All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S10E20.The.Recollection.Dissipation.720p.BluRay.x264.Pahe
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,754 --> 00:00:05,047
Leonard, if you're not busy tomorrow,
2
00:00:05,214 --> 00:00:06,924
I have to do a little reception
after work.
3
00:00:07,091 --> 00:00:10,261
Oh! I would, but we need to make a push
on the Air Force project.
4
00:00:10,845 --> 00:00:13,264
Are you sure?
We're celebrating our new ADD drug.
5
00:00:13,431 --> 00:00:15,433
I mean, it'll probably be over in,
like, six minutes.
6
00:00:15,600 --> 00:00:17,143
(BOTH CHUCKLE)
7
00:00:17,435 --> 00:00:19,604
Did you say you guys are working on
the guidance system tomorrow?
8
00:00:19,770 --> 00:00:20,771
Yeah, why?
9
00:00:20,938 --> 00:00:22,440
Well, Sheldon said that
he was gonna work with me
10
00:00:22,607 --> 00:00:23,941
on our quantum perception project.
11
00:00:24,650 --> 00:00:26,110
We've had this planned for a week.
12
00:00:26,319 --> 00:00:27,945
Well, he reconfirmed with me this morning.
13
00:00:28,112 --> 00:00:31,616
Guys, before this gets ugly,
remember, the winner gets Sheldon.
14
00:00:33,534 --> 00:00:35,244
Hey, Raj,
do you wanna go with me tomorrow?
15
00:00:35,453 --> 00:00:37,830
Are you asking because
you want me there or out of pity?
16
00:00:37,997 --> 00:00:39,373
Actually, never mind, don't answer.
17
00:00:39,582 --> 00:00:40,583
I'd love to.
18
00:00:43,211 --> 00:00:44,629
- Hello.
- Why did you tell Leonard
19
00:00:44,795 --> 00:00:46,422
you're working on the gyroscope tomorrow?
20
00:00:46,589 --> 00:00:47,590
Because I am.
21
00:00:47,924 --> 00:00:49,217
But you said you were working with me.
22
00:00:49,717 --> 00:00:52,762
Uh-oh. Someone's got two dates
to the nerd prom.
23
00:00:54,972 --> 00:00:57,975
I have a plan to work on
both projects simultaneously.
24
00:00:58,142 --> 00:00:59,644
And for your information,
25
00:00:59,810 --> 00:01:02,772
the summer conference on
algebraic topology at Caltech
26
00:01:02,939 --> 00:01:03,981
is nerd prom.
27
00:01:05,608 --> 00:01:06,984
I'm sorry, what is this plan you have?
28
00:01:07,235 --> 00:01:10,029
Hmm. I'm not needed at both places
at the same time.
29
00:01:10,196 --> 00:01:12,823
And I can also free up extra hours
with simple tricks,
30
00:01:12,990 --> 00:01:16,035
such as using a minimal amount of words
to convey my point.
31
00:01:16,661 --> 00:01:18,079
When does that start?
32
00:01:19,705 --> 00:01:20,706
Soon.
33
00:01:21,332 --> 00:01:22,333
See, I could've said "in the near future,"
34
00:01:22,541 --> 00:01:23,668
but I didn't say "in the near future"
35
00:01:23,834 --> 00:01:25,836
because "in the near future"
is three more words than "soon."
36
00:01:26,837 --> 00:01:29,674
"In" one, "the" two,
"near" three, "future" four.
37
00:01:29,840 --> 00:01:31,425
See, "in the near future" is four,
"soon" is just one,
38
00:01:31,592 --> 00:01:33,552
four is more than one.
Saving time already.
39
00:01:36,055 --> 00:01:37,056
Genius.
40
00:01:37,765 --> 00:01:40,685
I was going to say, "Why does anyone think
Sheldon's a genius?"
41
00:01:41,143 --> 00:01:42,144
But I didn't.
42
00:01:43,980 --> 00:01:45,982
(THEME MUSIC PLAYING)
43
00:02:10,673 --> 00:02:14,552
Gentlemen, I've got Amy up and running.
Shall we get to work?
44
00:02:14,885 --> 00:02:16,262
Uh, before we do,
45
00:02:16,429 --> 00:02:19,140
what are you wearing,
O Friend Who We Pretend ls Normal?
46
00:02:20,391 --> 00:02:24,061
These are hydration backpacks.
They're for efficiency.
47
00:02:24,228 --> 00:02:26,564
Whenever I'm thirsty,
I have access to water.
48
00:02:26,731 --> 00:02:29,066
And when I'm hungry, uh, lentil soup.
49
00:02:31,444 --> 00:02:32,611
It's getting harder to pretend.
50
00:02:33,821 --> 00:02:36,240
Anyway, Sheldon, we're at a decision point
to run the xenon stream
51
00:02:36,407 --> 00:02:38,743
through the cryocooler
or through the vacuum filter.
52
00:02:38,909 --> 00:02:40,745
Well, run down the pros and cons
of each for me.
53
00:02:41,078 --> 00:02:42,830
Well, if we run the xenon stream
through the cryocooler,
54
00:02:42,997 --> 00:02:45,416
it'll be cooled immediately
before it reacts with the conduction--
55
00:02:45,666 --> 00:02:47,335
(SLURPING NOISILY)
56
00:02:50,171 --> 00:02:53,007
Oh, sorry... Carrot chunk.
57
00:02:55,384 --> 00:02:56,927
You can just feel the time being saved.
58
00:02:59,388 --> 00:03:01,849
Ah, I'm back.
You've got me for eight minutes.
59
00:03:02,350 --> 00:03:03,517
Sheldon, this is silly.
60
00:03:03,684 --> 00:03:07,021
You can't expect us to do quality work
with you popping in and out like this.
61
00:03:07,188 --> 00:03:09,357
The coefficient isn't lambda.
It's lambda sub one.
62
00:03:09,648 --> 00:03:11,776
And, over here,
you should consider the possibility
63
00:03:11,942 --> 00:03:14,320
that the brain itself
is in two different quantum states,
64
00:03:14,487 --> 00:03:16,322
and then, lastly,
do you have any little soup crackers?
65
00:03:18,449 --> 00:03:21,118
The rate of spinning
for the central axis centrifuge
66
00:03:21,285 --> 00:03:23,371
has to be four revolutions per second.
67
00:03:23,537 --> 00:03:25,623
It can't be four revolutions.
It's gotta be seven.
68
00:03:25,790 --> 00:03:28,000
Seven? Look at the board. It's four.
69
00:03:28,167 --> 00:03:30,127
- Oh, my God, It's seven. Seven.
- Four.
70
00:03:30,336 --> 00:03:31,337
It's five and a half.
71
00:03:32,588 --> 00:03:33,881
Son of a bitch, it's five and a half.
72
00:03:35,800 --> 00:03:37,760
BRB. You know, that's short for
"Be right back."
73
00:03:37,927 --> 00:03:39,470
I'm saving so much time.
74
00:03:41,514 --> 00:03:46,143
Two signals meet up
in the corpus callosum, and T equals zero.
75
00:03:46,310 --> 00:03:48,646
And I know a boy
who just earned a slurp of soup.
76
00:03:50,481 --> 00:03:54,110
Incredible. Sheldon, I didn't expect
that you could work on both projects,
77
00:03:54,276 --> 00:03:55,861
but I was wrong.
78
00:03:56,070 --> 00:03:57,696
You know, I felt the same way
about the spork.
79
00:03:58,364 --> 00:04:01,492
Solids and liquids handled by one utensil?
That'll never work.
80
00:04:02,201 --> 00:04:03,494
Spoiler, works.
81
00:04:05,246 --> 00:04:06,247
I gotta admit,
82
00:04:06,414 --> 00:04:08,082
we didn't think you'd be able to do
two things at once.
83
00:04:08,332 --> 00:04:10,918
I felt the same way about the platypus.
84
00:04:11,127 --> 00:04:13,879
You know, bird and mammal
in the same creature? No way.
85
00:04:14,046 --> 00:04:15,506
Spoiler, way.
86
00:04:19,802 --> 00:04:21,011
- Hey.
- Hey,
87
00:04:21,178 --> 00:04:24,014
Oh, thanks again for
letting me use your laptop last night.
88
00:04:24,265 --> 00:04:25,266
No problem.
89
00:04:25,891 --> 00:04:26,934
Just doing my taxes.
90
00:04:27,393 --> 00:04:28,394
Okay.
91
00:04:28,727 --> 00:04:30,938
Actually, if I can...
I could just check one more thing--
92
00:04:31,188 --> 00:04:33,190
- I already cleared the browser history.
- You're a good woman.
93
00:04:35,860 --> 00:04:36,861
Whatcha working on?
94
00:04:37,069 --> 00:04:39,405
Trying to catch up on office emails
before I go back.
95
00:04:40,030 --> 00:04:42,908
Oh, that's right.
Maternity leave's almost over.
96
00:04:43,117 --> 00:04:44,201
Oh, you excited?
97
00:04:44,869 --> 00:04:46,036
Yeah, I mean,
98
00:04:47,037 --> 00:04:49,707
I'll miss Halley,
but it'll be nice to get out of the house.
99
00:04:50,124 --> 00:04:52,001
Be intellectually stimulated.
100
00:04:52,168 --> 00:04:54,962
Go out to lunch instead of,
you know, be lunch.
101
00:04:57,381 --> 00:04:58,632
That's great. Good for you.
102
00:04:59,717 --> 00:05:02,219
Yeah, I mean, there's you and my parents.
103
00:05:02,720 --> 00:05:04,472
- She's gonna be fine.
- Well, of course she is.
104
00:05:04,889 --> 00:05:05,890
And that day care is great.
105
00:05:06,056 --> 00:05:09,643
It is. I went to check it out,
and they are very cautious about
106
00:05:09,810 --> 00:05:12,146
letting strange men with no kids
peek in the windows.
107
00:05:15,608 --> 00:05:18,527
Plus, I think I'm setting
a good example for Halley,
108
00:05:18,944 --> 00:05:22,490
to show her that women can be mothers
and still have satisfying careers.
109
00:05:23,032 --> 00:05:26,035
Sure, she won't know where I went
or if I'm ever coming back.
110
00:05:26,327 --> 00:05:27,536
That'll just make the 10 minutes between
111
00:05:27,703 --> 00:05:30,414
when I get home and her bedtime
even more special. (SOBBING)
112
00:05:32,500 --> 00:05:33,542
Uh...
113
00:05:33,709 --> 00:05:36,712
Other than burp you or give you a bottle,
I don't know what to do right now.
114
00:05:38,380 --> 00:05:41,133
It's okay,
I'm just being emotional about this.
115
00:05:42,009 --> 00:05:43,302
Can you not tell Howard?
116
00:05:44,011 --> 00:05:47,723
Oh. Don't you think it'd be healthier
if you told him what's going on with you?
117
00:05:48,224 --> 00:05:50,893
Don't you think it'd be healthier
if you had your own apartment, grown man?
118
00:05:53,646 --> 00:05:55,147
Your secret is safe with me.
119
00:05:59,568 --> 00:06:02,321
Hey, since when do you do laundry
on a Thursday?
120
00:06:02,780 --> 00:06:04,740
Oh, I had an accident at work.
121
00:06:04,949 --> 00:06:07,451
I slipped and fell on my soup sack.
122
00:06:09,161 --> 00:06:11,956
You know, there was a time I would say,
"What's a soup sack?"
123
00:06:12,122 --> 00:06:14,625
But I'm glad we're past that.
124
00:06:17,044 --> 00:06:18,212
(SNEEZES)
125
00:06:18,420 --> 00:06:20,548
You know, there was a time
I would say, "God bless you,"
126
00:06:20,756 --> 00:06:23,133
and then you would say,
"If you must invoke an imaginary deity,
127
00:06:23,300 --> 00:06:24,301
"how about Thor?"
128
00:06:24,885 --> 00:06:26,136
And I would say,
129
00:06:26,345 --> 00:06:27,638
"How do you know I didn't mean Thor?"
130
00:06:27,805 --> 00:06:29,014
And then you would say, "Touché,"
131
00:06:29,181 --> 00:06:32,184
and that there ends the tale of
why I no longer say, "God bless you."
132
00:06:34,853 --> 00:06:36,981
- Well, we have had some fun, haven't we?
- Oh, yeah.
133
00:06:38,816 --> 00:06:40,526
So, Leonard tells me
you've had a busy day.
134
00:06:40,734 --> 00:06:42,820
Hmm? I did. It hasn't stopped.
135
00:06:42,987 --> 00:06:45,489
I figured out a solution
for our navigation system
136
00:06:45,656 --> 00:06:47,741
while I was pre-soaking lentils
out of my pants.
137
00:06:48,492 --> 00:06:49,535
(SNEEZES)
138
00:06:50,244 --> 00:06:51,245
You getting sick?
139
00:06:51,537 --> 00:06:53,372
Of course not. I'm too busy to be sick.
140
00:06:53,831 --> 00:06:54,832
Well, you're pretty delicate.
141
00:06:54,999 --> 00:06:56,584
Maybe you shouldn't be
pushing yourself so hard.
142
00:06:56,834 --> 00:06:57,835
I'm fine.
143
00:06:58,002 --> 00:07:01,297
All right, well, we'll just pretend that
you didn't catch a cold watching Frozen.
144
00:07:02,756 --> 00:07:03,757
That didn't happen.
145
00:07:03,966 --> 00:07:05,217
You also got a nosebleed watching
Up.
146
00:07:05,384 --> 00:07:06,468
Just do your laundry!
147
00:07:10,889 --> 00:07:12,766
Stuart. You didn't have to make dinner.
148
00:07:13,017 --> 00:07:15,686
Well, I felt bad about
upsetting you this morning.
149
00:07:16,061 --> 00:07:19,106
And to be honest,
I'm not the biggest fan of your meatloaf.
150
00:07:21,609 --> 00:07:23,777
- Hey, what's for dinner?
- Meatloaf.
151
00:07:24,111 --> 00:07:26,322
- Oh. Cool.
- Stuart made it.
152
00:07:26,530 --> 00:07:27,823
Oh, cool. (CHUCKLES)
153
00:07:29,867 --> 00:07:33,537
Hey, I was thinking maybe we take Halley
to the zoo this weekend.
154
00:07:33,704 --> 00:07:36,540
Get in a little family time
before you go back to work.
155
00:07:37,541 --> 00:07:38,542
Sounds great.
156
00:07:38,709 --> 00:07:42,379
Speaking of which, for day care,
it'll be easy for me to drop her off
157
00:07:42,546 --> 00:07:43,672
unless you wanna do it.
158
00:07:44,214 --> 00:07:46,008
Hmm. Guess it should be me.
159
00:07:46,550 --> 00:07:49,386
I can't do it.
They have a picture of me on file now.
160
00:07:55,976 --> 00:07:57,019
You Okay?
161
00:07:57,394 --> 00:07:58,437
Of course, why?
162
00:07:58,771 --> 00:08:00,814
Well, I don't know.
You seem a little upset.
163
00:08:00,981 --> 00:08:02,524
- No, I'm fine.
- You sure?
164
00:08:02,816 --> 00:08:05,986
Why don't you think she's fine?
She sounds fine. She looks fine.
165
00:08:06,153 --> 00:08:08,697
If I saw her on the street,
I'd say, "Damn, that girl's fine."
166
00:08:14,161 --> 00:08:15,871
Sheldon, you're sick. Go back to bed.
167
00:08:16,038 --> 00:08:17,414
(IN NASAL VOICE) I am fine.
168
00:08:18,457 --> 00:08:20,668
Here, eat your toast. (SNEEZES)
169
00:08:25,172 --> 00:08:26,340
Sorry.
170
00:08:28,092 --> 00:08:29,426
It's okay. Now, I don't need butter.
171
00:08:32,137 --> 00:08:34,598
Oh, perhaps I am a little
under the weather.
172
00:08:34,765 --> 00:08:37,184
It's nothing a little cold medicine
and tea can't fix.
173
00:08:37,726 --> 00:08:38,727
You need sleep.
174
00:08:38,894 --> 00:08:40,854
What I need, is to get to work.
175
00:08:41,021 --> 00:08:42,773
Well, I don't want your germs around me.
176
00:08:43,440 --> 00:08:47,611
You hold my hand, you kiss my mouth,
but you draw the line at 102 fever?
177
00:08:49,446 --> 00:08:50,489
What happened to our love?
178
00:08:55,411 --> 00:08:57,246
Sheldon, are you okay?
179
00:08:59,915 --> 00:09:00,916
What's going on?
180
00:09:03,127 --> 00:09:04,294
How'd I get here?
181
00:09:04,795 --> 00:09:07,005
I don't know.
We came home from work and we found you.
182
00:09:07,923 --> 00:09:08,966
Home from work?
183
00:09:09,800 --> 00:09:11,677
- What time is it?
- It's 9:00.
184
00:09:11,969 --> 00:09:13,011
9:00?
185
00:09:13,721 --> 00:09:17,099
Wait, what happened to 8:00, and 7:00,
and all the other o'clocks?
186
00:09:17,975 --> 00:09:19,351
Uh, you don't remember?
187
00:09:19,685 --> 00:09:22,980
Well, I remember waking up in the morning.
188
00:09:23,313 --> 00:09:25,607
Amy rubbing Vick's on my chest.
189
00:09:26,066 --> 00:09:29,153
And her hands were like
two frozen chunks of tundra.
190
00:09:31,488 --> 00:09:34,158
I took some cold medicine to-- (GASPS)
191
00:09:34,742 --> 00:09:35,993
I took cold medicine.
192
00:09:37,369 --> 00:09:39,788
You did seem a little loopy
when you showed up at the lab.
193
00:09:40,414 --> 00:09:41,749
At the lab.
194
00:09:43,751 --> 00:09:45,753
Why am I naked from the waist down?
195
00:09:48,756 --> 00:09:49,840
I don't know where your pants are,
196
00:09:50,007 --> 00:09:52,259
but we did find your underwear
in a pot on the stove.
197
00:10:00,350 --> 00:10:02,895
My pants are missing,
I don't remember anything.
198
00:10:03,896 --> 00:10:05,606
Penny, this is your youth, what do I do?
199
00:10:08,317 --> 00:10:11,236
I don't know. Check your body for tattoos?
200
00:10:13,322 --> 00:10:15,365
- Leonard, would you be a lamb--
- She's kidding.
201
00:10:19,036 --> 00:10:21,955
Wait, wait. Where's my bag?
My phone and my wallet are in my bag.
202
00:10:22,122 --> 00:10:23,332
It's right here.
203
00:10:25,334 --> 00:10:26,543
(SIGHS)
204
00:10:27,044 --> 00:10:29,505
Where's my notebook?
My notebook's gone. Oh, no.
205
00:10:29,713 --> 00:10:31,381
Okay, it's just a notebook.
What's the big deal?
206
00:10:31,715 --> 00:10:32,800
"What's the big deal?"
207
00:10:32,966 --> 00:10:35,385
It's full of classified information
about the Air Force project.
208
00:10:35,552 --> 00:10:36,720
How could you lose that?
209
00:10:38,222 --> 00:10:39,723
It's okay. I'm sure we'll find it.
210
00:10:39,932 --> 00:10:41,350
Look, it's gotta be around here somewhere.
211
00:10:42,643 --> 00:10:43,977
Maybe it's wherever your pants are.
212
00:10:45,979 --> 00:10:48,524
Nope. Pants in the microwave. No notebook.
213
00:10:52,110 --> 00:10:53,195
Hey.
214
00:10:53,403 --> 00:10:54,613
Hello.
215
00:10:55,072 --> 00:10:57,074
(SIGHS) Something's going on
with Bernadette.
216
00:10:57,491 --> 00:10:58,492
She say anything to you?
217
00:10:59,493 --> 00:11:00,661
Nope, not a word.
218
00:11:00,994 --> 00:11:02,037
Come on, be honest.
219
00:11:02,412 --> 00:11:04,790
Did you tell her I tried her breast pump?
220
00:11:11,088 --> 00:11:12,923
No, but I did mention it to my therapist.
221
00:11:17,344 --> 00:11:19,680
I know she's mad at me about something.
222
00:11:19,847 --> 00:11:22,224
Well, what have you done
that would upset her?
223
00:11:22,724 --> 00:11:25,686
Oh. Gosh, how much time do you have?
(CHUCKLES)
224
00:11:27,271 --> 00:11:29,606
Why don't you just
start with the worst thing?
225
00:11:29,773 --> 00:11:31,275
Hmm. Let's see.
226
00:11:32,109 --> 00:11:33,986
Okay, here we go. Six years ago,
227
00:11:34,653 --> 00:11:39,533
I got a call that
Bernie's Great-Aunt Trixie died.
228
00:11:41,118 --> 00:11:42,119
And?
229
00:11:42,369 --> 00:11:44,079
(WHISPERS)
I forgot to give her the message.
230
00:11:47,040 --> 00:11:48,125
That's terrible.
231
00:11:48,584 --> 00:11:50,878
The terrible part is ever since then
232
00:11:51,086 --> 00:11:54,590
I've been sending Bernie
Christmas cards from Trixie.
233
00:11:55,465 --> 00:11:56,633
Oh...
234
00:11:57,801 --> 00:11:58,802
Howard.
235
00:11:58,969 --> 00:12:00,304
Let me finish,
and one card had $5 in it
236
00:12:00,470 --> 00:12:01,638
I took from Bernie's purse.
237
00:12:05,809 --> 00:12:07,352
The notebook isn't in the bathroom.
238
00:12:07,895 --> 00:12:10,397
I can't find it either.
How can he not remember a day?
239
00:12:10,772 --> 00:12:13,317
Well, people who are
abducted by aliens lose time.
240
00:12:13,483 --> 00:12:15,527
I mean, maybe it happens
to the aliens, too.
241
00:12:19,072 --> 00:12:21,366
- Well, it's not across the hall.
- That's it.
242
00:12:21,658 --> 00:12:25,579
I'm in breach of my security clearance.
I'm going to prison.
243
00:12:25,829 --> 00:12:27,664
You know what happens to
people like me in prison.
244
00:12:29,333 --> 00:12:32,002
I'll be forced to be
some large man's tutor.
245
00:12:35,839 --> 00:12:37,799
You're not going to prison.
246
00:12:38,175 --> 00:12:40,510
But, boy, it is funny to think about.
(LAUGHS)
247
00:12:42,012 --> 00:12:44,848
- You really can't remember anything?
-l'm trying.
248
00:12:45,098 --> 00:12:47,267
Wait a minute. Hey, let me see your phone.
249
00:12:48,185 --> 00:12:49,269
Why'?
250
00:12:49,436 --> 00:12:51,813
It's possible
it was tracking everywhere you went.
251
00:12:52,105 --> 00:12:54,524
- Phones can do that?
- Yeah. Depends on the privacy settings.
252
00:12:54,900 --> 00:12:56,610
Wow. That's so cool.
253
00:12:56,944 --> 00:12:59,404
How do you, uh...
How do you turn that thing off?
254
00:13:01,698 --> 00:13:04,826
Relax. I know when you go for a run,
you stop for a donut.
255
00:13:06,161 --> 00:13:07,704
I don't even run there. I drive.
256
00:13:11,249 --> 00:13:13,126
Hang on. I can see every place you went.
257
00:13:13,543 --> 00:13:14,711
What does it say?
258
00:13:14,878 --> 00:13:18,382
Uh, you were in the building,
you were at the university,
259
00:13:19,049 --> 00:13:22,010
then you were somewhere on
Colorado Boulevard.
260
00:13:22,552 --> 00:13:24,471
- Where?
- Wait, hang on.
261
00:13:25,722 --> 00:13:27,683
- Did you go to a cowboy bar?
- I __
262
00:13:28,850 --> 00:13:31,645
No! That is preposterous.
263
00:13:34,231 --> 00:13:35,649
(SHELDON EXCLAIMS)
264
00:13:40,696 --> 00:13:41,780
Maybe.
265
00:13:46,410 --> 00:13:48,078
Hey, how's it going?
266
00:13:48,245 --> 00:13:49,913
- Fine.
-(CHUCKLES) Good.
267
00:13:51,540 --> 00:13:53,083
- Love you.
- Love you, too.
268
00:13:53,250 --> 00:13:54,459
Love you more. (CHUCKLES)
269
00:13:54,668 --> 00:13:56,336
Okay, you won.
Can I finish what I'm doing?
270
00:13:58,380 --> 00:13:59,548
Sure, sorry.
271
00:14:01,550 --> 00:14:03,051
(HOWARD HUMMING)
272
00:14:05,262 --> 00:14:06,388
Something on your mind?
273
00:14:06,596 --> 00:14:07,931
No, nothing.
274
00:14:08,807 --> 00:14:12,686
Okay, well, maybe I'm just feeling like
something's bothering you.
275
00:14:13,395 --> 00:14:14,438
Nope,all good.
276
00:14:15,105 --> 00:14:17,274
Prove it. Make love to me
right now on the kitchen floor.
277
00:14:19,818 --> 00:14:21,403
No. What is wrong with you?
278
00:14:21,570 --> 00:14:22,863
A-ha! You are upset.
279
00:14:23,030 --> 00:14:25,532
I don't know a lot about women,
but I know I upset them.
280
00:14:28,452 --> 00:14:32,456
Howard, I'm sorry if I'm being weird,
but it has nothing to do with you.
281
00:14:32,873 --> 00:14:34,541
- It doesn't?
- No.
282
00:14:36,460 --> 00:14:37,794
I didn't want to tell you,
283
00:14:38,503 --> 00:14:41,381
but I'm having a really tough time
about going back to work.
284
00:14:41,631 --> 00:14:42,716
Oh.
285
00:14:43,133 --> 00:14:46,762
Okay. Well, I get that.
It was hard for me when I went back.
286
00:14:46,970 --> 00:14:47,971
It was?
287
00:14:48,138 --> 00:14:50,307
Of course. I missed you, and the baby,
288
00:14:50,474 --> 00:14:52,976
and being able to watch
Ellen every day.
289
00:14:55,395 --> 00:14:57,731
I just don't know
what the right thing to do is.
290
00:14:57,981 --> 00:15:00,108
If I go back to work,
I'm abandoning Halley.
291
00:15:00,275 --> 00:15:03,361
If I don't go,
I'm giving up everything I've worked for.
292
00:15:04,321 --> 00:15:06,114
It's like there's no right choice.
293
00:15:06,490 --> 00:15:09,117
Look, I don't know
what the best decision is either,
294
00:15:10,243 --> 00:15:13,663
but whatever we choose,
if we're not happy,
295
00:15:14,581 --> 00:15:15,791
we can undo it.
296
00:15:16,166 --> 00:15:17,167
I guess.
297
00:15:17,334 --> 00:15:19,419
And the best part is
Halley won't remember a thing.
298
00:15:19,669 --> 00:15:22,339
(CHUCKLES) Babies are cute,
but they're dumb.
299
00:15:24,633 --> 00:15:27,511
I go like this, she thinks I'm gone.
Then magically I'm back.
300
00:15:30,180 --> 00:15:32,015
Honestly, why are we saving for college?
301
00:15:34,684 --> 00:15:36,937
I'm not crazy about you
calling our baby dumb.
302
00:15:37,145 --> 00:15:39,106
Well, she gets it from me. (CHUCKLES)
303
00:15:40,190 --> 00:15:43,360
Speaking of which,
I have some news about your Aunt Trixie.
304
00:15:43,860 --> 00:15:45,278
(SIGHS DEEPLY)
305
00:15:46,905 --> 00:15:49,407
(COUNTRY MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
306
00:15:51,660 --> 00:15:53,912
Does this place look familiar?
307
00:15:54,079 --> 00:15:55,372
It's hard to say.
308
00:15:55,580 --> 00:15:57,249
Hey! Sheldon's back!
309
00:15:57,415 --> 00:15:58,750
ALL: Sheldon!
310
00:16:01,169 --> 00:16:02,170
It's getting clearer.
311
00:16:04,131 --> 00:16:05,757
You gonna buy another round for the house?
312
00:16:06,883 --> 00:16:08,260
No, thank you.
313
00:16:09,052 --> 00:16:11,388
We now know
why MasterCard sent me a fraud alert.
314
00:16:13,181 --> 00:16:14,266
Ask him.
315
00:16:14,599 --> 00:16:17,769
Um. Yes, howdy, partner.
316
00:16:18,311 --> 00:16:20,856
Do you happen to recollect
if I left a notebook
317
00:16:21,022 --> 00:16:22,190
in these here parts?
318
00:16:23,400 --> 00:16:24,734
"These here parts?"
319
00:16:25,026 --> 00:16:27,279
It's called fitting in.
By the way, good luck.
320
00:16:28,864 --> 00:16:31,074
- Here you go.
- Oh! Thank goodness.
321
00:16:31,283 --> 00:16:33,577
One top secret quantum guidance system.
322
00:16:35,996 --> 00:16:37,247
You understood the math?
323
00:16:37,414 --> 00:16:40,584
No, Sheldon told me all about it.
He told everybody.
324
00:16:43,295 --> 00:16:44,462
That's just great.
325
00:16:44,838 --> 00:16:48,008
Oh, don't worry. He made us pinky swear
we'd keep it a secret.
326
00:16:50,594 --> 00:16:53,555
- I swear...
- ALL: I swear...
327
00:16:53,763 --> 00:16:57,350
- Not to tell anyone...
- Not to tell anyone...
328
00:16:57,934 --> 00:17:01,521
(WHISPERS) The top secret military
information I'm about to tell you.
329
00:17:01,688 --> 00:17:05,609
ALL: (WHISPERING) The top secret military
information I'm about to tell you.
330
00:17:07,777 --> 00:17:08,778
We really need to skedaddle.
331
00:17:09,112 --> 00:17:10,947
- Thank you.
- Bye. See you.
332
00:17:14,951 --> 00:17:16,286
I should probably erase this.
333
00:17:23,835 --> 00:17:25,795
Thank you for making me tea.
334
00:17:26,004 --> 00:17:27,172
You're welcome. How is it?
335
00:17:31,343 --> 00:17:32,510
Yummy.
336
00:17:33,094 --> 00:17:34,512
And warm on my back.
337
00:17:36,973 --> 00:17:38,266
Do you need anything else?
338
00:17:39,142 --> 00:17:40,644
You know exactly what I need.
339
00:17:41,394 --> 00:17:42,437
Fine.
340
00:17:48,443 --> 00:17:53,448
(SINGING) Soft kitty, warm kitty
Little ball of fur
341
00:17:53,949 --> 00:17:59,204
Happy kitty, sleepy kitty
Purr, purr, purr
342
00:18:00,664 --> 00:18:02,165
That's nice.
343
00:18:03,166 --> 00:18:04,292
Now, in German.
344
00:18:07,671 --> 00:18:09,673
(SINGING IN GERMAN)
345
00:18:20,475 --> 00:18:21,518
Great.
346
00:18:22,102 --> 00:18:23,228
Now Mandarin.
347
00:18:27,023 --> 00:18:29,025
(SINGING IN MANDARIN)
348
00:18:39,035 --> 00:18:40,370
Now Navajo.
349
00:19:09,816 --> 00:19:10,817
English - SDH
26940