Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,754 --> 00:00:05,423
- We're pinned down!
- We can't get through!
2
00:00:05,590 --> 00:00:07,091
Sheldon, get over here and help!
3
00:00:07,258 --> 00:00:08,467
Okay, one second.
4
00:00:11,345 --> 00:00:13,139
Sheldon, why are you jumping up and down?
5
00:00:13,306 --> 00:00:14,515
I'm trying to shoot!
6
00:00:14,724 --> 00:00:15,892
Then use the shoot button,
7
00:00:16,058 --> 00:00:18,311
not "The wonderful thing
about Tiggers" button!
8
00:00:19,854 --> 00:00:20,855
Oh.
9
00:00:21,147 --> 00:00:22,857
That's it. We're dead.
10
00:00:23,191 --> 00:00:24,400
Challenge them again.
11
00:00:24,567 --> 00:00:25,776
Doing it right now.
12
00:00:26,903 --> 00:00:30,031
They can't, there's an important
Little League game tomorrow.
13
00:00:32,158 --> 00:00:34,493
No wonder they beat us, they're jocks.
14
00:00:35,703 --> 00:00:38,623
What happened to me?
I used to excel at these things.
15
00:00:38,831 --> 00:00:40,541
Kids are always better at video games.
16
00:00:40,708 --> 00:00:42,043
Well, I don't like it.
17
00:00:42,376 --> 00:00:44,712
If it makes you feel better,
you still dress like a child.
18
00:00:46,380 --> 00:00:47,632
I mean, it's not just video games.
19
00:00:47,798 --> 00:00:50,051
I've downloaded the new OS for my phone,
20
00:00:50,218 --> 00:00:53,971
took me a week to stop accidentally
texting kissy faces to everyone.
21
00:00:54,972 --> 00:00:56,682
Oh. So our love is not real?
22
00:00:57,642 --> 00:00:59,602
Well, I know how you feel.
23
00:00:59,769 --> 00:01:02,271
I tried one of those
electronic Japanese toilets.
24
00:01:02,438 --> 00:01:05,149
Practically shot myself across the room.
25
00:01:06,567 --> 00:01:09,654
I guess ljust need to face it,
I'm no longer a wunderkind.
26
00:01:09,820 --> 00:01:12,073
And now, I just wonder what's for lunch.
27
00:01:12,490 --> 00:01:14,325
- Hot dogs.
- Yay.
28
00:01:16,285 --> 00:01:18,287
(THEME MUSIC PLAYING)
29
00:01:42,687 --> 00:01:44,689
I didn't know you could drink
while you're breastfeeding.
30
00:01:44,855 --> 00:01:47,400
Yeah, they say the yeast in beer
helps with milk production.
31
00:01:47,566 --> 00:01:49,694
I'm pretty sure that's a myth,
let me check.
32
00:01:49,860 --> 00:01:52,863
Ruin it for me and I'll break this glass
over your head!
33
00:01:54,365 --> 00:01:55,616
- To denial!
- PENNY: Whoo!
34
00:01:57,034 --> 00:01:59,453
I'm gonna get another. You want food?
35
00:01:59,704 --> 00:02:02,415
Yeah, breastfeeding burns
like 5,000 calories a day.
36
00:02:02,581 --> 00:02:04,083
Do not touch that phone.
37
00:02:08,879 --> 00:02:09,964
Penny?
38
00:02:10,381 --> 00:02:11,590
Oh, Zack, hey!
39
00:02:11,757 --> 00:02:13,384
What are the odds of
running into you here?
40
00:02:13,551 --> 00:02:15,886
Well, it's a bar, so pretty good.
41
00:02:16,804 --> 00:02:17,847
Uh, what's new?
42
00:02:18,014 --> 00:02:19,265
Oh, tons of stuff.
43
00:02:19,432 --> 00:02:21,058
Put artificial grass in my backyard,
44
00:02:21,225 --> 00:02:24,770
got engaged, had a scary mole
that turned out to be sharpie.
45
00:02:25,938 --> 00:02:27,356
Well, congratulations!
46
00:02:27,523 --> 00:02:29,692
That's what my dermatologist said.
47
00:02:30,151 --> 00:02:32,361
No, on getting engaged. Good for you!
48
00:02:32,528 --> 00:02:34,113
Oh, thanks. How about you?
49
00:02:34,280 --> 00:02:36,574
How's Leonard? ls he still smart?
50
00:02:36,907 --> 00:02:41,537
Yes. Yes, he's working for the government
on an infinite persistence gyroscope.
51
00:02:41,704 --> 00:02:44,707
Of course, the first time I say it right,
he's not even here. (CHUCKLES)
52
00:02:44,957 --> 00:02:46,625
God, I love that little guy.
53
00:02:46,792 --> 00:02:48,169
Hey, we should all have dinner sometime.
54
00:02:48,502 --> 00:02:50,379
Uh, yeah, sure, I'll check with Leonard.
55
00:02:50,546 --> 00:02:52,631
Cool. I'll check with Sara.
56
00:02:53,466 --> 00:02:55,343
Sara, pull up my calendar.
57
00:02:58,137 --> 00:02:59,430
It never works for me.
58
00:03:03,768 --> 00:03:06,937
I've been thinking about
our recent humiliation.
59
00:03:07,229 --> 00:03:09,231
You're gonna have to be more specific.
60
00:03:10,024 --> 00:03:11,650
At the hands of those teenagers.
61
00:03:13,277 --> 00:03:14,403
More.
62
00:03:15,946 --> 00:03:17,239
Boy teenagers.
63
00:03:17,615 --> 00:03:19,617
Oh, the video game! Yeah, that was bad.
64
00:03:20,785 --> 00:03:23,412
I started doing some reading
on cognitive vitality,
65
00:03:23,579 --> 00:03:27,041
and I came across an area of research
called "super-aging."
66
00:03:27,458 --> 00:03:31,462
You know who's a super-ager?
Jennifer Lopez. Like, what is her secret?
67
00:03:33,130 --> 00:03:37,343
Well, this is rare, I don't know which
one of you I want to stop talking first.
68
00:03:39,470 --> 00:03:42,306
The theory is that
if you really tax your brain,
69
00:03:42,473 --> 00:03:46,227
the neurofibers will become thicker
and the glial cells more lustrous.
70
00:03:46,394 --> 00:03:47,978
- Like J-Io's hair.
- Yeah--
71
00:03:49,563 --> 00:03:51,816
It is neck-and-neck right now.
72
00:03:52,900 --> 00:03:56,153
How is super-aging any different than
like, doing crossword puzzles?
73
00:03:56,320 --> 00:03:58,155
Well, it's not just doing
simple cognitive tasks.
74
00:03:58,322 --> 00:04:02,284
You need to push your brain out of its
comfort zone and reach mental exhaustion.
75
00:04:02,743 --> 00:04:05,830
I drive you to work every day,
my brain must look like the Hulk.
76
00:04:07,832 --> 00:04:11,001
You really want to challenge yourself,
you could learn to speak Hindi.
77
00:04:16,507 --> 00:04:19,510
Could you say that in English?
I actually... I never learned Hindi.
78
00:04:23,514 --> 00:04:24,807
Hey, you ready to go'?
79
00:04:24,974 --> 00:04:26,142
Yeah, I guess.
80
00:04:26,517 --> 00:04:27,685
What's the matter?
81
00:04:28,894 --> 00:04:31,230
Honestly? It's a little strange
having dinner with your ex-boyfriend,
82
00:04:31,397 --> 00:04:33,357
and it's not like
we have a lot to talk about.
83
00:04:33,524 --> 00:04:35,192
What... He loves you, okay?
84
00:04:35,359 --> 00:04:36,694
And he's interested in your work.
85
00:04:36,861 --> 00:04:41,449
You could talk about the infinite
perspective... I swear I know it.
86
00:04:43,284 --> 00:04:44,535
It'll be fine, let's just go.
87
00:04:44,702 --> 00:04:46,036
Well, and his fiancée will be there.
88
00:04:46,203 --> 00:04:48,914
So, you know, if the conversation lags,
we can talk about their wedding.
89
00:04:49,123 --> 00:04:50,124
Oh!
90
00:04:50,332 --> 00:04:52,293
Come on,
I spent an entire plane ride with you
91
00:04:52,460 --> 00:04:54,253
talking about the trailer for Deadpool 2.
92
00:04:54,462 --> 00:04:56,380
Ha! I knew you weren't asleep.
93
00:04:58,716 --> 00:04:59,717
- Hey, guys.
- Hey.
94
00:04:59,884 --> 00:05:01,385
Hey, where's your fiancée?
95
00:05:01,552 --> 00:05:03,596
She couldn't make it.
She had an emergency.
96
00:05:03,846 --> 00:05:04,930
Oh, no, what happened?
97
00:05:05,681 --> 00:05:06,891
Didn't ask.
98
00:05:10,895 --> 00:05:12,021
- Hey.
- Hey,
99
00:05:12,188 --> 00:05:13,230
Hey!
100
00:05:13,397 --> 00:05:14,690
What smells so good?
101
00:05:14,857 --> 00:05:17,109
Raj is teaching me to make croissants.
102
00:05:17,401 --> 00:05:19,570
Is this part of your super-aging?
103
00:05:19,904 --> 00:05:22,156
SHELDON: Yes.
Yeah, it seemed daunting at first,
104
00:05:22,323 --> 00:05:25,159
but then I realized, it's like the
chemistry set I had as a kid.
105
00:05:25,326 --> 00:05:28,454
Yeah, only when your brother eats this,
no one has to call Poison Control.
106
00:05:29,914 --> 00:05:31,582
- Okay, shall we?
- Mm-hmm.
107
00:05:36,045 --> 00:05:38,506
Oh, my God. It's light,
108
00:05:38,923 --> 00:05:41,926
it's flaky, it's buttery.
109
00:05:42,259 --> 00:05:44,637
You don't need to have sex with him,
just eat one of these.
110
00:05:46,764 --> 00:05:48,349
Yes, it is delicious.
111
00:05:48,599 --> 00:05:51,769
But, physicist, baker, lover,
what can't I do?
112
00:05:53,312 --> 00:05:55,189
Well, clearly mental tasks are not enough.
113
00:05:55,356 --> 00:05:57,191
Maybe you need to challenge
your motor skills.
114
00:05:57,358 --> 00:06:00,277
For the last time,
I am not having a tickle fight with you.
115
00:06:01,987 --> 00:06:05,950
You want a real challenge,
try keeping me from eating more of these.
116
00:06:07,117 --> 00:06:09,328
You're just using food to mask the fear
117
00:06:09,495 --> 00:06:13,290
that you're fundamentally unlovable
and therefore going to be alone forever.
118
00:06:14,583 --> 00:06:16,126
Damn it, he's good at that too.
119
00:06:19,672 --> 00:06:20,798
Thanks.
120
00:06:21,465 --> 00:06:24,301
Wow, working on a top-secret
government project,
121
00:06:24,468 --> 00:06:25,511
-that is so cool.
- LEONARD: Oh.
122
00:06:25,970 --> 00:06:28,180
Do you have a bodyguard
to keep spies away?
123
00:06:29,181 --> 00:06:31,809
I have Sheldon,
that keeps most people away.
124
00:06:33,394 --> 00:06:34,562
I miss that guy.
125
00:06:34,812 --> 00:06:36,564
He's like the Swedish Chef Muppet.
126
00:06:36,730 --> 00:06:38,857
I don't know what he's saying,
but he's funny.
127
00:06:40,192 --> 00:06:42,987
Oh, I know what he's saying, and he's not.
He's not funny.
128
00:06:43,821 --> 00:06:46,657
So, Penny,
what's going on with you, how's the job?
129
00:06:46,865 --> 00:06:49,285
It's okay,
I'm still in pharmaceutical sales.
130
00:06:49,493 --> 00:06:50,744
Doing amazing.
131
00:06:50,911 --> 00:06:52,454
She can actually make a side effect like
132
00:06:52,621 --> 00:06:58,335
"10% chance of liver failure" sound like
a 90% chance of liver success.
133
00:06:58,711 --> 00:07:01,046
Yeah, lying isn't my
favorite part of the job.
134
00:07:01,255 --> 00:07:03,090
Actually, I'm not crazy about a lot of it.
135
00:07:03,257 --> 00:07:04,341
If you're not happy there,
136
00:07:04,508 --> 00:07:06,385
I've been looking for a new
head of sales at my company.
137
00:07:06,552 --> 00:07:08,679
And we don't sell drugs, just menus.
138
00:07:08,887 --> 00:07:11,807
So the only lie you'll be telling
is we print on recycled paper.
139
00:07:14,143 --> 00:07:15,519
We don't.
140
00:07:17,896 --> 00:07:19,356
Well, that's a nice offer.
141
00:07:19,648 --> 00:07:21,025
You know, we'd make a great team.
142
00:07:21,191 --> 00:07:25,863
Or as we say in the menu business,
I can't do this without "me 'n' you."
143
00:07:27,865 --> 00:07:29,575
Right, 'cause it spells "menu."
144
00:07:29,742 --> 00:07:31,327
Yeah, right? It's funny.
145
00:07:31,493 --> 00:07:33,537
I got a lot of menu jokes,
but that's my favorite.
146
00:07:37,708 --> 00:07:40,377
All right, this is everything.
147
00:07:40,544 --> 00:07:41,795
What do you want to learn?
148
00:07:42,129 --> 00:07:44,590
It really doesn't matter
as long as it's challenging.
149
00:07:45,215 --> 00:07:47,593
Okay, well, how about...
150
00:07:47,968 --> 00:07:51,388
I teach you some close-up magic.
151
00:07:53,098 --> 00:07:56,310
Howard, I'm trying to make
myself uncomfortable, not everyone else.
152
00:07:58,562 --> 00:08:02,066
So you wanted to learn something physical
and you came to Howard Wolowitz?
153
00:08:03,525 --> 00:08:08,280
Hey, the circus arts are very
physically and mentally demanding.
154
00:08:08,572 --> 00:08:09,782
Have you ever tried to juggle?
155
00:08:09,948 --> 00:08:13,952
Yes, I'm juggling my love for you
and my embarrassment of you right now.
156
00:08:16,246 --> 00:08:17,706
And it's hard, isn't it?
157
00:08:19,750 --> 00:08:21,585
So, the key is
158
00:08:21,752 --> 00:08:25,923
the moment one ball is at the
top of its arc, you toss the next one.
159
00:08:26,382 --> 00:08:28,217
- Hm?
- Okay, I think I got that.
160
00:08:28,384 --> 00:08:29,551
No, now, hold on. (CHUCKLES)
161
00:08:29,718 --> 00:08:32,262
There's an old saying in juggling--
162
00:08:32,429 --> 00:08:34,390
ls it, "I'm going to die alone?"
163
00:08:37,768 --> 00:08:41,271
No, it's, "If you want to have fun,
start with one."
164
00:08:42,314 --> 00:08:43,691
Yours we think, but we do not say.
165
00:08:44,942 --> 00:08:48,696
All right, just toss it up and catch it
a few times, get comfortable with it.
166
00:08:48,862 --> 00:08:50,072
Okay.
167
00:08:55,786 --> 00:08:59,748
Just to be on the safe side, am I
in any danger of getting juggler's elbow?
168
00:09:00,457 --> 00:09:01,750
(CHUCKLES SOFTLY) No.
169
00:09:03,127 --> 00:09:05,295
Are you sure, 'cause I'm feeling a twinge.
170
00:09:08,048 --> 00:09:10,509
See, that wasn't so bad.
He even picked up the check.
171
00:09:10,676 --> 00:09:13,178
Yeah. Although when he was
trying to figure out the tip,
172
00:09:13,345 --> 00:09:15,848
I'm pretty sure I saw
smoke coming out of his ears.
173
00:09:18,100 --> 00:09:20,310
You're not really considering
working for him, are you?
174
00:09:20,477 --> 00:09:22,813
Well, maybe, I mean,
it seems kind of perfect.
175
00:09:22,980 --> 00:09:25,315
I have sales experience,
and I've been a waitress,
176
00:09:25,482 --> 00:09:26,692
so I have restaurant experience.
177
00:09:26,859 --> 00:09:30,529
And if he's figuring out my
Christmas bonus, we could buy a boat.
178
00:09:32,072 --> 00:09:33,824
But don't you think
it might be a little weird
179
00:09:33,991 --> 00:09:35,701
to work for someone you used to date?
180
00:09:36,034 --> 00:09:37,911
You work with Sheldon, you tell me.
181
00:09:40,998 --> 00:09:42,416
Yeah, it's weird.
182
00:09:46,837 --> 00:09:49,339
Okay, are you seriously jealous of me
working with Zack?
183
00:09:49,548 --> 00:09:51,049
No, no! I'm not jealous.
184
00:09:51,216 --> 00:09:53,552
I just think you have a good thing going
where you are right now,
185
00:09:53,719 --> 00:09:56,805
and you make great money and you haven't
slept with any of your coworkers.
186
00:09:57,681 --> 00:10:00,642
Great, so you want me to stay at a job
I'm not happy at.
187
00:10:01,185 --> 00:10:02,686
Uh...
188
00:10:03,395 --> 00:10:06,857
You okay? You kind of look like Zack
trying to figure out that tip.
189
00:10:08,692 --> 00:10:11,487
Of course, I don't want you to be unhappy,
190
00:10:11,653 --> 00:10:13,280
but I also want you to be smart.
191
00:10:13,447 --> 00:10:15,908
And working for an ex-boyfriend
isn't very smart.
192
00:10:18,285 --> 00:10:20,204
You don't have to stop,
just slow down, I'll jump out.
193
00:10:28,045 --> 00:10:29,963
Amy, look, I'm on a unicycle!
194
00:10:32,049 --> 00:10:35,594
How did you get from croissants
to a unicycle?
195
00:10:35,928 --> 00:10:37,429
I hurt myself juggling.
196
00:10:39,139 --> 00:10:40,349
Where did you get it?
197
00:10:40,516 --> 00:10:43,393
Howard said I could borrow it,
Bernadette said forever.
198
00:10:45,562 --> 00:10:46,939
Have you tried letting go of the rope?
199
00:10:47,105 --> 00:10:49,358
What, are you crazy? I'm on a unicycle!
200
00:10:50,901 --> 00:10:52,402
All right, well, have fun.
201
00:10:52,611 --> 00:10:54,071
Wait, I need help getting down.
202
00:10:54,571 --> 00:10:55,781
Well, what do you want me to do?
203
00:10:56,031 --> 00:10:57,741
Drag out our mattress
and put it over here.
204
00:10:57,908 --> 00:11:00,410
Then go across the hall, get their
mattress and put it over here.
205
00:11:00,577 --> 00:11:02,788
Yeah, but before you do any of that,
scratch my nose.
206
00:11:07,417 --> 00:11:10,087
So, you told her she was being dumb?
207
00:11:10,379 --> 00:11:13,340
No, I told her she was being "not smart."
208
00:11:15,300 --> 00:11:16,718
Which was dumb.
209
00:11:18,303 --> 00:11:20,097
Why did you even
go to dinner with the guy?
210
00:11:20,264 --> 00:11:22,140
We covered this. I'm dumb.
211
00:11:24,601 --> 00:11:26,478
So, he's my ex-boyfriend, who cares?
212
00:11:26,728 --> 00:11:28,438
I can't believe
Leonard would be so insecure.
213
00:11:28,730 --> 00:11:31,400
Really? I have no trouble
believing that at all.
214
00:11:33,402 --> 00:11:36,113
And Zack's engaged,
Leonard has no reason to feel threatened.
215
00:11:36,446 --> 00:11:38,365
We're talking about
the same Leonard, right?
216
00:11:40,576 --> 00:11:42,828
So you think it's fine
if she works for Zack?
217
00:11:43,453 --> 00:11:44,538
I don't know, maybe?
218
00:11:44,705 --> 00:11:47,207
Well, he is much more attractive
than Leonard.
219
00:11:48,667 --> 00:11:53,046
Yes, but that's gonna be true
of a lot of guys she works for.
220
00:11:55,090 --> 00:11:57,050
Yeah, but she also
used to sleep with Zack.
221
00:11:58,343 --> 00:11:59,469
Again.
222
00:12:02,389 --> 00:12:04,308
I would never let Howard work with an ex.
223
00:12:04,474 --> 00:12:05,475
What, you wouldn't trust him?
224
00:12:05,642 --> 00:12:06,935
I wouldn't trust her.
225
00:12:07,102 --> 00:12:09,980
He's thin and sexy
like a Jewish greyhound.
226
00:12:12,900 --> 00:12:15,444
Yeah, that is the sexiest dog.
227
00:12:17,362 --> 00:12:19,865
And I'd like to think Howie wouldn't
take a job I was uncomfortable with.
228
00:12:20,115 --> 00:12:21,199
- Because he's scared of you?
- Terrified.
229
00:12:21,366 --> 00:12:22,659
Yeah.
230
00:12:23,869 --> 00:12:25,704
You know what,
I'm with Leonard, this isn't cool.
231
00:12:26,121 --> 00:12:27,205
Thank you.
232
00:12:27,414 --> 00:12:30,417
I disagree.
Penny is a strong, independent woman.
233
00:12:30,584 --> 00:12:32,836
The more you try to control her,
the more she'll push back.
234
00:12:33,170 --> 00:12:34,296
So you think it's okay?
235
00:12:34,504 --> 00:12:37,925
No. She's gonna leave you for someone,
might as well get it over with.
236
00:12:43,513 --> 00:12:44,848
What are you doing?
237
00:12:45,098 --> 00:12:46,600
I'm returning this stuff to Howard.
238
00:12:47,351 --> 00:12:50,145
Oh, well, Bernadette made me promise
if you didn't want it,
239
00:12:50,312 --> 00:12:52,147
we'd give it to a homeless clown.
240
00:12:55,192 --> 00:12:56,860
What happened to learning the unicycle?
241
00:12:57,110 --> 00:12:58,654
I stopped that, it was dumb.
242
00:12:58,862 --> 00:13:02,240
Uni, bi, tri, menstrual,
all cycles are dumb.
243
00:13:04,451 --> 00:13:06,078
You said juggling was dumb too.
244
00:13:06,370 --> 00:13:10,248
Well, it is! If I wanted to hold three
things at once, I'd wear cargo pants.
245
00:13:11,375 --> 00:13:16,672
Sheldon, is it possible that when things
get really difficult, you just give up?
246
00:13:17,506 --> 00:13:19,049
Are you calling me a quitter?
247
00:13:19,883 --> 00:13:21,009
Well, if you honestly--
248
00:13:21,176 --> 00:13:22,219
This conversation is over.
249
00:13:27,057 --> 00:13:28,225
His mother warned me.
250
00:13:29,726 --> 00:13:31,228
Everybody warned me.
251
00:13:32,813 --> 00:13:34,398
Actually, he warned me.
252
00:13:39,236 --> 00:13:40,737
- Hey.
- Hi.
253
00:13:41,571 --> 00:13:42,656
You wanna talk?
254
00:13:43,115 --> 00:13:45,492
That doesn't seem to be where I shine.
255
00:13:47,744 --> 00:13:50,038
How about I just give you one of these?
256
00:13:51,123 --> 00:13:54,459
Look, we can have a reasonable
conversation, and I won't get mad.
257
00:13:57,170 --> 00:13:59,923
I don't like it after sex,
and I don't like it now.
258
00:14:05,554 --> 00:14:06,847
- Yeah, sorry.
- Yeah.
259
00:14:07,597 --> 00:14:09,141
Okay, just come here.
260
00:14:09,933 --> 00:14:13,270
Look, I get me working with Zack is weird,
and I don't want you to be uncomfortable.
261
00:14:13,437 --> 00:14:17,441
Well, thanks. And I don't want you to be
stuck at a job you don't like.
262
00:14:17,733 --> 00:14:18,734
What do we do?
263
00:14:18,942 --> 00:14:20,861
Well, I don't love it, but if you
really want to take this job,
264
00:14:21,028 --> 00:14:22,529
I'll find a way to deal with it.
265
00:14:22,696 --> 00:14:23,989
No, I know you'll try,
266
00:14:24,156 --> 00:14:26,825
but it'll make you miserable,
which will make me miserable, and...
267
00:14:27,159 --> 00:14:28,535
I'm just gonna stay where I'm at for now.
268
00:14:28,702 --> 00:14:30,746
No, no, no! You're unhappy there,
269
00:14:30,912 --> 00:14:32,497
and then you're gonna blame me
for making you stay.
270
00:14:32,664 --> 00:14:34,458
And it's fine, I'll just...
I'll suck it up.
271
00:14:34,791 --> 00:14:36,293
You don't need to do that! It's okay.
272
00:14:37,085 --> 00:14:40,839
Yeah, see, now I feel terrible, like
I'm being selfish and holding you back.
273
00:14:45,677 --> 00:14:47,012
What? Say something.
274
00:14:51,641 --> 00:14:52,809
Yeah, that is pretty annoying.
275
00:14:57,147 --> 00:14:58,315
I made you tea.
276
00:14:58,482 --> 00:14:59,608
Thank you.
277
00:15:00,358 --> 00:15:01,651
I'm sorry I called you a quitter.
278
00:15:02,027 --> 00:15:04,696
It's okay,
I stopped being upset about that.
279
00:15:05,072 --> 00:15:07,157
And no, the irony is not lost on me.
280
00:15:08,784 --> 00:15:09,993
What are you reading?
281
00:15:10,243 --> 00:15:14,831
This article says the peak age for making
a Nobel Prize-winning discovery is 40.
282
00:15:15,165 --> 00:15:17,542
- So?
- So I'm running out of time.
283
00:15:17,918 --> 00:15:20,962
That's ridiculous. You're a brilliant man.
284
00:15:21,296 --> 00:15:23,423
The best years of your life
are still ahead of you.
285
00:15:23,632 --> 00:15:26,176
Oh, you have to say that,
you're sweet on me.
286
00:15:26,760 --> 00:15:28,345
Well, if you're really worried
about your career,
287
00:15:28,512 --> 00:15:30,806
maybe you should consider
spending a little less time
288
00:15:30,972 --> 00:15:32,724
with video games and comic books.
289
00:15:33,141 --> 00:15:34,142
Hey!
290
00:15:34,559 --> 00:15:36,728
I thought you were sweet on me!
291
00:15:37,229 --> 00:15:39,856
Okay, fine,
let's say you never win a Nobel Prize.
292
00:15:40,232 --> 00:15:43,026
Let's say you spend your life
doing solid scientific research
293
00:15:43,193 --> 00:15:45,987
surrounded by friends and loved ones
who appreciate you,
294
00:15:46,238 --> 00:15:49,366
not for what you've accomplished
but for who you are as a man.
295
00:15:49,783 --> 00:15:51,576
Wouldn't that be a life well lived?
296
00:15:53,411 --> 00:15:54,412
You're so cute.
297
00:15:56,206 --> 00:15:57,916
I'm gonna go learn how to walk on stilts.
298
00:16:01,670 --> 00:16:02,879
So many warnings.
299
00:16:07,175 --> 00:16:08,385
Okay, are you sure about this?
300
00:16:08,552 --> 00:16:10,387
Absolutely. ljust want you to be happy,
301
00:16:10,846 --> 00:16:13,265
and maybe a little turned on
about how selfless I'm being.
302
00:16:16,726 --> 00:16:17,811
Penny, what's up?
303
00:16:18,311 --> 00:16:22,232
Hey, so, I've been thinking about it,
and I wanna take the job.
304
00:16:22,566 --> 00:16:24,401
Oh, bad news.
305
00:16:24,734 --> 00:16:27,696
When my fiancée found out that
I was offering a job to my ex-girlfriend,
306
00:16:27,863 --> 00:16:30,907
she said it was a stupid idea
and threw a shoe at me.
307
00:16:32,617 --> 00:16:34,703
Oh. So there's no job?
308
00:16:34,953 --> 00:16:37,581
Nope, just a little bump on my forehead.
309
00:16:39,291 --> 00:16:41,459
Okay, thanks anyway. Bye.
310
00:16:43,086 --> 00:16:46,506
Well, his fiancee thought the idea of us
working together was stupid.
311
00:16:47,090 --> 00:16:48,633
You were right, I was wrong.
312
00:16:54,264 --> 00:16:55,640
Aren't you gonna say anything?
313
00:16:56,308 --> 00:16:58,185
Not if I wanna be doing this later.
314
00:17:03,732 --> 00:17:06,193
Hey, I didn't know you were at home.
Where've you been?
315
00:17:06,610 --> 00:17:08,069
I went to see your mom.
316
00:17:08,695 --> 00:17:10,197
Seriously, where were you?
317
00:17:10,780 --> 00:17:12,365
I just told you, your mom's.
318
00:17:12,616 --> 00:17:13,909
Why'?
319
00:17:14,075 --> 00:17:17,412
Well, since you find my magic tricks
so embarrassing,
320
00:17:17,662 --> 00:17:21,917
I got to wondering
what cool hobbies you had as a kid.
321
00:17:22,959 --> 00:17:23,960
Oh.
322
00:17:24,294 --> 00:17:25,503
What'd she say?
323
00:17:26,963 --> 00:17:28,423
She didn't say much of anything.
324
00:17:28,590 --> 00:17:31,635
But she said a lot!
325
00:17:33,678 --> 00:17:35,931
Hi, Bernadette, remember me?
326
00:17:38,725 --> 00:17:40,644
First of all,
that's not what she sounds like.
327
00:17:40,810 --> 00:17:42,979
She's from South Carolina.
328
00:17:44,481 --> 00:17:46,775
I can't believe you made fun of me
all these years
329
00:17:46,942 --> 00:17:49,778
while you were a closeted ventriloquist.
330
00:17:50,904 --> 00:17:54,115
Okay, it's not like
I wanted to be a ventriloquist.
331
00:17:54,282 --> 00:17:56,534
I was in beauty pageants,
and I needed a talent
332
00:17:56,701 --> 00:17:59,496
besides spreading rumors
that the other contestants were pregnant.
333
00:18:00,997 --> 00:18:03,833
Well, since you enjoyed getting rid of
all my stuff,
334
00:18:04,000 --> 00:18:06,503
maybe we should throw
this little lady in the wood chipper.
335
00:18:06,670 --> 00:18:09,506
No! And the little lady has a name.
336
00:18:10,507 --> 00:18:11,508
Which is?
337
00:18:13,510 --> 00:18:15,637
Tammy Jo Saint Cloud.
338
00:18:17,681 --> 00:18:20,058
"Tammy Jo Saint Cloud."
339
00:18:20,308 --> 00:18:21,851
And I'm a dork for juggling.
340
00:18:22,811 --> 00:18:24,521
Sorry. You're not a dork.
341
00:18:25,355 --> 00:18:26,690
You're a clown.
342
00:18:28,692 --> 00:18:31,569
Tammy Jo, don't say that.
You'll make him feel bad.
343
00:18:32,028 --> 00:18:35,156
Look at him.
What reason he got to feel good?
344
00:18:37,284 --> 00:18:38,868
All right, very funny.
345
00:18:39,035 --> 00:18:41,830
Don't listen to her,
she's been in a box for like, 25 years.
346
00:18:42,539 --> 00:18:45,333
Yeah, back when his haircut
was fashionable.
347
00:18:45,542 --> 00:18:46,543
(LAUGHING)
348
00:18:48,503 --> 00:18:49,754
That's enough. Put her away.
349
00:18:50,213 --> 00:18:52,674
Oh, Big Daddy, I don't think so.
350
00:18:52,841 --> 00:18:55,385
You marry Ms. Bernie, you marry me.
351
00:18:56,553 --> 00:18:58,388
We are family now.
352
00:19:01,057 --> 00:19:02,392
You're freaking me out.
353
00:19:02,684 --> 00:19:03,727
Don't be that way.
354
00:19:03,893 --> 00:19:07,605
If you don't mind a few splinters,
we can have us a ménage é trois.
355
00:19:07,897 --> 00:19:08,898
Oh!
356
00:19:16,656 --> 00:19:20,368
I'm doing it. I'm doing it!
357
00:19:20,994 --> 00:19:23,163
I'm tall and I'm doing it!
358
00:19:25,790 --> 00:19:26,791
(SNORTS)
359
00:19:27,959 --> 00:19:29,419
Aw, man.
360
00:19:59,199 --> 00:20:00,200
English-SDH
28401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.