All language subtitles for The.Club.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,339 --> 00:00:10,509 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:23,273 --> 00:00:24,613 Have you tried colors? 3 00:00:27,485 --> 00:00:28,895 What's up, María? 4 00:00:29,571 --> 00:00:31,701 -Are you okay? -Listen. 5 00:01:08,318 --> 00:01:12,108 ...will be revolutionized. It'll have an impact on it, and... 6 00:01:17,160 --> 00:01:18,240 Ms. De Leon. 7 00:01:18,953 --> 00:01:20,083 I'd like to congratulate you. 8 00:01:20,163 --> 00:01:23,753 You haven't been here long, and you've already achieved a lot. 9 00:01:24,751 --> 00:01:26,591 -Thank you very much. -So, tell me. 10 00:01:26,669 --> 00:01:28,459 Where do you see yourself in six months? 11 00:01:28,546 --> 00:01:30,296 In six months? 12 00:01:34,594 --> 00:01:36,684 I don't really like thinking about the future. 13 00:01:38,014 --> 00:01:39,394 Well... 14 00:01:39,474 --> 00:01:44,234 I need you to send me the report on the last focus group before four. 15 00:01:44,312 --> 00:01:45,152 Sure. 16 00:01:54,072 --> 00:01:55,742 Did you take my car over the weekend? 17 00:01:55,824 --> 00:01:57,034 It was me. 18 00:01:57,659 --> 00:01:58,909 It was an emergency. 19 00:01:58,993 --> 00:02:00,123 I knew it. 20 00:02:01,037 --> 00:02:02,657 Then why do you ask? 21 00:02:07,544 --> 00:02:08,754 Where did you go? 22 00:02:09,212 --> 00:02:10,172 To Miami. 23 00:02:11,131 --> 00:02:13,301 Do you already know what you want for your birthday, Pabi? 24 00:02:15,051 --> 00:02:17,301 There's still time. Six months. 25 00:02:17,387 --> 00:02:19,807 You'll be able to enjoy your granddad's trust. 26 00:02:19,889 --> 00:02:21,719 A reward for doing... 27 00:02:21,808 --> 00:02:23,388 -nothing. -Lázaro. 28 00:02:23,476 --> 00:02:25,596 What, Regina? Don't look at me like that. 29 00:02:26,229 --> 00:02:29,939 Your dad left him the money thinking he'd have his own company by now. 30 00:02:30,900 --> 00:02:32,190 Or at least his own house. 31 00:02:46,624 --> 00:02:47,584 Hello. 32 00:02:48,585 --> 00:02:49,455 Hello. 33 00:02:52,088 --> 00:02:52,918 Yes. 34 00:02:57,886 --> 00:02:58,846 Mary. 35 00:03:00,638 --> 00:03:01,558 María. 36 00:03:05,977 --> 00:03:08,807 No! Hey, Mary! 37 00:03:08,897 --> 00:03:11,317 No, come here! Come here! 38 00:03:11,399 --> 00:03:14,149 Come here, come! 39 00:03:15,403 --> 00:03:16,403 You're wasted. 40 00:03:16,487 --> 00:03:17,817 Excuse me. 41 00:03:19,324 --> 00:03:21,204 I've never talked to you this way, Pablo. 42 00:03:21,284 --> 00:03:23,244 -No, no, no! -That's not okay. 43 00:03:23,328 --> 00:03:25,208 No, I think you've misunderstood. 44 00:03:27,123 --> 00:03:28,213 Mary, you're high. 45 00:03:33,129 --> 00:03:35,219 -Me? -You. 46 00:03:36,591 --> 00:03:38,761 -High? -Very. 47 00:03:40,261 --> 00:03:41,681 Mary, what have you done? 48 00:04:07,747 --> 00:04:08,867 Hello. 49 00:04:08,957 --> 00:04:10,917 Miss, you have a call. 50 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Thanks. 51 00:04:13,336 --> 00:04:14,666 How are you, lady boss? 52 00:04:16,214 --> 00:04:17,514 I thought this was an important call. 53 00:04:17,590 --> 00:04:20,260 It's a very important call. What are you doing? 54 00:04:20,343 --> 00:04:22,263 -I'm working. -Let's go get lunch. 55 00:04:23,346 --> 00:04:24,756 -I already ate. -I'm going to cry, babe. 56 00:04:24,847 --> 00:04:26,557 Please tell me you did not eat from Tupperware. 57 00:04:26,641 --> 00:04:28,431 You're the boss. Come have lunch with me. 58 00:04:28,518 --> 00:04:29,848 I'm not the boss. 59 00:04:29,936 --> 00:04:31,516 You're the boss. You are. Say it. 60 00:04:31,604 --> 00:04:33,114 -No. -Say it. 61 00:04:33,189 --> 00:04:35,189 Say it, say it, say it. 62 00:04:35,275 --> 00:04:37,185 BELIEVE IN YOURSELF 63 00:04:37,277 --> 00:04:38,277 ANYTHING IS POSSIBLE 64 00:04:40,321 --> 00:04:41,491 I'm the boss. 65 00:04:41,572 --> 00:04:44,202 Very good. I'll come pick you up in ten minutes. 66 00:04:45,076 --> 00:04:47,996 Lately I feel like I have to lie to those around me. 67 00:04:48,579 --> 00:04:49,409 About everything. 68 00:04:50,873 --> 00:04:53,583 They're white lies. I don't know what to do. 69 00:04:56,170 --> 00:04:59,260 Sometime I can't even recall what I've said. I don't know anymore. 70 00:05:02,760 --> 00:05:05,180 I wish I didn't feel anything and that I wanted what they want for me. 71 00:05:07,765 --> 00:05:10,595 I suppose I'll have to tell the truth, and I'm just delaying the inevitable. 72 00:05:10,685 --> 00:05:11,725 Our time is up. 73 00:05:13,438 --> 00:05:16,148 We'll try drops in the morning and at night. 74 00:05:16,232 --> 00:05:18,652 Please let me know how you're feeling. 75 00:05:19,986 --> 00:05:21,986 This is the hall. 76 00:05:22,572 --> 00:05:27,122 And here I can picture a high round table with flowers. 77 00:05:28,077 --> 00:05:29,287 Are you going to rent this place? 78 00:05:29,370 --> 00:05:32,040 No, babe. This is Bernie's parents' present. 79 00:05:32,123 --> 00:05:34,793 Wow. So you two are serious. 80 00:05:34,876 --> 00:05:36,376 -That was fast. -Fast? 81 00:05:36,461 --> 00:05:39,961 Bernardo and I have been going out since high school. He was gonna miss his boat. 82 00:05:40,048 --> 00:05:41,968 And this year, I'm turning 24. 83 00:05:42,050 --> 00:05:44,550 I need to start thinking about what I want in the future. 84 00:05:45,428 --> 00:05:46,718 The future. 85 00:05:53,144 --> 00:05:54,024 Really? 86 00:05:55,063 --> 00:05:56,023 This is what you want? 87 00:05:56,105 --> 00:05:59,065 No! We'll have wooden floors so that it feels more homey. 88 00:05:59,442 --> 00:06:00,532 That's not what I meant. 89 00:06:01,527 --> 00:06:02,777 I know. 90 00:06:07,992 --> 00:06:08,952 God. 91 00:06:09,494 --> 00:06:12,374 This place looks like a bunker. 92 00:06:16,209 --> 00:06:18,959 Come on. At least open the windows. 93 00:06:19,045 --> 00:06:19,915 You don't get it, do you? 94 00:06:20,630 --> 00:06:24,010 This means a lot to me. It's very important. I need you to understand. 95 00:06:24,092 --> 00:06:25,512 I'm not saying it's not important. 96 00:06:26,928 --> 00:06:28,598 Look, I don't want to be rude. 97 00:06:29,305 --> 00:06:33,225 But I don't think you fully understand how important this is to me. It's my future. 98 00:06:33,893 --> 00:06:38,443 Nothing here is mine. I need to feel worthy. At least pay the phone bill. 99 00:06:41,859 --> 00:06:42,989 I understand. 100 00:06:44,654 --> 00:06:45,614 Thank you. 101 00:07:04,006 --> 00:07:06,216 How much for two little bags? We want more candy!!!! 102 00:07:07,844 --> 00:07:11,814 Hi. I don't sell drugs. 103 00:07:14,142 --> 00:07:16,812 ECSTASY THE GOLD MINE 104 00:07:25,111 --> 00:07:26,781 I've been thinking things over. 105 00:07:28,656 --> 00:07:31,026 I think it's my responsibility, because I love you, 106 00:07:31,868 --> 00:07:33,078 to tell your parents. 107 00:07:33,661 --> 00:07:34,791 -What? -Pablo. 108 00:07:36,372 --> 00:07:39,332 I can't live knowing you take drugs and not do something about it. 109 00:07:39,417 --> 00:07:40,457 Mary... 110 00:07:42,378 --> 00:07:43,668 for the umpteenth time, 111 00:07:43,754 --> 00:07:46,884 I didn't take drugs. There were drugs, yes. It was a party. 112 00:07:47,508 --> 00:07:49,178 What did you expect me to do, check them all as they arrived? 113 00:07:49,260 --> 00:07:51,890 If you're sad, you can tell me. 114 00:07:52,597 --> 00:07:53,807 You can trust me. 115 00:07:55,808 --> 00:07:57,098 You're telling me 116 00:07:57,185 --> 00:08:00,555 that you'll tell my parents, but you also ask me to trust you? 117 00:08:00,646 --> 00:08:03,146 You know, put yourself in my place. 118 00:08:03,232 --> 00:08:04,942 -What would you do? -Nothing. 119 00:08:05,651 --> 00:08:07,491 I'd trust myself, just as I trust you. 120 00:08:09,655 --> 00:08:13,485 Because you're the only person who really knows me and worries about me. 121 00:08:14,452 --> 00:08:16,292 You know that what I'm saying is true. 122 00:08:16,662 --> 00:08:18,252 You're the person I trust the most. 123 00:08:28,674 --> 00:08:30,224 I won't tell them. 124 00:08:31,719 --> 00:08:34,259 But you have to promise me you won't do it again. 125 00:08:35,640 --> 00:08:38,270 What do you want me to promise, exactly? 126 00:08:39,769 --> 00:08:42,019 That you won't take edemema again. 127 00:08:43,856 --> 00:08:47,566 Okay, fine. I won't take edemema again. 128 00:08:49,111 --> 00:08:50,031 Okay? 129 00:08:50,112 --> 00:08:51,162 Can you trust me? 130 00:08:53,407 --> 00:08:54,237 Yes, son. 131 00:08:58,538 --> 00:09:00,578 We want more candy!!!! 132 00:09:03,125 --> 00:09:05,625 They want E, but nobody subscribes... What are we going to do? 133 00:09:05,711 --> 00:09:07,591 We need to reach 1,000 subscribers by tomorrow. 134 00:09:07,672 --> 00:09:08,842 All good? 135 00:09:09,507 --> 00:09:13,717 Yes, yes. Matías is waiting for me at the club. 136 00:09:16,639 --> 00:09:18,099 CLOSED 137 00:09:18,182 --> 00:09:20,562 -No. -Please, babe! 138 00:09:20,643 --> 00:09:23,023 Do it for me! If I see it on me, it won't be the same. 139 00:09:24,105 --> 00:09:24,935 I don't want to. 140 00:09:25,773 --> 00:09:28,733 Trying it won't kill you. It'll be fun! 141 00:09:29,902 --> 00:09:31,202 Do you really want me to try it? 142 00:09:31,529 --> 00:09:32,949 There's nothing I want more. 143 00:09:36,909 --> 00:09:39,699 I can't imagine how someone would want just one person 144 00:09:39,787 --> 00:09:41,037 for the rest of their lives. 145 00:09:41,122 --> 00:09:42,462 Me neither. I mean... 146 00:09:44,375 --> 00:09:46,745 -Are you serious? -I'm serious! 147 00:09:47,628 --> 00:09:49,918 How do you reconcile that with your future wedding? 148 00:09:50,464 --> 00:09:53,804 I try not to overthink it, that's all. Go try the fucking dress! 149 00:10:08,065 --> 00:10:09,435 Watch out, asshole! 150 00:10:11,986 --> 00:10:12,896 More. 151 00:10:15,281 --> 00:10:16,121 Listen to this. 152 00:10:16,198 --> 00:10:18,988 Sofía's expenses: 153 00:10:19,076 --> 00:10:21,786 her phone bill, gas, 154 00:10:21,871 --> 00:10:23,711 the new laptop, 155 00:10:23,789 --> 00:10:26,209 therapy, antidepressants, 156 00:10:26,292 --> 00:10:29,382 massage, haircut, dermatologist, clubs... 157 00:10:31,297 --> 00:10:35,047 You've run out of time. Aren't you embarrassed? What will you live off? 158 00:10:36,010 --> 00:10:38,550 Mati, talk to your dad. 159 00:10:38,638 --> 00:10:41,468 I know you don't want to talk to him, but do it for me. 160 00:10:44,977 --> 00:10:49,517 You didn't earn your granddad's money. It's a gift, a consolation prize. 161 00:10:49,607 --> 00:10:53,027 I won't make you a loser, a kept man. 162 00:10:58,115 --> 00:11:00,945 This is the last one I try on. All right, Pau? You're taking advantage. 163 00:11:01,035 --> 00:11:03,825 Baby, you look beautiful in white! 164 00:11:03,913 --> 00:11:06,793 Thanks, but I don't need to get married in order to wear white. 165 00:11:06,874 --> 00:11:08,964 I can wear white any day of my life. 166 00:11:13,464 --> 00:11:14,804 Don't post it on social media. 167 00:11:27,395 --> 00:11:28,395 40-15. 168 00:11:29,522 --> 00:11:30,652 Hi. 169 00:11:30,731 --> 00:11:31,981 Hey! 170 00:11:32,066 --> 00:11:34,566 Word on the street is your party was awesome. 171 00:11:35,903 --> 00:11:38,033 -Who's saying that? -Everybody. 172 00:11:38,656 --> 00:11:40,196 We want some candy. 173 00:11:42,118 --> 00:11:43,198 What did you say? 174 00:11:44,036 --> 00:11:45,706 -Candy. -Do you have any? 175 00:11:47,081 --> 00:11:47,961 Molly? 176 00:11:48,916 --> 00:11:50,376 Yes, ecstasy. 177 00:12:34,128 --> 00:12:36,708 Sofía, help me upload this picture to WhatsApp. 178 00:12:37,339 --> 00:12:39,469 Mom, will you learn how to use it someday? 179 00:12:39,550 --> 00:12:40,840 -No. -What picture? 180 00:12:40,926 --> 00:12:43,296 This one. Look, you look beautiful. 181 00:12:43,387 --> 00:12:46,137 I want to share it with your aunts, and I can't. 182 00:12:46,807 --> 00:12:48,017 Sorry, I don't know how to do it. 183 00:12:51,479 --> 00:12:53,309 Why are you dressed like that? 184 00:12:54,315 --> 00:12:55,225 I'm going out. 185 00:12:56,150 --> 00:12:58,860 Sofía, no. I don't want you staying up. 186 00:12:58,944 --> 00:13:01,574 Tomorrow is the brunch at the club. It's important to me. 187 00:13:01,655 --> 00:13:02,905 It's the golf tournament. 188 00:13:02,990 --> 00:13:03,910 Okay. 189 00:13:09,038 --> 00:13:09,998 Pablo. 190 00:13:13,250 --> 00:13:14,380 You don't remember me, do you? 191 00:13:15,795 --> 00:13:20,005 I do. You played that voice message at my place. It happened yesterday. 192 00:13:21,133 --> 00:13:22,183 Whatever. 193 00:13:22,927 --> 00:13:24,347 We've known each other for a while. 194 00:13:25,137 --> 00:13:27,307 Once, María took me to play with you. 195 00:13:28,265 --> 00:13:30,095 You told them I'd stolen your Nintendo. 196 00:13:31,685 --> 00:13:33,435 I don't know what you're talking about. 197 00:13:33,521 --> 00:13:36,901 I didn't steal your Nintendo. But you did steal from me. 198 00:13:38,442 --> 00:13:40,652 -What are you talking about? -I overheard your friends. 199 00:13:41,153 --> 00:13:42,663 You sold what I gave you at your party. 200 00:13:44,824 --> 00:13:46,244 That's not stealing, it's... 201 00:13:46,867 --> 00:13:47,987 doing business. 202 00:13:49,411 --> 00:13:51,621 Bullshit. You're an asshole. 203 00:13:53,123 --> 00:13:55,543 What do you want? Do you want me to pay you back? 204 00:14:04,009 --> 00:14:06,139 For the shitty little bag I sold. 205 00:14:07,429 --> 00:14:08,849 Did you sell it at three times the price? 206 00:14:10,015 --> 00:14:11,305 How did you do it? 207 00:14:11,892 --> 00:14:13,022 I already told you. 208 00:14:14,728 --> 00:14:15,898 Business. 209 00:14:18,732 --> 00:14:22,072 I know it's a really elegant drink, but it gets me really drunk. 210 00:14:22,695 --> 00:14:24,275 I am really drunk. 211 00:14:28,993 --> 00:14:30,373 Why do we come to these places? 212 00:14:30,452 --> 00:14:32,452 Because they're cool! 213 00:14:32,538 --> 00:14:35,368 Why don't we go to one of those bars behind a restaurant? 214 00:14:35,833 --> 00:14:37,173 Why would we do that? 215 00:14:37,751 --> 00:14:41,091 To get out of this bubble where we can't even breathe. Doesn't it bother you? 216 00:14:41,881 --> 00:14:42,921 No. 217 00:14:43,507 --> 00:14:44,337 Bottom's up. 218 00:14:48,137 --> 00:14:50,637 What? No way. 219 00:14:53,225 --> 00:14:54,975 I'm the boss. Cheers. 220 00:15:07,990 --> 00:15:08,870 What's up? 221 00:15:10,534 --> 00:15:11,874 This arrived this morning. It's from the school. 222 00:15:12,912 --> 00:15:13,752 And? 223 00:15:14,622 --> 00:15:16,212 -Did you get in? -Early admission. 224 00:15:17,166 --> 00:15:17,996 No! 225 00:15:19,543 --> 00:15:20,843 I can't believe it. 226 00:15:22,713 --> 00:15:26,183 Cassandra, 24 years old. 227 00:15:26,842 --> 00:15:28,342 I write songs. 228 00:15:29,428 --> 00:15:31,718 How are we going to create 500 fake accounts? 229 00:15:32,097 --> 00:15:33,517 I don't care, Mati. 230 00:15:33,599 --> 00:15:36,849 We promised we'd have 1,000 followers within the first 48 hours, 231 00:15:36,936 --> 00:15:39,016 and tomorrow we'll meet them all at the golf tournament. 232 00:15:39,104 --> 00:15:40,694 And I won't look like an asshole. 233 00:15:41,357 --> 00:15:42,397 -Will you? -No. 234 00:15:42,483 --> 00:15:45,193 Then keep writing and when you reach 100, I'll take over. 235 00:15:45,277 --> 00:15:47,197 Why did we even say that? 236 00:15:48,072 --> 00:15:49,282 Because... 237 00:15:50,157 --> 00:15:54,367 it didn't cross our minds that we wouldn't succeed with this shitty app. 238 00:16:02,711 --> 00:16:07,381 "A lot of people have been writing all day long asking for ecstasy. 239 00:16:08,217 --> 00:16:12,637 I thought they were hitting on me, but no, they want ecstasy. It's a hit! 240 00:16:16,809 --> 00:16:19,139 -Yeah? -Yeah, I swear! 241 00:16:20,396 --> 00:16:23,226 Guys, I brought this so that you'd have some dinner. 242 00:16:24,233 --> 00:16:26,193 You're the best. Thanks. 243 00:16:27,277 --> 00:16:28,857 Mati, can we talk? 244 00:16:29,154 --> 00:16:33,084 -In private? -I'm in front of the PC. I can't stop now. 245 00:16:36,537 --> 00:16:37,787 I just wanted to remind you 246 00:16:37,871 --> 00:16:39,711 to ask your dad 247 00:16:39,790 --> 00:16:41,920 about the check. 248 00:16:43,585 --> 00:16:46,625 Yes, Mom. Don't worry. 249 00:16:48,215 --> 00:16:49,965 Okay, I'm off to bed. 250 00:16:50,050 --> 00:16:52,180 -If you need anything, let me know. -Sure, Mom. Sleep well. 251 00:16:55,222 --> 00:16:56,682 Don't you start! 252 00:16:56,765 --> 00:16:58,425 I won't start, motherfucker! 253 00:17:04,398 --> 00:17:05,768 Did you just get home? 254 00:17:06,775 --> 00:17:08,185 What did you do when you were my age? 255 00:17:08,861 --> 00:17:11,071 I was about to marry your mom. 256 00:17:13,657 --> 00:17:14,617 Are you drunk? 257 00:17:31,633 --> 00:17:32,843 What are you doing? 258 00:17:34,344 --> 00:17:35,554 Are you drunk, Sof? 259 00:17:36,388 --> 00:17:37,388 And bored. 260 00:17:37,973 --> 00:17:38,893 Do you want to come over? 261 00:17:38,974 --> 00:17:40,064 Where? 262 00:17:40,726 --> 00:17:42,226 What you did is hard to believe. 263 00:17:42,311 --> 00:17:45,021 The real users need to interact with these profiles 264 00:17:45,105 --> 00:17:46,065 to attract more people. 265 00:17:46,148 --> 00:17:48,568 So all the descriptions we did are wrong? 266 00:17:49,401 --> 00:17:52,911 You need to use words like "ambitious." 267 00:17:53,280 --> 00:17:54,870 Something that gets people's attention. 268 00:17:54,948 --> 00:17:57,658 In none of the profiles you made have you mentioned 269 00:17:57,743 --> 00:17:59,413 what they're looking for in a partner, in a friend 270 00:17:59,495 --> 00:18:00,575 or whatever they're looking for on here. 271 00:18:00,662 --> 00:18:03,122 No one will understand this. It's not just a profile, 272 00:18:04,041 --> 00:18:05,921 it's a sales pitch. 273 00:18:06,001 --> 00:18:09,671 Give me words to add to the program I'm using to generate profiles. 274 00:18:09,755 --> 00:18:12,125 -Can you do that? -Of course. 275 00:18:12,216 --> 00:18:15,336 -Ambitious. -Ambitious... 276 00:18:15,427 --> 00:18:17,387 -Fun. -Fun, okay. 277 00:18:17,471 --> 00:18:19,561 -Intelligent. -Intelligent. 278 00:18:25,395 --> 00:18:26,355 Creative. 279 00:18:28,398 --> 00:18:29,228 Spiritual. 280 00:18:40,702 --> 00:18:42,332 1,000 USERS 281 00:18:48,502 --> 00:18:49,712 -Hey. -Hi. 282 00:18:50,337 --> 00:18:51,707 Engineer, good morning. 283 00:18:51,797 --> 00:18:53,217 -Kids, good morning. -Good morning. 284 00:18:53,298 --> 00:18:55,338 Last night I thought you wouldn't make it, 285 00:18:56,009 --> 00:18:57,549 but you've hit your target. 286 00:18:58,303 --> 00:19:01,103 -Congratulations! Have a good day. -Thanks! Have a good day. 287 00:19:06,019 --> 00:19:07,689 Pablo, we're lying. 288 00:19:08,730 --> 00:19:10,980 Either those subscribers are fake, 289 00:19:11,066 --> 00:19:13,816 -or they want ecstasy. -Mati, everything will be fine. 290 00:19:14,319 --> 00:19:18,369 Look, at this rate, we won't be able to report to investors. 291 00:19:18,448 --> 00:19:20,238 Let's go step by step. Do you trust me? 292 00:19:20,325 --> 00:19:21,905 I'm nervous, but yes, I do trust you. 293 00:19:21,994 --> 00:19:24,044 It's okay. I promise everything is okay. 294 00:19:24,538 --> 00:19:26,918 You don't see the same catastrophe I see. 295 00:19:26,999 --> 00:19:28,379 No, man, I do see it. 296 00:19:28,959 --> 00:19:30,089 But... 297 00:19:30,169 --> 00:19:31,919 your outfit is kind of distracting. 298 00:19:34,923 --> 00:19:35,803 No! 299 00:19:35,883 --> 00:19:37,343 I knew you'd make it. 300 00:19:37,426 --> 00:19:38,886 I'm very happy, Santiago. 301 00:19:39,428 --> 00:19:41,178 -Thanks, Dad. -Hi! 302 00:19:41,805 --> 00:19:44,425 -Sorry I'm running late. -We just started. 303 00:19:45,017 --> 00:19:45,887 Good. 304 00:19:45,976 --> 00:19:47,436 Your brother got into Stanford. 305 00:19:48,228 --> 00:19:49,058 Really? 306 00:19:49,646 --> 00:19:51,896 That's great, Santi, that's great! 307 00:19:51,982 --> 00:19:53,652 -Thanks, man. -Congratulations. 308 00:19:53,734 --> 00:19:54,994 I saw you reached 1,000 subscribers. 309 00:19:55,068 --> 00:19:55,988 A thousand? 310 00:19:57,070 --> 00:19:58,360 That's not very many, right? 311 00:19:59,823 --> 00:20:00,823 It's your turn, Pablo. 312 00:20:08,248 --> 00:20:09,328 Thanks. 313 00:20:20,719 --> 00:20:23,639 By the way, don't miss. People are watching. 314 00:20:27,809 --> 00:20:29,189 It's better if you go, Santi. 315 00:20:30,896 --> 00:20:33,566 That's okay. Drop it, son. It's your turn. 316 00:20:34,233 --> 00:20:35,483 Your turn. 317 00:20:47,829 --> 00:20:48,959 There you go. 318 00:20:49,039 --> 00:20:51,709 -So? -The thing is, today's not my day. 319 00:20:52,542 --> 00:20:54,542 -Today's not my day. -But it's never your day, Toto. 320 00:20:54,628 --> 00:20:57,048 Come on! My elbow hurts, too. 321 00:20:57,130 --> 00:20:58,170 Okay. 322 00:20:58,257 --> 00:21:01,837 I hope Pablo's stuff is as good as what people had at their party. 323 00:21:01,927 --> 00:21:06,557 I know, man. Iker told me it was the best ecstasy he had ever tried. 324 00:21:08,016 --> 00:21:09,636 I can't believe Pablo is dealing. 325 00:21:09,726 --> 00:21:11,806 And at such an expensive price! 326 00:21:11,895 --> 00:21:16,685 But on the other hand, it's good to have dealers who are like us and good at it. 327 00:21:16,775 --> 00:21:18,645 Someone we can trust, you know? 328 00:21:19,861 --> 00:21:22,111 Yes, excuse me. Do you need anything? 329 00:21:22,739 --> 00:21:23,619 Do you want ecstasy? 330 00:21:26,034 --> 00:21:28,454 Sorry, were you listening to our conversation? 331 00:21:30,622 --> 00:21:31,792 That's very rude. 332 00:21:31,873 --> 00:21:34,633 Plus, this is a family place. So excuse us. 333 00:21:50,434 --> 00:21:52,314 Your hip, Matías! 334 00:21:54,187 --> 00:21:55,187 Yes, Dad. 335 00:21:55,272 --> 00:21:57,522 Typical Pisces crisis. 336 00:21:57,607 --> 00:22:00,397 Don't let frustration take over. 337 00:22:07,200 --> 00:22:08,240 Did you see that? 338 00:22:08,827 --> 00:22:11,117 Very good, my love. Come here. 339 00:22:11,788 --> 00:22:15,748 Very good, Matías. First your app, now this shot. 340 00:22:16,626 --> 00:22:18,296 Yes, I think I'm in luck. 341 00:22:29,514 --> 00:22:31,524 -Good morning. -Good morning, María. 342 00:22:32,768 --> 00:22:35,438 -Hello! Good morning. -Good morning. 343 00:22:36,229 --> 00:22:38,479 You said you wanted to check out our properties, right? 344 00:22:38,565 --> 00:22:41,775 Yes. I'm looking for something for my retirement. 345 00:22:41,860 --> 00:22:45,110 -And you're a housekeeper? -Yes. 346 00:22:45,238 --> 00:22:47,818 Okay. Now, the uncomfortable question is... 347 00:22:48,325 --> 00:22:50,075 what kind of budget are we talking about? 348 00:22:52,746 --> 00:22:57,376 Please, take off your sunglasses. We're inside. 349 00:22:59,836 --> 00:23:02,006 Actually, it's better if you put them back on. 350 00:23:03,382 --> 00:23:05,302 I told you not to go out last night. 351 00:23:06,051 --> 00:23:08,511 -I don't get you. -I'm the one who doesn't get you. 352 00:23:11,640 --> 00:23:13,810 Do you think it's okay staying out so late? 353 00:23:13,892 --> 00:23:15,142 Mom, I don't want to fight. 354 00:23:16,561 --> 00:23:17,481 I have something to tell you. 355 00:23:20,357 --> 00:23:21,357 I want to move out. 356 00:23:26,530 --> 00:23:30,160 Sofía, don't freak me out. 357 00:23:31,243 --> 00:23:33,623 -You want to go live on your own? -Yes. 358 00:23:34,204 --> 00:23:36,464 With the promotion, I can afford a small place. 359 00:23:36,540 --> 00:23:38,790 -Really? -Yes, I checked yesterday. 360 00:23:39,876 --> 00:23:42,166 -And groceries? -What? 361 00:23:42,254 --> 00:23:44,384 Who will pay for your groceries? 362 00:23:45,257 --> 00:23:47,427 The electricity and gas bills? Fuel? 363 00:23:47,509 --> 00:23:48,719 The club? 364 00:23:49,302 --> 00:23:51,102 -The clubbing? -Myself, Mom. 365 00:23:52,347 --> 00:23:54,767 Myself. I will pay for my things little by little. 366 00:23:56,226 --> 00:23:57,266 Thank you. 367 00:23:59,479 --> 00:24:00,609 I'm not kidding. 368 00:24:01,898 --> 00:24:05,938 Look, you won't get to embarrass me today. 369 00:24:06,027 --> 00:24:06,987 Let's change the subject. 370 00:24:32,721 --> 00:24:35,271 Do you know why María introduced us again? 371 00:24:35,849 --> 00:24:37,559 Because she wanted us to start over. 372 00:24:38,477 --> 00:24:40,687 Despite all our differences, 373 00:24:41,563 --> 00:24:43,113 we're similar. 374 00:24:43,690 --> 00:24:45,820 No way. You and I? 375 00:24:46,902 --> 00:24:48,702 We both want our place in this world. 376 00:24:49,571 --> 00:24:50,701 Something that's ours. 377 00:24:54,367 --> 00:24:58,247 Jonás, in six months, I will inherit money I didn't earn. 378 00:24:58,747 --> 00:25:00,497 So I'm destined to lose it. 379 00:25:01,166 --> 00:25:03,626 My app is a failure, and I need the money. 380 00:25:04,336 --> 00:25:06,756 Well, in six months, I won't be inheriting shit. 381 00:25:06,838 --> 00:25:08,718 But you also need the money. 382 00:25:11,218 --> 00:25:12,138 See? 383 00:25:12,886 --> 00:25:14,546 We're both on the same side. 384 00:25:18,975 --> 00:25:19,935 What do you want? 385 00:25:23,438 --> 00:25:24,898 Does your cell phone have a calculator? 386 00:25:28,735 --> 00:25:32,985 María, when did you get here? I didn't see you. 387 00:25:33,573 --> 00:25:34,913 A while ago, ma'am. 388 00:25:35,659 --> 00:25:37,829 -Aren't you off today? -Yes. 389 00:25:38,870 --> 00:25:40,580 -Ma'am. -Yes. 390 00:25:40,664 --> 00:25:42,964 I was looking into some paperwork to get a loan. 391 00:25:43,792 --> 00:25:47,252 Could we arrange some payment schedule? 392 00:25:47,337 --> 00:25:50,587 Well, María, let me talk to my husband. 393 00:25:51,466 --> 00:25:55,426 You're like family to us. And you don't lend money to family. 394 00:25:56,429 --> 00:25:57,389 Well... 395 00:25:58,974 --> 00:26:01,564 Next time, let me know when you arrive. You're very quiet. 396 00:26:04,813 --> 00:26:06,113 And invisible. 397 00:26:16,449 --> 00:26:17,529 Did you run away? 398 00:26:19,536 --> 00:26:22,156 I was being chased by people holding torches and pitchforks. 399 00:26:22,706 --> 00:26:24,456 They say I'm a witch and want to burn me alive. 400 00:26:25,000 --> 00:26:26,040 I knew it. 401 00:26:28,503 --> 00:26:30,633 I'm a terrible golfer, Sof. 402 00:26:33,091 --> 00:26:36,471 So I decided to run away and spare myself the humiliation. 403 00:26:37,512 --> 00:26:39,102 A very smart choice. 404 00:26:40,849 --> 00:26:42,979 Everyone's talking about Ana Pau's engagement. 405 00:26:43,685 --> 00:26:44,515 Really? 406 00:26:45,520 --> 00:26:46,860 How funny. 407 00:26:46,938 --> 00:26:50,528 Because everyone at the restaurant is talking about how Santi got into Stanford. 408 00:26:56,323 --> 00:26:57,203 Truce? 409 00:27:18,428 --> 00:27:19,638 I hate you. 410 00:27:21,765 --> 00:27:22,845 That's not true. 411 00:27:24,517 --> 00:27:26,727 We always end up in the water lately. 412 00:27:27,646 --> 00:27:29,226 'Cause I'm a mermaid. 413 00:27:30,148 --> 00:27:32,028 And you're a lost sailor 414 00:27:33,276 --> 00:27:35,356 who's seduced by my singing and falls into the water. 415 00:27:36,112 --> 00:27:37,282 You're a mermaid? 416 00:27:38,239 --> 00:27:39,199 Yes. 417 00:27:58,385 --> 00:27:59,295 Is that you? 418 00:28:02,097 --> 00:28:03,467 It's obvious that it's you. 419 00:28:05,809 --> 00:28:08,689 No, it's my evil twin. 420 00:28:09,312 --> 00:28:10,562 He looks nice. 421 00:28:14,734 --> 00:28:16,154 -You think? -Yes. 422 00:28:16,236 --> 00:28:17,526 Could you give him my phone number? 423 00:28:17,612 --> 00:28:18,492 Santiago! 424 00:28:19,030 --> 00:28:22,870 Son, whoever gets a hole in one buys a round for everyone. 425 00:28:26,705 --> 00:28:27,995 Do you have a pen? 426 00:28:29,124 --> 00:28:30,964 Let's do it some other day. Sorry. 427 00:28:32,460 --> 00:28:36,130 Hey, Mati, at this pace, you'll end up supporting all of us. 428 00:28:37,173 --> 00:28:40,223 -We'll see. -No, you've got to declare it. 429 00:28:40,301 --> 00:28:42,101 Remember, affirmations. 430 00:28:43,263 --> 00:28:45,523 I'll end up supporting you all. 431 00:28:48,143 --> 00:28:49,063 I need to go to the restroom. 432 00:28:58,486 --> 00:29:00,236 Man, I can't keep going. 433 00:29:01,072 --> 00:29:02,162 Easy, Mati. 434 00:29:03,867 --> 00:29:04,777 I have a plan. 435 00:29:07,579 --> 00:29:09,709 So, this is what the men's locker room looks like. 436 00:29:10,957 --> 00:29:12,377 Same as the women's. 437 00:29:13,418 --> 00:29:15,878 I want you to join me in an adventure that will change your life. 438 00:29:16,379 --> 00:29:18,839 It'll help you reach your goals and fulfill your dreams. 439 00:29:26,723 --> 00:29:28,103 What happened to your dress? 440 00:29:28,641 --> 00:29:29,481 I fell into the swimming pool. 441 00:29:31,311 --> 00:29:33,561 I hope you're happy with today's scene. 442 00:29:36,316 --> 00:29:37,606 Let's go. 443 00:29:45,366 --> 00:29:46,986 -Did he give you the check? -Yes. 444 00:29:47,076 --> 00:29:48,366 I'll deposit it tomorrow. 445 00:29:56,836 --> 00:29:57,666 Fuck! 446 00:29:58,838 --> 00:30:00,548 You scared me. Are you okay? 447 00:30:00,632 --> 00:30:03,762 I wanted to ask you if you could help me check something. 448 00:30:05,512 --> 00:30:07,062 I want to buy a house. 449 00:30:07,347 --> 00:30:09,847 A small house. And they've offered me a mortgage. 450 00:30:17,357 --> 00:30:19,027 It's a trap, Mary. 451 00:30:19,108 --> 00:30:21,568 They're messing with you. You'll end up paying double. 452 00:30:23,154 --> 00:30:24,074 I'm sorry. It's true. 453 00:30:24,823 --> 00:30:26,743 No, don't worry, son. 454 00:30:27,158 --> 00:30:30,498 Thank you very much. This is why I wanted to run it by you. 455 00:30:31,079 --> 00:30:32,539 Do you want to buy a house? 456 00:30:33,665 --> 00:30:34,495 Yes. 457 00:30:37,210 --> 00:30:38,170 Mary. 458 00:30:39,921 --> 00:30:43,011 I need you to listen to what I have to tell you, but don't judge me. 459 00:30:43,466 --> 00:30:46,256 I know a way we can turn into millionaires very quickly. 460 00:30:47,011 --> 00:30:48,351 But it's illegal. 461 00:30:49,389 --> 00:30:51,559 It'll help you reach your goals and fulfill your dreams. 462 00:30:52,183 --> 00:30:53,643 Independence. 463 00:30:54,102 --> 00:30:55,442 Economic stability. 464 00:30:56,437 --> 00:30:57,477 Freedom. 465 00:30:57,564 --> 00:30:58,824 What are you talking about? 466 00:31:00,441 --> 00:31:02,241 He's saying we'll be selling ecstasy, Mati. 467 00:31:02,944 --> 00:31:03,784 What? 468 00:31:04,195 --> 00:31:07,615 Are you trying to tell me that you want to sell drugs? 469 00:31:07,699 --> 00:31:08,659 Six months. 470 00:31:11,411 --> 00:31:14,411 -Six months. -Enough to become millionaires. 471 00:31:14,497 --> 00:31:16,367 -Millions? -Millions. 472 00:31:17,125 --> 00:31:19,535 I did the math and in six months, you could buy a house. 473 00:31:20,169 --> 00:31:23,209 You tell these bastards to fuck off and you quit working for people 474 00:31:23,298 --> 00:31:25,298 who don't care about you, like it's modern slavery. 475 00:31:26,676 --> 00:31:28,086 -Pablo-- -Mary. 476 00:31:29,137 --> 00:31:30,347 It's very simple. 477 00:31:31,222 --> 00:31:32,892 Jonás gives you the packages. 478 00:31:33,558 --> 00:31:36,348 You pick them up and leave them in my bedroom. 479 00:31:36,436 --> 00:31:38,896 -What does Jonás have to do with this? -He's the supplier. 480 00:31:40,148 --> 00:31:41,818 Matías is in charge of the data. 481 00:31:42,692 --> 00:31:45,192 Everything that gets through Meet, you filter it. 482 00:31:45,278 --> 00:31:47,108 I'll be in charge of the numbers. 483 00:31:48,323 --> 00:31:49,243 And me? 484 00:31:52,368 --> 00:31:53,998 You'll be in charge of marketing. 485 00:31:55,538 --> 00:31:57,828 We're all part of the sales department. 486 00:31:58,458 --> 00:32:01,708 And we split all the profits equally. 487 00:32:03,254 --> 00:32:05,514 -I can't believe this. -Think about it, Mary. 488 00:32:07,008 --> 00:32:10,178 A house. Paid upfront. 489 00:32:11,721 --> 00:32:13,351 We hurt no one. 490 00:32:15,725 --> 00:32:17,555 I can't do it without you. 491 00:32:18,603 --> 00:32:20,233 We need somebody else. 492 00:32:21,481 --> 00:32:24,611 Somebody who can receive packages, who can help with deliveries. 493 00:32:25,234 --> 00:32:26,994 Someone we trust. 494 00:32:27,070 --> 00:32:28,950 -But who is also-- -Invisible. 495 00:34:04,542 --> 00:34:06,542 Subtitle translation by Arrate Landaluze Barrutia 33664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.