Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:26,626 --> 00:09:30,058
- Good morning, Excellency.
- Good morning, Monsignor.
2
00:09:34,592 --> 00:09:37,114
- Alfeo.
- Stefano.
3
00:09:39,458 --> 00:09:42,549
Everyone was shocked at my coming here.
4
00:09:42,658 --> 00:09:45,123
They think I'm trying to steal your show.
5
00:09:45,191 --> 00:09:46,781
You've helped make it.
6
00:09:46,858 --> 00:09:49,949
I thought I wouldn't see you
till the ceremony at St. Peter's.
7
00:09:50,024 --> 00:09:51,114
I won't be there.
8
00:09:51,190 --> 00:09:55,020
I'm going to Warsaw tonight
to meet with the Cardinals of Vienna...
9
00:09:55,090 --> 00:09:57,988
and I won't be back
till you've left for America.
10
00:09:58,090 --> 00:10:01,648
So I thought I would take this chance
to tell you...
11
00:10:01,857 --> 00:10:04,483
well, nothing really...
12
00:10:04,591 --> 00:10:08,215
just to have a look at you
and our old school...
13
00:10:09,123 --> 00:10:11,953
and slip out of here
as inconspicuously as I can.
14
00:10:12,356 --> 00:10:15,186
I'm glad you decided to forget protocol.
15
00:10:15,256 --> 00:10:17,688
I would have hated not seeing you at all.
16
00:10:17,755 --> 00:10:20,244
- Especially the way things look.
- Yes.
17
00:10:20,389 --> 00:10:22,979
Poland seems to be Hitler's next target.
18
00:10:24,021 --> 00:10:27,419
Once again, we may have a war
to separate us.
19
00:10:29,754 --> 00:10:31,448
God bless you, Stefano.
20
00:14:27,107 --> 00:14:28,504
Father Fermoyle.
21
00:14:29,973 --> 00:14:31,371
Your Excellency.
22
00:14:31,639 --> 00:14:33,605
It's a day of glory, Stefano...
23
00:14:33,673 --> 00:14:38,401
though I don't like to think how long
it may be before we see each other again.
24
00:14:38,839 --> 00:14:41,101
I don't know when
I'll ever be back in Rome...
25
00:14:41,172 --> 00:14:43,899
but perhaps you'll come
to Boston some day, or New York.
26
00:14:43,972 --> 00:14:46,563
It's possible, when this war is over.
27
00:14:46,638 --> 00:14:49,763
I'm more likely to travel
in my new post at the Vatican...
28
00:14:49,839 --> 00:14:52,031
than I was as a seminary lector.
29
00:14:52,105 --> 00:14:53,695
But, you'll come back to Rome.
30
00:14:53,771 --> 00:14:56,260
Most parish priests in America
don't get the chance.
31
00:14:56,338 --> 00:14:58,803
You will not be like most parish priests.
32
00:15:00,471 --> 00:15:02,301
I've read your new chapters.
33
00:15:02,737 --> 00:15:06,463
And as usual, I think they are splendid.
But as usual...
34
00:15:06,803 --> 00:15:08,769
that hasn't stopped me from writing...
35
00:15:08,837 --> 00:15:12,792
almost as many pages of notes
as there are in the manuscript.
36
00:15:14,370 --> 00:15:17,302
- You must finish this book, Stefano.
- I intend to.
37
00:15:17,703 --> 00:15:21,227
I just hope wherever I'm sent,
it isn't too far from a decent library.
38
00:15:21,304 --> 00:15:23,461
You will manage, even in America.
39
00:15:23,836 --> 00:15:25,302
Over the years...
40
00:15:25,368 --> 00:15:28,459
I had very few students
with your special talents.
41
00:15:29,303 --> 00:15:30,962
Not only scholarship.
42
00:15:31,669 --> 00:15:34,135
I've watched how you handle people.
43
00:15:34,836 --> 00:15:38,858
I have even watched how you handle me.
44
00:15:39,734 --> 00:15:41,996
If you noticed, then it wasn't very skillful.
45
00:15:42,068 --> 00:15:44,590
I am an unusually observant man.
46
00:15:45,068 --> 00:15:48,125
Seriously, Stefano, I expect a lot from you.
47
00:15:48,801 --> 00:15:52,256
You have a fine mind,
and a way of coming to grips with life...
48
00:15:52,335 --> 00:15:54,129
that is, well, Roman.
49
00:15:54,633 --> 00:15:57,656
Your Excellency couldn't have chosen
a word to flatter me more.
50
00:15:57,733 --> 00:16:01,291
But you also have a drive
that can be described only as American.
51
00:16:01,667 --> 00:16:03,326
It makes a good mixture.
52
00:16:03,834 --> 00:16:05,857
We need that drive over here.
53
00:16:05,934 --> 00:16:08,196
We need it now, in this war...
54
00:16:08,267 --> 00:16:11,289
if the Kaiser and his partners
are ever to be defeated.
55
00:16:11,365 --> 00:16:14,763
Do you think it will happen that way,
America join the Allies?
56
00:16:15,233 --> 00:16:17,460
As an Italian, I hope so, but...
57
00:16:17,866 --> 00:16:20,855
what a nation will do is hard to predict.
58
00:16:21,332 --> 00:16:23,958
Even for a member
of the Vatican Diplomatic Corps?
59
00:16:24,033 --> 00:16:26,463
As of today, I'm still a teacher...
60
00:16:26,531 --> 00:16:29,588
and I make predictions
only about my students.
61
00:16:31,331 --> 00:16:33,059
You know the ring I wear?
62
00:16:34,398 --> 00:16:37,387
This one also was designed
by Dolcettiano...
63
00:16:37,765 --> 00:16:39,697
in the great days of Florence.
64
00:16:40,765 --> 00:16:43,230
Three times in as many centuries...
65
00:16:43,831 --> 00:16:47,854
there have been two bishops at once
in the Quarenghi family to wear them.
66
00:16:48,697 --> 00:16:50,663
But when my brother died...
67
00:16:50,931 --> 00:16:53,453
that was the end of the tradition.
68
00:16:54,931 --> 00:16:57,192
I want you to have his ring, Stefano.
69
00:17:00,163 --> 00:17:01,287
I couldn't.
70
00:17:02,063 --> 00:17:03,256
A bishop's ring?
71
00:17:03,329 --> 00:17:04,454
Not for now.
72
00:17:05,830 --> 00:17:07,557
For when the day comes.
73
00:17:10,329 --> 00:17:11,693
Keep it for then.
74
00:17:48,027 --> 00:17:50,458
There he is! Steve!
75
00:17:50,693 --> 00:17:52,352
- Do you see him?
- Steve!
76
00:17:59,726 --> 00:18:01,520
Okay, Father, go ahead.
77
00:18:07,459 --> 00:18:08,891
Florrie.
78
00:18:10,559 --> 00:18:11,786
Hello, Frank.
79
00:18:13,258 --> 00:18:14,781
Monie!
80
00:18:16,257 --> 00:18:17,985
Is that really my little sister?
81
00:18:18,058 --> 00:18:19,523
Notice anything different?
82
00:18:19,591 --> 00:18:21,955
As a priest, I guess I should say no...
83
00:18:22,025 --> 00:18:24,513
but I'm not supposed to tell lies, either.
84
00:18:26,324 --> 00:18:27,585
Where's Dad?
85
00:18:47,656 --> 00:18:51,713
I hear the clergy travels free of charge
on Dennis Fermoyle's car.
86
00:18:52,056 --> 00:18:53,544
Is that a fact, now?
87
00:18:53,656 --> 00:18:55,246
The hell, you say!
88
00:18:55,556 --> 00:18:56,544
Steve!
89
00:18:56,789 --> 00:18:57,914
Hello, Dad.
90
00:18:57,989 --> 00:19:00,080
Look at him now, will you?
91
00:19:00,155 --> 00:19:03,416
Stiff as a board, he is,
in that fine Italian suit.
92
00:19:03,488 --> 00:19:08,250
But no matter, we'll soon wilt the
Roman starch from that collar of yours.
93
00:19:08,888 --> 00:19:11,979
Dad's already talked to his old buddy,
Monsignor Monaghan.
94
00:19:12,055 --> 00:19:14,486
"Don't make it too easy for my boy,"
Dad said...
95
00:19:14,555 --> 00:19:16,145
"not good for his character."
96
00:19:16,221 --> 00:19:17,482
I said no such thing.
97
00:19:17,555 --> 00:19:20,611
He made him promise not to promote you
to bishop the first day.
98
00:19:20,687 --> 00:19:22,516
But you're going to be, aren't you?
99
00:19:22,587 --> 00:19:23,678
He can't avoid it.
100
00:19:23,754 --> 00:19:27,379
It's nearly impossible to make cardinal,
unless you're a bishop first.
101
00:19:27,754 --> 00:19:29,913
Now pay your fares, the lot of you.
102
00:19:30,420 --> 00:19:33,046
This is no politician looking after his own.
103
00:19:33,120 --> 00:19:36,643
You get no favors from your father
on the Boston Municipal.
104
00:19:37,252 --> 00:19:40,083
How well the new plaster
and wood matches the old.
105
00:19:40,553 --> 00:19:42,610
They all comment on it, Corny.
106
00:19:42,686 --> 00:19:44,242
And what do you say to that?
107
00:19:44,319 --> 00:19:48,115
The job was done by the Cornelius
J. Deegan Construction Company...
108
00:19:48,186 --> 00:19:50,913
without charge,
as a donation to the parish.
109
00:19:51,385 --> 00:19:53,317
That's telling 'em, Monsignor...
110
00:19:53,385 --> 00:19:56,840
but let me give you some of my cards
for next time it comes up.
111
00:19:58,085 --> 00:20:01,018
They remember the name better
if they see it written.
112
00:20:01,085 --> 00:20:02,017
Thank you.
113
00:20:02,085 --> 00:20:04,551
I'll see they find their way
to the right pockets.
114
00:20:04,618 --> 00:20:05,777
You do that.
115
00:20:15,451 --> 00:20:19,349
I was forgetting to mention our drive
for a new heating system.
116
00:20:19,918 --> 00:20:21,247
You mentioned it.
117
00:20:21,317 --> 00:20:24,373
You'll be posting a list of the contributors,
no doubt.
118
00:20:24,450 --> 00:20:27,746
So I have to give what people expect
from a Papal Knight.
119
00:20:28,650 --> 00:20:32,605
I don't know if you knew, Stephen,
I was sent a decoration from the Pope.
120
00:20:32,817 --> 00:20:33,976
Knights of Malta.
121
00:20:34,049 --> 00:20:35,811
Yes, my father wrote me about it.
122
00:20:35,883 --> 00:20:38,677
Did he, now?
And how's old Din coming along?
123
00:20:38,816 --> 00:20:42,077
Bursting out of his britches, I daresay,
with pride over you.
124
00:20:42,148 --> 00:20:43,582
Give him my best, will you?
125
00:20:43,582 --> 00:20:46,412
And tell him it's the old days
I'm missing yet...
126
00:20:46,482 --> 00:20:50,608
before I was rich enough to become
the white-headed boy of this parish.
127
00:21:03,614 --> 00:21:05,705
Look at the size of it, will you?
128
00:21:06,614 --> 00:21:09,738
Raising money is a necessary part
of running a parish, I guess.
129
00:21:09,814 --> 00:21:14,303
If that fancy training of yours didn't cover
the care in handling of millionaires...
130
00:21:14,380 --> 00:21:16,471
what is it they were teaching you, then?
131
00:21:16,547 --> 00:21:19,138
I specialized in ecclesiastical history...
132
00:21:19,213 --> 00:21:21,577
the Reformation period, what led up to it...
133
00:21:21,647 --> 00:21:24,477
which meant learning German,
as well as Italian, of course.
134
00:21:24,547 --> 00:21:26,239
German, as well as Italian, huh?
135
00:21:26,312 --> 00:21:30,176
Yes, in fact, I've been working on a book
about the causes of the Reformation...
136
00:21:30,245 --> 00:21:33,268
and the Council of Trent
and the Counter Reformation.
137
00:21:33,346 --> 00:21:34,573
Council of Trent?
138
00:21:34,646 --> 00:21:36,907
I feel that the churchmen at the time...
139
00:21:36,979 --> 00:21:39,945
were late in recognizing
both the growth of nationalism...
140
00:21:40,012 --> 00:21:44,000
and the development of scientific thought,
and that hastened the Reformation.
141
00:21:44,078 --> 00:21:47,511
That's the thing that did it, was it?
142
00:21:47,578 --> 00:21:51,066
Of course, nothing is ever quite
that simple or straightforward, but...
143
00:21:51,144 --> 00:21:52,610
I disagree, Father.
144
00:21:53,411 --> 00:21:54,876
Let me give you an example.
145
00:21:54,944 --> 00:21:58,034
The year is 1917,
and this is the city of Boston.
146
00:21:58,644 --> 00:22:00,701
Boston, not Rome.
147
00:22:01,010 --> 00:22:02,704
You understand the difference.
148
00:22:02,777 --> 00:22:04,709
That is the church of St. John's...
149
00:22:04,777 --> 00:22:06,743
and you are the new curate here.
150
00:22:06,811 --> 00:22:09,743
All simple, straightforward facts,
are they not?
151
00:22:09,811 --> 00:22:10,935
Yes, Monsignor.
152
00:22:11,010 --> 00:22:14,703
I don't suppose during
the course of your elegant education...
153
00:22:14,776 --> 00:22:16,401
you ever drove a milk wagon.
154
00:22:17,576 --> 00:22:18,939
- No.
- I did, as a lad...
155
00:22:19,810 --> 00:22:23,367
and I learned how to tell
a good milk-wagon horse 10 blocks away.
156
00:22:24,242 --> 00:22:26,037
You get my meaning, Father?
157
00:22:27,176 --> 00:22:30,300
She's a milk-wagon horse I'll be wanting
for a curate, Father.
158
00:22:30,375 --> 00:22:32,840
We don't need any racehorses
at St. John's.
159
00:22:35,642 --> 00:22:37,005
The Monsignor...
160
00:22:37,542 --> 00:22:39,064
quite a man, isn't he?
161
00:22:39,141 --> 00:22:40,800
Yes, he is quite a manager.
162
00:22:40,874 --> 00:22:43,840
They don't call him
"Dollar Bill" Monaghan for nothing.
163
00:22:44,074 --> 00:22:46,597
You'll not find the likes of him in Rome.
164
00:22:47,807 --> 00:22:50,069
So, which is it that you want to be...
165
00:22:50,140 --> 00:22:54,232
a historian or a diplomat,
like your Roman friend...
166
00:22:54,907 --> 00:22:56,498
Bishop Quarenghi.
167
00:22:56,574 --> 00:22:58,937
Or a good priest, like Bill Monaghan?
168
00:23:00,340 --> 00:23:01,397
Both.
169
00:23:01,473 --> 00:23:04,200
But if you had to make a choice
between the two?
170
00:23:04,906 --> 00:23:06,167
A good priest.
171
00:23:07,073 --> 00:23:09,937
The very best priest in all the world?
172
00:23:10,806 --> 00:23:12,432
The best priest in the world.
173
00:23:12,506 --> 00:23:14,438
And how do you expect to be that...
174
00:23:14,506 --> 00:23:18,528
when already you are committing
the sin of pride even to think it?
175
00:23:21,138 --> 00:23:23,468
Frank, will you stop that noise?
176
00:23:23,771 --> 00:23:25,465
Don't you get enough of that...
177
00:23:25,539 --> 00:23:28,902
playing in those Scully Square
movie parlors...
178
00:23:29,072 --> 00:23:31,560
till the Lord knows what hour of the night?
179
00:23:31,638 --> 00:23:35,161
Don't worry about me, Dad.
I get plenty of sleep during the day.
180
00:23:35,438 --> 00:23:37,734
Steve, listen to this. It's a new one.
181
00:24:20,468 --> 00:24:21,865
Dinner's ready.
182
00:24:22,101 --> 00:24:23,862
Shouldn't we wait for Mona?
183
00:24:23,934 --> 00:24:26,423
She's due back from the library
any minute.
184
00:24:26,601 --> 00:24:27,624
The library?
185
00:24:27,701 --> 00:24:30,167
Is that where she told you she was going?
186
00:24:30,635 --> 00:24:32,624
What you do mean by that, Florrie?
187
00:24:32,701 --> 00:24:35,667
I mean, she is more likely out
with lkie Rampbell.
188
00:24:36,233 --> 00:24:38,721
His name's not lkie, it's Benny.
189
00:24:39,367 --> 00:24:40,764
What's the difference?
190
00:24:40,833 --> 00:24:43,265
There are enough Catholic boys
in this parish...
191
00:24:43,334 --> 00:24:46,391
without you having to run around
with a rag-picking Jew.
192
00:24:46,567 --> 00:24:47,998
He's not a ragpicker.
193
00:24:48,067 --> 00:24:51,032
He is studying to be a dentist
194
00:24:51,999 --> 00:24:53,397
He's still a Jew.
195
00:24:54,032 --> 00:24:56,998
I'm sick and tired of having to do
all the work around here...
196
00:24:57,066 --> 00:24:59,725
while she is out with
that sheeny boyfriend of hers.
197
00:24:59,799 --> 00:25:02,663
You like it better not having
any boyfriend at all?
198
00:25:07,432 --> 00:25:08,523
Slut!
199
00:25:28,964 --> 00:25:30,896
Will you go up to Mona, Steve?
200
00:25:30,964 --> 00:25:33,226
You've always had a special way with her.
201
00:25:33,297 --> 00:25:35,195
Yes, you talk to Mona, Steve.
202
00:25:35,897 --> 00:25:37,591
I'll talk to Florrie.
203
00:26:07,095 --> 00:26:08,254
Monie?
204
00:26:09,062 --> 00:26:11,050
It's me, Steve.
205
00:26:14,660 --> 00:26:16,024
Monie.
206
00:26:20,927 --> 00:26:22,620
Put your arms around me.
207
00:26:30,360 --> 00:26:32,655
Remember the bear hugs
you used to give me...
208
00:26:32,726 --> 00:26:35,488
and I'd take you down Crescent Hill
on my double runner?
209
00:26:35,559 --> 00:26:39,014
Before we'd start, I'd show you
how to put your arms around me...
210
00:26:39,093 --> 00:26:40,252
and I'd say:
211
00:26:40,826 --> 00:26:43,383
"No matter what happens,
just hang on to me."
212
00:26:43,758 --> 00:26:46,281
And you'd say, "I'll hang on, Steve."
213
00:26:52,092 --> 00:26:53,580
What am I gonna do?
214
00:26:54,725 --> 00:26:56,351
I'm in love with Benny.
215
00:26:57,224 --> 00:26:58,712
I want to marry him.
216
00:26:59,058 --> 00:27:00,422
Has he asked you?
217
00:27:01,425 --> 00:27:02,288
Yes.
218
00:27:03,258 --> 00:27:05,281
I asked him to wait.
219
00:27:06,158 --> 00:27:07,817
He won't wait forever.
220
00:27:08,224 --> 00:27:10,815
The difference in faith. It doesn't matter?
221
00:27:11,091 --> 00:27:13,181
Only if it matters to you, Steve.
222
00:27:15,290 --> 00:27:16,778
Does it matter?
223
00:27:17,690 --> 00:27:19,122
I'd like to meet Benny.
224
00:27:19,190 --> 00:27:22,418
Would you bring him over to the rectory
one of these days?
225
00:27:27,157 --> 00:27:29,747
I'm so glad you're back.
226
00:27:30,488 --> 00:27:32,216
You're gonna fix everything.
227
00:27:32,289 --> 00:27:33,982
I'm so glad you're home.
228
00:27:44,222 --> 00:27:46,653
- Father, I've got a bet.
- What about?
229
00:27:46,721 --> 00:27:49,949
Chick, here, says that only Catholics
can get into heaven.
230
00:27:50,387 --> 00:27:52,945
Everyone knows Protestants
can't go to heaven.
231
00:27:53,021 --> 00:27:55,180
Why can't Protestants go to heaven?
232
00:27:55,355 --> 00:27:57,218
Does anyone have an answer for that?
233
00:27:57,288 --> 00:27:59,220
- Father!
- Father!
234
00:27:59,288 --> 00:28:00,775
'Cause they ain't Catholics.
235
00:28:00,854 --> 00:28:03,047
How does that strike the rest of you?
236
00:28:03,120 --> 00:28:04,279
He's right!
237
00:28:04,354 --> 00:28:05,717
You're all wrong.
238
00:28:06,321 --> 00:28:09,310
The Catholic Church teaches
that it's possible for anyone...
239
00:28:09,386 --> 00:28:11,319
Protestant, Mohammedan, Jew...
240
00:28:11,553 --> 00:28:15,417
anyone who does God's will according
to his conscience to go to heaven.
241
00:28:15,520 --> 00:28:18,644
Then what's the use of going
to all this trouble to be Catholic?
242
00:28:18,719 --> 00:28:20,548
Yes, Father, what's the use?
243
00:28:21,086 --> 00:28:23,018
We'll take that up next Sunday.
244
00:28:23,086 --> 00:28:25,279
I think we've all had enough for today.
245
00:28:25,352 --> 00:28:26,545
Steve.
246
00:28:26,619 --> 00:28:29,017
This is Benny Rampbell.
247
00:28:29,086 --> 00:28:31,415
- How do you do, Benny?
- How do you do, Father?
248
00:28:31,484 --> 00:28:33,950
The kid had a point there, don't you think?
249
00:28:34,018 --> 00:28:36,643
Have you ever thought
about becoming Catholic?
250
00:28:37,252 --> 00:28:38,342
You know...
251
00:28:38,418 --> 00:28:42,283
my parents aren't too keen on the idea
of my marrying a Christian, either.
252
00:28:42,351 --> 00:28:45,476
Couldn't we just get married,
and then try to convert each other?
253
00:28:45,551 --> 00:28:46,812
No, you couldn't.
254
00:28:46,885 --> 00:28:50,112
For Mona to marry you at all,
she'd need special dispensation...
255
00:28:50,184 --> 00:28:54,082
and you'd have to pledge not to interfere
with the practice of her religion...
256
00:28:54,151 --> 00:28:55,980
and raise your children as Catholics.
257
00:28:56,051 --> 00:28:58,881
That's not exactly
treating the two things as equal, is it?
258
00:28:58,951 --> 00:29:00,849
It would be hypocritical if we did.
259
00:29:00,917 --> 00:29:03,381
We happen to believe our church
is the only true one.
260
00:29:03,449 --> 00:29:06,109
If you're right,
then your rules make sense.
261
00:29:06,183 --> 00:29:07,478
I'm glad you think so.
262
00:29:07,549 --> 00:29:10,777
And, if you're right,
then a guy'd be a fool not to join up.
263
00:29:10,850 --> 00:29:12,214
Would you, Benny?
264
00:29:12,783 --> 00:29:15,305
Steve, I'm in love with your sister.
265
00:29:15,716 --> 00:29:17,080
I want to marry her.
266
00:29:17,150 --> 00:29:20,172
So, if my becoming a Catholic
will make that easier...
267
00:29:20,281 --> 00:29:21,474
I'll give it a try.
268
00:29:21,548 --> 00:29:22,946
Benny, I love you.
269
00:29:24,082 --> 00:29:26,207
- Steve, you did it!
- Not yet.
270
00:29:26,281 --> 00:29:28,111
You'll have to work pretty hard.
271
00:29:28,182 --> 00:29:30,306
No Sunday school stuff for me.
272
00:29:30,381 --> 00:29:33,143
I'm up to my neck in what you call
perfidious darkness.
273
00:29:33,216 --> 00:29:35,305
We'll do our best to turn on the light.
274
00:29:35,380 --> 00:29:38,108
But hasn't Darwin put
the skids to Genesis?
275
00:29:38,181 --> 00:29:41,544
If he's done it for us,
he's done it for the Jewish faith, too.
276
00:29:41,614 --> 00:29:44,080
Listen, if I was a good Jew,
I wouldn't be here.
277
00:29:44,148 --> 00:29:47,910
I don't see how anyone can square this
Adam-and-Eve business with evolution.
278
00:29:47,981 --> 00:29:48,969
Why not?
279
00:29:50,014 --> 00:29:51,444
Good afternoon, Monsignor.
280
00:29:51,513 --> 00:29:53,706
- Father. Benny.
- Good afternoon, sir.
281
00:29:53,780 --> 00:29:56,439
- How're you getting along?
- All right, I guess.
282
00:29:56,847 --> 00:29:58,779
Go ahead, don't let me bother you.
283
00:29:58,847 --> 00:30:01,312
Father Fermoyle was asking you,
"Why not?"
284
00:30:02,214 --> 00:30:04,372
Because they are mutually exclusive.
285
00:30:04,580 --> 00:30:07,409
Not if you separate
what is essential in the Bible.
286
00:30:07,478 --> 00:30:09,671
What affects matters of faith from...
287
00:30:09,745 --> 00:30:13,507
the names and physical details
that don't have to be taken literally.
288
00:30:13,812 --> 00:30:16,642
Dogma is that there is
one pair of first parents...
289
00:30:16,745 --> 00:30:18,870
from whom all mankind is descended.
290
00:30:19,046 --> 00:30:20,477
That truth remains...
291
00:30:20,545 --> 00:30:24,102
whether or not evolution was the method
by which God chose to create them.
292
00:30:24,845 --> 00:30:28,005
I've been working on
a similar question that came up when...
293
00:30:28,078 --> 00:30:29,509
Copernicus and Galileo...
294
00:30:29,578 --> 00:30:32,339
made their discoveries
about the mechanics of the universe.
295
00:30:32,411 --> 00:30:33,399
What's that?
296
00:30:33,477 --> 00:30:35,500
It's a book I've been writing...
297
00:30:36,045 --> 00:30:37,408
in my spare time.
298
00:30:38,310 --> 00:30:42,004
I borrowed a quote on the subject
from Bishop Quarenghi, my teacher.
299
00:30:48,210 --> 00:30:50,335
Why didn't you say so in the first place?
300
00:30:50,410 --> 00:30:52,501
That makes everything clear.
301
00:30:53,776 --> 00:30:56,264
The Bible teaches not
how the heavens go...
302
00:30:56,442 --> 00:30:58,102
but how to go to heaven.
303
00:30:58,175 --> 00:30:59,641
A pretty phrase, Father...
304
00:30:59,709 --> 00:31:03,266
but aren't you getting
a bit away from the usual instruction?
305
00:31:03,342 --> 00:31:06,604
- Benny's a tough nut to crack.
- There's nothing tough about it.
306
00:31:06,676 --> 00:31:09,402
What it all amounts to
in the long run, Benny...
307
00:31:10,008 --> 00:31:10,996
is faith.
308
00:31:12,274 --> 00:31:14,002
You've got to have faith.
309
00:31:14,374 --> 00:31:17,238
Unfortunately, that doesn't seem
to be contagious.
310
00:31:18,008 --> 00:31:19,701
What's going on out there?
311
00:31:30,574 --> 00:31:32,301
What's happened, Father Lyons?
312
00:31:32,373 --> 00:31:33,771
A miracle, it looks like.
313
00:31:33,841 --> 00:31:36,466
There's blood dripping from the statue,
from her heart.
314
00:31:36,540 --> 00:31:39,802
That girl, Elena,
one of the new Italian immigrants...
315
00:31:39,874 --> 00:31:41,668
her husband was stabbed yesterday.
316
00:31:41,739 --> 00:31:44,103
He was dying when they took him
to the hospital.
317
00:31:44,172 --> 00:31:46,730
She prayed to the Blessed Mother
to save him.
318
00:31:46,806 --> 00:31:48,897
She lit a candle in front of the statue.
319
00:31:48,973 --> 00:31:50,666
She went back to the hospital...
320
00:31:50,739 --> 00:31:53,671
and her husband was sitting up in bed,
asking for pasta.
321
00:31:53,739 --> 00:31:55,035
Get over there, quick.
322
00:31:55,106 --> 00:31:58,832
Speak Italian to them, but for heaven's
sake, get them out of the church.
323
00:32:29,169 --> 00:32:32,533
Children of the miraculous Queen
of the heavens...
324
00:32:33,069 --> 00:32:34,535
let us pray.
325
00:32:35,470 --> 00:32:38,959
Let us cover the Blessed Virgin
with flowers.
326
00:32:40,103 --> 00:32:42,592
Let us cover her with the flowers...
327
00:32:43,036 --> 00:32:45,467
of her litanies.
328
00:32:48,602 --> 00:32:51,397
Lord, have pity on us.
329
00:32:53,902 --> 00:32:58,197
Lord, have pity on us.
Christ, hear our prayer.
330
00:33:00,835 --> 00:33:03,323
Holy Trinity, one single God.
331
00:33:05,367 --> 00:33:08,492
Son, God, Redeemer of the world.
332
00:33:10,101 --> 00:33:12,693
Holy Spirit, thou art God.
333
00:33:14,034 --> 00:33:16,192
He sure does have a way with them.
334
00:33:16,266 --> 00:33:18,061
Holy Mother of God.
335
00:33:18,300 --> 00:33:20,289
Pray for us.
336
00:33:23,734 --> 00:33:26,131
The miracle of the leaking steam pipe...
337
00:33:26,366 --> 00:33:29,526
courtesy of the Cornelius J.
Deegan Construction Company.
338
00:33:29,600 --> 00:33:32,827
And I thought this was a special effort
for my conversion.
339
00:33:33,199 --> 00:33:36,495
It'll be a jolt for those people
when they find out the truth.
340
00:33:36,566 --> 00:33:38,259
Maybe they won't have to.
341
00:33:38,332 --> 00:33:40,264
You're not gonna tell them?
342
00:33:40,332 --> 00:33:42,059
It's not up to me to tell them.
343
00:33:42,132 --> 00:33:43,496
Come on.
344
00:33:43,566 --> 00:33:46,361
I report what we found
to Monsignor Monaghan.
345
00:33:46,432 --> 00:33:48,727
He reports it to Cardinal Glennon's office.
346
00:33:48,798 --> 00:33:52,252
In the end, the Cardinal himself will decide
what to tell them.
347
00:33:52,331 --> 00:33:54,320
What do you suppose that'll be?
348
00:33:54,531 --> 00:33:58,258
He'll probably just fix the steam pipe,
and let the commotion die down.
349
00:33:58,331 --> 00:34:01,729
But if you didn't tell them the truth,
you'd be committing a fraud.
350
00:34:01,798 --> 00:34:03,194
What is the truth?
351
00:34:03,831 --> 00:34:05,490
That the steam pipe leaks.
352
00:34:05,564 --> 00:34:07,291
That's only a fact, Benny.
353
00:34:07,664 --> 00:34:10,152
Like the sun being
the center of the solar system.
354
00:34:10,230 --> 00:34:12,889
Facts are only small parts
of a much larger truth.
355
00:34:12,963 --> 00:34:13,929
Faith?
356
00:34:14,831 --> 00:34:15,797
Faith.
357
00:34:16,363 --> 00:34:18,884
People see blood flowing
from a statue's heart.
358
00:34:18,962 --> 00:34:20,928
They believe God caused it to happen.
359
00:34:20,995 --> 00:34:22,791
- But he didn't.
- But he did.
360
00:34:23,696 --> 00:34:25,957
God is the first cause of everything.
361
00:34:27,196 --> 00:34:28,822
He made that pipe leak.
362
00:34:30,629 --> 00:34:35,424
Judging from all the rust, he must've been
working on that stunt for quite a while.
363
00:34:35,795 --> 00:34:37,351
From all eternity.
364
00:34:50,728 --> 00:34:52,591
- Frank.
- Nice party.
365
00:34:53,394 --> 00:34:54,485
How're you doing?
366
00:34:54,561 --> 00:34:57,856
So far, I've met the Flynns,
the Foleys, the Flahertys...
367
00:34:57,927 --> 00:35:00,120
the Deegans, the Doogans...
368
00:35:00,194 --> 00:35:03,649
the O'Connors, O'Neals, McMahons,
and all the clan O'Toole.
369
00:35:03,728 --> 00:35:05,886
You make it sound like
one of Frank's songs.
370
00:35:05,960 --> 00:35:08,152
After the Irish,
the Germans will be a cinch.
371
00:35:08,226 --> 00:35:09,919
You'll take the war in your stride.
372
00:35:09,992 --> 00:35:12,481
Except for one little problem
you can help me with.
373
00:35:12,560 --> 00:35:13,820
Whose side is God on?
374
00:35:13,892 --> 00:35:16,188
Is he an Englishman,
Frenchman, German...
375
00:35:16,259 --> 00:35:17,623
or is he an American?
376
00:35:17,693 --> 00:35:20,250
He certainly could have his pick.
They all claim him.
377
00:35:20,326 --> 00:35:23,155
- Happy?
- I've never been happier in my life.
378
00:35:23,225 --> 00:35:25,350
How'd you like to meet the Rampbells?
379
00:35:25,925 --> 00:35:27,551
I'd like to, very much.
380
00:35:29,459 --> 00:35:30,947
Mom, Dad...
381
00:35:31,392 --> 00:35:33,880
I'd like you to meet Mona's brother,
Father Steve.
382
00:35:33,958 --> 00:35:37,220
- How do you do, Mr. and Mrs. Rampbell?
- Hello.
383
00:35:37,292 --> 00:35:41,747
I feel for you both. There's nothing quite
as lonely as being in a crowd of strangers.
384
00:35:41,824 --> 00:35:43,518
Not entirely strangers, Father.
385
00:35:43,591 --> 00:35:46,614
There are several men here
I've done business with for years...
386
00:35:46,691 --> 00:35:47,849
including our host.
387
00:35:47,924 --> 00:35:50,686
Of course, I've never been invited
to their homes before.
388
00:35:50,758 --> 00:35:52,485
Or invited them to yours.
389
00:35:53,057 --> 00:35:55,284
Or invited them to ours, it's quite true.
390
00:35:55,356 --> 00:35:58,254
All right, you micks,
let's have a little quiet here.
391
00:35:58,557 --> 00:36:00,182
I want to propose a toast...
392
00:36:00,256 --> 00:36:02,518
to Mona Fermoyle and her soldier boy.
393
00:36:02,590 --> 00:36:03,748
There they are.
394
00:36:03,823 --> 00:36:05,846
In case you haven't already met him...
395
00:36:05,923 --> 00:36:08,389
the lad's name is Benny Rampbell.
396
00:36:08,690 --> 00:36:10,450
But don't let the name throw you.
397
00:36:10,522 --> 00:36:12,351
I have it on reliable authority...
398
00:36:12,422 --> 00:36:15,115
that it's soon to become
a good Catholic name.
399
00:36:16,589 --> 00:36:19,952
As soon as that happens,
and I have this on good authority, too...
400
00:36:20,022 --> 00:36:23,352
that same good Catholic name
will become Mona's.
401
00:36:25,354 --> 00:36:26,650
So what do you say?
402
00:36:26,721 --> 00:36:28,983
Let's just tack an "O" in front of it...
403
00:36:29,054 --> 00:36:32,214
and make the whole clan of them
honorary Irishmen.
404
00:36:36,921 --> 00:36:38,547
Now we know the answer.
405
00:36:39,621 --> 00:36:41,085
God is an Irishman.
406
00:36:41,953 --> 00:36:42,941
Come on.
407
00:37:17,218 --> 00:37:19,207
Bless me, Father, for I have sinned.
408
00:37:19,285 --> 00:37:21,682
It's been one week since
my last confession.
409
00:37:21,751 --> 00:37:23,149
These are my sins.
410
00:37:24,918 --> 00:37:25,906
Yes?
411
00:37:27,285 --> 00:37:28,806
I slept with a man.
412
00:37:30,584 --> 00:37:32,413
Are you engaged to this man?
413
00:37:33,783 --> 00:37:34,771
Yes.
414
00:37:36,783 --> 00:37:39,511
Couldn't you have waited
until you were married?
415
00:37:40,384 --> 00:37:42,373
Steve, you didn't persuade him.
416
00:37:43,384 --> 00:37:45,746
Benny's not going to become a Catholic.
417
00:37:47,283 --> 00:37:48,442
I thought...
418
00:37:49,183 --> 00:37:50,808
if we made love...
419
00:37:52,049 --> 00:37:54,538
I thought I could make him
change his mind.
420
00:37:57,949 --> 00:37:59,710
Steve, I'm so miserable.
421
00:38:02,315 --> 00:38:03,871
Please help me.
422
00:38:06,881 --> 00:38:09,779
Would he agree to let your children
be raised as Catholics?
423
00:38:09,848 --> 00:38:10,836
No.
424
00:38:12,148 --> 00:38:13,841
He says that isn't fair.
425
00:38:14,681 --> 00:38:18,272
He won't marry me at all,
unless I take him just the way he is.
426
00:38:21,047 --> 00:38:22,842
Then you cannot be married.
427
00:38:23,880 --> 00:38:26,778
He says, "Let's leave all religion
out of it and...
428
00:38:27,047 --> 00:38:28,774
"get married by a judge."
429
00:38:28,914 --> 00:38:31,811
That wouldn't be a marriage.
You'd be living in mortal sin.
430
00:38:31,879 --> 00:38:33,436
What else can I do?
431
00:38:34,080 --> 00:38:36,012
Why do you think I came here?
432
00:38:36,146 --> 00:38:38,634
I want you to tell me what to do.
433
00:38:40,779 --> 00:38:43,211
Hard as it may be, you must give him up.
434
00:38:49,412 --> 00:38:51,173
Is that all you can say?
435
00:38:51,712 --> 00:38:54,542
You must stop
these illicit relations immediately.
436
00:38:55,012 --> 00:38:56,602
- Steve.
- Father.
437
00:38:57,112 --> 00:38:58,339
This is me.
438
00:38:58,412 --> 00:38:59,809
And I'm a priest.
439
00:39:00,112 --> 00:39:02,203
What you've done is immoral and cheap.
440
00:39:02,279 --> 00:39:03,641
It wasn't cheap.
441
00:39:04,011 --> 00:39:05,375
I'm in love with him.
442
00:39:05,445 --> 00:39:06,705
Is that a sin?
443
00:39:07,411 --> 00:39:11,638
Unless it's subordinated to a higher love,
the love of God, yes.
444
00:39:12,311 --> 00:39:15,504
Steve, you told me to hang on.
445
00:39:16,744 --> 00:39:19,073
I'm just trying to hang on.
446
00:39:20,410 --> 00:39:21,398
Help me.
447
00:39:22,277 --> 00:39:23,572
Please help me.
448
00:39:25,943 --> 00:39:29,670
Benny'll be going overseas soon.
He may be gone for a long time.
449
00:39:30,643 --> 00:39:32,666
There's a saying in Italian:
450
00:39:37,575 --> 00:39:40,133
"Love makes time pass,
time makes love pass."
451
00:39:44,575 --> 00:39:49,304
For these and all other sins
that I have committed, I ask forgiveness.
452
00:39:50,541 --> 00:39:54,701
For your penance, say three rosaries.
Now make a good act of contrition.
453
00:39:57,674 --> 00:40:01,300
My God, I am heartily sorry
I have offended thee.
454
00:40:02,041 --> 00:40:04,064
And a firm resolution to sin no more.
455
00:40:04,141 --> 00:40:05,504
I can't do that!
456
00:40:05,674 --> 00:40:06,696
You must.
457
00:40:07,374 --> 00:40:09,169
I shouldn't have come here.
458
00:40:22,872 --> 00:40:25,361
Cardinal Glennon will see you now, Father.
459
00:40:53,305 --> 00:40:55,327
Good afternoon, Father Fermoyle.
460
00:40:56,437 --> 00:40:57,698
Your Eminence.
461
00:40:59,537 --> 00:41:01,400
I take the ring off for Bach.
462
00:41:02,971 --> 00:41:06,403
Everyday I practice for an hour.
My staff encouraged me.
463
00:41:06,637 --> 00:41:09,932
It may be that they hate music
and enjoy hearing what I do to it.
464
00:41:10,003 --> 00:41:13,662
Or perhaps they've learned the more
I pound the piano the less I pound them.
465
00:41:13,736 --> 00:41:15,134
They're probably right.
466
00:41:15,203 --> 00:41:18,600
I'd hardly call it pounding, Your Eminence.
You play very well.
467
00:41:18,669 --> 00:41:21,794
The Goldberg Variations
are a great challenge to the amateur.
468
00:41:21,869 --> 00:41:25,664
But wasn't Your Eminence playing
the Chromatic Fantasy?
469
00:41:26,768 --> 00:41:30,461
When you compliment me as a musician,
I must find out whether you know music.
470
00:41:30,535 --> 00:41:33,467
Not that I'm trying to trap you.
That's not my purpose.
471
00:41:33,535 --> 00:41:34,660
It isn't?
472
00:41:34,735 --> 00:41:37,963
No, it's because of my infernal weakness
for flattery.
473
00:41:39,102 --> 00:41:41,658
You see, Fermoyle, I'm incorrigibly vain...
474
00:41:41,734 --> 00:41:43,723
not about my personal charms...
475
00:41:45,168 --> 00:41:47,225
but about certain accomplishments...
476
00:41:47,300 --> 00:41:50,199
that have nothing to do
with my function as a priest.
477
00:41:50,268 --> 00:41:53,791
Because of this flaw in my nature,
I must always be on my guard.
478
00:41:54,034 --> 00:41:57,090
Not only for the sake of my soul,
but for yours.
479
00:41:58,033 --> 00:41:59,794
I've read your book.
480
00:42:01,200 --> 00:42:04,962
I'm no historian, but it seems
a comprehensive treatment of the subject.
481
00:42:05,033 --> 00:42:06,124
Thank you.
482
00:42:06,766 --> 00:42:08,255
Why did you send it to me?
483
00:42:08,333 --> 00:42:11,265
Because Bishop Quarenghi
liked it very much and he felt...
484
00:42:11,333 --> 00:42:14,321
- Quarenghi, of the Vatican.
- Yes.
485
00:42:14,599 --> 00:42:18,258
He felt the next step would be
to get your imprimatur to publish it.
486
00:42:18,365 --> 00:42:19,854
Quarenghi read your book?
487
00:42:19,932 --> 00:42:22,523
Yes. In fact, he helped me
with a great deal of it.
488
00:42:22,599 --> 00:42:25,827
You were close friends
with this Bishop Quarenghi?
489
00:42:25,899 --> 00:42:29,058
He was my teacher.
I admire him very much.
490
00:42:29,131 --> 00:42:31,824
He's in the office
of the Secretary of State?
491
00:42:31,898 --> 00:42:34,126
Yes, he is assistant to Cardinal Giacobbi.
492
00:42:34,198 --> 00:42:37,789
Giacobbi, whose main passion in life
is to guard the Holy Father...
493
00:42:37,864 --> 00:42:40,489
from contaminating contacts
with non-ltalians.
494
00:42:42,165 --> 00:42:45,425
Cardinal Giacobbi would have good reason
to like your book.
495
00:42:46,296 --> 00:42:47,922
I'm not sure I understand...
496
00:42:47,997 --> 00:42:50,519
It deals with a time
when the Western Hemisphere...
497
00:42:50,597 --> 00:42:52,859
had little or no ecclesiastical significance.
498
00:42:52,930 --> 00:42:54,555
Tell me, why did you write it?
499
00:42:54,630 --> 00:42:56,323
- Why?
- Yes, why? For what reason?
500
00:42:56,396 --> 00:42:58,954
- What did you expect to gain?
- I didn't expect to gain...
501
00:42:59,030 --> 00:42:59,960
Fame?
502
00:43:00,096 --> 00:43:02,391
- No, it was just...
- Admiration in Rome?
503
00:43:02,462 --> 00:43:03,928
The subject interested me...
504
00:43:03,996 --> 00:43:06,860
A job in the Vatican,
with the Secretary of State...
505
00:43:06,929 --> 00:43:08,554
close to your Italian friends?
506
00:43:08,629 --> 00:43:10,925
It was a field
that had been neglected and...
507
00:43:10,996 --> 00:43:14,428
Come, now. Examine your motives.
You are an ambitious priest.
508
00:43:14,929 --> 00:43:16,860
I recognize all the symptoms.
509
00:43:17,194 --> 00:43:19,319
You feel you're too good for parish work.
510
00:43:19,394 --> 00:43:20,951
I have never said that.
511
00:43:21,028 --> 00:43:23,186
Don't you think you're wasted here?
512
00:43:23,528 --> 00:43:25,721
Your gifts for language...
513
00:43:26,861 --> 00:43:28,520
for scholarship, diplomacy...
514
00:43:28,595 --> 00:43:31,390
All these are wasted at St. John's.
Admit it.
515
00:43:31,460 --> 00:43:32,687
No, Your Eminence.
516
00:43:32,760 --> 00:43:35,385
- The truth.
- I will serve wherever I'm sent.
517
00:43:35,694 --> 00:43:38,922
Father Fermoyle,
do you think there's more in you...
518
00:43:38,994 --> 00:43:41,425
than being a mere parish priest?
519
00:43:41,527 --> 00:43:42,618
The truth.
520
00:43:43,660 --> 00:43:45,024
Of course I do.
521
00:43:46,226 --> 00:43:48,418
You wanted the truth, Your Eminence.
522
00:43:48,960 --> 00:43:52,448
Ambition is a disease in any man.
In a priest, it can be fatal.
523
00:43:54,192 --> 00:43:56,522
But at your age, it may still be curable.
524
00:43:58,459 --> 00:44:00,755
We shall begin your treatment at once.
525
00:44:02,192 --> 00:44:04,316
Cold climate, simple diet.
526
00:44:06,692 --> 00:44:08,214
Stonebury. Perfect.
527
00:44:09,692 --> 00:44:12,214
Stonebury will be
your spiritual sanitarium.
528
00:44:13,825 --> 00:44:15,848
You are now curate at Stonebury.
529
00:44:16,358 --> 00:44:19,619
The parish church is called St. Peter's,
no irony intended.
530
00:44:20,991 --> 00:44:23,013
You will assist Father Halley.
531
00:44:24,123 --> 00:44:25,749
A truly remarkable man.
532
00:44:26,657 --> 00:44:29,122
As a pastor, he's a total failure, but...
533
00:44:29,757 --> 00:44:32,222
as an individual, he is without vanity...
534
00:44:33,924 --> 00:44:34,946
ambition.
535
00:44:36,756 --> 00:44:38,847
From him, you can learn humility.
536
00:44:41,323 --> 00:44:43,050
Goodbye, Father Fermoyle.
537
00:45:07,454 --> 00:45:08,477
Steve!
538
00:45:10,888 --> 00:45:13,046
Where've you been?
Where's Dad and the rest?
539
00:45:13,120 --> 00:45:15,609
I tried to get you
before you left St. John's.
540
00:45:15,688 --> 00:45:17,517
- What's wrong?
- Have you seen Mona?
541
00:45:17,588 --> 00:45:19,247
- No.
- Any message from her?
542
00:45:19,321 --> 00:45:21,082
- No.
- She's gone.
543
00:45:21,154 --> 00:45:24,642
She didn't come home last night.
We don't know where she is.
544
00:45:24,720 --> 00:45:25,879
With Benny?
545
00:45:26,153 --> 00:45:28,813
No, his regiment went overseas yesterday.
546
00:45:29,687 --> 00:45:32,084
Let me know
the minute you hear anything.
547
00:45:32,186 --> 00:45:34,015
Send me a wire at Stonebury.
548
00:45:34,687 --> 00:45:37,619
Call me. Tell Mom and Dad not to worry.
549
00:46:20,250 --> 00:46:22,409
- Father Fermoyle?
- Yes.
550
00:46:22,650 --> 00:46:24,013
Bonjour, Father.
551
00:46:24,350 --> 00:46:25,713
Jump on.
552
00:46:27,449 --> 00:46:30,313
Father Halley sent me to pick you up.
553
00:46:30,749 --> 00:46:32,271
Me, Hercule Menton.
554
00:46:32,349 --> 00:46:34,508
I'm very glad to meet you, Hercule.
555
00:47:30,645 --> 00:47:31,974
Father Halley.
556
00:48:59,873 --> 00:49:01,237
Father Fermoyle.
557
00:49:02,574 --> 00:49:04,630
Sorry I couldn't meet you myself.
558
00:49:04,706 --> 00:49:07,069
I was glad to be met at all. Thank you.
559
00:49:09,039 --> 00:49:12,437
- You make a good fire.
- I was going to make some tea.
560
00:49:13,206 --> 00:49:15,399
Good, I'll just take this off.
561
00:49:15,506 --> 00:49:18,959
- Here, let me help you off with that coat.
- Thank you.
562
00:49:19,138 --> 00:49:21,161
I'm not used to company.
563
00:49:21,505 --> 00:49:23,800
You should ask them to send you a curate.
564
00:49:23,871 --> 00:49:26,894
I'm afraid I've had
too many favors from His Eminence.
565
00:49:27,804 --> 00:49:32,066
Besides, there's hardly enough
revenue here to support one priest...
566
00:49:32,171 --> 00:49:33,660
let alone two.
567
00:49:35,370 --> 00:49:38,063
Things will be looking up
now that you're here.
568
00:49:38,537 --> 00:49:42,969
And a remarkably good collection
this Sunday.
569
00:49:43,803 --> 00:49:46,269
Quite a haul for St. Peter's.
570
00:49:46,370 --> 00:49:48,733
$1.85.
571
00:49:49,471 --> 00:49:52,095
Tomorrow we'll buy some coffee
to celebrate...
572
00:49:52,236 --> 00:49:54,724
your arrival with festivities.
573
00:50:07,668 --> 00:50:09,157
What's the matter?
574
00:50:12,968 --> 00:50:13,956
Nothing.
575
00:50:14,402 --> 00:50:16,265
You should be in bed.
576
00:50:16,701 --> 00:50:18,463
This'll pass, it always does.
577
00:50:18,535 --> 00:50:20,693
- Father, you're sick.
- I'm not sick.
578
00:50:21,135 --> 00:50:22,122
Sit down.
579
00:50:23,401 --> 00:50:25,628
Let's have some bread and tea.
I'll be all right.
580
00:50:26,568 --> 00:50:29,624
- Have some fish.
- No, thank you, it's enough.
581
00:50:31,334 --> 00:50:34,198
I always eat my principal meal at midday.
582
00:50:34,301 --> 00:50:37,131
- Would you like the fish?
- No, thank you.
583
00:50:38,666 --> 00:50:41,894
In the morning,
I'll show you around the parish.
584
00:50:42,433 --> 00:50:45,126
Why don't you rest tomorrow?
I can manage alone.
585
00:50:47,567 --> 00:50:49,226
Bless us...
586
00:50:50,766 --> 00:50:54,720
and these, thy gifts, which we are
about to receive from thy bounty...
587
00:50:56,132 --> 00:50:57,927
through Christ, our Lord...
588
00:51:00,432 --> 00:51:01,420
Amen.
589
00:51:03,032 --> 00:51:07,055
Father, I insist you eat that fish.
590
00:51:08,399 --> 00:51:10,795
You must be hungry after your long trip.
591
00:51:54,262 --> 00:51:55,591
Father Fermoyle.
592
00:51:57,794 --> 00:52:00,158
- Good morning, Hercule.
- Good morning, Father.
593
00:52:00,228 --> 00:52:02,217
- How are you?
- Come in, come in.
594
00:52:09,462 --> 00:52:10,688
My daughter, Lalage.
595
00:52:10,761 --> 00:52:12,623
- Hello, Father.
- Hello, Lalage.
596
00:52:12,693 --> 00:52:14,716
- Welcome.
- Thank you.
597
00:52:14,827 --> 00:52:17,520
- How is Father Halley?
- Not too well, I'm afraid.
598
00:52:17,593 --> 00:52:20,082
I'm glad they sent someone to help him.
599
00:52:20,560 --> 00:52:23,288
And this is my wife, Adele.
600
00:52:23,860 --> 00:52:26,156
Will you stay and eat with us, Father?
601
00:52:26,526 --> 00:52:28,355
Don't worry, there's plenty.
602
00:52:28,525 --> 00:52:31,390
No, thank you.
I'd better be getting back to Father Halley.
603
00:52:31,460 --> 00:52:32,448
Wait...
604
00:52:33,692 --> 00:52:35,681
Father Halley needs a hot meal.
605
00:52:43,826 --> 00:52:45,723
This'll make you feel better.
606
00:52:59,658 --> 00:53:01,919
How long have you had these spells?
607
00:53:03,890 --> 00:53:05,288
A long time?
608
00:53:05,757 --> 00:53:07,484
What does the doctor say?
609
00:53:07,557 --> 00:53:09,046
Well, he...
610
00:53:10,024 --> 00:53:12,956
- You've seen a doctor, haven't you?
- Yes, no.
611
00:53:13,757 --> 00:53:15,586
He couldn't diagnose it.
612
00:53:16,889 --> 00:53:21,151
He said I'd have to go to the hospital
for a week for a series of tests.
613
00:53:21,223 --> 00:53:22,211
And?
614
00:53:22,456 --> 00:53:23,752
We can't afford it.
615
00:53:23,823 --> 00:53:25,550
The diocesan can afford it.
616
00:53:25,923 --> 00:53:28,048
No, you mustn't ask him.
617
00:53:28,323 --> 00:53:29,686
But you're sick.
618
00:53:30,123 --> 00:53:33,145
His Eminence mustn't know.
He mustn't know that I'm sick.
619
00:53:33,222 --> 00:53:35,619
Cardinal Glennon? Why not?
620
00:53:35,888 --> 00:53:37,252
Well, you see...
621
00:53:38,621 --> 00:53:40,746
he gave me my first parish...
622
00:53:41,888 --> 00:53:43,979
St. Anselm's in Stowe.
623
00:53:45,289 --> 00:53:48,617
It was a small church with a big mortgage.
624
00:53:51,554 --> 00:53:53,543
I couldn't lift it.
625
00:53:54,587 --> 00:53:56,348
He sent me to Needham.
626
00:53:56,921 --> 00:53:59,648
It was a prosperous parish.
627
00:54:00,921 --> 00:54:02,750
There was money in the bank.
628
00:54:03,986 --> 00:54:05,918
And I ran Needham into debt.
629
00:54:07,353 --> 00:54:09,410
His Eminence warned me.
630
00:54:10,753 --> 00:54:12,946
Then he sent me to...
631
00:54:13,020 --> 00:54:16,111
Malden, lpsfield...
632
00:54:16,720 --> 00:54:20,015
always some place lower in his favor.
633
00:54:21,785 --> 00:54:23,808
There's no more favor left, now.
634
00:54:27,885 --> 00:54:30,249
He's disappointed in me.
635
00:54:31,618 --> 00:54:33,244
He mustn't know...
636
00:54:34,585 --> 00:54:36,550
that I've failed again.
637
00:54:39,617 --> 00:54:42,310
Father Fermoyle,
your brother phoned the store...
638
00:54:42,384 --> 00:54:44,350
to come to Boston as quickly as you can.
639
00:56:37,477 --> 00:56:38,465
Mona.
640
00:56:41,376 --> 00:56:43,002
What do you guys want?
641
00:56:43,810 --> 00:56:45,708
We want to talk to our sister.
642
00:56:45,776 --> 00:56:48,571
It sure don't look like
she wants to talk to you.
643
00:56:48,743 --> 00:56:49,970
Mona, please.
644
00:56:50,543 --> 00:56:52,009
What do you want?
645
00:56:52,676 --> 00:56:54,403
We want you to come home.
646
00:56:54,643 --> 00:56:55,631
Why?
647
00:56:56,476 --> 00:56:58,668
You're breaking their hearts, Mona.
648
00:57:01,442 --> 00:57:03,033
Please come home.
649
00:57:04,875 --> 00:57:07,602
All right, I'll come home.
650
00:57:08,809 --> 00:57:12,570
You don't think Mom will mind
if I bring Ram�n home with me, do you?
651
00:57:13,207 --> 00:57:17,162
He spends a lot of his time in jail
and he hasn't really learned to read yet.
652
00:57:17,240 --> 00:57:20,468
You can tell her he's a Catholic.
653
00:57:20,541 --> 00:57:22,030
Mona, listen to me.
654
00:57:22,441 --> 00:57:24,737
- Benny won't be gone...
- Shut up.
655
00:57:32,807 --> 00:57:34,534
We'll start all over again.
656
00:57:34,606 --> 00:57:37,595
We'll try to work out a way
that you and Benny can be married.
657
00:57:37,673 --> 00:57:39,502
I promise I'll do everything I can.
658
00:57:39,573 --> 00:57:42,835
Why don't you leave me alone!
What do you want from me?
659
00:57:44,172 --> 00:57:46,002
I just want you to be happy.
660
00:57:46,072 --> 00:57:47,231
Is that all?
661
00:57:47,639 --> 00:57:49,628
Don't you want to forgive me, too?
662
00:57:49,706 --> 00:57:52,638
Isn't that what you priests
usually like to do the most?
663
00:57:52,706 --> 00:57:55,536
- He's not your enemy, Mona.
- God will forgive you.
664
00:57:56,072 --> 00:57:58,005
Will you hear my confession, Father?
665
00:57:58,072 --> 00:58:00,867
I'll be glad to hear your confession
at the proper time...
666
00:58:00,938 --> 00:58:02,870
Bless me, Father, for I have sinned.
667
00:58:02,938 --> 00:58:05,927
- Don't do this.
- I'll do anything I damn well please!
668
00:58:07,738 --> 00:58:09,067
I've had it.
669
00:58:10,171 --> 00:58:14,103
I'm through. I'm through with you
and I'm through with your...
670
00:58:14,604 --> 00:58:18,399
pious, mealy-mouthed,
hypocritical religion.
671
00:58:19,737 --> 00:58:21,862
And I'm through with your God, too.
672
00:58:22,370 --> 00:58:25,825
The next time you talk to him,
you tell him that for me.
673
00:58:27,704 --> 00:58:29,636
Come on, lover, let's dance.
674
00:58:41,202 --> 00:58:42,691
It's not your fault.
675
00:58:43,269 --> 00:58:44,530
Yes, it is.
676
00:59:15,567 --> 00:59:17,624
- Lalage.
- Hello, Father.
677
00:59:17,701 --> 00:59:19,461
Did you do all this?
678
00:59:19,700 --> 00:59:23,223
You said look after Father Halley
while you were gone. So I did.
679
00:59:23,366 --> 00:59:25,491
- The doctor's with him now.
- What doctor?
680
00:59:25,566 --> 00:59:28,532
Dr. Carter.
I got him to come up from Lynchburgh.
681
00:59:28,833 --> 00:59:30,822
I work in his office sometimes.
682
00:59:31,633 --> 00:59:33,962
Now that you're back,
I better be going home.
683
00:59:34,032 --> 00:59:36,088
It was very kind of you to do so much.
684
00:59:36,165 --> 00:59:38,427
It's very little compared to what he's done.
685
00:59:38,498 --> 00:59:39,759
Father Halley?
686
00:59:40,832 --> 00:59:43,161
When I was a child, Grand-mere died.
687
00:59:43,432 --> 00:59:45,830
She was very old, very frightened...
688
00:59:46,165 --> 00:59:47,495
very religious.
689
00:59:48,165 --> 00:59:52,256
Father Halley was sick himself,
but he stayed with her night and day...
690
00:59:52,798 --> 00:59:55,628
prayed with her, helped her die well.
691
00:59:57,264 --> 00:59:59,059
I'll be back to fix supper.
692
01:00:06,030 --> 01:00:07,188
Doctor?
693
01:00:08,129 --> 01:00:09,493
Father Fermoyle?
694
01:00:09,563 --> 01:00:11,893
I'm afraid your pastor's a very sick man.
695
01:00:11,962 --> 01:00:13,019
What is it?
696
01:00:13,096 --> 01:00:17,188
The name of the disease? I can tell you,
but very little else about it.
697
01:00:17,630 --> 01:00:19,993
It's called multiple sclerosis.
698
01:00:20,330 --> 01:00:23,193
We don't know its cause,
and there's no cure for it.
699
01:00:23,262 --> 01:00:25,888
It's a breakdown
of the entire nervous system.
700
01:00:26,062 --> 01:00:28,187
It can develop quickly or slowly.
701
01:00:28,729 --> 01:00:30,718
But always in the same direction.
702
01:00:30,796 --> 01:00:32,886
How far has it gone with Father Halley?
703
01:00:32,961 --> 01:00:34,188
Near the end.
704
01:00:34,329 --> 01:00:36,727
Has he always had this lack of energy?
705
01:00:37,395 --> 01:00:39,882
I think so. I'm not sure how long.
706
01:00:40,761 --> 01:00:43,885
Chances are he's been slowly dying
all his adult life.
707
01:00:44,728 --> 01:00:47,250
It's amazing he was able to function at all.
708
01:00:47,394 --> 01:00:50,485
- What can we do for him now?
- He'll need full-time care.
709
01:00:50,561 --> 01:00:53,083
He ought to be in a hospital
or a nursing home.
710
01:00:53,760 --> 01:00:58,283
If he's going to die, he'll die as a pastor
in his own bed, in his own parish.
711
01:00:58,493 --> 01:01:02,084
That's liable to be harder on you
than it is on him.
712
01:01:02,560 --> 01:01:03,651
Thank you.
713
01:01:03,794 --> 01:01:06,191
You give him this as directed.
714
01:01:08,193 --> 01:01:11,750
- Is this medicine very expensive?
- Yes.
715
01:01:11,992 --> 01:01:15,015
The longer he lasts, the more it will cost.
716
01:01:57,222 --> 01:01:59,780
It's never agreeable to watch someone go.
717
01:02:01,156 --> 01:02:03,849
Forgive me for the long time I take.
718
01:02:53,952 --> 01:02:55,884
Doesn't any of this bother you?
719
01:02:55,952 --> 01:02:58,077
No, it's only nature.
720
01:02:58,420 --> 01:02:59,408
It's strange.
721
01:02:59,687 --> 01:03:00,844
What is strange?
722
01:03:00,918 --> 01:03:03,748
For a girl who's young, attractive...
723
01:03:03,818 --> 01:03:06,649
to spend her days, her nights like this.
724
01:03:07,519 --> 01:03:08,935
But you are a priest.
725
01:03:08,935 --> 01:03:11,833
You must understand
what it is to want to be of use.
726
01:03:12,068 --> 01:03:14,534
You see, I have my vocation, too.
727
01:03:14,835 --> 01:03:17,164
I have been accepted by the Geraldines.
728
01:03:17,234 --> 01:03:18,530
The Geraldines?
729
01:03:18,700 --> 01:03:20,257
The nursing sisterhood.
730
01:03:20,334 --> 01:03:23,494
Yes, I know.
They take care of the incurable.
731
01:03:23,567 --> 01:03:25,397
The incurable and the dying.
732
01:03:26,168 --> 01:03:28,066
And that's the life you want?
733
01:03:28,967 --> 01:03:31,557
That is the life I was born for.
734
01:03:36,200 --> 01:03:38,325
Did you ever see this ring before?
735
01:03:38,599 --> 01:03:40,463
Yes, it used to be mine.
736
01:03:40,633 --> 01:03:41,860
Where did you get it?
737
01:03:41,933 --> 01:03:43,831
- It was given to me.
- By whom?
738
01:03:43,966 --> 01:03:45,125
By a friend.
739
01:03:45,533 --> 01:03:47,193
Where did you get the ring?
740
01:03:47,267 --> 01:03:51,323
Your fence, I believe, as you say
in the underworld, was pinched.
741
01:03:52,499 --> 01:03:54,964
One of the items recovered was this ring.
742
01:03:55,065 --> 01:03:57,929
The police thought
it might have been stolen from a bishop.
743
01:03:57,999 --> 01:04:01,363
But the Karaghousian twins...
744
01:04:01,598 --> 01:04:04,325
claimed they bought it
from one Father Fermoyle.
745
01:04:05,331 --> 01:04:08,024
We've never had a priest
working with the Mafia before.
746
01:04:08,098 --> 01:04:11,723
But I suppose during your stay in Rome,
you made many interesting contacts.
747
01:04:11,797 --> 01:04:13,457
I had no choice, Your Eminence.
748
01:04:13,531 --> 01:04:15,554
I had to work my way
through the seminary...
749
01:04:15,631 --> 01:04:17,824
selling opium in St. Peter's Square.
750
01:04:21,197 --> 01:04:23,526
- You're not afraid of me, are you?
- No.
751
01:04:24,696 --> 01:04:26,787
Why not? Most people are.
752
01:04:27,297 --> 01:04:29,922
Maybe it's because
you remind me of my father.
753
01:04:30,030 --> 01:04:32,394
He's sometimes called
Din the Downshouter.
754
01:04:32,464 --> 01:04:35,156
But his roar
is the only fierce thing about him.
755
01:04:36,495 --> 01:04:38,859
He's a lucky man to have a son...
756
01:04:39,529 --> 01:04:41,620
who's not afraid of him.
757
01:04:41,962 --> 01:04:43,689
But about this ring...
758
01:04:44,695 --> 01:04:46,161
why did you sell it?
759
01:04:46,429 --> 01:04:48,190
- I needed the money.
- What for?
760
01:04:48,263 --> 01:04:50,229
For private reasons, Your Eminence.
761
01:04:50,296 --> 01:04:53,852
There are no private reasons
between a priest and his archbishop.
762
01:04:55,528 --> 01:04:58,983
I needed the money to pay
for Father Halley's medical expenses.
763
01:04:59,728 --> 01:05:02,251
- Is he ill?
- He's dying, Your Eminence.
764
01:05:02,861 --> 01:05:05,952
- Why wasn't I told?
- He didn't want you to know.
765
01:05:14,194 --> 01:05:16,785
Father O'Brien,
have the car brought around.
766
01:05:41,858 --> 01:05:42,846
Ned?
767
01:05:45,758 --> 01:05:47,019
Your Eminence.
768
01:05:49,325 --> 01:05:51,756
- Larry.
- How are you, Larry?
769
01:05:53,657 --> 01:05:56,215
Giving everybody a bad time, as usual.
770
01:05:56,724 --> 01:05:58,088
You know me, Ned.
771
01:05:58,324 --> 01:05:59,880
I've let you down again.
772
01:05:59,957 --> 01:06:02,219
No, it's I who've let you down.
773
01:06:02,857 --> 01:06:06,312
Who else would have put up so long
with an old muddler like me?
774
01:06:06,390 --> 01:06:07,913
You're no such thing.
775
01:06:08,724 --> 01:06:09,950
Now, Larry...
776
01:06:10,623 --> 01:06:13,089
no more of that silver tongue of yours...
777
01:06:13,523 --> 01:06:16,149
that we always said
would talk you to the top.
778
01:06:17,157 --> 01:06:19,554
The top of a mountain of worldly vanity.
779
01:06:20,923 --> 01:06:23,821
I do want to thank you
for giving me this parish.
780
01:06:24,723 --> 01:06:26,813
The poorest in the diocese.
781
01:06:27,122 --> 01:06:28,712
It was rich to me.
782
01:06:30,388 --> 01:06:32,980
And then you sent me Father Fermoyle.
783
01:06:33,655 --> 01:06:36,519
Vain, ambitious Roman puppy.
784
01:06:37,256 --> 01:06:39,313
He's rather like you were, Larry.
785
01:06:39,822 --> 01:06:41,343
That's a mortal blow.
786
01:06:42,654 --> 01:06:44,314
I mean in his goodness.
787
01:06:45,554 --> 01:06:47,816
Would you let him take my place here?
788
01:06:48,754 --> 01:06:51,243
He'll make a good pastor, I know.
789
01:06:52,587 --> 01:06:54,348
People love him already.
790
01:06:57,586 --> 01:06:59,882
Grand idea. Thank you, Ned.
791
01:07:05,720 --> 01:07:07,982
Would you do me one last favor?
792
01:07:08,786 --> 01:07:09,774
Anything.
793
01:07:11,553 --> 01:07:15,382
Would you give me extreme unction?
794
01:07:16,852 --> 01:07:19,477
I'd consider it a great honor, Ned.
795
01:07:49,650 --> 01:07:51,843
It'll be over soon. I hope.
796
01:07:53,717 --> 01:07:56,581
You'll have the job
of shutting down the church.
797
01:07:57,017 --> 01:07:59,278
Send all the records to the dean at Averill.
798
01:07:59,350 --> 01:08:00,610
But, Your Eminence...
799
01:08:00,682 --> 01:08:03,341
I've kept the church open only for his sake.
800
01:08:03,916 --> 01:08:07,507
- But you told him you were going to...
- I thanked him for his idea.
801
01:08:08,349 --> 01:08:10,281
I happen to have another one for you.
802
01:08:10,349 --> 01:08:12,111
But these people need a church.
803
01:08:12,183 --> 01:08:15,773
A priest will come Sundays for Mass.
All else will be done through Averill.
804
01:08:15,848 --> 01:08:17,575
Once a week isn't enough.
805
01:08:17,681 --> 01:08:20,045
You must learn
that when I've made up my mind...
806
01:08:20,115 --> 01:08:23,842
I don't like interminable discussion,
otherwise you'll be no use to me...
807
01:08:23,915 --> 01:08:25,380
as my secretary.
808
01:08:43,114 --> 01:08:45,773
- Are you sure it's the same guy?
- Absolutely.
809
01:08:57,013 --> 01:08:59,274
And now, we proudly present...
810
01:08:59,646 --> 01:09:02,612
Bobby and his Adora-Belles.
811
01:11:44,935 --> 01:11:48,163
Now, ladies and gentlemen,
I take great pleasure in presenting...
812
01:11:48,235 --> 01:11:50,360
that suave Tiger of the Tango:
813
01:11:50,435 --> 01:11:52,992
Ram�n Gongaro and his partner.
814
01:12:09,000 --> 01:12:10,466
That isn't Mona.
815
01:12:21,732 --> 01:12:22,720
Let's go.
816
01:12:39,065 --> 01:12:41,088
- Where's Mona?
- I don't know.
817
01:12:41,165 --> 01:12:42,324
Where is she?
818
01:12:42,399 --> 01:12:46,057
- I haven't seen her for five months.
- Where did you see her last?
819
01:12:46,131 --> 01:12:49,722
- In Albany. She left the act there.
- You mean you left her there.
820
01:12:49,797 --> 01:12:52,628
- No, I told her...
- Told her what?
821
01:12:52,697 --> 01:12:53,924
I told her I'd pay.
822
01:12:53,997 --> 01:12:57,191
- Pay for what?
- For an abortion. But she didn't want...
823
01:12:59,931 --> 01:13:02,522
Great, our only lead
and you have to knock him cold.
824
01:13:02,597 --> 01:13:04,187
What's going on there?
825
01:13:06,846 --> 01:13:10,404
It's our friend, Officer.
He's a bit under the weather, I'm afraid.
826
01:13:10,479 --> 01:13:12,343
What with the chilly night...
827
01:13:12,414 --> 01:13:14,470
and the need for a nip to keep one warm.
828
01:13:14,546 --> 01:13:18,875
- Could I be getting your friend a cab?
- That would be most kind of you, Officer.
829
01:13:20,012 --> 01:13:22,944
- Where is she?
- 5 Stanhope Lane, I think.
830
01:13:25,912 --> 01:13:30,311
A noble and lonely task it is, preserving
the law and order on a night like this.
831
01:13:30,413 --> 01:13:31,877
Thank you, Officer.
832
01:13:53,177 --> 01:13:54,268
I'm Ram�n.
833
01:14:01,743 --> 01:14:03,867
- What do you want?
- Where's Mona?
834
01:14:03,942 --> 01:14:05,737
Second floor, in the back.
835
01:14:05,909 --> 01:14:07,738
Who are your friends?
836
01:14:08,009 --> 01:14:09,702
Second floor, in the back.
837
01:14:33,008 --> 01:14:35,200
Mona, it's me.
838
01:14:36,974 --> 01:14:39,270
Put your arms around me, just hang on.
839
01:14:49,573 --> 01:14:50,799
I'm Dr. Parks.
840
01:14:51,706 --> 01:14:53,638
- Are you the husband?
- No.
841
01:14:54,040 --> 01:14:55,505
She has no husband.
842
01:14:55,673 --> 01:14:56,934
She's our sister.
843
01:14:57,006 --> 01:14:59,631
Your sister's been in labor
for several days.
844
01:14:59,739 --> 01:15:01,728
She's lost a great deal of blood.
845
01:15:01,806 --> 01:15:04,295
Why has she received
no medical attention?
846
01:15:04,472 --> 01:15:06,733
Because we didn't know where she was.
847
01:15:06,838 --> 01:15:09,304
Her pelvic structure is abnormally small.
848
01:15:09,371 --> 01:15:13,270
The child's head is unusually large.
Normal delivery is impossible.
849
01:15:13,339 --> 01:15:15,395
You can perform a cesarean, can't you?
850
01:15:15,471 --> 01:15:18,437
It's much too late for that.
But we can save her.
851
01:15:18,972 --> 01:15:22,528
I'll need your permission
as next of kin to do a fetal craniotomy.
852
01:15:23,004 --> 01:15:24,833
- A craniotomy?
- Yes.
853
01:15:25,470 --> 01:15:27,561
We have to crush the child's head.
854
01:15:29,004 --> 01:15:31,129
You want to kill the child?
855
01:15:33,171 --> 01:15:35,262
You can't let Mona die.
856
01:15:35,737 --> 01:15:38,531
I take it this is
some sort of religious scruple?
857
01:15:39,469 --> 01:15:42,663
It's a Commandment. "Thou shalt not kill."
858
01:15:43,503 --> 01:15:45,765
But it's all right to kill Mona?
859
01:15:45,936 --> 01:15:47,959
If Mona dies because we won't...
860
01:15:48,436 --> 01:15:51,766
commit a murder to save her,
she dies a natural death.
861
01:15:52,870 --> 01:15:54,233
But the baby...
862
01:15:54,835 --> 01:15:57,165
We'd be taking a creature of God's...
863
01:15:57,236 --> 01:15:59,360
alive, with a soul.
864
01:16:00,136 --> 01:16:01,726
And deliberately kill it.
865
01:16:01,802 --> 01:16:03,563
I won't permit you to kill Mona.
866
01:16:03,635 --> 01:16:06,760
Excuse me, there's not much time.
Are you a member of this family?
867
01:16:06,835 --> 01:16:07,858
No.
868
01:16:07,935 --> 01:16:10,491
Then which of you has the final say here?
869
01:16:10,567 --> 01:16:11,555
He does.
870
01:16:17,701 --> 01:16:20,667
I can't give you my permission
to commit murder.
871
01:16:22,701 --> 01:16:23,758
Can I see her?
872
01:16:23,834 --> 01:16:27,526
You have to be quick about it,
unless you want to lose both of them.
873
01:16:33,633 --> 01:16:36,191
Monie, can you hear me?
874
01:16:38,767 --> 01:16:39,755
Hear.
875
01:16:42,832 --> 01:16:44,297
Say after me...
876
01:16:44,699 --> 01:16:48,893
O, my God, I am heartily sorry
for having offended thee.
877
01:16:53,999 --> 01:16:54,987
O...
878
01:17:01,564 --> 01:17:02,552
thee.
879
01:17:04,731 --> 01:17:06,663
O, my God.
880
01:17:09,631 --> 01:17:10,619
God...
881
01:17:12,797 --> 01:17:14,093
O, my God...
882
01:17:14,164 --> 01:17:16,629
All right, Father, you'll have to go now.
883
01:17:29,063 --> 01:17:30,051
Steve!
884
01:18:40,291 --> 01:18:43,621
Happy birthday to you
885
01:18:44,425 --> 01:18:49,413
Happy birthday, dear Regina
886
01:18:50,190 --> 01:18:52,986
Happy birthday
887
01:18:53,058 --> 01:18:55,455
to you
888
01:18:56,724 --> 01:18:59,849
- Happy birthday. What a big girl!
- Blow out the candles.
889
01:19:01,691 --> 01:19:02,987
Give it a try.
890
01:19:04,657 --> 01:19:06,953
Blow out the other one. Blow it out.
891
01:19:07,590 --> 01:19:08,920
Two, one more.
892
01:19:16,156 --> 01:19:17,452
Get in.
893
01:19:27,088 --> 01:19:30,919
Father Callahan packed a bag for you.
Whatever he forgot, you can buy in Rome.
894
01:19:30,989 --> 01:19:31,977
Rome?
895
01:19:32,056 --> 01:19:34,078
Yes, the Pope died this morning.
896
01:19:59,553 --> 01:20:02,144
What does the Captain say?
897
01:20:02,387 --> 01:20:05,842
We've lost three days.
If it clears tomorrow, we can make up one.
898
01:20:05,920 --> 01:20:08,043
He'll have to do better than that.
899
01:20:08,586 --> 01:20:11,108
The only thing that's keeping me alive...
900
01:20:11,185 --> 01:20:12,378
is the thought of...
901
01:20:12,452 --> 01:20:15,077
being there in time to vote for a new pope.
902
01:20:15,819 --> 01:20:18,307
To go through
what I'm going through now...
903
01:20:18,386 --> 01:20:20,579
would be...
904
01:20:43,350 --> 01:20:46,680
- Where's my trunk?
- They promised to send it right over.
905
01:20:46,951 --> 01:20:49,075
- What's happening?
- Nothing.
906
01:21:05,416 --> 01:21:08,211
There should be smoke soon,
white or dark.
907
01:21:08,483 --> 01:21:10,710
This ballot is taking a long time.
908
01:21:11,682 --> 01:21:14,773
Maybe it'll be dark.
Maybe there's still no majority.
909
01:21:15,081 --> 01:21:16,775
Would you prefer that?
910
01:21:16,849 --> 01:21:19,781
What difference does one more ballot
make if it's a deadlock?
911
01:21:19,849 --> 01:21:22,542
The American Church
has a right to participate.
912
01:21:29,781 --> 01:21:32,440
It's white!
913
01:22:12,612 --> 01:22:14,600
Yes, Your Eminence, right away.
914
01:22:17,611 --> 01:22:19,008
It's all wound up.
915
01:22:21,444 --> 01:22:24,433
Stephen, good of you to come down.
Sit yourself.
916
01:22:25,344 --> 01:22:28,707
And how have you been occupied,
this splendid Roman day?
917
01:22:28,777 --> 01:22:31,368
Your private audience
must have gone very well.
918
01:22:31,443 --> 01:22:33,033
What's he like, the new pope?
919
01:22:33,110 --> 01:22:35,542
Amazing, the way he takes it
all in his stride.
920
01:22:35,610 --> 01:22:38,167
The man was made cardinal
only eight months ago.
921
01:22:38,909 --> 01:22:41,932
I brought up a point of procedure
for the next conclave.
922
01:22:42,010 --> 01:22:44,237
A procedure for what happens
when he dies?
923
01:22:44,309 --> 01:22:48,332
- That must have been a bit delicate.
- He seemed quite detached about it.
924
01:22:48,409 --> 01:22:51,326
I explained that no matter
how much faster ships they build...
925
01:22:51,326 --> 01:22:54,883
ten days is still too short a time
to get from the United States to Rome.
926
01:22:54,959 --> 01:22:56,585
He agreed to make it 15 days.
927
01:22:56,659 --> 01:22:59,056
Congratulations.
That's quite an accomplishment.
928
01:22:59,125 --> 01:23:00,953
Not my only one today.
929
01:23:02,191 --> 01:23:04,020
Before I forget, your...
930
01:23:04,525 --> 01:23:05,785
bishop's ring.
931
01:23:07,024 --> 01:23:09,388
You'll be needing it one of these days.
932
01:23:10,625 --> 01:23:14,284
The Holy Father, it seems,
is genuinely interested in America.
933
01:23:14,458 --> 01:23:17,184
I called his attention
to the almost complete absence...
934
01:23:17,257 --> 01:23:20,519
of our countrymen
from the ranks of the Secretariat of State.
935
01:23:20,591 --> 01:23:23,284
From there it was
only a step to persuading him...
936
01:23:23,357 --> 01:23:27,585
it'd be difficult for the Vatican to function
in the future without your services.
937
01:23:27,890 --> 01:23:31,912
You'll be a domestic prelate,
Monsignor Fermoyle.
938
01:23:32,689 --> 01:23:35,656
Entitled to wear the violet cassock
and manteletta.
939
01:23:38,490 --> 01:23:39,716
Well, Stephen?
940
01:23:42,022 --> 01:23:43,386
What's the matter?
941
01:23:46,323 --> 01:23:48,447
It isn't an easy thing to explain.
942
01:23:49,088 --> 01:23:50,213
What isn't?
943
01:23:51,188 --> 01:23:52,449
Speak up, man.
944
01:23:52,721 --> 01:23:54,983
I can't accept a post at the Vatican.
945
01:23:55,222 --> 01:23:56,347
Can't accept?
946
01:23:56,788 --> 01:23:59,913
- It's not a matter of choice.
- In this case, it is.
947
01:24:01,021 --> 01:24:03,010
I have to leave the priesthood.
948
01:24:03,121 --> 01:24:05,109
But that's impossible.
949
01:24:05,621 --> 01:24:08,882
- You can't suddenly...
- It isn't sudden.
950
01:24:08,954 --> 01:24:11,284
I've been working up to this for years.
951
01:24:11,354 --> 01:24:13,411
I'm only telling you now because...
952
01:24:13,488 --> 01:24:15,386
What a masterpiece of timing!
953
01:24:15,720 --> 01:24:19,811
An hour ago, at the Pope's request I was
listing your virtues to Cardinal Giacobbi.
954
01:24:19,886 --> 01:24:23,080
What a story he'll make of this,
with his anti-American prejudice.
955
01:24:23,153 --> 01:24:25,346
You set the whole hemisphere
back a decade.
956
01:24:25,420 --> 01:24:30,079
I'm deeply sorry for any embarrassment
this may cause you, but I hardly think...
957
01:24:30,153 --> 01:24:32,641
I don't want to hear what you think.
Now or ever.
958
01:24:32,719 --> 01:24:34,276
Go, do you hear me? Go!
959
01:24:34,386 --> 01:24:37,078
Our conversation is over.
You're dismissed! Go.
960
01:24:44,852 --> 01:24:45,840
Yes?
961
01:24:49,486 --> 01:24:50,745
Your Eminence.
962
01:24:52,318 --> 01:24:55,750
You didn't even explain to me
why you want to leave the priesthood.
963
01:24:55,817 --> 01:24:58,783
I should have.
I didn't get the right opportunity.
964
01:24:59,151 --> 01:25:01,447
It's been in your mind for so long.
May I sit?
965
01:25:01,518 --> 01:25:04,745
- Please do, Your Eminence.
- Why didn't you tell me before?
966
01:25:05,251 --> 01:25:06,477
I don't know.
967
01:25:06,950 --> 01:25:09,780
I wasn't clear enough
about what I really thought.
968
01:25:10,383 --> 01:25:14,315
I must know what's behind
this extraordinary decision of yours.
969
01:25:14,783 --> 01:25:18,238
I'm not sure I could separate
one reason from the others and say:
970
01:25:18,317 --> 01:25:19,942
"That's what did it."
971
01:25:22,849 --> 01:25:26,009
I don't think I was meant to be a priest
to begin with.
972
01:25:26,548 --> 01:25:28,276
It wasn't my idea.
973
01:25:29,682 --> 01:25:31,978
My parents decided it when I was a baby.
974
01:25:32,849 --> 01:25:35,815
I can't remember a time
when it wasn't an established thing.
975
01:25:35,882 --> 01:25:38,473
Like Dad being the one to go out
and earn a living...
976
01:25:38,547 --> 01:25:42,344
Mom staying home to care for the house
and kids. Nobody ever questioned it.
977
01:25:42,415 --> 01:25:44,005
I never questioned it.
978
01:25:44,215 --> 01:25:46,942
A dollar a week was put aside
for my education.
979
01:25:47,014 --> 01:25:49,412
A dollar a week out of a motorman's pay.
980
01:25:50,781 --> 01:25:54,872
By the time I was in seventh grade
my brother was calling me "the Cardinal."
981
01:25:55,347 --> 01:25:58,608
This morning I'd have said
he had the makings of a prophet.
982
01:25:59,380 --> 01:26:03,573
The only doubt I had, I wasn't sure
I had the strength to be a good priest...
983
01:26:04,513 --> 01:26:07,207
to deny myself what had to be denied...
984
01:26:08,347 --> 01:26:10,743
to live without the softness of a woman.
985
01:26:11,979 --> 01:26:14,411
On the other side,
there was the scholastic part.
986
01:26:14,480 --> 01:26:16,672
I liked my courses, I was good at them.
987
01:26:16,745 --> 01:26:19,609
As long as it was all theory
and no practice...
988
01:26:20,213 --> 01:26:22,111
I felt I was where I belonged.
989
01:26:24,579 --> 01:26:27,272
But then came the time
when I was on my own...
990
01:26:28,078 --> 01:26:31,067
when I had to function
as God's anointed...
991
01:26:32,212 --> 01:26:35,905
answering people's questions about
what was right, what was wrong...
992
01:26:36,078 --> 01:26:38,044
making decisions for them.
993
01:26:40,412 --> 01:26:44,002
And one day,
it was my own sister who needed my help.
994
01:26:46,110 --> 01:26:48,133
And I found I couldn't help her.
995
01:26:48,844 --> 01:26:52,277
Because what she needed was a man,
a friend, a brother.
996
01:26:52,910 --> 01:26:55,876
And all I could be was a judge
with a set of rules.
997
01:26:58,476 --> 01:27:02,738
And finally the time came when
my being a priest meant she had to die.
998
01:27:04,843 --> 01:27:07,036
I did what I had to do, I know that.
999
01:27:07,342 --> 01:27:11,536
What I had to do as a priest,
as an agent of God's law...
1000
01:27:13,142 --> 01:27:16,369
I couldn't do what a layman would do
in the same situation:
1001
01:27:16,441 --> 01:27:18,907
Pretend that he'd never heard of the law.
1002
01:27:19,475 --> 01:27:21,600
I don't challenge the rules.
1003
01:27:22,375 --> 01:27:25,398
I just don't want to be the one
to enforce them.
1004
01:27:25,575 --> 01:27:27,302
Not for anybody's sister.
1005
01:27:28,607 --> 01:27:31,539
I don't want the power
over other people's lives.
1006
01:27:32,874 --> 01:27:34,863
I can't face the responsibility.
1007
01:27:35,574 --> 01:27:37,767
That's what it really comes down to.
1008
01:27:39,340 --> 01:27:43,137
I sit in the confessional,
listening to someone tell his sins...
1009
01:27:44,573 --> 01:27:47,062
and I'm the one who's trembling in terror.
1010
01:27:50,140 --> 01:27:52,332
I don't know what will become of me.
1011
01:27:53,506 --> 01:27:56,631
I must find what else I can do.
1012
01:27:58,140 --> 01:28:01,195
But I think, I pray...
1013
01:28:02,972 --> 01:28:05,665
that there may be
another kind of life for me.
1014
01:28:06,305 --> 01:28:08,294
A life I was meant for...
1015
01:28:10,572 --> 01:28:12,504
that will let me sleep nights.
1016
01:28:17,504 --> 01:28:18,492
Steve...
1017
01:28:20,571 --> 01:28:23,196
I'm going to ask you
to do something for me...
1018
01:28:23,904 --> 01:28:26,426
because I think you're wrong
about yourself.
1019
01:28:28,005 --> 01:28:31,493
I think I see your problem
more objectively than you can.
1020
01:28:33,803 --> 01:28:37,997
Regardless of how it came about,
you were meant to be a priest.
1021
01:28:41,236 --> 01:28:43,702
I'm going to ask you
to postpone your decision.
1022
01:28:43,770 --> 01:28:46,235
There's something
I can do as your bishop.
1023
01:28:47,004 --> 01:28:51,332
It's seldom done, but I can grant you
a leave of absence from active priesthood.
1024
01:28:51,869 --> 01:28:53,698
I'll tell Giacobbi...
1025
01:28:54,085 --> 01:28:57,279
it's for reasons of health. And it is.
1026
01:28:58,452 --> 01:29:00,145
The health of your soul.
1027
01:29:02,018 --> 01:29:05,814
Priesthood isn't something
you can put on and take off...
1028
01:29:05,885 --> 01:29:07,646
like the cassock you wear.
1029
01:29:09,084 --> 01:29:10,448
It's part of you.
1030
01:29:13,051 --> 01:29:14,608
Think about it, Steve.
1031
01:29:15,284 --> 01:29:17,944
Take a year, take two years.
1032
01:29:20,183 --> 01:29:23,513
If at the end of that time,
you're still of the same mind...
1033
01:29:24,684 --> 01:29:28,912
I'll do all in my power to get you
a dispensation from your vows.
1034
01:29:29,950 --> 01:29:30,938
But...
1035
01:29:32,350 --> 01:29:35,008
should you wish to remain a priest...
1036
01:29:36,616 --> 01:29:41,014
I'm sure the Holy Father can be persuaded
to keep the position open for you here.
1037
01:29:43,549 --> 01:29:46,674
Will you do this much, Steve...
1038
01:29:48,249 --> 01:29:51,214
for me and for yourself?
1039
01:34:41,009 --> 01:34:44,464
Because of the holiday,
we won't be meeting again for two weeks.
1040
01:34:44,542 --> 01:34:48,975
Before our next class, I would like
you to prepare a conversation in English...
1041
01:34:49,410 --> 01:34:53,068
about a trip in an automobile
from Vienna to Salzburg.
1042
01:34:53,908 --> 01:34:55,737
Until then, auf Wiedersehen.
1043
01:35:10,507 --> 01:35:13,235
'Bye, sir.
I hope you have very fine holidays.
1044
01:35:13,341 --> 01:35:15,772
I'm looking forward
to seeing you again in 14 days.
1045
01:35:15,840 --> 01:35:17,772
- Goodbye.
- Thank you very much.
1046
01:35:19,473 --> 01:35:21,099
Thank you, same to you.
1047
01:35:21,307 --> 01:35:23,464
Yes, Miss Lederbohl?
1048
01:35:23,572 --> 01:35:26,164
Nothing. Have a nice holiday.
1049
01:35:26,773 --> 01:35:27,898
Thank you.
1050
01:36:07,737 --> 01:36:11,328
Mr. Fermoyle,
do you mind if I walk with you?
1051
01:36:11,404 --> 01:36:13,801
- No, not at all.
- We go the same way.
1052
01:36:15,170 --> 01:36:16,795
Tell me about America.
1053
01:36:16,903 --> 01:36:19,528
- In 25 words, or less?
- Or more.
1054
01:36:19,703 --> 01:36:22,601
I've got all afternoon and evening
if you need it.
1055
01:36:22,669 --> 01:36:24,999
- I want to be prepared.
- Prepared for what?
1056
01:36:25,070 --> 01:36:27,160
My dream is to go to America someday...
1057
01:36:27,236 --> 01:36:30,759
where people think about the future,
instead of always the past.
1058
01:36:35,202 --> 01:36:37,394
Please invite me for a cup of coffee.
1059
01:36:37,935 --> 01:36:39,026
All right.
1060
01:37:04,000 --> 01:37:06,262
Where would you like to go in America?
1061
01:37:06,334 --> 01:37:09,891
First to New York, of course.
Then, I haven't made up my mind yet.
1062
01:37:09,967 --> 01:37:11,660
Where do you think I should go?
1063
01:37:11,733 --> 01:37:14,290
- Where are you from?
- Boston.
1064
01:37:14,365 --> 01:37:16,695
Boston. That's in Massakewsetts.
1065
01:37:16,766 --> 01:37:19,755
Massachusetts.
1066
01:37:20,365 --> 01:37:21,888
Tell me about Boston.
1067
01:37:24,632 --> 01:37:26,757
All of a sudden I don't know what to say.
1068
01:37:26,832 --> 01:37:30,229
I was born in Boston, grew up there,
with my family.
1069
01:37:30,298 --> 01:37:33,025
When I was a boy,
we used to swim in the river...
1070
01:37:33,431 --> 01:37:35,954
I guess that's hardly an inducement
to visit Boston.
1071
01:37:36,032 --> 01:37:37,520
I will go to Boston.
1072
01:37:38,664 --> 01:37:40,789
Tell me, what do you do?
1073
01:37:41,498 --> 01:37:44,429
- I teach.
- I mean when you're not teaching.
1074
01:37:44,530 --> 01:37:47,325
Do you go out to the theater, to parties?
1075
01:37:48,097 --> 01:37:49,585
Who are your friends?
1076
01:37:49,964 --> 01:37:52,521
I tried to find out,
but no one seems to know.
1077
01:37:53,064 --> 01:37:57,393
Sometimes I think all you do is sit
alone in your room in the Stallburggasse.
1078
01:37:58,097 --> 01:37:59,926
How do you know where I live?
1079
01:37:59,997 --> 01:38:01,291
I followed you.
1080
01:38:03,896 --> 01:38:05,987
You're different than other men.
1081
01:38:06,529 --> 01:38:07,859
"From" other men.
1082
01:38:07,929 --> 01:38:10,827
- You know how to wait.
- How to wait for what?
1083
01:38:11,295 --> 01:38:12,420
For "whom."
1084
01:38:14,429 --> 01:38:16,917
What are you going to do
over the holidays?
1085
01:38:17,661 --> 01:38:21,889
I guess I'll just sit all by myself
in my room in the Stallburggasse.
1086
01:38:21,962 --> 01:38:23,951
- You want to know something?
- Yes.
1087
01:38:24,029 --> 01:38:25,756
I won't let you do that.
1088
01:38:53,459 --> 01:38:57,051
Before the war there was no choice
for a girl, only to be married.
1089
01:38:57,559 --> 01:38:59,491
Now there are not enough men.
1090
01:38:59,693 --> 01:39:01,488
Families have lost their money.
1091
01:39:01,559 --> 01:39:04,388
Most of my friends have jobs,
or try to find them.
1092
01:39:04,925 --> 01:39:09,254
So people think I'm lucky to have
a rich young man who wants to marry me.
1093
01:39:09,325 --> 01:39:11,985
Do you? Think you're lucky?
1094
01:39:12,759 --> 01:39:13,986
I'm not sure.
1095
01:39:14,825 --> 01:39:17,689
For me to work at a job,
that is not to be a woman.
1096
01:39:18,625 --> 01:39:21,749
I think there's one thing I could do well.
1097
01:39:22,457 --> 01:39:24,514
One thing I was born for.
1098
01:39:25,557 --> 01:39:26,853
To love a man.
1099
01:39:27,824 --> 01:39:31,120
To love him so much
that my whole life is to make him happy.
1100
01:39:31,691 --> 01:39:34,055
If that's true, then I should think...
1101
01:39:34,557 --> 01:39:38,114
When it is my whole life,
it is important I find the right man.
1102
01:39:41,490 --> 01:39:44,422
- All I do is talk about myself.
- And about Vienna.
1103
01:39:44,590 --> 01:39:46,385
And you talk about America.
1104
01:39:46,490 --> 01:39:48,581
But not about Stephen Fermoyle.
1105
01:39:49,656 --> 01:39:51,280
Not much to talk about.
1106
01:39:51,722 --> 01:39:55,120
I've been in Europe about a year and a half.
Teaching, mostly.
1107
01:39:55,188 --> 01:39:58,746
First in Milan, then Munich, now Vienna.
1108
01:39:58,889 --> 01:40:02,286
I just go wherever the
International Language School sends me.
1109
01:40:02,856 --> 01:40:06,185
But what did you do before?
I mean, in Boston. What did you do there?
1110
01:40:06,255 --> 01:40:08,050
Why did you come to Europe?
1111
01:40:10,088 --> 01:40:12,246
Aren't we supposed to get off here?
1112
01:40:18,187 --> 01:40:20,449
The abbey was founded in 1410...
1113
01:40:21,088 --> 01:40:23,678
the church built in a rich Baroque style...
1114
01:40:24,253 --> 01:40:26,549
1721-25.
1115
01:40:26,687 --> 01:40:30,642
It has a tower. Possibly the finest
Baroque tower of Austria.
1116
01:40:30,787 --> 01:40:32,309
You sound like Baedeker.
1117
01:40:32,387 --> 01:40:34,683
I'm just trying to keep it impersonal.
1118
01:40:47,886 --> 01:40:51,978
The chief attractions of the interior
are the stucco reliefs on the ceiling.
1119
01:40:52,853 --> 01:40:55,113
The altar paintings by Schmidt of Krems.
1120
01:40:55,184 --> 01:40:58,173
The pulpit richly carved by his father,
Johann Schmidt.
1121
01:40:58,251 --> 01:41:01,149
- And the choir stalls...
- Yes, I know all about them.
1122
01:41:01,718 --> 01:41:03,308
I've been here before.
1123
01:41:03,918 --> 01:41:06,009
- You have?
- Many times.
1124
01:41:06,918 --> 01:41:07,906
Why?
1125
01:41:08,651 --> 01:41:10,240
I come here to pray.
1126
01:41:12,484 --> 01:41:14,177
You're a strange man.
1127
01:41:14,817 --> 01:41:16,510
I'm a priest, Annemarie.
1128
01:41:18,250 --> 01:41:19,944
I'm on a leave of absence.
1129
01:41:20,717 --> 01:41:24,513
Once in a great while,
when a priest is unsure of his vocation...
1130
01:41:24,584 --> 01:41:26,845
he is granted time to think about it.
1131
01:41:27,282 --> 01:41:29,180
What happens when your time is over?
1132
01:41:29,249 --> 01:41:32,113
I must decide whether I want
to go on being a priest...
1133
01:41:32,182 --> 01:41:35,808
or ask for a dispensation from my vows,
if I can get one.
1134
01:41:36,649 --> 01:41:39,274
In the meantime,
those vows are still binding.
1135
01:41:41,017 --> 01:41:44,573
Will it be harder for you to be with me,
now that you've told me?
1136
01:41:44,749 --> 01:41:46,738
No harder than before, I think.
1137
01:41:47,115 --> 01:41:48,706
Because if I thought...
1138
01:41:49,415 --> 01:41:52,779
I was having an influence,
directly or not directly...
1139
01:41:53,181 --> 01:41:54,977
on what you will decide...
1140
01:41:55,515 --> 01:41:57,070
Yes, if you did?
1141
01:41:59,814 --> 01:42:02,041
I would make it, how does one say?
1142
01:42:03,047 --> 01:42:04,911
A full-time career.
1143
01:42:16,613 --> 01:42:17,704
Annemarie.
1144
01:42:19,213 --> 01:42:21,372
There will be no arguments about tonight.
1145
01:42:21,446 --> 01:42:24,901
You have to see a Viennese ball,
and this is the last one of the season.
1146
01:42:24,980 --> 01:42:26,775
I rented everything you need.
1147
01:42:26,847 --> 01:42:27,835
Look.
1148
01:42:29,679 --> 01:42:31,008
Tails...
1149
01:42:32,645 --> 01:42:34,873
evening shirt, white tie...
1150
01:42:35,379 --> 01:42:37,902
- west.
- "Vest."
1151
01:42:39,278 --> 01:42:41,039
And a cape.
1152
01:42:43,746 --> 01:42:46,472
And Manschettenkn�pfe.
How do you call that?
1153
01:42:47,177 --> 01:42:49,040
- Cufflinks.
- Cufflinks. And this?
1154
01:42:49,111 --> 01:42:50,099
Studs.
1155
01:42:50,311 --> 01:42:51,937
And chapeau claque.
1156
01:43:02,610 --> 01:43:04,337
- Good evening, Kurt.
- Good evening.
1157
01:43:05,143 --> 01:43:07,632
- You look wonderful tonight.
- Thank you.
1158
01:43:07,710 --> 01:43:09,403
I'd like to introduce you to Mr. Fermoyle.
1159
01:43:09,610 --> 01:43:11,439
Stephen, this is Kurt von Hartman.
1160
01:43:11,510 --> 01:43:13,908
- Herr von Hartman.
- Mr. Fermoyle, how do you do?
1161
01:43:13,976 --> 01:43:15,908
- You're American, aren't you?
- Yes.
1162
01:43:15,975 --> 01:43:19,203
Then you are used to lending
your treasures to impoverished Europe.
1163
01:43:19,275 --> 01:43:21,968
May I have this dance please? Annemarie?
1164
01:43:22,175 --> 01:43:23,573
Excuse me.
1165
01:43:50,640 --> 01:43:52,969
- Good evening.
- Good evening.
1166
01:43:53,474 --> 01:43:55,770
I heard you say you were from America.
1167
01:43:56,507 --> 01:43:59,769
Is it really true
one is not allowed to drink...
1168
01:43:59,907 --> 01:44:01,634
even beer and wine?
1169
01:44:02,073 --> 01:44:04,800
Are they insane to make this Prohibition?
1170
01:44:05,239 --> 01:44:08,939
The people who voted for it obviously
think that any means is justified...
1171
01:44:08,939 --> 01:44:12,099
to eliminate the evils of drunkenness.
Excuse me.
1172
01:44:41,538 --> 01:44:43,696
You know what that Prohibition is like?
1173
01:44:43,770 --> 01:44:46,635
It's like they want to eliminate
the evils of rape...
1174
01:44:46,703 --> 01:44:49,534
and so they pass a law
against making love.
1175
01:44:49,770 --> 01:44:52,429
Can you imagine a life
without making love?
1176
01:45:33,368 --> 01:45:34,595
Excuse me.
1177
01:45:40,966 --> 01:45:43,159
- I'm sorry, Stephen.
- For what?
1178
01:45:43,534 --> 01:45:45,193
For leaving you alone.
1179
01:45:45,300 --> 01:45:47,129
At a ball you should dance.
1180
01:45:47,633 --> 01:45:48,929
But you can't.
1181
01:45:50,567 --> 01:45:52,657
He seems like a very nice fellow.
1182
01:45:52,933 --> 01:45:55,727
Kurt? Yes, he is.
1183
01:45:56,399 --> 01:45:58,194
He's the one who wants to marry you?
1184
01:45:58,266 --> 01:45:59,891
Yes. Are you jealous?
1185
01:46:01,632 --> 01:46:03,360
I'm a priest, Annemarie.
1186
01:46:03,632 --> 01:46:05,326
But I'm also a man.
1187
01:46:06,499 --> 01:46:10,430
Men can show their feelings,
but a priest has to learn how to hide them.
1188
01:46:11,231 --> 01:46:12,992
I can't hide them anymore.
1189
01:46:14,764 --> 01:46:16,662
I think I'm in love with you.
1190
01:46:17,331 --> 01:46:19,297
I know I'm in love with you.
1191
01:46:27,630 --> 01:46:31,392
I cannot ask you to kiss me
while you're still married to the Church.
1192
01:46:32,663 --> 01:46:35,458
But in Vienna, even for a married man...
1193
01:46:35,630 --> 01:46:38,494
it is a sin not to dance a waltz.
1194
01:52:07,642 --> 01:52:10,200
You answer this letter from Philadelphia.
1195
01:52:11,142 --> 01:52:14,971
Tell them there will be no private
audiences for at least six weeks.
1196
01:52:16,874 --> 01:52:19,238
Welcome to Vatican City, Father Gillis.
1197
01:52:21,008 --> 01:52:22,565
Monsignor Fermoyle.
1198
01:52:22,641 --> 01:52:25,233
Your letter to the Holy Father
was passed on to me...
1199
01:52:25,308 --> 01:52:27,433
as a consultant on American affairs.
1200
01:52:27,707 --> 01:52:30,400
He'll see me?
The Holy Father will really see me?
1201
01:52:30,474 --> 01:52:32,564
I'm afraid I couldn't arrange that.
1202
01:52:32,640 --> 01:52:36,038
But I have arranged for you
to tell your story to Cardinal Giacobbi.
1203
01:52:36,107 --> 01:52:39,561
That's the next best thing
to a private audience with the Pope.
1204
01:52:40,640 --> 01:52:42,539
I didn't know if I'd hear back at all.
1205
01:52:42,606 --> 01:52:44,901
Since I mailed my letter
the day I got to Rome...
1206
01:52:44,972 --> 01:52:47,404
I've been waiting
to be called to the phone.
1207
01:52:47,473 --> 01:52:48,870
Shall we go along?
1208
01:52:59,905 --> 01:53:01,995
His Eminence is expecting us.
1209
01:53:14,205 --> 01:53:16,863
Fermoyle, come in, come in.
1210
01:53:17,471 --> 01:53:21,528
So, this is the American priest
you told us about.
1211
01:53:24,104 --> 01:53:26,263
I'll come back when you're finished.
1212
01:53:26,337 --> 01:53:30,133
No, stay. It will not take long, will it?
1213
01:53:30,371 --> 01:53:34,359
Monsignor Fermoyle
and Cardinal Quarenghi are old friends.
1214
01:53:34,802 --> 01:53:38,166
You find yourself
in a nest of diplomats, Father.
1215
01:53:38,570 --> 01:53:42,695
That means that if anyone of us says
exactly what he's thinking...
1216
01:53:43,203 --> 01:53:44,998
it's a slip of the tongue.
1217
01:53:45,536 --> 01:53:48,796
Sit down.
Please, tell us what we can do for you.
1218
01:53:53,902 --> 01:53:58,197
Father Gillis's parish is in the state
of Georgia, in a town called Lamar.
1219
01:53:58,735 --> 01:54:01,395
His congregation raised the money
for him to come here.
1220
01:54:01,468 --> 01:54:03,490
That's very interesting.
1221
01:54:03,600 --> 01:54:07,328
St. Jude, Your Eminence.
It's called St. Jude, my church.
1222
01:54:07,700 --> 01:54:09,563
The saint of lost causes.
1223
01:54:09,767 --> 01:54:12,063
We should like not to lose this cause.
1224
01:54:12,934 --> 01:54:14,025
You see...
1225
01:54:14,467 --> 01:54:17,695
there is only one Catholic school
in that part of Georgia.
1226
01:54:18,001 --> 01:54:19,125
And, well...
1227
01:54:19,333 --> 01:54:23,322
that school will not take the children
of my parish because they're black.
1228
01:54:23,833 --> 01:54:25,731
- Well?
- Well, Your Eminence...
1229
01:54:26,000 --> 01:54:27,863
is that a Christian thing to do?
1230
01:54:27,933 --> 01:54:30,797
It is against Christian principles
for a Catholic school...
1231
01:54:30,866 --> 01:54:33,162
to turn away a Catholic child
because of race.
1232
01:54:33,233 --> 01:54:34,596
Of course it is.
1233
01:54:34,666 --> 01:54:37,029
But we have the most precise machinery...
1234
01:54:37,099 --> 01:54:39,963
for the proper enforcement
of these principles.
1235
01:54:40,099 --> 01:54:41,689
I did what was proper.
1236
01:54:41,999 --> 01:54:45,022
I went to the dean of the district,
Monsignor Whittle.
1237
01:54:45,465 --> 01:54:48,989
He said he would never ever
let colored children in their school.
1238
01:54:49,166 --> 01:54:50,529
And your bishop?
1239
01:54:50,598 --> 01:54:52,620
I wrote him and didn't get an answer.
1240
01:54:52,697 --> 01:54:56,130
Then you decided
that the only recourse left to you...
1241
01:54:56,265 --> 01:54:59,628
was to come to Rome
and tell your troubles to the Pope?
1242
01:54:59,697 --> 01:55:01,129
Your pardon, Eminence.
1243
01:55:01,198 --> 01:55:04,493
But one thing happened
before Father Gillis decided to come.
1244
01:55:05,131 --> 01:55:07,323
His church was burned to the ground.
1245
01:55:07,429 --> 01:55:09,622
Quite a few of the folks in my parish...
1246
01:55:09,696 --> 01:55:12,162
they feel it's time to make some changes.
1247
01:55:12,330 --> 01:55:15,853
So a bunch of them went and threw
a picket line around that white school.
1248
01:55:15,930 --> 01:55:17,191
They threw what?
1249
01:55:17,264 --> 01:55:21,559
They marched in front of the school
with signs, protesting the discrimination.
1250
01:55:21,830 --> 01:55:23,988
Then I got a lot of phone calls...
1251
01:55:24,229 --> 01:55:26,421
and letters with no names signed.
1252
01:55:27,462 --> 01:55:30,895
And then one night,
these men with white hoods...
1253
01:55:31,662 --> 01:55:33,026
they burned my church.
1254
01:55:33,096 --> 01:55:34,789
Barbarians.
1255
01:55:35,129 --> 01:55:38,958
But still it's scarcely a tribute
to your priestly discretion, is it...
1256
01:55:39,394 --> 01:55:43,122
that your concern with
these peculiar local politics...
1257
01:55:43,394 --> 01:55:45,054
has left you without a church?
1258
01:55:45,128 --> 01:55:46,718
Politics, my dear Giacobbi?
1259
01:55:46,794 --> 01:55:50,090
The desecration, of course,
is a moral issue.
1260
01:55:50,794 --> 01:55:53,760
I was speaking of Father Gillis's activities.
1261
01:55:53,827 --> 01:55:56,316
But discrimination is a moral issue, too.
1262
01:55:56,393 --> 01:55:58,882
It is not necessary to tell me...
1263
01:55:58,960 --> 01:56:03,756
that race prejudice is contrary
to the teachings of Christ and his church.
1264
01:56:04,593 --> 01:56:08,423
The question is,
whether it is wise to use methods...
1265
01:56:08,527 --> 01:56:10,254
that tend to be inflammatory.
1266
01:56:10,326 --> 01:56:14,849
I'm not sure that we can afford
to use methods that tend to be glacial.
1267
01:56:15,193 --> 01:56:18,920
The truth of the matter is that
to the non-white majority of the world...
1268
01:56:18,993 --> 01:56:21,424
there is no more critical test
of our democracy...
1269
01:56:21,492 --> 01:56:25,289
Democracy, my dear Fermoyle,
is neither the ultimate...
1270
01:56:25,424 --> 01:56:28,913
nor necessarily
the best form of government.
1271
01:56:29,658 --> 01:56:32,920
It is simply the favorite doctrine
of a country...
1272
01:56:33,092 --> 01:56:36,649
discovered by an Italian, who thought
he was going someplace else.
1273
01:56:36,892 --> 01:56:40,188
Your Eminence suggests
a stimulating topic for discussion...
1274
01:56:40,391 --> 01:56:43,322
but my point is that what happens
to freedom in America...
1275
01:56:43,390 --> 01:56:45,413
is important to the rest of the world.
1276
01:56:45,490 --> 01:56:48,923
But isn't your precious separation
of church and state...
1277
01:56:49,224 --> 01:56:51,087
a part of that freedom?
1278
01:56:51,224 --> 01:56:54,019
Aren't you always telling us
we may not intrude...
1279
01:56:54,290 --> 01:56:57,188
in the domestic affairs
of your country in any way?
1280
01:56:57,723 --> 01:57:00,621
By your own logic, it is foolish...
1281
01:57:00,856 --> 01:57:03,913
to challenge the deepest feelings
and convictions...
1282
01:57:04,322 --> 01:57:07,221
of the people of...
What is the name of the place?
1283
01:57:07,289 --> 01:57:09,847
- Georgia, Your Eminence.
- Georgia.
1284
01:57:10,890 --> 01:57:14,582
Father Gillis, may I suggest that
your primary obligation is not...
1285
01:57:14,655 --> 01:57:16,746
to political and social reform...
1286
01:57:17,222 --> 01:57:19,881
but to the mortal souls of your flock.
1287
01:57:21,055 --> 01:57:24,249
Thank you, Monsignor,
for bringing us Father Gillis.
1288
01:57:24,321 --> 01:57:26,810
We're always happy
to meet a brother in Christ.
1289
01:57:26,889 --> 01:57:29,786
Let's get back to our work now.
1290
01:57:29,921 --> 01:57:33,284
I really don't remember where we left off.
1291
01:57:59,419 --> 01:58:00,509
Is that it?
1292
01:58:00,785 --> 01:58:02,808
I'd hoped we could dissuade him.
1293
01:58:03,452 --> 01:58:05,611
What will you do when you get back?
1294
01:58:08,919 --> 01:58:10,714
Thank you for your support.
1295
01:58:26,784 --> 01:58:28,716
I must go there, Alfeo.
1296
01:58:29,284 --> 01:58:32,545
I told him he could count on my help
and then I failed him.
1297
01:58:33,151 --> 01:58:37,708
You went as far as you possibly could
within the limits of your function.
1298
01:58:38,283 --> 01:58:41,079
There was another time
somebody relied on me for help.
1299
01:58:41,151 --> 01:58:44,283
I did everything within my function for her,
and it wasn't enough.
1300
01:58:44,283 --> 01:58:46,749
If you made a mistake with your sister...
1301
01:58:47,549 --> 01:58:51,709
if you were too young to be
both priest and brother to her...
1302
01:58:52,683 --> 01:58:55,342
you've atoned for that a long time ago.
1303
01:58:56,082 --> 01:58:58,844
You don't have to find new ways
to torture yourself.
1304
01:58:58,916 --> 01:59:02,871
I just don't want to realize again
that it's too late to accomplish something.
1305
01:59:02,949 --> 01:59:06,005
What is there to accomplish
by following Father Gillis?
1306
01:59:06,114 --> 01:59:08,944
I don't know, but I know I have to do it.
1307
01:59:09,248 --> 01:59:11,874
I don't think it will be a surprise if I say...
1308
01:59:11,948 --> 01:59:15,540
the Pope has given some thought
to naming you a bishop.
1309
01:59:15,948 --> 01:59:17,937
I've heard a certain amount of talk.
1310
01:59:18,014 --> 01:59:21,309
- You can't tell me it doesn't matter to you.
- It matters very much.
1311
01:59:21,380 --> 01:59:24,175
But it also matters to me
what happens to Gillis.
1312
01:59:24,747 --> 01:59:27,144
I'll try not to compromise the Holy See.
1313
01:59:27,247 --> 01:59:29,645
I don't have to be an official emissary.
1314
01:59:29,747 --> 01:59:32,269
You still need
the Holy Father's permission...
1315
01:59:32,347 --> 01:59:34,904
which means Giacobbi's, unfortunately.
1316
01:59:36,212 --> 01:59:38,701
Do you suppose
the thought might enter his mind...
1317
01:59:38,780 --> 01:59:41,268
that I could make
a fool of myself in Georgia?
1318
01:59:41,346 --> 01:59:42,403
It might.
1319
01:59:42,479 --> 01:59:45,240
What if you started him thinking
along that line?
1320
01:59:45,313 --> 01:59:47,779
Why would I want to discredit you?
1321
01:59:47,846 --> 01:59:52,174
It might occur to him that this trip could
lessen my chances to become a bishop.
1322
01:59:52,578 --> 01:59:56,510
Which could be just the incentive he needs
to grant me permission to go.
1323
01:59:57,245 --> 02:00:01,200
Heaven forgive me
for starting you off in diplomacy.
1324
02:00:16,910 --> 02:00:18,308
All right, Father.
1325
02:00:19,877 --> 02:00:22,775
Uncle Steve, it's so wonderful to see you.
1326
02:00:22,943 --> 02:00:27,706
Regina, I'd like you to meet a shipboard
friend of mine, Father Eberling.
1327
02:00:27,843 --> 02:00:31,172
Father, I'm sorry. This is awful.
1328
02:00:31,243 --> 02:00:34,107
I don't imagine Father Eberling
found it too painful.
1329
02:00:34,176 --> 02:00:36,404
Nicest welcome home I ever had.
1330
02:00:37,976 --> 02:00:38,963
Now.
1331
02:00:39,776 --> 02:00:40,934
Uncle Steve.
1332
02:00:41,942 --> 02:00:44,738
I'm so glad you're you, I mean, not him.
1333
02:00:44,841 --> 02:00:47,137
You're so much better looking,
and younger.
1334
02:00:47,208 --> 02:00:50,470
With that blarney and your looks,
you'll have your pick of husbands.
1335
02:00:53,776 --> 02:00:55,604
- Anything to declare?
- Nothing.
1336
02:00:55,675 --> 02:00:57,072
Thank you, Father.
1337
02:00:58,874 --> 02:01:00,931
Yeah, I'll get the bags.
1338
02:01:02,941 --> 02:01:03,929
Steve.
1339
02:01:05,808 --> 02:01:09,570
Boy, you look great.
How do you keep the old weight down?
1340
02:01:09,640 --> 02:01:11,901
Prayer, Frank. And a strict calorie count.
1341
02:01:11,973 --> 02:01:13,769
- How's it going?
- Pretty good.
1342
02:01:13,839 --> 02:01:16,203
No money,
but I'm knocking 'em dead every night.
1343
02:01:16,273 --> 02:01:18,603
Singing in one of the best speakeasies
in town.
1344
02:01:18,674 --> 02:01:21,003
I hope to be able to hear you
before I go back.
1345
02:01:21,073 --> 02:01:22,300
What are your plans?
1346
02:01:22,373 --> 02:01:25,168
That's the trouble.
You shouldn't have come to New York.
1347
02:01:25,240 --> 02:01:28,637
Who said I shouldn't?
Am I some sort of an old lady...
1348
02:01:28,706 --> 02:01:32,661
I meant I have to catch a train this
afternoon. We barely have time for lunch.
1349
02:01:32,739 --> 02:01:33,863
But it's worth it.
1350
02:01:33,939 --> 02:01:37,463
I don't like you spending the money.
Round-trip fares for you and Regina?
1351
02:01:37,539 --> 02:01:41,664
- Are you really sorry I brought her?
- She's an absolute delight, ravishing.
1352
02:01:42,004 --> 02:01:46,266
Having her around has made it easier
for me to accept God's will.
1353
02:01:46,505 --> 02:01:48,970
Seeing her now has made it easier for me.
1354
02:02:23,636 --> 02:02:24,727
Excuse me?
1355
02:02:25,469 --> 02:02:27,128
Where does Father Gillis live?
1356
02:02:27,202 --> 02:02:29,099
- Right over there.
- Thank you.
1357
02:02:47,167 --> 02:02:50,031
- Monsignor.
- Father Fermoyle from Boston, for now.
1358
02:02:51,134 --> 02:02:52,361
Do come in.
1359
02:02:56,534 --> 02:02:59,466
Monsignor Whittle,
this is Father Fermoyle.
1360
02:02:59,767 --> 02:03:01,164
- How do you do?
- Hello.
1361
02:03:01,233 --> 02:03:02,494
Sheriff Dubrow.
1362
02:03:02,566 --> 02:03:04,657
What brings you to Lamar, Father?
1363
02:03:04,933 --> 02:03:06,899
I'm a friend of Father Gillis.
1364
02:03:06,966 --> 02:03:09,228
I hope I'm not interrupting anything.
1365
02:03:09,766 --> 02:03:12,028
I've already said what I come to say.
1366
02:03:12,199 --> 02:03:14,687
There's a law against arson in this state.
1367
02:03:14,766 --> 02:03:18,220
So I had to do my job.
When Gillis here, Father Gillis...
1368
02:03:18,932 --> 02:03:21,864
made out a complaint,
I brought the charges.
1369
02:03:22,565 --> 02:03:25,292
Tomorrow he can get up
in the trial and testify.
1370
02:03:25,965 --> 02:03:28,692
That is, unless you can talk
some sense into him.
1371
02:03:28,865 --> 02:03:32,456
He's your boy, not mine.
Know what I mean?
1372
02:03:32,664 --> 02:03:34,290
I don't. What do you mean?
1373
02:03:34,364 --> 02:03:38,558
That there's trouble for everybody,
for him, for me, for the Church.
1374
02:03:39,764 --> 02:03:44,026
- What are you doing here, Father?
- I told you, I'm a friend of Father Gillis.
1375
02:03:44,997 --> 02:03:47,894
As a friend, I wish you'd tell
this hard-headed boy...
1376
02:03:47,963 --> 02:03:50,486
He's not a boy, Monsignor, he's a priest.
1377
02:03:52,096 --> 02:03:54,789
Do you presume
to correct my terminology, Father?
1378
02:03:54,863 --> 02:03:58,318
I simply meant to remind you
that we are all brothers in Christ.
1379
02:03:58,397 --> 02:04:02,523
Then, my Yankee brother,
will you tell this Father Gillis...
1380
02:04:02,696 --> 02:04:04,786
that he must not testify?
1381
02:04:06,129 --> 02:04:10,221
'Cause people around here,
they're in an awful ugly mood.
1382
02:04:10,362 --> 02:04:11,987
Do you want to testify?
1383
02:04:12,496 --> 02:04:14,121
- Yes, Father.
- Good.
1384
02:04:14,962 --> 02:04:17,360
Father Gillis will be at the trial tomorrow.
1385
02:04:17,429 --> 02:04:20,417
That does it.
That just about puts the lid on it.
1386
02:04:21,561 --> 02:04:24,685
Look, you know nothing
of the conditions around here...
1387
02:04:24,794 --> 02:04:26,953
Monsignor, a church has been burned.
1388
02:04:27,228 --> 02:04:30,023
Charges have been brought,
testimony must be given.
1389
02:04:30,094 --> 02:04:32,821
What is so unusual
about due process of law?
1390
02:04:33,861 --> 02:04:36,292
I recognize a Yankee...
1391
02:04:36,360 --> 02:04:39,757
sanctimonious self-righteousness.
1392
02:04:42,327 --> 02:04:44,555
You will not testify, Father.
1393
02:04:45,260 --> 02:04:47,317
You will withdraw your complaint.
1394
02:04:48,560 --> 02:04:49,548
You...
1395
02:04:50,160 --> 02:04:54,216
you will give me the name of your superior
to whom I will report you.
1396
02:05:08,191 --> 02:05:09,884
You were sent here from Rome?
1397
02:05:09,958 --> 02:05:11,549
I'm here unofficially.
1398
02:05:12,091 --> 02:05:15,251
My presence is
a confidential matter between us.
1399
02:05:15,758 --> 02:05:17,781
But it's my strong opinion...
1400
02:05:17,791 --> 02:05:21,019
that we must allow Father Gillis
to act as he sees fit.
1401
02:05:21,524 --> 02:05:23,285
Just as you say, Monsignor.
1402
02:05:23,623 --> 02:05:27,078
I assume that he can count on you
for your support in whatever he does.
1403
02:05:27,157 --> 02:05:29,918
- Yes, but...
- Then perhaps we can discuss the details...
1404
02:05:29,990 --> 02:05:32,252
of that support on the way into town...
1405
02:05:32,356 --> 02:05:33,845
if you can drive me.
1406
02:05:34,291 --> 02:05:36,314
I'd like to find a hotel.
1407
02:05:36,390 --> 02:05:38,548
Of course. I'd be delighted.
1408
02:05:38,622 --> 02:05:40,316
I'll get in touch with you later.
1409
02:05:40,389 --> 02:05:44,015
I can't believe you're here.
I didn't think anybody cared.
1410
02:05:44,256 --> 02:05:46,279
Have you so little faith?
1411
02:06:05,822 --> 02:06:08,845
The hotels are
on the other side of the square.
1412
02:06:22,821 --> 02:06:24,582
Who told you that?
1413
02:06:24,887 --> 02:06:29,012
I don't need anybody to tell me, Father.
It's in the Bible.
1414
02:06:31,286 --> 02:06:33,980
Is it also God's law to burn churches?
1415
02:06:34,053 --> 02:06:37,849
We had nothing to do with that, Father.
I'm a good Catholic.
1416
02:06:39,653 --> 02:06:41,948
They must be members
of your congregation.
1417
02:06:42,019 --> 02:06:46,213
You've got to see the problem, Monsignor.
We're in the minority here, too.
1418
02:06:46,285 --> 02:06:50,274
I'm sure you wouldn't have permitted
this demonstration if you'd known of it.
1419
02:06:50,618 --> 02:06:53,345
I'll see that it's stopped immediately.
1420
02:06:56,552 --> 02:07:00,813
Good people,
can I just talk to you for a minute?
1421
02:07:01,584 --> 02:07:03,675
What's going on there?
1422
02:07:32,482 --> 02:07:34,573
You want something, mister?
1423
02:07:34,649 --> 02:07:36,979
I need a room for a couple of nights.
1424
02:07:37,116 --> 02:07:40,570
It just so happens
we don't have any rooms available.
1425
02:07:40,749 --> 02:07:44,703
I kind of get the impression
you've been meddling, padre.
1426
02:07:45,715 --> 02:07:49,113
Looked to me like it was you
who got that picket line called off.
1427
02:07:49,182 --> 02:07:53,876
For a Catholic priest to offer advice
to members of his faith is not meddling.
1428
02:07:53,948 --> 02:07:56,846
Maybe you don't know
what's going on in this town.
1429
02:07:56,915 --> 02:08:00,247
Some nigger is trying to make trouble
for some white folks.
1430
02:08:00,247 --> 02:08:03,407
- Some nigger priest.
- Some nigger Catholic priest.
1431
02:08:03,480 --> 02:08:06,344
You can't really get much lower than that.
1432
02:08:07,714 --> 02:08:10,839
Perhaps you could recommend
a good tourist home?
1433
02:08:11,113 --> 02:08:15,409
If you're a tourist, get touring before
you've got something to be sorry for.
1434
02:08:15,480 --> 02:08:19,070
You ain't going to find a bed tonight.
Not in this town.
1435
02:08:19,212 --> 02:08:23,338
I don't know, Cecil.
Maybe he could find a bed in niggertown.
1436
02:08:23,779 --> 02:08:25,176
Yeah, that's right.
1437
02:08:25,246 --> 02:08:29,338
Maybe some licorice-stick bitch
won't mind squeezing over for you.
1438
02:08:35,512 --> 02:08:37,501
What do you think, Cecil?
1439
02:08:39,245 --> 02:08:42,507
I think we got ourselves
a little job this evening.
1440
02:09:27,242 --> 02:09:29,435
Give me the Sheriff's office.
1441
02:11:36,433 --> 02:11:37,922
All right.
1442
02:11:45,332 --> 02:11:49,026
What do you call this thing?
I mean, the fancy name?
1443
02:11:49,933 --> 02:11:51,296
A crucifix.
1444
02:11:51,366 --> 02:11:54,958
Yeah, that's what the nigger called it
when we took it from him.
1445
02:11:55,033 --> 02:11:57,055
Only he was queer for it.
1446
02:11:57,899 --> 02:12:02,093
He kept wanting to kiss it
while we was strengthening his character.
1447
02:12:02,798 --> 02:12:05,286
We ain't gonna stand for that kind of stuff.
1448
02:12:05,365 --> 02:12:09,957
You know what you're going to have to do
with this little old statue, padre?
1449
02:12:10,032 --> 02:12:12,122
You're going to spit on it.
1450
02:12:12,365 --> 02:12:14,489
And what would that prove...
1451
02:12:14,697 --> 02:12:19,425
except you've been able to scare one
priest into defiling the image of Christ?
1452
02:12:19,964 --> 02:12:21,953
Maybe that's just plenty.
1453
02:12:22,230 --> 02:12:26,492
You'll tell them other nigger-lovers
up north they ain't welcome here.
1454
02:12:26,564 --> 02:12:28,291
Now you spit on it.
1455
02:12:29,063 --> 02:12:31,290
I said for you to spit on it!
1456
02:12:33,063 --> 02:12:37,052
All right, keep going. Give it to him!
1457
02:12:42,429 --> 02:12:46,224
Maybe he needs a little music.
Got your harmonica?
1458
02:15:55,316 --> 02:16:00,044
Guaranteed to heal cuts, ringworm,
harness sores and...
1459
02:16:00,550 --> 02:16:02,277
foot welts.
1460
02:16:05,083 --> 02:16:06,515
Who are you?
1461
02:16:07,049 --> 02:16:08,481
Name's Lafe.
1462
02:16:10,915 --> 02:16:12,643
You live in Lamar?
1463
02:16:13,415 --> 02:16:14,846
All my life.
1464
02:16:18,115 --> 02:16:19,741
Are you Catholic?
1465
02:16:20,482 --> 02:16:21,505
No.
1466
02:16:23,449 --> 02:16:25,573
Then why are you doing this?
1467
02:16:26,648 --> 02:16:28,375
I ain't doing much.
1468
02:16:29,348 --> 02:16:31,439
Do you think you can walk?
1469
02:16:33,181 --> 02:16:34,545
I can try.
1470
02:16:36,847 --> 02:16:40,712
I'll take you to Owassa Junction.
You can get a train north there.
1471
02:16:40,847 --> 02:16:42,813
I'm going back to Lamar.
1472
02:16:42,913 --> 02:16:45,845
There's a trial starting there this morning.
1473
02:16:46,347 --> 02:16:49,780
In a quiet way,
you're kind of a hard man, aren't you?
1474
02:16:50,380 --> 02:16:52,676
My car's just across the field.
1475
02:16:56,247 --> 02:16:58,269
You knew where to find me.
1476
02:17:00,479 --> 02:17:02,808
You were one of them last night.
1477
02:17:13,445 --> 02:17:18,207
When you start something you don't
always know how you'll feel about it later.
1478
02:17:19,978 --> 02:17:23,172
- Last night...
- Don't try to talk. Play.
1479
02:18:04,875 --> 02:18:07,433
- Stefano!
- Alfeo.
1480
02:18:07,508 --> 02:18:09,337
Monsignor Fermoyle.
1481
02:18:09,575 --> 02:18:13,530
We had such a desire to talk to you,
but you couldn't be reached.
1482
02:18:13,675 --> 02:18:16,730
I came back to Europe
on a small ship, Your Eminence.
1483
02:18:16,807 --> 02:18:19,273
I needed time for meditation.
1484
02:18:19,507 --> 02:18:22,098
Your publicity traveled more quickly.
1485
02:18:22,174 --> 02:18:25,799
It served to remind us all
of your flair for the theatrical.
1486
02:18:25,874 --> 02:18:29,136
If I'd chosen the theatricals,
I'd have staged them differently.
1487
02:18:29,207 --> 02:18:32,729
When Quarenghi and I discussed
your trip to America...
1488
02:18:33,106 --> 02:18:36,833
I had the distinct impression
it would be an unofficial one.
1489
02:18:36,973 --> 02:18:40,633
There were more than 30 witnesses
to that display of violence.
1490
02:18:40,706 --> 02:18:44,469
Some talked. The reporters at the trial
had the story soon enough.
1491
02:18:44,540 --> 02:18:46,937
What seems important is the result.
1492
02:18:47,006 --> 02:18:51,199
A group of racists convicted
on the testimony of a Negro priest.
1493
02:18:51,539 --> 02:18:55,403
Convicted not of arson,
but of some minor infraction.
1494
02:18:55,539 --> 02:18:57,970
Disorderly conduct. That doesn't matter.
1495
02:18:58,038 --> 02:19:01,993
It's the first conviction of a white man
in that part of the country...
1496
02:19:02,072 --> 02:19:03,696
on the word of a Negro.
1497
02:19:03,770 --> 02:19:06,601
What is the price of victory
in this skirmish?
1498
02:19:06,670 --> 02:19:11,659
You plunge the Vatican into controversy,
which many of your leading prelates...
1499
02:19:11,837 --> 02:19:13,735
have advised us to avoid.
1500
02:19:13,804 --> 02:19:17,328
They're only fooling themselves.
They must face up to it eventually.
1501
02:19:17,404 --> 02:19:21,062
Eventually, by all means.
A slow process of education.
1502
02:19:21,303 --> 02:19:25,826
In the meantime, kids without
decent education now will die of old age...
1503
02:19:25,936 --> 02:19:28,368
before you do anything to help them.
1504
02:19:28,437 --> 02:19:30,664
I didn't mean to involve the Church.
1505
02:19:30,736 --> 02:19:34,134
Now that it's happened,
I'm not sure it isn't a desirable thing.
1506
02:19:34,203 --> 02:19:36,464
Desirable for whom, Monsignor?
1507
02:19:36,969 --> 02:19:40,094
For your private causes
or for the Holy Church?
1508
02:19:40,169 --> 02:19:42,465
Does your concept of desirability...
1509
02:19:42,536 --> 02:19:47,230
include splitting Catholic opinion
in America right down the middle?
1510
02:19:47,302 --> 02:19:49,631
Some of us feel, dear brother...
1511
02:19:49,702 --> 02:19:53,690
that it is precisely
a clear Vatican policy in these matters...
1512
02:19:54,134 --> 02:19:56,259
that might prevent such a split.
1513
02:19:56,335 --> 02:19:59,096
We all have our own opinions,
dear brother.
1514
02:19:59,168 --> 02:20:02,191
We can only place them
before the Holy Father...
1515
02:20:02,968 --> 02:20:06,491
and so discover which of them is correct.
1516
02:20:24,732 --> 02:20:28,392
What do you think, Alfeo?
Will the Pope feel I was indiscreet?
1517
02:20:29,699 --> 02:20:33,859
Well, your job was supposed to be
consulting on American affairs...
1518
02:20:34,566 --> 02:20:37,656
not hurling yourself into the thick of them.
1519
02:20:38,598 --> 02:20:42,258
I wouldn't recommend it
as the ideal way to become a bishop.
1520
02:20:42,365 --> 02:20:46,457
If there was so much commotion here,
he's probably heard about it already.
1521
02:20:46,532 --> 02:20:49,464
If not, you can be sure he will now.
1522
02:20:50,465 --> 02:20:54,419
And it won't be long after that
before you know the result.
1523
02:25:22,913 --> 02:25:25,072
March 13, 1938.
1524
02:25:25,814 --> 02:25:27,643
Hitler enters Vienna...
1525
02:25:28,313 --> 02:25:32,075
at 5:30 p.m.,
welcomed by enthusiastic crowds.
1526
02:25:47,045 --> 02:25:51,569
Cardinal Innitzer, Archbishop of Vienna,
reads a letter signed by him...
1527
02:25:52,078 --> 02:25:56,169
and all the other Austrian bishops,
welcoming Hitler to Austria.
1528
02:26:03,211 --> 02:26:08,007
We acknowledge happily that
the National Socialist movement has...
1529
02:26:08,445 --> 02:26:10,603
for the German Reich and people...
1530
02:26:10,677 --> 02:26:13,870
and especially
for the underprivileged classes...
1531
02:26:13,943 --> 02:26:16,171
achieved outstanding progress.
1532
02:26:20,976 --> 02:26:24,874
The bishops are extending
their blessings and best wishes...
1533
02:26:24,943 --> 02:26:27,306
for the future of these efforts.
1534
02:26:30,509 --> 02:26:33,906
On the day of the plebiscite,
it is for us bishops...
1535
02:26:34,609 --> 02:26:37,268
a natural, national obligation...
1536
02:26:37,743 --> 02:26:41,867
to declare ourselves as Germans
and as part of the German Reich.
1537
02:26:43,275 --> 02:26:46,173
We expect of all faithful Catholics...
1538
02:26:46,508 --> 02:26:49,338
that they will know
what they owe to their people.
1539
02:26:55,175 --> 02:26:57,265
That's enough!
1540
02:26:58,541 --> 02:27:02,234
You are familiar with Vienna,
aren't you, Bishop Fermoyle?
1541
02:27:02,507 --> 02:27:03,938
Yes, I am, Your Eminence.
1542
02:27:04,007 --> 02:27:07,462
I'm going to ask the Holy Father
to send you there immediately.
1543
02:27:07,773 --> 02:27:11,035
Your official function will be
to shut down the nunciature.
1544
02:27:11,274 --> 02:27:13,398
And my unofficial function?
1545
02:27:13,506 --> 02:27:15,767
It will be an educational one.
1546
02:27:16,206 --> 02:27:20,730
Instructing a prince of the Church
in the realities of the modern world.
1547
02:27:43,338 --> 02:27:46,599
The first thing we noticed
on the screen, Your Eminence...
1548
02:27:46,670 --> 02:27:49,693
was that all the church bells
rang as Hitler entered Vienna.
1549
02:27:49,771 --> 02:27:51,896
You think they asked me for permission?
1550
02:27:51,971 --> 02:27:55,233
It's a standard courtesy
to distinguished visitors.
1551
02:27:55,303 --> 02:27:57,133
We are great bell-ringers here.
1552
02:27:57,204 --> 02:27:58,499
But this visitor...
1553
02:27:58,570 --> 02:28:02,433
Dr. Seyss-lnquart ordered it
as a friendly gesture.
1554
02:28:02,770 --> 02:28:06,930
He was Interim Chancellor
and is now Hitler's High Commissioner.
1555
02:28:07,302 --> 02:28:10,427
A very devout Catholic. A war hero.
1556
02:28:10,770 --> 02:28:12,599
- Some tea?
- Thank you.
1557
02:28:13,170 --> 02:28:15,635
You understand
I'm not speaking for myself...
1558
02:28:15,703 --> 02:28:17,759
- but for the Holy See.
- Naturally.
1559
02:28:17,869 --> 02:28:19,028
Drop of rum in it?
1560
02:28:19,102 --> 02:28:21,465
- I don't think I'd...
- Just a taste.
1561
02:28:22,202 --> 02:28:24,168
- Sugar?
- Nothing, thank you.
1562
02:28:24,502 --> 02:28:26,400
What disturbed the Vatican most...
1563
02:28:26,468 --> 02:28:29,957
was the declaration urging
people to vote "Yes" in the plebiscite.
1564
02:28:30,036 --> 02:28:31,433
I understand.
1565
02:28:31,502 --> 02:28:35,433
You mustn't leave here
without tasting this strudel.
1566
02:28:35,501 --> 02:28:37,626
I ordered it for you because I know...
1567
02:28:37,701 --> 02:28:41,099
that you Americans
are mostly interested in strudel...
1568
02:28:41,401 --> 02:28:43,663
when you come to Vienna.
1569
02:28:44,168 --> 02:28:46,998
My only concern, of course,
was the Church.
1570
02:28:47,068 --> 02:28:49,294
I've nothing to do with politics.
1571
02:28:49,366 --> 02:28:53,094
- That statement was non-political?
- Quite so.
1572
02:28:53,167 --> 02:28:56,133
On a vote whether Austria
should become part of Germany?
1573
02:28:56,200 --> 02:28:59,427
Austria is part of Germany.
Hitler announced it.
1574
02:29:00,167 --> 02:29:02,099
The plebiscite is a mere formality.
1575
02:29:02,167 --> 02:29:05,825
A formality that Hitler himself
seems to consider very important.
1576
02:29:05,899 --> 02:29:10,228
Precisely. Hitler wants Austria.
A great many Austrians want Hitler.
1577
02:29:10,932 --> 02:29:15,523
If the Church presides at the marriage,
we'll get better treatment than if it didn't.
1578
02:29:15,732 --> 02:29:20,288
But you're doing more than presiding.
You've come out in favor of the union.
1579
02:29:20,364 --> 02:29:23,797
Rome feels the Church
will be stronger in the long run...
1580
02:29:23,865 --> 02:29:27,297
if we take a more critical stand
toward National Socialism...
1581
02:29:27,364 --> 02:29:29,330
than you have taken so far.
1582
02:29:29,398 --> 02:29:33,330
Does Rome have any idea
how Hitler responds to criticism?
1583
02:29:34,032 --> 02:29:37,690
Would you like to see Catholic men
and women scrubbing the sidewalks...
1584
02:29:37,764 --> 02:29:39,094
like so many Jews?
1585
02:29:39,164 --> 02:29:41,823
There are principles
we cannot compromise.
1586
02:29:41,897 --> 02:29:45,420
The rights of the Church over family life,
education of our youth.
1587
02:29:45,497 --> 02:29:48,463
Your Excellency, what do you think
I'm doing here?
1588
02:29:48,930 --> 02:29:51,157
Protecting those very rights.
1589
02:29:51,796 --> 02:29:56,126
I have been given personal assurances
from the very highest sources.
1590
02:29:56,195 --> 02:29:58,627
We have to remember
what happened in Germany.
1591
02:29:58,696 --> 02:30:03,061
Austria is a different matter.
Don't forget this is a Catholic country.
1592
02:30:03,896 --> 02:30:07,020
It's the country where
he himself was born and baptized.
1593
02:30:07,161 --> 02:30:10,286
- Nevertheless, the Vatican feels...
- You see, Fermoyle...
1594
02:30:10,461 --> 02:30:13,121
I know the people who've taken over here.
1595
02:30:13,395 --> 02:30:17,623
You'll meet some
at Dr. Seyss-lnquart's reception tonight.
1596
02:30:18,862 --> 02:30:22,657
We have a civilized tradition in Austria
that the Germans don't have.
1597
02:30:22,727 --> 02:30:25,887
Then why are people here so anxious
to be annexed by them?
1598
02:30:25,961 --> 02:30:28,120
Because our blood is German.
1599
02:30:28,927 --> 02:30:33,382
It's hard for a non-German to understand.
Hardest of all for an American.
1600
02:30:33,527 --> 02:30:34,857
Why do you say that?
1601
02:30:34,927 --> 02:30:37,290
You are used to so much mixture.
1602
02:30:38,559 --> 02:30:41,855
The joining together
of all German people is...
1603
02:30:41,926 --> 02:30:45,255
what we have been dreaming of
for 1,000 years.
1604
02:30:45,993 --> 02:30:49,390
The Germans and we are different
in many ways, yes.
1605
02:30:50,027 --> 02:30:52,185
But our blood is the same.
1606
02:30:52,259 --> 02:30:55,691
I agree with Your Eminence
that it's a hard concept to understand.
1607
02:30:55,759 --> 02:30:58,190
Then why waste our time trying?
1608
02:30:58,258 --> 02:31:02,486
Why don't you tell me, in brief,
what it is the Holy Father expects of me?
1609
02:31:02,959 --> 02:31:06,050
First, he would like you to make it clear...
1610
02:31:06,125 --> 02:31:09,818
that your recommendation to vote "Yes"
was purely personal...
1611
02:31:09,891 --> 02:31:12,857
not binding on Catholics
as a matter of conscience.
1612
02:31:12,991 --> 02:31:17,082
And once that is done, to issue
no further statements on the plebiscite.
1613
02:31:17,624 --> 02:31:20,056
Very simple instructions to obey.
1614
02:31:20,357 --> 02:31:22,915
I have no desire
to make election statements.
1615
02:31:23,657 --> 02:31:25,485
I'm not a politician.
1616
02:31:31,890 --> 02:31:36,618
Your Eminence, Theodor Cardinal Innitzer
and your Excellency, Bishop Fermoyle.
1617
02:31:41,589 --> 02:31:45,817
General Albrecht Kraus. Bishop Fermoyle.
1618
02:31:46,389 --> 02:31:49,321
Frau Walter, may I introduce you
to Bishop Fermoyle?
1619
02:31:49,389 --> 02:31:52,719
Frau Clara Walter. Dr. Seyss-lnquart.
1620
02:31:53,288 --> 02:31:55,686
Your Eminence.
1621
02:31:55,756 --> 02:31:58,744
This is His Excellency Bishop Fermoyle.
1622
02:31:58,821 --> 02:32:01,412
An American who works in the Vatican.
1623
02:32:01,488 --> 02:32:02,852
I am honored.
1624
02:32:02,921 --> 02:32:07,376
I do hope you tell His Holiness
how we esteem His Eminence here.
1625
02:32:08,321 --> 02:32:11,515
I spoke today on the telephone
with the F�hrer.
1626
02:32:11,588 --> 02:32:12,985
And he said:
1627
02:32:13,053 --> 02:32:16,451
"All Austria must be at your command,
my dear Seyss-lnquart...
1628
02:32:16,553 --> 02:32:18,678
"except Cardinal Innitzer."
1629
02:32:19,053 --> 02:32:22,816
He said, "Remember,
your authority you have from me...
1630
02:32:23,553 --> 02:32:25,246
"his is from God."
1631
02:32:25,420 --> 02:32:29,317
Herr Kurt von Hartman
and Frau Annemarie von Hartman.
1632
02:32:31,019 --> 02:32:33,042
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1633
02:32:42,486 --> 02:32:45,144
I finally did make my trip to America.
1634
02:32:45,752 --> 02:32:48,809
Kurt went on business two years ago
and took me along.
1635
02:32:49,251 --> 02:32:51,217
But we never saw Boston.
1636
02:32:51,284 --> 02:32:55,182
I'm afraid most people don't.
How did you like what you did see?
1637
02:32:55,251 --> 02:32:57,444
Very much. Most of it.
1638
02:32:57,518 --> 02:33:01,916
There were things our people should have
here to bring them into modern times.
1639
02:33:02,484 --> 02:33:04,746
Now, I think we will begin to get them.
1640
02:33:04,817 --> 02:33:06,510
Because of Hitler?
1641
02:33:06,684 --> 02:33:08,843
Annemarie finds merits in Mr. Hitler...
1642
02:33:08,917 --> 02:33:11,747
not apparent to more detached observers.
1643
02:33:11,917 --> 02:33:13,280
But you don't agree?
1644
02:33:13,350 --> 02:33:16,372
As a banker,
I have to know some economics...
1645
02:33:16,816 --> 02:33:21,510
You have to go up about 1,500 meters
to get good snow this late.
1646
02:33:22,383 --> 02:33:24,144
The Zugspitze.
1647
02:33:24,850 --> 02:33:28,247
St. Christopher above Adelberg...
1648
02:33:28,316 --> 02:33:31,146
This is getting to be
a persecution complex.
1649
02:33:31,216 --> 02:33:34,613
Not to speak in front of Reinhard,
who's been with us 12 years.
1650
02:33:34,682 --> 02:33:37,239
I believe the best rule
is to make no exceptions.
1651
02:33:37,315 --> 02:33:40,076
The great danger about the Nazis,
I believe...
1652
02:33:40,148 --> 02:33:44,046
is they must keep expanding or collapse.
Sooner or later this means war.
1653
02:33:44,115 --> 02:33:47,047
He says peace is
the great dream of his life.
1654
02:33:47,115 --> 02:33:50,706
While he builds tanks and planes
and surrounds himself with gangsters.
1655
02:33:50,781 --> 02:33:54,940
Some of them are crude, I know.
But I think we need their strength.
1656
02:33:55,414 --> 02:33:58,812
Now we have become part
of a great, powerful country.
1657
02:34:00,014 --> 02:34:02,003
- Who could it be?
- I don't know.
1658
02:34:03,680 --> 02:34:04,577
Excuse me.
1659
02:34:13,113 --> 02:34:14,511
Gestapo!
1660
02:34:16,747 --> 02:34:17,905
Excuse me.
1661
02:34:25,911 --> 02:34:27,036
Kurt!
1662
02:35:27,441 --> 02:35:29,498
Do you know why he did it?
1663
02:35:30,841 --> 02:35:33,932
His grandmother
on his father's side was Jewish.
1664
02:35:34,441 --> 02:35:35,929
The Nazis knew.
1665
02:35:36,408 --> 02:35:39,601
Apparently, he was
half out of his mind with fear.
1666
02:35:40,007 --> 02:35:42,996
He couldn't decide whether
to get out of the country or what.
1667
02:35:43,073 --> 02:35:46,096
He discussed all this with his lawyer,
but he never told me.
1668
02:35:46,173 --> 02:35:49,003
- How would you have reacted?
- I'm not sure.
1669
02:35:49,107 --> 02:35:50,902
Perhaps he wasn't either.
1670
02:35:50,973 --> 02:35:54,735
It wasn't fair of him not to tell me.
How could I help him if I didn't know?
1671
02:35:54,805 --> 02:35:56,794
He must have been desperate.
1672
02:35:57,172 --> 02:35:59,831
You don't think what he did
was right, do you?
1673
02:35:59,939 --> 02:36:02,337
Nothing ever can justify suicide.
1674
02:36:02,939 --> 02:36:05,667
But some cases are easier to understand.
1675
02:36:06,206 --> 02:36:10,433
The mental condition of people who feel
persecuted becomes distorted...
1676
02:36:10,804 --> 02:36:14,362
and nothing they do is understandable
to the normal mind.
1677
02:36:27,837 --> 02:36:29,303
Your Eminence.
1678
02:36:31,571 --> 02:36:35,832
Forgive me for breaking in on you like this,
but I was at the opera...
1679
02:36:36,070 --> 02:36:40,093
and it occurred to me you'd want
to read this at the earliest opportunity.
1680
02:36:40,970 --> 02:36:44,833
The correction you asked for
of our statement on the plebiscite.
1681
02:36:44,902 --> 02:36:48,062
You'll probably want
to send it on to the Vatican.
1682
02:36:48,136 --> 02:36:51,398
I think you'll find it covers
all the points we discussed.
1683
02:36:51,470 --> 02:36:54,765
- When will this be published?
- Is Your Excellency joking?
1684
02:36:54,836 --> 02:36:58,790
The Nazis aren't going to let anything
be printed that will lose them votes.
1685
02:36:58,868 --> 02:37:02,528
I suggest you have it read in every church
in the country, Sunday morning.
1686
02:37:02,602 --> 02:37:04,591
That's the day of the plebiscite.
1687
02:37:04,669 --> 02:37:07,362
Won't many people go to Mass
before they vote?
1688
02:37:07,435 --> 02:37:10,958
- It might cause disturbances.
- Then you reject the idea?
1689
02:37:11,268 --> 02:37:15,666
Unless I get a direct order from
the Vatican. That, I'd naturally obey...
1690
02:37:15,734 --> 02:37:18,223
even if I thought it was imprudent.
1691
02:37:18,401 --> 02:37:20,196
Good night, Bishop Fermoyle.
1692
02:37:20,267 --> 02:37:23,790
Don't bother to show me out.
I can see how busy you are.
1693
02:37:24,001 --> 02:37:27,933
We're getting the papers from Archbishop
Cicognani's regime ready for shipment.
1694
02:37:28,101 --> 02:37:32,362
Reminding me that we'll soon have
no direct voice of Rome at our side.
1695
02:37:33,633 --> 02:37:34,962
Good night.
1696
02:37:36,966 --> 02:37:40,023
While His Eminence was here,
this lady came.
1697
02:37:42,033 --> 02:37:45,987
I wouldn't have come here,
but I didn't know where else to turn.
1698
02:37:52,299 --> 02:37:53,924
What's happening?
1699
02:37:54,366 --> 02:37:56,854
They are following me, the Gestapo.
1700
02:37:57,566 --> 02:38:01,826
I think they followed me here.
I don't know what they're after, but...
1701
02:38:02,565 --> 02:38:06,963
if they take me to prison, they can make
me say anything they want to, can't they?
1702
02:38:07,931 --> 02:38:09,829
With drugs and torture.
1703
02:38:11,697 --> 02:38:14,391
I don't think I could stand much pain.
1704
02:38:14,465 --> 02:38:18,089
- I don't know what to do, where to go.
- You can stay here.
1705
02:38:21,663 --> 02:38:24,857
Father Neidermoser?
Is Sister Wilhelmina still up?
1706
02:38:24,930 --> 02:38:27,862
- I believe so.
- Please ask her to come here.
1707
02:38:30,197 --> 02:38:32,094
You'll be safe with us.
1708
02:38:32,229 --> 02:38:35,752
- I'm sorry.
- Don't be. I'm glad I can be of help to you.
1709
02:38:37,463 --> 02:38:38,792
Thank you.
1710
02:38:39,529 --> 02:38:40,755
Come in.
1711
02:38:45,695 --> 02:38:48,490
- You sent for me, Your Excellency?
- Yes, Sister.
1712
02:38:48,562 --> 02:38:51,323
I want you to prepare a room
for Frau von Hartman.
1713
02:38:51,728 --> 02:38:52,716
Certainly.
1714
02:38:52,794 --> 02:38:56,090
Sister Wilhelmina will see to it
that you have everything you need.
1715
02:38:56,161 --> 02:38:58,854
Will you come with me,
Frau von Hartman?
1716
02:38:59,395 --> 02:39:01,020
Thank you again.
1717
02:39:04,361 --> 02:39:07,849
Your Eminence must have been
among the first voters this morning.
1718
02:39:07,927 --> 02:39:10,052
The news was on the radio at 9:00.
1719
02:39:10,127 --> 02:39:13,560
I'm an earlier riser.
I like to say Mass at 6:00.
1720
02:39:13,760 --> 02:39:16,056
You advertised how you had voted.
1721
02:39:16,127 --> 02:39:18,820
I reported to you
the Holy Father's concern for the...
1722
02:39:18,893 --> 02:39:23,120
My dear Bishop, you said I was to issue
no more statements on the plebiscite.
1723
02:39:23,193 --> 02:39:27,421
Last night, at the end of Hitler's campaign
speech, all the church bells rang again.
1724
02:39:27,493 --> 02:39:30,050
You just won't understand about the bells.
1725
02:39:30,126 --> 02:39:32,921
What would attract attention
is not to ring them.
1726
02:39:33,059 --> 02:39:37,649
Radio reports say that priests all over the
country are urging people to vote "Yes."
1727
02:39:37,791 --> 02:39:40,417
And the big news is
that after you cast your vote...
1728
02:39:40,492 --> 02:39:42,390
My purely personal vote.
1729
02:39:42,658 --> 02:39:45,250
You gave the Nazi salute, Heil Hitler.
1730
02:39:45,325 --> 02:39:49,552
That is correct. The words have become
a part of the German language.
1731
02:39:49,725 --> 02:39:52,986
They are used instead of "good morning"
or "good evening"...
1732
02:39:53,057 --> 02:39:55,921
even, I regret to say,
instead of "God bless you."
1733
02:39:56,091 --> 02:40:00,524
Still, under the circumstances,
that salute was a partisan political act.
1734
02:40:00,757 --> 02:40:05,053
I was not issuing a statement.
I have not disobeyed the Holy Father.
1735
02:40:05,657 --> 02:40:07,452
Literally, maybe not.
1736
02:40:08,889 --> 02:40:13,617
What I tried to convey to Your Eminence
was a spirit, a general attitude.
1737
02:40:14,223 --> 02:40:17,280
To that you obviously paid
no attention at all.
1738
02:40:17,556 --> 02:40:21,989
You deliberately decided that your way
was better than the Holy Father's.
1739
02:40:22,256 --> 02:40:25,244
That's how I see it,
and that's how I'll have to report it.
1740
02:40:25,322 --> 02:40:27,049
One moment, Bishop.
1741
02:40:27,555 --> 02:40:31,885
You must understand that I have no wish
to pry into your personal life.
1742
02:40:34,222 --> 02:40:37,120
That was taken
at Kurt von Hartman's funeral.
1743
02:40:38,321 --> 02:40:41,718
May I ask how Your Eminence
happens to have come by this picture?
1744
02:40:41,787 --> 02:40:43,776
The police gave it to me.
1745
02:40:44,687 --> 02:40:47,381
I knew Frau von Hartman
before she was married.
1746
02:40:47,455 --> 02:40:50,750
I was here at the time during
a leave of absence from priesthood.
1747
02:40:50,821 --> 02:40:52,287
A leave of absence?
1748
02:40:52,455 --> 02:40:56,250
My vows naturally remained in force.
That was many years ago.
1749
02:40:56,519 --> 02:41:00,282
And right now, this very same woman
is living with you at the nunciature?
1750
02:41:00,354 --> 02:41:03,047
She's staying with Sister Wilhelmina,
the housekeeper.
1751
02:41:03,120 --> 02:41:06,052
I don't suggest
there's anything improper about it.
1752
02:41:06,120 --> 02:41:09,177
But you must appreciate
what the Nazis might make of it.
1753
02:41:09,253 --> 02:41:11,513
I granted Frau von Hartman sanctuary.
1754
02:41:11,585 --> 02:41:13,245
From the police, I know.
1755
02:41:13,319 --> 02:41:16,751
But does the fact that the police claim
she has committed a crime...
1756
02:41:16,819 --> 02:41:20,115
make the propaganda image
any more favorable to the Church?
1757
02:41:20,186 --> 02:41:24,050
She has not committed a crime.
Nobody has charged her with anything.
1758
02:41:24,119 --> 02:41:26,743
I'd better bring you up to date on that.
1759
02:41:27,085 --> 02:41:30,176
There is clear evidence
that Kurt von Hartman...
1760
02:41:30,251 --> 02:41:33,876
for understandable reasons,
was planning to leave Austria.
1761
02:41:33,985 --> 02:41:35,883
That may be true, but it hardly...
1762
02:41:35,951 --> 02:41:38,678
He wanted to take
a large sum of money with him.
1763
02:41:38,751 --> 02:41:42,876
That's been against the law for years,
long before the Nazis came.
1764
02:41:43,184 --> 02:41:45,445
This in no way involves his wife.
1765
02:41:45,516 --> 02:41:48,278
The fact that her personal jewelry
was included.
1766
02:41:48,351 --> 02:41:49,907
Included in what?
1767
02:41:50,050 --> 02:41:54,607
Sewn, with the money, into the lining
of a suitcase found in the apartment.
1768
02:41:55,150 --> 02:41:58,240
- I didn't know about that.
- She didn't tell you.
1769
02:41:58,349 --> 02:42:01,713
She told me that she knew nothing
about her husband's plans.
1770
02:42:01,849 --> 02:42:05,440
And you accepted that.
I suppose it might even be true.
1771
02:42:05,583 --> 02:42:10,914
If it is, she should want the investigation
to proceed so her name can be cleared.
1772
02:42:11,316 --> 02:42:14,247
Simply tell her to cooperate
with the authorities.
1773
02:42:14,315 --> 02:42:18,475
- When the authorities are the Gestapo...
- I cannot have this scandal.
1774
02:42:19,315 --> 02:42:21,781
Not at a moment when I am completing...
1775
02:42:21,848 --> 02:42:26,041
the most delicate negotiations
for the future of the Church in Austria.
1776
02:42:26,114 --> 02:42:29,477
I have to think about it.
I have to talk to Frau von Hartman.
1777
02:42:29,547 --> 02:42:33,104
But you appreciate the importance
of the problem and the urgency?
1778
02:42:33,414 --> 02:42:38,108
You'll find a way that won't embarrass me
or my relations with the new government?
1779
02:42:38,581 --> 02:42:40,604
Yes, I will find a way.
1780
02:42:53,446 --> 02:42:56,003
They've just reported
the totals of the plebiscite.
1781
02:42:56,079 --> 02:42:58,637
11,807 "No" votes.
1782
02:42:59,012 --> 02:43:02,808
4,443,208 "Yes" votes.
1783
02:43:03,211 --> 02:43:07,303
The percentage of "Yes" votes was 99.73.
1784
02:43:07,378 --> 02:43:09,037
Thank you, Father.
1785
02:43:09,278 --> 02:43:11,506
99 and 3/4 percent majority.
1786
02:43:12,312 --> 02:43:17,005
There's a soap in America that's
advertised as 99.44 percent pure.
1787
02:43:17,511 --> 02:43:19,909
But Hitler has to be even purer.
1788
02:43:20,210 --> 02:43:23,574
- You'll close the nunciature.
- Austria doesn't exist anymore.
1789
02:43:24,077 --> 02:43:27,907
Our diplomatic relations are
with Germany, with the nuncio in Berlin.
1790
02:43:29,910 --> 02:43:33,706
The Gestapo said they found
a suitcase hidden in your apartment.
1791
02:43:34,209 --> 02:43:37,573
Jewelry of yours was sewn
into the lining along with cash.
1792
02:43:37,710 --> 02:43:40,073
Kurt always kept my jewelry in his safe.
1793
02:43:40,143 --> 02:43:42,837
I'll find a way to get you
out of the country.
1794
02:43:42,909 --> 02:43:45,102
You don't owe me anything, Stephen.
1795
02:43:45,176 --> 02:43:47,074
I owe you a great deal.
1796
02:43:47,176 --> 02:43:51,107
At a time when I'd forgotten how to love,
you helped me to love again.
1797
02:43:51,175 --> 02:43:54,073
And you gave that love,
not to me, but to God.
1798
02:43:54,709 --> 02:43:57,641
It was his to begin with, it was always his.
1799
02:43:58,042 --> 02:44:00,031
For me it was always you.
1800
02:44:00,742 --> 02:44:02,867
I never loved another man but you.
1801
02:44:04,575 --> 02:44:08,268
Excuse me, Your Excellency, telephone.
1802
02:44:21,906 --> 02:44:25,100
I want a Vatican witness
along with me tonight.
1803
02:44:25,540 --> 02:44:30,165
Not only to keep the record straight,
but it should be an educational experience.
1804
02:44:31,106 --> 02:44:35,561
I want you to report that a non-Roman
can practice successful diplomacy.
1805
02:44:36,573 --> 02:44:39,437
- Where are we going?
- To see Adolf Hitler.
1806
02:44:46,005 --> 02:44:49,335
We've been waiting more than two hours.
Does the F�hrer know this?
1807
02:44:49,406 --> 02:44:53,894
- I'm sure he knows, Your Eminence.
- Thank you.
1808
02:44:59,471 --> 02:45:02,562
Two hours is a bit long,
no matter how busy he is...
1809
02:45:02,638 --> 02:45:05,160
but at least we should find him
in a good mood.
1810
02:45:05,238 --> 02:45:07,430
Austria is his greatest triumph yet.
1811
02:45:07,504 --> 02:45:09,663
Cardinal Innitzer.
1812
02:45:11,237 --> 02:45:12,567
Not Bishop Fermoyle.
1813
02:45:13,304 --> 02:45:17,100
- The F�hrer wants to speak to you alone.
- But I specifically asked...
1814
02:45:17,170 --> 02:45:19,295
The F�hrer gave these orders.
1815
02:45:37,069 --> 02:45:39,660
Excuse me, Your Excellency.
1816
02:45:39,735 --> 02:45:43,690
You will tell people when you are home
in America, about these days of glory...
1817
02:45:43,768 --> 02:45:47,098
how you saw two German countries
peacefully reunited.
1818
02:45:48,035 --> 02:45:49,762
I will tell people what I saw.
1819
02:45:49,834 --> 02:45:52,596
It will be the same
when we free our German brothers...
1820
02:45:52,669 --> 02:45:54,895
in the Sudetenland of Czechoslovakia.
1821
02:45:54,967 --> 02:45:56,956
And also in your country.
1822
02:45:57,100 --> 02:46:00,089
- You're talking about the United States?
- Yes.
1823
02:46:00,668 --> 02:46:03,725
We have no wish to conquer your land
or harm your people.
1824
02:46:03,800 --> 02:46:07,289
Our only purpose is to liberate
the five million Germans there.
1825
02:46:10,766 --> 02:46:13,324
Your friend must have said
something wrong.
1826
02:46:36,566 --> 02:46:40,020
He repudiated all his promises to me,
every one of them.
1827
02:46:40,798 --> 02:46:42,888
There is going to be a war, he says.
1828
02:46:42,964 --> 02:46:46,055
The Church must be drafted
into the service of the Fatherland...
1829
02:46:46,131 --> 02:46:47,926
the same as the Army.
1830
02:46:48,298 --> 02:46:51,752
In Austria, there must be
even more control than in Germany...
1831
02:46:51,830 --> 02:46:54,626
because we have such a Catholic majority.
1832
02:46:56,131 --> 02:47:00,563
Our schools are to be abolished.
Our youth groups dissolved.
1833
02:47:01,430 --> 02:47:05,123
Catholic marriage will no longer have
the force of law.
1834
02:47:05,530 --> 02:47:07,825
At the very end, he started yelling...
1835
02:47:08,096 --> 02:47:11,187
and asked me if I didn't think
Almighty God...
1836
02:47:11,597 --> 02:47:15,221
had chosen him to lead
the German people to their destiny.
1837
02:47:16,496 --> 02:47:18,587
He didn't wait for an answer.
1838
02:47:18,662 --> 02:47:21,493
And I remembered myself
at the plebiscite...
1839
02:47:22,563 --> 02:47:25,188
raising my hand in a heathen salute...
1840
02:47:25,828 --> 02:47:30,021
and saying not, "Praise to the Lord,"
but "Heil Hitler."
1841
02:53:22,205 --> 02:53:24,727
We could save the Blessed Sacrament.
1842
02:54:05,103 --> 02:54:09,195
It leads to the crypt under the cathedral.
1843
02:54:42,934 --> 02:54:44,195
Eminence!
1844
02:54:44,767 --> 02:54:46,892
Oh, no. It's only a scratch.
1845
02:54:47,067 --> 02:54:48,760
We must get you out of here.
1846
02:54:48,834 --> 02:54:52,925
With a Vatican passport, you are one of
the few people who can leave the country.
1847
02:54:52,999 --> 02:54:57,261
At least for the moment. You must
tell the truth about Hitler's promises.
1848
02:54:57,333 --> 02:54:59,890
You can't stay here, Your Eminence.
You're not safe.
1849
02:54:59,966 --> 02:55:04,228
Safety, I'm afraid, is among the illusions
we can no longer depend on.
1850
02:55:04,666 --> 02:55:06,064
Pray for me.
1851
02:56:12,028 --> 02:56:15,119
Your Excellency,
the most extraordinary thing...
1852
02:56:15,627 --> 02:56:16,957
Frau von Hartman.
1853
02:56:17,028 --> 02:56:21,323
The Gestapo came to question her. I told
them they'd no right to enter the building.
1854
02:56:21,394 --> 02:56:24,122
- That it's the soil of a sovereign power.
- What happened?
1855
02:56:24,195 --> 02:56:26,421
Frau von Hartman
went outside to meet them.
1856
02:56:26,493 --> 02:56:29,153
She didn't wish to claim
the right of asylum here.
1857
02:56:29,227 --> 02:56:32,091
I begged her to wait till
Your Excellency returned, but...
1858
02:56:32,160 --> 02:56:33,386
She wouldn't?
1859
02:56:33,460 --> 02:56:37,257
Frau von Hartman said
her character was barely strong enough...
1860
02:56:37,426 --> 02:56:39,289
to do what she was doing right then.
1861
02:56:39,359 --> 02:56:42,688
It wouldn't hold up
if she had to talk to you about it.
1862
02:56:50,459 --> 02:56:51,550
Open up!
1863
02:57:07,424 --> 02:57:11,322
I couldn't believe it, Your Excellency,
when they told me who was here.
1864
02:57:11,391 --> 02:57:13,050
Why did you let them take you?
1865
02:57:13,124 --> 02:57:16,090
Because it suddenly seemed easier
not to fight them.
1866
02:57:16,191 --> 02:57:17,850
It just didn't matter anymore.
1867
02:57:17,924 --> 02:57:20,981
It matters a lot.
We both know you're innocent.
1868
02:57:21,057 --> 02:57:25,853
Of one thing, to escape from Austria with
money and jewels. I'm innocent of that.
1869
02:57:26,323 --> 02:57:30,721
And with the right help, you may prove it.
I have a lawyer coming to see you.
1870
02:57:30,923 --> 02:57:33,514
Is it worth so much effort? I wonder.
1871
02:57:35,090 --> 02:57:38,453
I've had time to think about myself
since Kurt died.
1872
02:57:40,522 --> 02:57:44,148
When I was a spoiled girl,
I fell in love with a young man.
1873
02:57:45,321 --> 02:57:46,582
A priest.
1874
02:57:47,588 --> 02:57:50,418
I loved him. At least, I think I loved him.
1875
02:57:50,555 --> 02:57:53,044
But he was also a challenge to my vanity.
1876
02:57:53,254 --> 02:57:55,914
I wanted to take him away
from his priesthood.
1877
02:57:56,022 --> 02:57:58,317
I wanted to take him away from God.
1878
02:57:58,455 --> 02:58:02,080
- You're not allowing us much time.
- No, let me speak please.
1879
02:58:02,821 --> 02:58:06,253
When I lost that campaign,
I was disappointed...
1880
02:58:07,253 --> 02:58:10,549
and I turned to Kurt,
which might have been all right...
1881
02:58:11,187 --> 02:58:15,415
if I had been able to make myself, for him,
the wife I used to dream about.
1882
02:58:16,820 --> 02:58:19,411
A woman who existed only for her man.
1883
02:58:20,953 --> 02:58:22,282
Poor Kurt.
1884
02:58:22,720 --> 02:58:27,209
He would have been satisfied with less,
much less, but I gave him nothing.
1885
02:58:27,553 --> 02:58:29,644
- Annemarie...
- Let me finish.
1886
02:58:31,352 --> 02:58:34,215
Even when two people
have very little to share...
1887
02:58:34,285 --> 02:58:37,774
it is possible for them to make
some sort of a life together.
1888
02:58:39,385 --> 02:58:44,249
Until one of them has
a very strong need of the other.
1889
02:58:46,552 --> 02:58:50,381
When Kurt felt such a need,
there was nowhere for him to turn.
1890
02:58:51,451 --> 02:58:54,474
He loved me too much
to leave the country without me...
1891
02:58:54,551 --> 02:58:58,278
and he couldn't be sure enough of me
to tell me about his plan.
1892
02:58:59,417 --> 02:59:01,610
I can imagine what he felt...
1893
02:59:01,684 --> 02:59:05,013
when he heard my foolish talk about
the new Greater Germany.
1894
02:59:05,616 --> 02:59:08,741
Because of that alone,
it serves me right that I'm here now.
1895
02:59:08,817 --> 02:59:10,942
Do you think Kurt would feel that way?
1896
02:59:11,017 --> 02:59:12,107
No.
1897
02:59:12,750 --> 02:59:15,944
He was too kind.
He would not want to see me hurt.
1898
02:59:16,017 --> 02:59:19,504
Then that's one reason to try
to clear yourself, for his sake.
1899
02:59:19,816 --> 02:59:23,078
Also for mine,
because I care what happens to you.
1900
02:59:24,716 --> 02:59:26,682
Thank you. I wish I did.
1901
02:59:27,016 --> 02:59:29,208
Let's wrap it up! Your time is up.
1902
02:59:30,615 --> 02:59:34,775
You have to. The most important reason
of all is for your own sake.
1903
02:59:35,414 --> 02:59:37,380
Because of what you are.
1904
02:59:38,114 --> 02:59:41,569
Not an ant in a totalitarian anthill...
1905
02:59:42,247 --> 02:59:44,645
but a human being, an individual...
1906
02:59:44,715 --> 02:59:46,806
with a God-given soul of your own.
1907
02:59:46,881 --> 02:59:48,210
Come.
1908
02:59:50,347 --> 02:59:52,437
Thank you, Your Excellency.
1909
02:59:53,447 --> 02:59:54,845
And goodbye.
1910
03:00:07,379 --> 03:00:10,072
I have the honor to inform
Your Eminence...
1911
03:00:10,145 --> 03:00:13,373
that the Holy Father will confer
the cardinal's biretta...
1912
03:00:13,479 --> 03:00:17,241
at the semipublic consistory
in the Apostolic Palace of the Vatican...
1913
03:00:17,546 --> 03:00:19,569
Thursday morning, at 10:00.
1914
03:00:19,646 --> 03:00:20,976
Thank you.
1915
03:00:23,845 --> 03:00:25,310
My friends...
1916
03:00:26,044 --> 03:00:28,101
dear brethren in Christ...
1917
03:00:28,845 --> 03:00:30,242
my mother...
1918
03:00:30,578 --> 03:00:35,306
and the other members of my family,
who have traveled so far for this occasion.
1919
03:00:35,912 --> 03:00:38,206
I thank you all for being here.
1920
03:00:39,077 --> 03:00:42,441
And I know you share my gratitude
to the Holy Father...
1921
03:00:43,444 --> 03:00:47,342
for the honor he has done to me
and to America.
1922
03:00:49,644 --> 03:00:53,098
When His Holiness informed me
that he intended to name me...
1923
03:00:53,177 --> 03:00:55,608
to the Sacred College of Cardinals...
1924
03:00:57,276 --> 03:01:01,675
my first reaction was that
I could not live up to his confidence in me.
1925
03:01:04,176 --> 03:01:08,336
I haven't gotten over that fear yet.
I doubt that I ever will.
1926
03:01:09,875 --> 03:01:14,000
But the second thought I had about it
gave me the strength to try.
1927
03:01:15,508 --> 03:01:19,406
What occurred to me was
that there is a special significance...
1928
03:01:20,241 --> 03:01:24,173
in the Holy Father's decision
to send me back to my own country...
1929
03:01:24,241 --> 03:01:26,536
as a cardinal and archbishop...
1930
03:01:27,908 --> 03:01:30,237
at this moment of global crisis.
1931
03:01:32,374 --> 03:01:35,067
America's first bishop, John Carroll...
1932
03:01:36,140 --> 03:01:40,163
was the brother of a signer
of the Declaration of Independence...
1933
03:01:41,140 --> 03:01:43,037
and a living example...
1934
03:01:43,740 --> 03:01:46,365
of that loyalty to church and state...
1935
03:01:48,006 --> 03:01:50,302
to religion and to democracy...
1936
03:01:51,540 --> 03:01:54,631
that this moment in history
demands from us all.
1937
03:01:56,807 --> 03:01:58,998
I have seen at close range...
1938
03:02:00,405 --> 03:02:04,462
the hell on earth that awaits us all
if totalitarianism prevails.
1939
03:02:06,605 --> 03:02:10,833
If the world forgets that all men alike
are the children of God...
1940
03:02:12,172 --> 03:02:14,262
endowed by their Creator...
1941
03:02:14,805 --> 03:02:16,997
with the unalienable right...
1942
03:02:17,071 --> 03:02:18,401
to life...
1943
03:02:18,471 --> 03:02:19,767
liberty...
1944
03:02:19,838 --> 03:02:22,030
and the pursuit of happiness.
1945
03:02:22,604 --> 03:02:26,229
That is America's creed.
That is the Gospel of the Church.
1946
03:02:28,337 --> 03:02:31,598
It is in danger, at this moment,
from men...
1947
03:02:32,503 --> 03:02:35,867
and doctrines that are
the enemies of all freedoms...
1948
03:02:36,903 --> 03:02:39,233
political, as well as religious.
1949
03:02:41,470 --> 03:02:44,629
The defense of freedom
calls for strong voices...
1950
03:02:46,135 --> 03:02:47,726
strong hearts...
1951
03:02:48,836 --> 03:02:50,301
strong hands.
1952
03:02:53,836 --> 03:02:56,700
Pray for me, that I may not falter...
1953
03:02:58,703 --> 03:03:01,895
and for the liberty and exaltation
of our church...
1954
03:03:03,802 --> 03:03:05,131
and our beloved country.
1955
03:03:08,168 --> 03:03:09,657
God bless you.
158113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.