All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S11E06.The.Proton.Regeneration.720p.Bluray.x264.pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,716 --> 00:00:08,968 Howie, slow down. 2 00:00:09,301 --> 00:00:12,225 I can't. I'm not allowed to eat for 12 hours before my surgery, 3 00:00:12,304 --> 00:00:13,351 and I've only got two more minutes. 4 00:00:17,601 --> 00:00:19,069 What surgery are you having? 5 00:00:20,312 --> 00:00:21,734 I'm stress eating. 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,907 My best friend's getting a vasectomy tomorrow. 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,403 And you're sad you won't be able to bear his child? 8 00:00:28,946 --> 00:00:29,947 Oh, my goodness! 9 00:00:30,405 --> 00:00:33,329 If it's "vasectomy gone wrong" videos, he's seen them all. 10 00:00:33,492 --> 00:00:34,744 Including the one of the guy 11 00:00:34,826 --> 00:00:37,124 who's sitting on what appears to be a cantaloupe but is not. 12 00:00:39,081 --> 00:00:40,082 And I'm done. 13 00:00:42,084 --> 00:00:44,883 They're going to start making Professor Proton's science show again. 14 00:00:45,462 --> 00:00:46,679 I thought he passed away. 15 00:00:46,755 --> 00:00:48,883 He did. He was cremated and his remains were put 16 00:00:48,966 --> 00:00:50,468 in a baking soda volcano. 17 00:00:52,010 --> 00:00:53,102 (PENNY CHUCKLES SOFTLY) 18 00:00:53,428 --> 00:00:55,522 Don't make jokes. He meant a lot to Sheldon. 19 00:00:55,806 --> 00:00:57,433 Mm, me too. I grew up watching his show. 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,192 He's one of the reasons I became a scientist. 21 00:00:59,601 --> 00:01:01,353 Oh, I thought you did it just to get girls. 22 00:01:03,105 --> 00:01:04,277 Joke's on you. It worked. 23 00:01:06,984 --> 00:01:08,281 Have they found anyone to replace him? 24 00:01:08,443 --> 00:01:10,366 No, not yet. And it won't be easy. 25 00:01:10,445 --> 00:01:13,039 Arthur Jeffries was an accomplished scientist. 26 00:01:13,115 --> 00:01:15,618 Hmm, you know who'd make a great Professor Proton? 27 00:01:16,118 --> 00:01:17,244 Meryl Streep. 28 00:01:19,496 --> 00:01:20,497 She's not a scientist. 29 00:01:20,872 --> 00:01:25,002 Uh, then explain to me why she has chemistry with literally everyone. 30 00:01:27,045 --> 00:01:28,718 It would be nice if they cast a woman. 31 00:01:28,839 --> 00:01:31,058 Oh, (STUTTERS) you've already got Dr. Who and the Ghostbusters. 32 00:01:31,133 --> 00:01:32,350 Leave us something. 33 00:01:33,844 --> 00:01:34,845 Who do you think it should be? 34 00:01:35,095 --> 00:01:38,190 Um, it should be a scientist I respect, you know. 35 00:01:38,265 --> 00:01:42,315 Someone with a pleasing voice and symmetrical facial features. 36 00:01:43,020 --> 00:01:44,067 Is he talking about himself? 37 00:01:44,187 --> 00:01:46,110 If he's talking, he's talking about himself. 38 00:01:47,899 --> 00:01:50,903 ljust know how much Professor Proton touched me as a child, 39 00:01:51,028 --> 00:01:53,156 and I feel that I owe it to him 40 00:01:53,280 --> 00:01:55,954 to try and touch as many children as possible. 41 00:02:01,705 --> 00:02:03,332 You should put that on your audition tape. 42 00:02:05,459 --> 00:02:08,087 (THEME SONG PLAYING) 43 00:02:33,987 --> 00:02:35,034 You doing okay? 44 00:02:35,364 --> 00:02:36,786 No, I'm very nervous. 45 00:02:39,743 --> 00:02:41,837 (MAN GROANING) 46 00:02:49,002 --> 00:02:50,003 Where are you going? 47 00:02:50,420 --> 00:02:52,673 - Gift shop. - There is no gift shop. Sit down. 48 00:02:55,258 --> 00:02:56,430 This was your idea. 49 00:02:56,510 --> 00:02:58,979 (GRUNTS) So was having sex. And look where that got us. 50 00:03:01,098 --> 00:03:03,396 This isn't a big deal. Stop whining. 51 00:03:03,767 --> 00:03:05,861 When you were in labor and I said that, you kicked me. 52 00:03:07,854 --> 00:03:08,855 Howard Wolowitz. 53 00:03:11,316 --> 00:03:12,408 (CHUCKLES SOFTLY) 54 00:03:12,484 --> 00:03:13,827 - Want me to go with you? - No. 55 00:03:14,111 --> 00:03:15,863 - I'll be fine. - Yeah, we got this. 56 00:03:15,987 --> 00:03:17,204 Sit down. 57 00:03:21,326 --> 00:03:23,294 (SIGHS) Wish me luck. 58 00:03:24,996 --> 00:03:26,248 Other way, buster. 59 00:03:32,838 --> 00:03:33,839 Okay, you ready? 60 00:03:34,089 --> 00:03:36,638 Yeah, almost. I'm working on my facial expressions. 61 00:03:36,967 --> 00:03:38,685 See, I've got "interested." 62 00:03:39,010 --> 00:03:40,011 Hmm. 63 00:03:40,095 --> 00:03:42,518 I've got "very interested." Hmm. 64 00:03:43,306 --> 00:03:45,183 And, "enraged." 65 00:03:47,853 --> 00:03:49,230 Why would you be enraged? 66 00:03:49,855 --> 00:03:52,574 Hmm, better to have it and not need it than to need it and not have it. 67 00:03:54,276 --> 00:03:55,277 Okay. 68 00:03:57,446 --> 00:03:59,323 And rolling. 69 00:03:59,823 --> 00:04:02,793 Hello, I am theoretical physicist Doctor Sheldon Cooper, 70 00:04:02,868 --> 00:04:05,087 auditioning for the role of Professor Proton. 71 00:04:05,370 --> 00:04:07,464 Now, excuse me while I get into character. 72 00:04:10,917 --> 00:04:12,590 Hello, I'm Professor Proton. 73 00:04:14,546 --> 00:04:17,766 And today, boys and girls, we're going to have fun with science. 74 00:04:18,133 --> 00:04:20,477 Did you know you could calculate the mass of an electron 75 00:04:20,552 --> 00:04:21,644 using household items? 76 00:04:21,803 --> 00:04:23,897 It's true. All you'll need is a pencil, 77 00:04:24,055 --> 00:04:26,524 some paper, dry ice, rubbing alcohol 78 00:04:26,600 --> 00:04:29,945 and a spool of 50-micron-thick cobalt-60 wire. 79 00:04:31,646 --> 00:04:33,694 And remember, don't put it in your mouth. 80 00:04:33,857 --> 00:04:37,282 Or, instead of becoming a scientist, you'll become wildly radioactive. 81 00:04:39,279 --> 00:04:40,781 Hang on. I have a question. 82 00:04:40,906 --> 00:04:43,455 Do you have any experiments that aren't life-threatening? 83 00:04:43,909 --> 00:04:46,583 Come on! That was a perfect take, and you ruined it. 84 00:04:47,954 --> 00:04:49,581 Oh, look, hey! I did need "enraged." 85 00:04:49,998 --> 00:04:51,045 (EXHALES) 86 00:04:52,501 --> 00:04:54,003 Ow, ow, ow. 87 00:04:55,629 --> 00:04:56,755 Really hurts, huh? 88 00:04:56,838 --> 00:05:00,058 No, he's just saying, "Ow can these prices be so low?" 89 00:05:02,427 --> 00:05:05,271 It's gonna be okay. A day or two of rest, and you'll be fine. 90 00:05:05,639 --> 00:05:07,141 You know nothing about Jewish people. 91 00:05:09,184 --> 00:05:11,357 (BABY CRYING ON BABY MONITOR) 92 00:05:11,603 --> 00:05:12,604 (HOWARD GROANING) 93 00:05:12,687 --> 00:05:14,109 Let me go check on her. 94 00:05:14,523 --> 00:05:15,649 (HOWARD BREATHING HEAVILY) 95 00:05:15,732 --> 00:05:17,860 Okay, uh, this is a bit awkward. 96 00:05:18,109 --> 00:05:21,579 It says here that I need to check the area for redness and swelling. 97 00:05:24,199 --> 00:05:26,076 You know what? It hurts so much, go ahead. 98 00:05:29,371 --> 00:05:30,839 So you see, boys and girls, 99 00:05:30,956 --> 00:05:32,424 H, or "helicity," 100 00:05:32,582 --> 00:05:35,301 is the natural variable to use relativistically, 101 00:05:35,460 --> 00:05:37,462 and is defined as “S dot P," 102 00:05:37,587 --> 00:05:39,385 divided by the magnitude of P. 103 00:05:39,673 --> 00:05:41,892 So the next time someone on the playground tells you, 104 00:05:42,092 --> 00:05:43,594 you can only use integral values 105 00:05:43,677 --> 00:05:46,055 for the matrix that determines the spin of the antiproton, 106 00:05:46,179 --> 00:05:48,682 You stop being friends with that kid, 'cause he's going nowhere. 107 00:05:52,727 --> 00:05:55,606 Until next week, this is Professor Proton saying, 108 00:05:55,772 --> 00:05:58,616 "Zero one zero zero zero zero one zero 109 00:05:58,775 --> 00:06:01,073 "zero One One One One zero zero One 110 00:06:01,278 --> 00:06:03,872 "zero One One zero zero One zero one. 111 00:06:04,656 --> 00:06:06,624 "That's 'bye"'in ASCII binary, 112 00:06:07,450 --> 00:06:08,793 or 'good-binary.“ 113 00:06:08,952 --> 00:06:10,704 (LAUGHS) 114 00:06:16,001 --> 00:06:17,173 (CHUCKLES) 115 00:06:17,252 --> 00:06:18,253 So, 116 00:06:18,962 --> 00:06:20,054 what do you think? 117 00:06:21,006 --> 00:06:22,804 Well, I already told him that I loved it, 118 00:06:22,924 --> 00:06:26,849 but if you found it confusing, or dangerous or, 119 00:06:27,137 --> 00:06:29,640 I don't know, three to four times too long, 120 00:06:30,765 --> 00:06:32,358 now's the time to share. 121 00:06:34,436 --> 00:06:35,437 I -- 122 00:06:35,520 --> 00:06:37,898 I don't know what to say. Leonard, do you know what to say? 123 00:06:39,733 --> 00:06:41,861 Sheldon, I thought it, 124 00:06:42,402 --> 00:06:44,279 it, uh, it (STUTTERS) looked like you were having so much fun. 125 00:06:46,114 --> 00:06:48,116 Hey, that's what you used to tell me 126 00:06:48,199 --> 00:06:49,917 to say to Penny after one of her terrible plays. 127 00:06:50,076 --> 00:06:51,293 - Hey! - Hey! 128 00:06:52,370 --> 00:06:53,462 (SIGHS) 129 00:06:53,997 --> 00:06:55,123 Well, what was wrong with it? 130 00:06:55,624 --> 00:06:57,046 You know, did you find it 131 00:06:57,459 --> 00:06:58,881 borderline psychotic? 132 00:07:00,837 --> 00:07:03,010 I mean, I liked that about it, 133 00:07:03,798 --> 00:07:05,220 but you guys discuss. 134 00:07:06,509 --> 00:07:10,059 (STUTTERS) Do you remember when you were a kid and you'd watch Professor Proton? 135 00:07:10,597 --> 00:07:13,521 - Of course. - Well, did he ever make you 136 00:07:15,018 --> 00:07:16,986 hate science and the people who do it? 137 00:07:18,146 --> 00:07:19,272 What are you saying? 138 00:07:19,356 --> 00:07:20,824 (STUTTERS) ljust think it would be better 139 00:07:21,274 --> 00:07:23,823 if your contempt for children 140 00:07:23,902 --> 00:07:25,370 wasn't so much in the foreground. 141 00:07:26,655 --> 00:07:27,872 You want me to lie? 142 00:07:28,406 --> 00:07:30,829 (SIGHS) Look, it's not lying, it's acting. 143 00:07:31,076 --> 00:07:34,501 Sheldon Cooper may not like kids, but Professor Proton loves them. 144 00:07:35,538 --> 00:07:36,539 Interesting. 145 00:07:37,916 --> 00:07:39,589 You know, I hadn't really thought of it that way. 146 00:07:39,834 --> 00:07:43,429 It's, it's similar to how, you know, I'm afraid of dogs 147 00:07:43,630 --> 00:07:46,679 but my DnD character likes dogs. You know? 148 00:07:47,258 --> 00:07:49,056 But he's allergic, so he can't be around them. 149 00:07:50,720 --> 00:07:52,142 Why don't we have a dog? 150 00:07:55,642 --> 00:07:57,110 Hey, you can always reshoot it. 151 00:07:57,352 --> 00:07:58,854 Hmm, I suppose. 152 00:07:58,937 --> 00:08:00,405 And, you know, maybe I could even get some tips 153 00:08:00,522 --> 00:08:02,024 from someone who's acted professionally. 154 00:08:02,148 --> 00:08:06,028 Oh, Sheldon, obviously, I'd be happy to help you out. 155 00:08:08,113 --> 00:08:09,581 I don't know what to say. 156 00:08:12,951 --> 00:08:14,123 Hey, Sheldon, what's up? 157 00:08:14,452 --> 00:08:15,795 I need an acting coach. 158 00:08:15,954 --> 00:08:17,001 Oh. 159 00:08:17,080 --> 00:08:18,832 Would you give me Patrick Stewart's number? 160 00:08:20,375 --> 00:08:21,376 No. 161 00:08:21,543 --> 00:08:22,760 Fine. I guess you can do it. 162 00:08:26,297 --> 00:08:27,799 (BELL CHIMING) 163 00:08:27,882 --> 00:08:29,008 HOWARD: Bernie! 164 00:08:31,928 --> 00:08:33,100 Where did you get a bell? 165 00:08:33,513 --> 00:08:34,514 APP store. 166 00:08:34,931 --> 00:08:36,683 (BELL CHIMING) 167 00:08:38,059 --> 00:08:39,811 - Fun, let me see. -(CHUCKLES) 168 00:08:41,563 --> 00:08:43,031 When you catch me, you can have it back. 169 00:08:45,442 --> 00:08:47,661 You wanna lie down, watch a movie? 170 00:08:47,777 --> 00:08:50,155 I can't. I got my 16-week check-up to get to 171 00:08:50,280 --> 00:08:52,123 and then I'll pick up some Chinese for dinner. 172 00:08:52,282 --> 00:08:53,374 I'll take Halley with me. 173 00:08:54,409 --> 00:08:55,661 You sure you're not overdoing it? 174 00:08:55,744 --> 00:08:56,745 No, it's fine. 175 00:08:56,828 --> 00:08:58,080 Great, then maybe instead of Chinese, 176 00:08:58,163 --> 00:08:59,710 fire up the grill and throw on a couple of steaks? 177 00:09:02,667 --> 00:09:03,668 Kung Pao chicken, please. 178 00:09:08,256 --> 00:09:09,382 - Oh, boy. - What? 179 00:09:09,758 --> 00:09:11,760 They cast the new Professor Proton. 180 00:09:11,926 --> 00:09:13,428 - Is it Sheldon? - Not exactly. 181 00:09:13,887 --> 00:09:15,605 SHELDON: Wheaten! 182 00:09:15,764 --> 00:09:16,765 It's Wil Wheaton. 183 00:09:26,566 --> 00:09:27,567 BERNADETTE: Hi. 184 00:09:27,901 --> 00:09:28,993 Hey. 185 00:09:29,235 --> 00:09:30,236 How was the doctor? 186 00:09:30,361 --> 00:09:32,238 Good, but I have some news. 187 00:09:32,655 --> 00:09:34,908 Don't say twins, don't say twins. 188 00:09:36,117 --> 00:09:37,118 It's not twins. 189 00:09:37,202 --> 00:09:39,796 (CHUCKLES SOFTLY) Only because I would have loved them both. 190 00:09:41,498 --> 00:09:43,125 The doctor said I was overdoing it, 191 00:09:43,208 --> 00:09:45,336 so, she put me on bed rest just to be safe. 192 00:09:45,668 --> 00:09:46,885 Oh, no. 193 00:09:47,545 --> 00:09:49,593 (BREATHING HEAVILY) 194 00:09:57,180 --> 00:09:59,308 It may not look like it, but I'm running to you. 195 00:10:05,605 --> 00:10:07,403 (INSECTS TRILLING) 196 00:10:12,445 --> 00:10:13,492 Hello, Arthur. 197 00:10:14,614 --> 00:10:16,958 What part of "rest in peace" 198 00:10:17,867 --> 00:10:19,210 don't you understand? 199 00:10:22,163 --> 00:10:24,336 I suppose you're here because you heard the news. 200 00:10:24,833 --> 00:10:27,211 Sheldon, I'm a figment of your imagination. 201 00:10:27,293 --> 00:10:29,091 I don't hear news. 202 00:10:31,881 --> 00:10:33,053 You're a grumpy figment. 203 00:10:36,010 --> 00:10:37,887 Look. They're remaking your show 204 00:10:38,221 --> 00:10:41,191 and they cast Wil Wheaton as Professor Proton. 205 00:10:41,474 --> 00:10:43,852 And the worst part is, he's not even a scientist. 206 00:10:45,061 --> 00:10:47,234 No, the worst part is 207 00:10:47,438 --> 00:10:48,940 I'm sitting on a moist log. 208 00:10:53,695 --> 00:10:56,244 We have to stop this and protect your legacy. 209 00:10:56,698 --> 00:10:57,699 What legacy? 210 00:10:58,032 --> 00:11:02,037 My, last two seasons, I was on Sunday morning at 5:30. 211 00:11:03,204 --> 00:11:05,832 We were beat by Davey and Goliath. 212 00:11:08,042 --> 00:11:09,544 I can't believe you don't care. 213 00:11:10,545 --> 00:11:11,546 Believe it. 214 00:11:14,174 --> 00:11:15,972 Well, I care a lot. 215 00:11:16,384 --> 00:11:19,228 And Wil Wheaton will rue the day he ever met me. 216 00:11:21,389 --> 00:11:23,517 I think that's true of most people. 217 00:11:29,647 --> 00:11:30,648 Hi, guys. 218 00:11:30,815 --> 00:11:32,237 Wanted to check in and see how you two were doing. 219 00:11:32,901 --> 00:11:33,902 - We're okay. - Yeah, 220 00:11:34,027 --> 00:11:35,404 hanging out in bed with my wife, 221 00:11:35,486 --> 00:11:38,660 thawing out some frozen peas in my pants, living the dream. 222 00:11:40,033 --> 00:11:41,330 (BABY CRYING ON BABY MONITOR) 223 00:11:41,451 --> 00:11:42,919 Oh, I'll get her. 224 00:11:43,077 --> 00:11:44,374 I thought Raj was helping you out. 225 00:11:44,621 --> 00:11:45,713 No, he had to work. 226 00:11:45,997 --> 00:11:49,877 Plus, he has a quota for the amount of Indian servant jokes he can tolerate. 227 00:11:50,084 --> 00:11:51,085 Apparently, I filled it. 228 00:11:51,961 --> 00:11:53,588 Well, hey, I can get the baby. 229 00:11:53,880 --> 00:11:55,177 No, Howie's got it. 230 00:11:55,381 --> 00:11:56,382 He's fine. Right, Howie? 231 00:11:56,466 --> 00:11:57,513 (WINCING) Never better. 232 00:11:58,843 --> 00:12:00,686 Don't be silly. I'll take the rest of the day off 233 00:12:00,762 --> 00:12:01,809 and watch Halley for you. 234 00:12:02,764 --> 00:12:04,186 Or we can call Stuart. 235 00:12:04,265 --> 00:12:07,269 I'm sure he could close up the store, hop on a bus and be here in no time. 236 00:12:07,936 --> 00:12:08,937 He does love the bus. 237 00:12:09,270 --> 00:12:10,738 (BREATHING HEAVILY) 238 00:12:10,939 --> 00:12:14,443 Okay, hang on. You guys don't trust me to take care of your baby? 239 00:12:14,984 --> 00:12:16,702 - No. (CHUCKLES) - No. 240 00:12:17,070 --> 00:12:18,367 - HOWARD: No. (CHUCKLES) - BERNADETTE: No. 241 00:12:18,655 --> 00:12:20,032 So, I guess, 242 00:12:20,823 --> 00:12:22,325 no. wens) 243 00:12:23,618 --> 00:12:24,619 Wow. 244 00:12:24,744 --> 00:12:26,587 It's not that we don't trust you, it's just, 245 00:12:26,829 --> 00:12:28,877 you don't seem like much of a baby person. 246 00:12:28,998 --> 00:12:32,127 Hey! Hey, hey, I can watch your stupid baby, okay? 247 00:12:34,254 --> 00:12:36,348 If she cries, I will pick her up. 248 00:12:36,464 --> 00:12:38,262 If she's hungry, I'll give her a bottle. 249 00:12:38,341 --> 00:12:40,139 And if she poops, I'll light some incense. 250 00:12:42,136 --> 00:12:43,137 It would be a big help. 251 00:12:43,888 --> 00:12:44,889 Okay, thank you. 252 00:12:45,056 --> 00:12:47,434 Trust me, you guys have nothing to worry about. 253 00:12:47,600 --> 00:12:48,601 You know, back in Nebraska, 254 00:12:48,685 --> 00:12:51,404 I raised all our baby pigs right until the day they were slaughtered. 255 00:12:51,562 --> 00:12:55,408 So, unless your baby's made of breakfast meat, she's fine. 256 00:12:59,112 --> 00:13:00,455 Would you ever get a vasectomy? 257 00:13:00,905 --> 00:13:04,250 Uh, in case you haven't noticed, Indians aren't too big on birth control. 258 00:13:06,035 --> 00:13:07,378 There's probably, like, a million more of us 259 00:13:07,453 --> 00:13:08,579 since we started this conversation. 260 00:13:11,040 --> 00:13:12,292 (SHELDON SIGHS) 261 00:13:12,667 --> 00:13:14,294 - You okay? - No. 262 00:13:14,502 --> 00:13:18,928 No. All these comments online about Wil, they're nothing but supportive and kind. 263 00:13:20,300 --> 00:13:21,722 Where's the mean, snarky Internet 264 00:13:21,801 --> 00:13:23,223 that shows up every time I get a haircut? 265 00:13:25,555 --> 00:13:26,681 You know that's us, right? 266 00:13:30,727 --> 00:13:32,980 Well, luckily, I got the number of the company 267 00:13:33,062 --> 00:13:34,109 who's trying to reboot the show, 268 00:13:34,355 --> 00:13:36,653 so I need you all to call and register your displeasure. 269 00:13:37,150 --> 00:13:38,242 Sheldon, no one's gonna do that. 270 00:13:38,401 --> 00:13:41,154 Not true. I know of three calls they've received already. 271 00:13:41,321 --> 00:13:42,743 A southern gentleman, 272 00:13:42,989 --> 00:13:45,083 um, a Cockney chimney sweep, 273 00:13:45,950 --> 00:13:47,918 and Mr. T. Hm. 274 00:13:48,870 --> 00:13:51,965 Who, spoiler alert, pities the fool who tries to reboot that show. 275 00:13:53,708 --> 00:13:56,427 What about "tiresome lunatic with a bad haircut"? Has he called yet? 276 00:13:57,920 --> 00:13:58,921 Come on! 277 00:13:59,005 --> 00:14:02,134 How many times have we banded together to try to save a show that we loved? 278 00:14:02,300 --> 00:14:04,803 (STUTTERS) Let's shake things up and try to kill one. 279 00:14:06,095 --> 00:14:07,267 Isn't the important thing 280 00:14:07,347 --> 00:14:09,566 that there's a show to get kids excited about science? 281 00:14:10,058 --> 00:14:11,935 Who cares about kids and what they like? 282 00:14:12,602 --> 00:14:16,448 This is about me and something I liked when I was a kid. 283 00:14:18,441 --> 00:14:19,818 What if the reboot is great? 284 00:14:20,401 --> 00:14:21,527 That's even worse. 285 00:14:21,611 --> 00:14:24,410 If-if I like it, I'll feel like I'm being disloyal to Arthur. 286 00:14:24,864 --> 00:14:26,662 He was a mentor and a friend, 287 00:14:26,866 --> 00:14:30,291 And I won't toss him aside for some Hollywood pretty boy like Wil Wheaton. 288 00:14:32,413 --> 00:14:33,460 It's hard to argue with him. 289 00:14:33,539 --> 00:14:34,882 Because he makes no sense? Yeah. 290 00:14:38,336 --> 00:14:39,553 It's actually kind of nice, 291 00:14:40,046 --> 00:14:42,925 you and me getting to spend a couple days in bed together. 292 00:14:43,424 --> 00:14:46,473 Yeah. Pretty soon, we're gonna have two crying babies in the house. 293 00:14:46,552 --> 00:14:47,553 (SIGHS) 294 00:14:47,637 --> 00:14:49,605 I'm glad my balls hurt. It's all their fault. 295 00:14:52,642 --> 00:14:55,646 Well, let's just enjoy this quiet time while we still got it. 296 00:14:55,812 --> 00:14:57,109 Yeah. (CHUCKLES SOFTLY) 297 00:14:58,856 --> 00:15:00,858 Yeah, it is really quiet. 298 00:15:01,692 --> 00:15:03,114 You think Penny's doing okay? 299 00:15:04,362 --> 00:15:06,410 Penny? Everything all right? 300 00:15:09,409 --> 00:15:11,707 Hey, all good. Dipped her pacifier in a little bourbon, 301 00:15:11,786 --> 00:15:12,787 she conked right out. 302 00:15:15,957 --> 00:15:16,958 I hope you're joking. 303 00:15:17,250 --> 00:15:19,469 Of course, I'm joking. I don't share my bourbon. 304 00:15:22,547 --> 00:15:23,799 She's joking. 305 00:15:23,881 --> 00:15:25,554 (CHUCKLES) Definitely. 306 00:15:26,759 --> 00:15:27,851 Probably. 307 00:15:31,889 --> 00:15:34,062 Wil Wheaton. Wil Wheaton. 308 00:15:34,934 --> 00:15:36,436 This is Sheldon, by the way. 309 00:15:39,480 --> 00:15:40,652 Hi, Sheldon. 310 00:15:40,857 --> 00:15:43,155 Here I found this pizza flyer in your fence. 311 00:15:44,277 --> 00:15:46,496 - Thank you. - Okay, now you owe me a favor. 312 00:15:48,531 --> 00:15:50,533 Turn down the role of Professor Proton. 313 00:15:50,783 --> 00:15:52,285 (SIGHS) I don't think so. 314 00:15:52,743 --> 00:15:55,622 You can't be Professor Proton. You're not a scientist. 315 00:15:55,913 --> 00:15:57,256 Well, I was never on a starship, 316 00:15:57,331 --> 00:15:59,174 but pretending I was bought me this house. 317 00:16:00,084 --> 00:16:02,758 And if I'd pretended a little longer, it would have a swimming pool. 318 00:16:04,380 --> 00:16:05,927 Yeah, some things shouldn't be rebooted. 319 00:16:06,299 --> 00:16:08,017 Some things were perfect the way they were. 320 00:16:08,217 --> 00:16:10,015 Uh, (STUTTERS) like the walled city of York? 321 00:16:10,094 --> 00:16:11,892 It was a delight. But New York? 322 00:16:11,971 --> 00:16:13,143 (DISGUSTED GRUNT) 323 00:16:13,764 --> 00:16:16,608 Did you ever consider that maybe Arthur would be happy 324 00:16:16,684 --> 00:16:18,357 to know that his show has outlived him? 325 00:16:19,145 --> 00:16:21,068 I doubt it. He was kind of a mean old crank. 326 00:16:23,024 --> 00:16:24,150 Sheldon, 327 00:16:24,233 --> 00:16:27,453 I promise that I will work my hardest to make this show great, 328 00:16:27,862 --> 00:16:30,081 so that a whole new generation of kids will grow up 329 00:16:30,323 --> 00:16:31,495 and they will be able to say that 330 00:16:31,574 --> 00:16:34,498 Professor Proton was the reason they got into science. 331 00:16:35,995 --> 00:16:37,167 Wow. 332 00:16:37,872 --> 00:16:39,465 That was very persuasive. 333 00:16:40,041 --> 00:16:41,042 Thanks. 334 00:16:41,292 --> 00:16:43,340 But I won't be seduced by your acting skills 335 00:16:43,419 --> 00:16:44,921 nor your movie star charisma. 336 00:16:47,381 --> 00:16:48,928 There's only one Professor Proton 337 00:16:49,008 --> 00:16:50,430 and he had neither of those things. 338 00:16:51,928 --> 00:16:53,805 I'll give you one more chance to bow out. 339 00:16:55,056 --> 00:16:56,057 Or what? 340 00:16:58,100 --> 00:16:59,773 When we first met, we were enemies. 341 00:17:00,311 --> 00:17:03,030 But we worked through that and we became friends. 342 00:17:03,814 --> 00:17:05,191 Do you really wanna go back? 343 00:17:05,983 --> 00:17:08,327 Honestly, it doesn't feel very different. 344 00:17:12,490 --> 00:17:13,833 I'm not leaving. 345 00:17:14,033 --> 00:17:15,876 WIL: All right, I'm gonna sic my dog on you. 346 00:17:17,453 --> 00:17:18,670 You don't have a dog. 347 00:17:19,247 --> 00:17:20,339 WIL: Yes, I do. 348 00:17:21,457 --> 00:17:23,676 Oh, I can't tell if you're lying. You're such a good actor. 349 00:17:28,673 --> 00:17:30,016 Hey, how you doing? 350 00:17:30,216 --> 00:17:31,513 What are you doing here? 351 00:17:32,051 --> 00:17:35,100 Oh, ljust came by, you know, to see if you need any help. 352 00:17:36,847 --> 00:17:38,440 Howard and Bernadette asked you to check up on me. 353 00:17:38,808 --> 00:17:40,902 That is not entirely true. 354 00:17:41,018 --> 00:17:43,146 So did Leonard and everybody. 355 00:17:44,855 --> 00:17:46,949 How irresponsible do you all think I am? 356 00:17:47,108 --> 00:17:49,156 We don't think you're irresponsible. 357 00:17:49,318 --> 00:17:50,319 We think you're 358 00:17:51,279 --> 00:17:52,371 fun-loving. 359 00:17:53,489 --> 00:17:55,537 That is just a nice word for irresponsible. 360 00:17:56,450 --> 00:17:58,873 Hmm, you might be more on the ball than we thought. 361 00:18:02,748 --> 00:18:03,874 I'm getting a little hungry. 362 00:18:04,375 --> 00:18:06,594 - Want me to get it this time? -(SNIFFLES) Oh, that'd be great. 363 00:18:07,628 --> 00:18:09,471 (BELL CHIMING) 364 00:18:11,215 --> 00:18:12,307 This is fun. 365 00:18:12,592 --> 00:18:15,516 And now you also get to see an annoyed blonde walk into the room. 366 00:18:15,595 --> 00:18:16,767 (CHUCKLES SOFTLY) 367 00:18:17,680 --> 00:18:18,681 What? 368 00:18:20,182 --> 00:18:21,434 Can you get us a little snack? 369 00:18:21,726 --> 00:18:23,569 Are you sure you don't want your spy to do it? 370 00:18:24,437 --> 00:18:25,484 What are you talking about? 371 00:18:25,605 --> 00:18:27,858 You really don't trust me? You had to have Amy stop by? 372 00:18:28,316 --> 00:18:29,363 We trust you. 373 00:18:29,650 --> 00:18:31,618 Yeah, you were a terrible waitress 374 00:18:31,694 --> 00:18:33,321 and we still asked you to get us a snack. 375 00:18:35,489 --> 00:18:37,207 (BABY CRYING ON BABY MONITOR) 376 00:18:37,491 --> 00:18:39,493 Excuse me, while I go take care of your baby. 377 00:18:39,619 --> 00:18:41,963 Then I'll bring you your snack and you can insult me some more. 378 00:18:44,332 --> 00:18:45,504 I don't know about you, 379 00:18:45,708 --> 00:18:47,710 but I am not eating whatever she brings us. 380 00:18:49,879 --> 00:18:53,008 PENNY". Hey, Halley! Oh, it's okay, Aunty Penny's here. 381 00:18:53,090 --> 00:18:55,218 Shh. Let's get you changed. 382 00:18:55,551 --> 00:18:57,428 Your mommy and daddy say they trust me, 383 00:18:57,553 --> 00:18:59,931 but they're full of the same stuff your diaper is. 384 00:19:02,350 --> 00:19:03,522 (SIGHS) Now I feel bad. 385 00:19:03,768 --> 00:19:05,645 Well, she never really liked me. 386 00:19:05,728 --> 00:19:07,275 It's kind of nice she hates you now, too. 387 00:19:08,522 --> 00:19:10,149 PENNY: Oh, but I'm here for you, 388 00:19:10,232 --> 00:19:11,984 and I would never let anything happen to you 389 00:19:12,068 --> 00:19:15,242 because your Aunty Penny loves you so much. 390 00:19:15,404 --> 00:19:16,496 HALLEY: Mama. 391 00:19:24,372 --> 00:19:25,589 Was that her first word? 392 00:19:25,665 --> 00:19:26,757 HALLEY: Mama. 393 00:19:29,126 --> 00:19:31,299 PENNY: No, no, baby, I'm not your mama. 394 00:19:31,545 --> 00:19:33,968 Your mama's the nice lady we're gonna go see right now 395 00:19:34,048 --> 00:19:35,846 so I can rub this in her face. 396 00:19:37,968 --> 00:19:40,596 Do you hear that, suckers? She called me "Mama." 397 00:19:50,773 --> 00:19:52,616 (BIRDS CHIRPING) 398 00:19:53,275 --> 00:19:54,743 (CRICKETS CHIRPING) 399 00:19:56,779 --> 00:19:57,871 Hello, Arthur. 400 00:19:58,906 --> 00:19:59,907 You know, 401 00:20:01,200 --> 00:20:04,704 we could, we could also meet in a deli. 402 00:20:08,374 --> 00:20:10,251 I'm sorry to say that I failed you. 403 00:20:10,626 --> 00:20:13,596 I tried to stop Wil Wheaton being Professor Proton, 404 00:20:13,713 --> 00:20:14,714 but I couldn't. 405 00:20:15,506 --> 00:20:17,884 See, now, that's the kind of thing 406 00:20:18,342 --> 00:20:20,720 you could tell a fella over a 407 00:20:22,346 --> 00:20:23,643 pastrami sandwich. 408 00:20:28,894 --> 00:20:30,316 Well, don't worry, 409 00:20:30,438 --> 00:20:32,816 he's now on my enemies list forever. 410 00:20:32,898 --> 00:20:34,491 He's totally cut off. 411 00:20:34,859 --> 00:20:36,031 Interesting. 412 00:20:36,569 --> 00:20:39,789 Can anyone sign up for that list? 413 00:20:50,458 --> 00:20:53,302 (THEME MUSIC PLAYING) 414 00:21:10,853 --> 00:21:11,854 English - SDH 30855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.