 --> 00:06:48,775 I'm not ashamed to take to him. 293 00:06:48,775 --> 00:06:50,109 (Phone slams) 294 00:06:50,109 --> 00:06:51,177 How you doing? 295 00:06:51,177 --> 00:06:51,978 Al Floss. 296 00:06:51,978 --> 00:06:53,846 (Audience laughter) 297 00:06:53,846 --> 00:06:55,181 No calls. 298 00:06:55,181 --> 00:06:56,783 Hi, Mr. Floss. 299 00:06:56,783 --> 00:06:58,651 It's Al, come on. 300 00:06:58,651 --> 00:07:00,520 Al, I'm Ted Zakalokis. 301 00:07:00,520 --> 00:07:01,587 Who? 302 00:07:01,587 --> 00:07:03,189 Ted Zakalokis. 303 00:07:03,189 --> 00:07:03,990 Teddy, have a seat, 304 00:07:03,990 --> 00:07:05,324 make yourself comfortable. 305 00:07:05,324 --> 00:07:06,392 What do you want, some coffee 306 00:07:06,392 --> 00:07:07,460 or something like that? 307 00:07:07,460 --> 00:07:08,261 Uh, no thanks. 308 00:07:08,261 --> 00:07:09,061 How about some popcorn? 309 00:07:09,061 --> 00:07:10,396 No salt, no butter. 310 00:07:10,396 --> 00:07:11,998 I'm a popcorn nut. 311 00:07:11,998 --> 00:07:13,599 How's the mailroom working out? 312 00:07:13,599 --> 00:07:14,667 I was in the mailroom. 313 00:07:14,667 --> 00:07:15,735 Well, I'm just 314 00:07:15,735 --> 00:07:16,536 there temporarily. 315 00:07:16,536 --> 00:07:17,336 Hey, I bet. 316 00:07:17,336 --> 00:07:18,404 I was in and out of 317 00:07:18,404 --> 00:07:19,205 there like that. 318 00:07:19,205 --> 00:07:20,273 (Snaps fingers) 319 00:07:20,273 --> 00:07:21,073 Of course, that was back 320 00:07:21,073 --> 00:07:21,874 in New York before 321 00:07:21,874 --> 00:07:22,942 you had to be a rocket 322 00:07:22,942 --> 00:07:23,743 scientist to get in. 323 00:07:23,743 --> 00:07:25,077 (Audience laughter) 324 00:07:25,077 --> 00:07:26,412 Anyhow, Teddy, I couldn't 325 00:07:26,412 --> 00:07:27,480 help notice you out 326 00:07:27,480 --> 00:07:28,548 there schmoozing 327 00:07:28,548 --> 00:07:29,348 with Abe. 328 00:07:29,348 --> 00:07:30,683 Schmoozing? 329 00:07:30,683 --> 00:07:31,484 Yeah, schmoozing, 330 00:07:31,484 --> 00:07:32,819 having a nice chat. 331 00:07:32,819 --> 00:07:34,153 So you know, Abe, huh? 332 00:07:34,153 --> 00:07:36,022 You mean the old guy? 333 00:07:36,022 --> 00:07:37,890 The old guy? 334 00:07:37,890 --> 00:07:38,958 Yeah, the old guy 335 00:07:38,958 --> 00:07:40,560 Abe Werkfinder, chairman of 336 00:07:40,560 --> 00:07:42,428 the board of this company. 337 00:07:42,428 --> 00:07:44,030 No kidding. 338 00:07:45,631 --> 00:07:46,699 You don't know Abe. 339 00:07:46,699 --> 00:07:48,034 (Audience laughter) 340 00:07:48,034 --> 00:07:49,368 You're out there talking like 341 00:07:49,368 --> 00:07:50,436 you're going camping together. 342 00:07:50,436 --> 00:07:51,504 (Audience laughter) 343 00:07:51,504 --> 00:07:52,572 No, he just wanted to 344 00:07:52,572 --> 00:07:54,173 know where the bathroom was. 345 00:07:54,173 --> 00:07:56,309 (Audience laughter) 346 00:07:56,309 --> 00:07:57,910 The bathroom? 347 00:07:57,910 --> 00:07:58,978 Yeah, never saw him 348 00:07:58,978 --> 00:08:00,847 before in my life. 349 00:08:00,847 --> 00:08:04,050 So, Al, what did you 350 00:08:04,050 --> 00:08:06,986 want to see me about? 351 00:08:06,986 --> 00:08:08,321 What's wrong? 352 00:08:08,321 --> 00:08:09,388 I can't just have you 353 00:08:09,388 --> 00:08:11,257 in here for popcorn? 354 00:08:11,257 --> 00:08:12,592 It's got to be about something? 355 00:08:12,592 --> 00:08:13,392 Boy, that's nice. 356 00:08:13,392 --> 00:08:14,460 That's gratitude. 357 00:08:14,460 --> 00:08:15,261 That's it. 358 00:08:15,261 --> 00:08:16,062 Let's go, come on. 359 00:08:16,062 --> 00:08:17,129 (Audience laughter) 360 00:08:17,129 --> 00:08:18,197 Here, keep the popcorn. 361 00:08:18,197 --> 00:08:19,265 What about the bowl? 362 00:08:19,265 --> 00:08:20,333 What do I care 363 00:08:20,333 --> 00:08:21,133 about the bowl? 364 00:08:21,133 --> 00:08:21,934 Eat the bowl, give it 365 00:08:21,934 --> 00:08:22,735 to mudslide victims. 366 00:08:22,735 --> 00:08:23,803 I'm busy, huh. 367 00:08:23,803 --> 00:08:24,604 (Claps) 368 00:08:24,604 --> 00:08:26,739 (Audience laughter) 369 00:08:26,739 --> 00:08:29,141 Calls, get me calls! 370 00:08:29,141 --> 00:08:30,476 And what are you, a statue? 371 00:08:30,476 --> 00:08:31,544 Screen the people 372 00:08:31,544 --> 00:08:32,612 who come in here. 373 00:08:32,612 --> 00:08:35,281 (Audience laughter) 374 00:08:35,281 --> 00:08:41,954 (Audience applause) 375 00:08:41,954 --> 00:08:43,289 What is this, a mall? 376 00:08:43,289 --> 00:08:45,424 (Audience laughter) 377 00:08:45,424 --> 00:08:46,492 (Button clicks) 378 00:08:46,492 --> 00:08:47,827 (Phone ringing) 379 00:08:47,827 --> 00:08:49,161 (Audience laughter) 380 00:08:49,161 --> 00:08:50,763 (Door slams) 381 00:08:50,763 --> 00:08:52,098 Okay. 382 00:08:52,098 --> 00:08:53,699 (Audience laughter) 383 00:08:53,699 --> 00:08:56,636 (Outdoor din) 384 00:08:56,903 --> 00:09:00,106 Where he is? It's dark outside. 385 00:09:00,106 --> 00:09:01,440 People are killing each 386 00:09:01,440 --> 00:09:03,309 other out there. 387 00:09:03,309 --> 00:09:05,444 (Rustling) Oh, there he is, 388 00:09:05,444 --> 00:09:07,313 I'm going to kill him now. 389 00:09:07,313 --> 00:09:08,381 Hi, everybody. 390 00:09:08,381 --> 00:09:09,181 She's got a knife. 391 00:09:09,181 --> 00:09:10,249 (Audience laughter) 392 00:09:10,249 --> 00:09:11,851 Oh, look at me, I'm shaking. 393 00:09:11,851 --> 00:09:12,919 Where you were? 394 00:09:12,919 --> 00:09:13,986 I told you, it's over 395 00:09:13,986 --> 00:09:15,054 an hour and a half drive 396 00:09:15,054 --> 00:09:16,122 from Beverly Hills. 397 00:09:16,122 --> 00:09:17,723 Beverly Hills? 398 00:09:17,723 --> 00:09:18,524 Why you go there? 399 00:09:18,524 --> 00:09:19,592 Why you not take job 400 00:09:19,592 --> 00:09:21,460 in neighbourhood? 401 00:09:21,460 --> 00:09:22,261 That's something we have 402 00:09:22,261 --> 00:09:23,863 to have a talk about. 403 00:09:23,863 --> 00:09:25,197 Bakery in neighbourhood, 404 00:09:25,197 --> 00:09:26,265 you could walk there. 405 00:09:26,265 --> 00:09:28,134 You go 5:00 in morning, 406 00:09:28,134 --> 00:09:30,002 you home by 3:00; in the house, 407 00:09:30,002 --> 00:09:33,205 safe, sound, all locked up. 408 00:09:33,205 --> 00:09:34,273 Why don't we go sit down? 409 00:09:34,273 --> 00:09:35,608 Not in living room. 410 00:09:35,608 --> 00:09:38,010 Living room for company. 411 00:09:38,010 --> 00:09:40,146 (Audience laughter) 412 00:09:40,146 --> 00:09:42,014 Right over here. 413 00:09:42,014 --> 00:09:43,082 How's it going, Ari? 414 00:09:43,082 --> 00:09:43,883 Oh, pretty good. 415 00:09:43,883 --> 00:09:44,951 But Grananny flipped out 416 00:09:44,951 --> 00:09:46,018 around 5:00. 417 00:09:46,018 --> 00:09:47,086 Yeah, it's true. 418 00:09:47,086 --> 00:09:48,421 I flip it over. 419 00:09:48,421 --> 00:09:49,488 (Audience laughter) 420 00:09:49,488 --> 00:09:50,556 It's dangerous outside. 421 00:09:50,556 --> 00:09:51,357 Yes, Grananny. 422 00:09:51,357 --> 00:09:52,692 There's people killing 423 00:09:52,692 --> 00:09:53,759 each other in cars 424 00:09:53,759 --> 00:09:55,094 with knives and guns. 425 00:09:55,094 --> 00:09:56,696 Yes, ma'am. 426 00:09:56,696 --> 00:09:59,365 Why you go job in other city? 427 00:09:59,365 --> 00:10:00,700 It's not another city. 428 00:10:00,700 --> 00:10:01,767 I'm only 10 minutes late, 429 00:10:01,767 --> 00:10:02,835 Grananny. 430 00:10:02,835 --> 00:10:03,903 Oh, I'm so happy 431 00:10:03,903 --> 00:10:04,704 you in house. 432 00:10:04,704 --> 00:10:06,038 (Laughter) 433 00:10:06,038 --> 00:10:07,640 Come, give me hug. 434 00:10:07,640 --> 00:10:09,241 (Chuckling) 435 00:10:09,241 --> 00:10:10,309 (Audience laughter) 436 00:10:10,309 --> 00:10:11,110 Come, come. 437 00:10:11,110 --> 00:10:13,779 So, how's show business? 438 00:10:13,779 --> 00:10:14,847 Oh, I met a guy today 439 00:10:14,847 --> 00:10:15,915 who went on a ski lift 440 00:10:15,915 --> 00:10:16,983 with Bruce Willis. 441 00:10:16,983 --> 00:10:17,783 Really? 442 00:10:17,783 --> 00:10:18,851 That's what he said? 443 00:10:18,851 --> 00:10:20,186 Who this Mr. Willis? 444 00:10:20,186 --> 00:10:20,987 Nobody you would 445 00:10:20,987 --> 00:10:21,787 know, Grananny. 446 00:10:21,787 --> 00:10:23,389 Ah, more strangers. 447 00:10:23,389 --> 00:10:24,724 When you going to work 448 00:10:24,724 --> 00:10:26,859 with Uncle Nikos in bakery? 449 00:10:26,859 --> 00:10:28,194 (Slam) When? 450 00:10:28,194 --> 00:10:29,261 (Audience laughter) 451 00:10:29,261 --> 00:10:30,329 Well, I've thinking 452 00:10:30,329 --> 00:10:31,130 about it in the car, 453 00:10:31,130 --> 00:10:32,198 and Grananny, we need to have 454 00:10:32,198 --> 00:10:33,532 a really serious talk. 455 00:10:33,532 --> 00:10:34,600 Of course. 456 00:10:34,600 --> 00:10:35,668 Oh, no. 457 00:10:35,668 --> 00:10:37,269 (Audience laughter) 458 00:10:37,269 --> 00:10:38,337 I like it at the place 459 00:10:38,337 --> 00:10:39,405 where I am now. 460 00:10:39,405 --> 00:10:41,273 It's kind of exciting. 461 00:10:41,273 --> 00:10:44,477 What they make, this company? 462 00:10:44,477 --> 00:10:45,811 They make telephone calls. 463 00:10:45,811 --> 00:10:48,214 (Audience laughter) 464 00:10:48,214 --> 00:10:49,281 Telephone calls? 465 00:10:49,281 --> 00:10:50,616 Who they call? 466 00:10:50,616 --> 00:10:51,684 Each other. 467 00:10:51,684 --> 00:10:54,086 (Audience laughter) 468 00:10:54,086 --> 00:10:56,756 What about? 469 00:10:56,756 --> 00:10:57,823 Mostly about lunch. 470 00:10:57,823 --> 00:11:01,560 (Audience laughter) 471 00:11:01,560 --> 00:11:02,895 That's a business? 472 00:11:02,895 --> 00:11:05,831 Calling about lunch? 473 00:11:05,831 --> 00:11:07,166 Grananny, can I make 474 00:11:07,166 --> 00:11:08,234 a confession to you? 475 00:11:08,234 --> 00:11:09,035 Of course. 476 00:11:09,035 --> 00:11:11,704 Ah-di, di-dee, di-dee. 477 00:11:11,704 --> 00:11:13,305 One of the reasons I joined 478 00:11:13,305 --> 00:11:15,708 the army was just to stay 479 00:11:15,708 --> 00:11:17,843 out of the bakery. 480 00:11:17,843 --> 00:11:18,911 Just to stay out of the bakery, 481 00:11:18,911 --> 00:11:19,979 can you imagine that? 482 00:11:19,979 --> 00:11:21,047 I'm getting out of here. 483 00:11:21,047 --> 00:11:21,847 Ai yai-yai, yai, yai. 484 00:11:21,847 --> 00:11:22,915 I know how much you 485 00:11:22,915 --> 00:11:23,983 want me to work at the 486 00:11:23,983 --> 00:11:25,051 bakery, and I know how Dad and 487 00:11:25,051 --> 00:11:26,118 Uncle Nikos came all the way 488 00:11:26,118 --> 00:11:26,919 from New York 489 00:11:26,919 --> 00:11:27,720 to start the business, 490 00:11:27,720 --> 00:11:28,521 but Grananny, 491 00:11:28,521 --> 00:11:29,588 I like it at this place. 492 00:11:29,588 --> 00:11:31,190 Excuse me. 493 00:11:31,190 --> 00:11:33,059 (Audience laughter) 494 00:11:33,059 --> 00:11:35,194 I feel like, I don't know, 495 00:11:35,194 --> 00:11:36,529 freer there. 496 00:11:36,529 --> 00:11:37,863 Like, I'm with people who are 497 00:11:37,863 --> 00:11:39,465 going places, doing things. 498 00:11:39,465 --> 00:11:40,800 I don't know. 499 00:11:40,800 --> 00:11:42,134 Maybe being in the Army 500 00:11:42,134 --> 00:11:43,469 broadened my horizons, but 501 00:11:43,469 --> 00:11:45,604 Grananny, these people all drive 502 00:11:45,604 --> 00:11:47,740 Mercedes-Benzes and they don't 503 00:11:47,740 --> 00:11:49,875 seem that much smarter to me. 504 00:11:50,142 --> 00:11:52,812 (Audience laughter) 505 00:11:53,079 --> 00:11:57,349 Anyhow, I'd really like to know what you think. 506 00:11:57,349 --> 00:11:59,218 Adolf Hitler drove 507 00:11:59,218 --> 00:12:01,887 Mercedes-Benz. (Spits) 508 00:12:02,154 --> 00:12:05,357 (Audience laughter) 509 00:12:05,357 --> 00:12:08,561 I know. Can we talk about this? 510 00:12:08,561 --> 00:12:10,162 No! 511 00:12:10,162 --> 00:12:11,764 I'm sick now. 512 00:12:11,764 --> 00:12:14,433 (Sighs) Granny. 513 00:12:14,433 --> 00:12:17,369 Dinner in stove. 514 00:12:17,369 --> 00:12:19,238 I can't eat. 515 00:12:19,238 --> 00:12:20,840 Yes, ma'am. 516 00:12:20,840 --> 00:12:22,441 You feed brother. 517 00:12:22,441 --> 00:12:23,242 Yes, ma'am. 518 00:12:23,242 --> 00:12:24,844 I'm going to lie down 519 00:12:24,844 --> 00:12:26,712 because I am dying. 520 00:12:26,979 --> 00:12:29,648 (Audience laughter) 521 00:12:29,648 --> 00:12:33,119 Maybe I should think about it a little more. 522 00:12:33,119 --> 00:12:34,453 What do you say? 523 00:12:34,453 --> 00:12:36,589 I just need a little sleep. 524 00:12:36,589 --> 00:12:39,792 Just a little sleep. 525 00:12:43,529 --> 00:12:46,732 I won't do it, Grananny, okay? 526 00:12:46,732 --> 00:12:48,067 I swear to you, 527 00:12:48,067 --> 00:12:50,202 I will not do it. 528 00:12:50,202 --> 00:12:52,872 Friday's my last day! 529 00:12:52,872 --> 00:12:55,808 Then I'll bake. 530 00:12:55,808 --> 00:12:59,011 I'll bake maybe a nice baklava. 531 00:12:59,011 --> 00:13:03,015 Or a-- or a Galaktoboureko... 532 00:13:03,015 --> 00:13:05,684 without sugar. 533 00:13:05,684 --> 00:13:07,553 Opa. 534 00:13:07,553 --> 00:13:10,489 ♪ 535 00:13:12,625 --> 00:13:13,692 (Light instrumental music) 536 00:13:13,959 --> 00:13:15,828 Hey, it's just a hypothetical question. 537 00:13:15,828 --> 00:13:16,896 You're a sick boy. 538 00:13:16,896 --> 00:13:17,963 Here's Weinman's New York Times. 539 00:13:17,963 --> 00:13:19,031 Man: Thank you. 540 00:13:19,031 --> 00:13:19,832 I'd just like an answer. 541 00:13:19,832 --> 00:13:20,900 Okay. 542 00:13:20,900 --> 00:13:21,967 So, what are my choices? 543 00:13:21,967 --> 00:13:23,302 Would I rather eat the 544 00:13:23,302 --> 00:13:24,370 paint off the house or 545 00:13:24,370 --> 00:13:25,171 go out with you, right? 546 00:13:25,171 --> 00:13:26,238 (Audience laughter) 547 00:13:26,238 --> 00:13:27,306 Right. 548 00:13:27,306 --> 00:13:28,374 Paint. 549 00:13:28,374 --> 00:13:29,175 Really? 550 00:13:29,175 --> 00:13:30,509 Off a stucco house. 551 00:13:30,509 --> 00:13:32,378 (Audience laughter) 552 00:13:32,378 --> 00:13:34,246 No need to elaborate. 553 00:13:34,246 --> 00:13:35,581 I certainly hope so. 554 00:13:35,581 --> 00:13:36,649 Now, look, don't take 555 00:13:36,649 --> 00:13:37,716 it so personal. 556 00:13:37,716 --> 00:13:38,784 I'm a major paint eater, okay? 557 00:13:38,784 --> 00:13:40,653 You know, I could take you 558 00:13:40,653 --> 00:13:41,987 away from all this. 559 00:13:41,987 --> 00:13:43,856 Yeah, I'll bet. 560 00:13:43,856 --> 00:13:45,191 Hello, Mr. Floss. 561 00:13:45,191 --> 00:13:46,792 What's happening? 562 00:13:46,792 --> 00:13:48,661 Hi, Mr. Floss. 563 00:13:48,661 --> 00:13:49,995 Yeah, right. 564 00:13:49,995 --> 00:13:51,330 Here's the deal, my client 565 00:13:51,330 --> 00:13:52,932 Harland Keyvo is arriving 566 00:13:52,932 --> 00:13:54,533 at LAX at 5:37. 567 00:13:54,533 --> 00:13:55,601 I want you to go with the 568 00:13:55,601 --> 00:13:56,669 limo driver so there's 569 00:13:56,669 --> 00:13:57,736 no screw up, got it? 570 00:13:57,736 --> 00:13:58,804 Oh, I can't, Al-- 571 00:13:58,804 --> 00:14:00,139 You go. I don't want one 572 00:14:00,139 --> 00:14:01,207 of these ambitious, little 573 00:14:01,207 --> 00:14:02,541 punk trainees going for you. 574 00:14:02,541 --> 00:14:03,342 And, listen, no stops. 575 00:14:03,342 --> 00:14:04,410 He goes directly from the 576 00:14:04,410 --> 00:14:05,744 airport to the Beverly Hills 577 00:14:05,744 --> 00:14:07,079 Hotel, understand? 578 00:14:07,079 --> 00:14:08,147 Al, I'm right in the-- 579 00:14:08,147 --> 00:14:09,215 Hey, I don't care what 580 00:14:09,215 --> 00:14:10,015 you've got to do. 581 00:14:10,015 --> 00:14:11,350 Harland Keyvo is the 582 00:14:11,350 --> 00:14:12,418 greatest living actor in 583 00:14:12,418 --> 00:14:13,485 the American language. 584 00:14:13,485 --> 00:14:15,087 He also gets $5 million a movie, 585 00:14:15,087 --> 00:14:16,422 of which I get 10%. 586 00:14:16,422 --> 00:14:17,756 So, don't. Don't tell me 587 00:14:17,756 --> 00:14:19,892 about your problems, okay? 588 00:14:19,892 --> 00:14:21,760 (Audience laughter) 589 00:14:22,027 --> 00:14:24,163 Why don't you go? Yeah, right. 590 00:14:24,163 --> 00:14:25,497 I want to be in a car for 591 00:14:25,497 --> 00:14:26,565 an hour with a sociopath. 592 00:14:26,565 --> 00:14:27,366 Al! 593 00:14:27,366 --> 00:14:28,434 (Audience laughter) 594 00:14:28,434 --> 00:14:30,302 Limo's here in 10 minutes. 595 00:14:30,302 --> 00:14:33,772 Al! Al! 596 00:14:33,772 --> 00:14:36,709 You rat. 597 00:14:36,709 --> 00:14:40,179 I'm not your personal slave. 598 00:14:40,179 --> 00:14:42,047 Teddy. 599 00:14:42,047 --> 00:14:44,183 (Audience laughter) 600 00:14:44,183 --> 00:14:46,318 Teddy! Yeah, Richie. 601 00:14:46,318 --> 00:14:48,187 I got a job for you. 602 00:14:48,187 --> 00:14:58,063 ♪ 603 00:15:00,199 --> 00:15:02,601 Keyvo! 604 00:15:02,601 --> 00:15:07,406 (Indistinct yelling) 605 00:15:07,673 --> 00:15:10,609 (Camera shutters clicking) 606 00:15:10,609 --> 00:15:16,215 (Indistinct yelling) 607 00:15:16,482 --> 00:15:18,350 (Distant smashing) 608 00:15:18,617 --> 00:15:21,020 I'll ride up front. Get in! 609 00:15:21,020 --> 00:15:22,888 Teddy: Okay. 610 00:15:22,888 --> 00:15:26,892 (Yelling continues) 611 00:15:27,159 --> 00:15:30,629 ♪ 612 00:15:30,629 --> 00:15:34,633 (Music fades) 613 00:15:34,633 --> 00:15:41,573 (Audience laughter) 614 00:15:46,378 --> 00:15:52,251 So... how was your flight? How did they know 615 00:15:52,251 --> 00:15:53,852 I was coming in? 616 00:15:53,852 --> 00:15:55,721 I have no idea. 617 00:15:55,721 --> 00:15:56,789 No, come on. Come on. 618 00:15:56,789 --> 00:15:58,123 Who tipped them off? 619 00:15:58,123 --> 00:15:59,191 I don't know. 620 00:15:59,191 --> 00:16:00,259 Alright, 621 00:16:00,259 --> 00:16:01,593 where's Al Floss? 622 00:16:01,593 --> 00:16:02,928 I don't know. 623 00:16:02,928 --> 00:16:03,996 You know anything, genius? 624 00:16:03,996 --> 00:16:05,597 Huh, buffalo breath? 625 00:16:05,597 --> 00:16:07,199 Do you know anything at all? 626 00:16:07,199 --> 00:16:08,534 No, sir. 627 00:16:08,534 --> 00:16:09,601 I just work in the mailroom. 628 00:16:09,601 --> 00:16:10,936 "I just work in 629 00:16:10,936 --> 00:16:12,004 the mailroom." 630 00:16:12,004 --> 00:16:13,072 Did Daddy get us a 631 00:16:13,072 --> 00:16:14,139 job there, huh? 632 00:16:14,139 --> 00:16:14,940 No, sir. 633 00:16:14,940 --> 00:16:18,143 Yeah, sure. (Groans) 634 00:16:18,143 --> 00:16:21,080 Oh, god, I hate this town. 635 00:16:21,080 --> 00:16:24,550 (Audience laughter) 636 00:16:24,817 --> 00:16:28,287 There isn't another decent human being for 300 miles around here. 637 00:16:28,287 --> 00:16:29,621 And I'm going to get sued for 638 00:16:29,621 --> 00:16:30,956 hitting that guy back there, 639 00:16:30,956 --> 00:16:32,024 you know that, don't you? 640 00:16:32,024 --> 00:16:33,359 And it's your fault, 641 00:16:33,359 --> 00:16:34,426 not mine. Yours. 642 00:16:34,426 --> 00:16:36,295 You see, your job is to keep 643 00:16:36,295 --> 00:16:37,629 slime like that away from me. 644 00:16:37,629 --> 00:16:39,231 Well, I'm sorry, sir. 645 00:16:39,231 --> 00:16:40,833 I didn't know that. 646 00:16:40,833 --> 00:16:41,900 Oh, terrific. There's 647 00:16:41,900 --> 00:16:43,235 another thing he doesn't know. 648 00:16:43,235 --> 00:16:45,371 You're retarded, right? 649 00:16:45,371 --> 00:16:48,307 (Audience laughter) 650 00:16:48,307 --> 00:16:52,044 No, sir. Listen, driver, 651 00:16:52,044 --> 00:16:53,112 I wanna make-- 652 00:16:53,112 --> 00:16:54,446 uh, I wanna make a few stops. 653 00:16:54,446 --> 00:16:56,315 I'm sorry, sir. No stops. 654 00:16:56,315 --> 00:16:59,785 (Audience laughter) 655 00:17:00,052 --> 00:17:04,323 What did your say? Those are my orders: 656 00:17:04,323 --> 00:17:05,391 no stops. 657 00:17:05,391 --> 00:17:06,992 Orders? From whom? 658 00:17:06,992 --> 00:17:08,060 Richard Herby. 659 00:17:08,060 --> 00:17:09,395 Oh, Richard Herby; 660 00:17:09,395 --> 00:17:10,195 then I understand. 661 00:17:10,195 --> 00:17:11,530 Yeah, yeah, sure. 662 00:17:11,530 --> 00:17:12,865 Who the hell is Richard Herby? 663 00:17:12,865 --> 00:17:14,199 He runs the mailroom! 664 00:17:14,199 --> 00:17:15,267 The mailroom? 665 00:17:15,267 --> 00:17:17,403 So, what you're telling me is 666 00:17:17,403 --> 00:17:20,072 that some toad like non-person 667 00:17:20,072 --> 00:17:21,407 in the mailroom is 668 00:17:21,407 --> 00:17:23,542 telling me what to do? 669 00:17:23,542 --> 00:17:24,877 Yeah, that's what I'm saying! 670 00:17:24,877 --> 00:17:25,944 You got that? 671 00:17:25,944 --> 00:17:27,012 I finally know the answer 672 00:17:27,012 --> 00:17:29,148 to something. 673 00:17:29,148 --> 00:17:31,016 (Audience laughter and applause) 674 00:17:31,016 --> 00:17:32,618 Driver, stop this car. 675 00:17:32,618 --> 00:17:34,486 Keep going! 676 00:17:34,486 --> 00:17:36,088 How would you like to get 677 00:17:36,088 --> 00:17:38,757 your butt kicked, sonny boy? 678 00:17:38,757 --> 00:17:40,626 Look, mister, you're at least 679 00:17:40,626 --> 00:17:43,028 45 and I'm only 23, so let's not 680 00:17:43,028 --> 00:17:45,164 talk about anybody kicking 681 00:17:45,164 --> 00:17:46,765 anybody's butt, okay? 682 00:17:46,765 --> 00:17:48,100 Oh, yeah? 683 00:17:48,100 --> 00:17:50,235 Driver, pull over. 684 00:17:50,235 --> 00:17:52,104 Okay. 685 00:17:52,104 --> 00:17:54,239 One stop. 686 00:17:54,239 --> 00:18:01,447 (Audience laughter) 687 00:18:01,447 --> 00:18:05,451 Abe. I know. I know. 688 00:18:05,451 --> 00:18:07,052 I mean, my god, you know? 689 00:18:07,052 --> 00:18:08,654 You know what I'm saying? 690 00:18:08,654 --> 00:18:09,721 I know. 691 00:18:09,721 --> 00:18:10,789 You called the boy? 692 00:18:10,789 --> 00:18:12,391 Yeah, he should be here 693 00:18:12,391 --> 00:18:13,725 by now; that stupid kid. 694 00:18:13,725 --> 00:18:14,526 That unbelievably stupid kid. 695 00:18:14,526 --> 00:18:15,861 Try to relax. 696 00:18:15,861 --> 00:18:16,929 We'll talk to the boy; 697 00:18:16,929 --> 00:18:18,263 we'll see what's what. 698 00:18:18,263 --> 00:18:20,132 How's this going to look? 699 00:18:20,132 --> 00:18:21,467 How am I going to look? 700 00:18:21,467 --> 00:18:22,534 You wanted to see me. 701 00:18:22,534 --> 00:18:24,136 Yeah, we want to see you. 702 00:18:24,136 --> 00:18:25,737 That's exactly what we wanted. 703 00:18:25,737 --> 00:18:26,805 Get in here. Sit down. 704 00:18:26,805 --> 00:18:28,140 I gave this kid popcorn, Abe. 705 00:18:28,140 --> 00:18:30,275 I gave him the bowl. 706 00:18:30,275 --> 00:18:32,411 Teddy, come. 707 00:18:32,411 --> 00:18:33,479 Sit down. 708 00:18:33,479 --> 00:18:34,813 Yes, sir. 709 00:18:34,813 --> 00:18:36,415 So, Teddy. 710 00:18:36,415 --> 00:18:38,016 Can I believe my ears? 711 00:18:38,016 --> 00:18:40,419 Mr. Harland Keyvo, maybe the 712 00:18:40,419 --> 00:18:42,821 best actor in the world, 713 00:18:42,821 --> 00:18:46,291 wants you to be his agent? 714 00:18:46,558 --> 00:18:48,961 (Audience laughter) 715 00:18:48,961 --> 00:18:51,630 Yes, sir. That's what he said. 716 00:18:51,630 --> 00:18:52,431 That's what he said? 717 00:18:52,431 --> 00:18:53,765 The man is unbalanced. 718 00:18:53,765 --> 00:18:54,833 One of the biggest psychos in 719 00:18:54,833 --> 00:18:56,168 the business, and that's saying 720 00:18:56,168 --> 00:18:58,036 something in this business. 721 00:18:58,036 --> 00:19:00,172 (Audience laughter) 722 00:19:00,172 --> 00:19:03,375 So, you're just driving along in the limo and he asked you 723 00:19:03,375 --> 00:19:04,977 to be his agent? 724 00:19:04,977 --> 00:19:06,311 Well, actually, we were 725 00:19:06,311 --> 00:19:07,913 outside the car, uh, fighting. 726 00:19:07,913 --> 00:19:08,981 I had just hit Mr. Keyvo 727 00:19:08,981 --> 00:19:10,315 in the stomach and he had 728 00:19:10,315 --> 00:19:12,718 dropped to his knees. 729 00:19:12,718 --> 00:19:16,722 (Audience laughter) 730 00:19:16,989 --> 00:19:20,192 You were fighting with Mr. Keyvo? 731 00:19:20,192 --> 00:19:21,527 No, not really. 732 00:19:21,527 --> 00:19:23,128 It was just that one punch. 733 00:19:23,128 --> 00:19:24,463 So, that's how you 734 00:19:24,463 --> 00:19:26,064 get clients; you pull them 735 00:19:26,064 --> 00:19:27,666 out of the car and you punch 736 00:19:27,666 --> 00:19:29,535 them in the stomach. Sure. 737 00:19:29,535 --> 00:19:30,869 I've been doing it all wrong. 738 00:19:30,869 --> 00:19:32,204 I take them to lunch and then, 739 00:19:32,204 --> 00:19:33,272 like an idiot, 740 00:19:33,272 --> 00:19:34,339 I don't even hit them! 741 00:19:34,339 --> 00:19:35,674 What the hell have I been 742 00:19:35,674 --> 00:19:37,543 thinking about? 743 00:19:37,543 --> 00:19:42,080 (Audience laughter and applause) 744 00:19:42,347 --> 00:19:46,351 That's all he said? Well, he also said that I was 745 00:19:46,351 --> 00:19:48,220 the first guy he had met here 746 00:19:48,220 --> 00:19:51,156 who had any guts. 747 00:19:51,156 --> 00:19:53,825 That's so unfair. 748 00:19:53,825 --> 00:19:55,694 So, what was your reply to 749 00:19:55,694 --> 00:19:57,029 Mr. Keyvo's offer? 750 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 Well, I told him I'd have to 751 00:19:58,363 --> 00:20:00,232 ask my grandmother first. 752 00:20:00,232 --> 00:20:02,367 (Audience laughter) 753 00:20:02,367 --> 00:20:05,304 What? She wants me to work in my 754 00:20:05,304 --> 00:20:06,371 uncle's bakery. 755 00:20:06,371 --> 00:20:07,439 A bakery? 756 00:20:07,439 --> 00:20:08,507 Teddy: Yes, sir. 757 00:20:08,507 --> 00:20:09,308 My god. 758 00:20:09,308 --> 00:20:10,375 So, you've got a tough 759 00:20:10,375 --> 00:20:11,710 decision to make. 760 00:20:11,710 --> 00:20:12,778 Yes, sir. 761 00:20:12,778 --> 00:20:13,845 It's very tough. 762 00:20:13,845 --> 00:20:14,646 A tough decision? 763 00:20:16,248 --> 00:20:17,849 Oh, it's a killer! 764 00:20:17,849 --> 00:20:19,184 Whatever will we do? 765 00:20:19,184 --> 00:20:21,587 Ted. Ted. 766 00:20:21,587 --> 00:20:23,188 Maybe you should do what your 767 00:20:23,188 --> 00:20:25,057 grandmother wants, huh? 768 00:20:25,057 --> 00:20:26,925 Yeah, maybe. 769 00:20:26,925 --> 00:20:29,061 Certainly, the bakery, 770 00:20:29,061 --> 00:20:31,730 that's the brainy thing to do. 771 00:20:31,730 --> 00:20:33,065 That's the smart move here. 772 00:20:33,065 --> 00:20:34,666 I'm not so sure. 773 00:20:34,666 --> 00:20:35,734 Why, Abe? 774 00:20:35,734 --> 00:20:37,069 I like the bakery notion. 775 00:20:37,069 --> 00:20:38,403 Because Mr. Keyvo is 776 00:20:38,403 --> 00:20:40,005 obviously not pleased with his 777 00:20:40,005 --> 00:20:41,873 current representation. 778 00:20:41,873 --> 00:20:43,742 If he wants to make a change, 779 00:20:43,742 --> 00:20:44,810 I'm honoured that he's moving 780 00:20:44,810 --> 00:20:46,411 to an employee who's also 781 00:20:46,411 --> 00:20:48,013 with my company. 782 00:20:48,013 --> 00:20:50,148 Teddy, go home, talk to your 783 00:20:50,148 --> 00:20:52,284 grandmother, tell her you have 784 00:20:52,284 --> 00:20:55,220 a nice job here making what? 785 00:20:55,220 --> 00:20:56,555 $50,000 a year. 786 00:20:56,555 --> 00:20:57,623 What? 787 00:20:57,623 --> 00:20:58,957 Oye! 788 00:20:58,957 --> 00:21:01,627 Of course. You now represent 789 00:21:01,627 --> 00:21:03,762 a very important actor. 790 00:21:03,762 --> 00:21:05,364 You have a nice office 791 00:21:05,364 --> 00:21:07,232 and a secretary. 792 00:21:07,232 --> 00:21:09,101 A-- a secretary? 793 00:21:09,101 --> 00:21:10,168 Sure. 794 00:21:10,168 --> 00:21:11,770 Could I get one of the 795 00:21:11,770 --> 00:21:13,105 trainees from the mailroom? 796 00:21:13,105 --> 00:21:15,507 I'll see to it myself. 797 00:21:15,507 --> 00:21:20,045 (Audience applause) 798 00:21:20,045 --> 00:21:22,714 Thanks. Her name is Laurie Parr. 799 00:21:22,714 --> 00:21:24,583 She's really going to be 800 00:21:24,583 --> 00:21:25,917 excited about this. 801 00:21:25,917 --> 00:21:27,252 Abe, he doesn't 802 00:21:27,252 --> 00:21:28,053 know anything. 803 00:21:28,053 --> 00:21:29,121 He won't know what he's doing? 804 00:21:29,121 --> 00:21:30,989 So you, Al, will personally 805 00:21:30,989 --> 00:21:32,591 take him under your wing 806 00:21:32,591 --> 00:21:33,925 and he'll learn. 807 00:21:33,925 --> 00:21:36,061 This is a dream. 808 00:21:36,061 --> 00:21:37,396 Since your last name 809 00:21:37,396 --> 00:21:38,997 is difficult for me, 810 00:21:38,997 --> 00:21:40,332 may I call you Teddy Z? 811 00:21:40,332 --> 00:21:41,400 Sure. That's what they 812 00:21:41,400 --> 00:21:43,001 called me in the Army. 813 00:21:43,001 --> 00:21:44,336 By tomorrow you'll be 814 00:21:44,336 --> 00:21:45,404 The Famous Teddy Z. 815 00:21:45,404 --> 00:21:46,471 Yeah? 816 00:21:46,471 --> 00:21:48,340 Oh, yes. Trust me. 817 00:21:48,340 --> 00:21:50,208 Congratulations, Ted. 818 00:21:50,208 --> 00:21:52,077 Oh, thanks. Oh, Abe. 819 00:21:52,077 --> 00:21:53,412 Yes, Teddy? 820 00:21:53,412 --> 00:21:54,746 Richie Herby down in the 821 00:21:54,746 --> 00:21:56,081 mailroom, he's not going 822 00:21:56,081 --> 00:21:57,149 to get in any trouble 823 00:21:57,149 --> 00:21:58,216 because of this, is he? 824 00:21:58,216 --> 00:21:59,284 Abe. 825 00:21:59,284 --> 00:22:01,420 Certainly not. 826 00:22:01,420 --> 00:22:05,957 (Audience laughter) 827 00:22:05,957 --> 00:22:09,961 Al, can we leave now? Certainly, Abe. 828 00:22:10,228 --> 00:22:12,097 (Audience laughter) 829 00:22:12,364 --> 00:22:17,969 Al? Please, god. 830 00:22:17,969 --> 00:22:21,173 I better make a call. 831 00:22:21,173 --> 00:22:23,842 You see? 832 00:22:23,842 --> 00:22:27,846 He's a take-charge kind of kid. 833 00:22:27,846 --> 00:22:29,981 Hello? 834 00:22:29,981 --> 00:22:31,850 Grananny? 835 00:22:31,850 --> 00:22:33,719 (Audience laughter) 836 00:22:33,719 --> 00:22:38,256 (Audience applause) 837 00:22:40,992 --> 00:22:43,128 ♪ Teddy Z, he's the man to see ♪ 838 00:22:43,128 --> 00:22:44,996 ♪ Uh-huh ♪ 839 00:22:45,263 --> 00:22:51,136 ♪ He's got the key to your fantasy ♪ 840 00:22:51,403 --> 00:22:53,271 ♪ Uh-huh ♪ 841 00:22:53,271 --> 00:22:55,941 ♪ 842 00:22:56,208 --> 00:23:00,479 ♪ Just call up the famous Teddy Z ♪ 843 00:23:00,746 --> 00:23:02,881 Woman: Oh, Teddy! 844 00:23:02,881 --> 00:23:04,750 (Lightly chuckling) 845 00:23:04,750 --> 00:23:06,885 (Crickets chirping) 846 00:23:06,885 --> 00:23:09,287 (Grand musical swell) 50271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.