Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,338 --> 00:00:07,049
There was water everywhere,
it was such a mess.
2
00:00:07,216 --> 00:00:09,177
That stinks.
How long are you out of the apartment?
3
00:00:09,343 --> 00:00:10,344
About five weeks.
4
00:00:10,553 --> 00:00:11,888
PENNY: Ugh!
Did you lose anything valuable?
5
00:00:12,054 --> 00:00:14,515
Well, the pipe was over my closet,
so all my clothes are gone.
6
00:00:14,682 --> 00:00:16,100
Oh, so, nothing. Great.
7
00:00:18,019 --> 00:00:20,646
- Do they know why the pipe burst?
- They didn't say.
8
00:00:20,938 --> 00:00:24,025
Buildings that have a combination
of copper and galvanized steel
9
00:00:24,192 --> 00:00:26,569
are susceptible to pinholes and corrosion
10
00:00:26,736 --> 00:00:29,280
caused by the mobility of ions
in the water.
11
00:00:32,783 --> 00:00:35,411
Can't have your head shoved
in a toilet as much as I did
12
00:00:35,578 --> 00:00:37,788
and not pick up a few things
about plumbing.
13
00:00:39,582 --> 00:00:42,001
Well, if you need a place to crash,
you can stay with us.
14
00:00:42,210 --> 00:00:43,294
Really?
15
00:00:43,544 --> 00:00:46,464
Of course, you can stay in Leonard's room
and we'll stay at my place.
16
00:00:46,631 --> 00:00:49,342
- You sure that's not an inconvenience?
- No, not at all.
17
00:00:49,759 --> 00:00:51,052
LEONARD: And We live with Sheldon,
18
00:00:51,219 --> 00:00:53,721
so the word inconvenience
has really lost all meaning.
19
00:00:56,098 --> 00:00:59,268
So, technically I'd be moving in
with my boyfriend?
20
00:00:59,435 --> 00:01:02,855
I guess so. And I finally get to
live alone with my husband.
21
00:01:03,814 --> 00:01:05,608
Oh, my, this is a big step.
22
00:01:06,067 --> 00:01:07,860
Mmm-hmm. For two of us,
it's in the right direction.
23
00:01:13,282 --> 00:01:15,451
Why are you all smiling like crazy people?
24
00:01:17,286 --> 00:01:19,330
(THEME SONG PLAYING)
25
00:01:43,562 --> 00:01:47,858
Cohabitation with my girlfriend?
That's a great deal to process.
26
00:01:48,150 --> 00:01:51,153
- Mmm. It's only for five weeks.
- Yeah, and we'll be right across the hall.
27
00:01:51,320 --> 00:01:52,655
What do you think?
28
00:01:52,822 --> 00:01:57,201
I don't know, what if living together
kills the romance?
29
00:01:59,578 --> 00:02:04,083
Okay, you guys had sex one whole time.
Nothing can put out a fire like that.
30
00:02:05,918 --> 00:02:08,379
Yeah, but what happens when we
each get a peek behind the curtain?
31
00:02:08,546 --> 00:02:11,465
I mean, she...
She's never even seen me unshaven!
32
00:02:12,550 --> 00:02:14,802
You just shaved yesterday,
you're good for three months.
33
00:02:16,387 --> 00:02:20,224
Sheldon, I understand your apprehension,
but let me appeal to the scientist in you.
34
00:02:20,391 --> 00:02:21,892
Given the five-week end date,
35
00:02:22,059 --> 00:02:25,062
isn't it the perfect opportunity
to consider this an experiment
36
00:02:25,229 --> 00:02:26,856
and collect data on our compatibility?
37
00:02:27,231 --> 00:02:29,233
Don't try luring me in with sexy talk.
38
00:02:31,235 --> 00:02:33,321
Okay, Star Trek, the original series.
39
00:02:33,487 --> 00:02:36,073
The Enterprise was on a five-year mission
to explore new worlds.
40
00:02:36,240 --> 00:02:39,744
Think of this as your personal
five-week mission to do the same.
41
00:02:40,369 --> 00:02:43,706
Well, if you want to lure me in
with sexy talk, that's how you do it.
42
00:02:45,499 --> 00:02:47,335
Don't be proud of that.
43
00:02:49,295 --> 00:02:50,463
So, is that a yes?
44
00:02:50,629 --> 00:02:51,922
Not yet. I...
45
00:02:52,381 --> 00:02:55,051
How will I learn
if I'm comfortable living with Amy,
46
00:02:55,217 --> 00:02:57,303
or just comfortable
because I'm in my own apartment?
47
00:02:57,470 --> 00:03:01,432
You know, if this experiment is going to
be valid, I suggest a neutral environment.
48
00:03:01,599 --> 00:03:02,683
Well, where would you go?
49
00:03:02,850 --> 00:03:06,604
Well, ideally, an enclosed,
self-sustaining biodome in New Mexico,
50
00:03:08,272 --> 00:03:10,983
where we would eat crops
fertilized with our own waste.
51
00:03:13,569 --> 00:03:15,988
And you were worried about the romance.
52
00:03:17,073 --> 00:03:20,284
Okay, why don't you guys stay
across the hall and we will live here?
53
00:03:20,785 --> 00:03:24,830
Interesting. If my official residence
were across the hall,
54
00:03:25,164 --> 00:03:28,042
I wonder if I'd need to knock
every time I came over here.
55
00:03:29,460 --> 00:03:32,046
That's a good question.
Maybe just don't come over.
56
00:03:34,590 --> 00:03:37,134
You know, historically,
I don't do well with change.
57
00:03:37,301 --> 00:03:40,471
Okay, it won't be that bad. We wouldn't
even sit in your spot while you're gone.
58
00:03:40,805 --> 00:03:42,056
You're darn right, you wouldn't.
59
00:03:42,223 --> 00:03:44,642
No matter where I am,
this will always be my spot.
60
00:03:44,809 --> 00:03:46,394
Like an embassy in a foreign country,
61
00:03:46,560 --> 00:03:49,313
this seat is the sovereign soil
of my bottom.
62
00:03:51,315 --> 00:03:53,150
Just nod and smile, he's almost gone.
63
00:03:55,986 --> 00:03:57,571
Sheldon, what do you think?
64
00:03:58,239 --> 00:03:59,407
(EXHALES)
65
00:04:00,116 --> 00:04:02,576
- Very well, I'm on board.
- Seriously?
66
00:04:02,743 --> 00:04:06,580
Yes. I accept this five-week mission to
share a living space with my girlfriend.
67
00:04:06,789 --> 00:04:08,082
(SIGHS) Oh, this is so exciting.
68
00:04:08,249 --> 00:04:11,836
Well, now don't be surprised if
like Star Trek, it's canceled in three.
69
00:04:15,047 --> 00:04:17,842
I have to say,
I am happy with your OB-GYN.
70
00:04:19,510 --> 00:04:22,555
(CHUCKLES) Cool. 'Cause she says
you're doing a great job as
71
00:04:22,721 --> 00:04:25,599
"Weird friend who doesn't have to be
at every appointment."
72
00:04:26,225 --> 00:04:28,853
I'm the son of a gynecologist.
I could be helpful.
73
00:04:29,019 --> 00:04:32,314
It would help if you stopped telling me
I have a textbook cervix.
74
00:04:33,607 --> 00:04:36,068
The polite response is,
"Thank you for noticing."
75
00:04:40,865 --> 00:04:42,700
- Let me see the sonogram again.
-(CHUCKLES)
76
00:04:42,992 --> 00:04:46,203
Oh, yeah! That's a good-looking baby
for a little gray blob.
77
00:04:46,620 --> 00:04:48,080
Yeah, we could name him Blobert.
78
00:04:49,707 --> 00:04:51,041
What if it's a girl?
79
00:04:51,250 --> 00:04:54,879
Bloberta. Or Blobbi with an
80
00:04:56,338 --> 00:04:58,674
Are we being silly
not finding out the sex?
81
00:04:58,841 --> 00:05:01,051
Yeah, I was just thinking the same thing.
82
00:05:01,427 --> 00:05:02,887
If you want, you can find out right now.
83
00:05:03,137 --> 00:05:04,221
- Mmm-hmm.
- Mmm-mmm.
84
00:05:04,388 --> 00:05:06,515
The doctor's gone for the day,
so it doesn't matter.
85
00:05:06,724 --> 00:05:09,435
Or somebody else knows
because they saw it in the folder.
86
00:05:09,935 --> 00:05:12,688
- You looked in our folder?
- It was an accident!
87
00:05:12,855 --> 00:05:16,775
The doctor left the folder on her desk.
It's not my fault I opened it and looked.
88
00:05:18,569 --> 00:05:21,614
So, you know the sex of our baby
and we don't?
89
00:05:22,573 --> 00:05:24,700
Flip a coin, you got a fifty-fifty shot.
90
00:05:26,035 --> 00:05:27,786
-(SCOFFS) God, Raj!
- That's unbelievable!
91
00:05:28,037 --> 00:05:29,747
But this is not a problem, okay?
92
00:05:29,914 --> 00:05:31,790
If you don't wanna know,
I don't have to tell you.
93
00:05:32,041 --> 00:05:33,751
We don't want you to know!
94
00:05:33,918 --> 00:05:35,961
Yeah, okay, well, that's a problem.
95
00:05:39,507 --> 00:05:41,800
You know, I'm very proud of you
for trying to live with Amy.
96
00:05:41,967 --> 00:05:43,260
- Oh, thank you.
- Mmm.
97
00:05:43,427 --> 00:05:46,180
Of course, the ideal way
to conduct this experiment would be
98
00:05:46,347 --> 00:05:49,183
with four pairs of identical
Sheldons and Amys.
99
00:05:49,350 --> 00:05:51,852
You know, one pair that was
neither dating nor living together,
100
00:05:52,019 --> 00:05:54,271
one pair that was dating
but not living together,
101
00:05:54,438 --> 00:05:56,023
one pair that was living together
but not dating,
102
00:05:56,190 --> 00:05:58,734
and then, of course one pair
that was living together and dating.
103
00:05:59,193 --> 00:06:03,030
Although, with that many Sheldons it'd be
such a party we'd never get anything done.
104
00:06:04,615 --> 00:06:06,450
That was a cute story. So, um...
105
00:06:08,827 --> 00:06:09,954
What did you wanna ask me?
106
00:06:10,120 --> 00:06:13,290
Well, you've lived with
your significant other for some time.
107
00:06:13,457 --> 00:06:17,962
I would like this experiment to go well.
Are there any insights you can share?
108
00:06:18,420 --> 00:06:21,882
Mmm. Well, the biggie is,
if she has an insane roommate,
109
00:06:22,049 --> 00:06:23,634
kick him out as soon as possible.
110
00:06:25,469 --> 00:06:28,055
You know, Leonard and I were very happy
before you came along.
111
00:06:30,015 --> 00:06:33,227
You've been roommates with Sheldon
forever. Do you have any advice?
112
00:06:35,229 --> 00:06:38,148
I'm trying to think of an answer
that won't stop you from doing this.
113
00:06:39,650 --> 00:06:42,319
I know it sounds like a cliché,
but compromise is key.
114
00:06:42,486 --> 00:06:46,490
Never leave a belt on the floor.
At night, they look like snakes.
115
00:06:46,991 --> 00:06:49,535
Do little things,
like bring her a cup of coffee in bed.
116
00:06:49,702 --> 00:06:52,746
Keep M&Ms in your pocket in case
you have to wait in a long line.
117
00:06:54,707 --> 00:06:58,335
You're gonna be seeing each other a lot,
so respect each other's personal space.
118
00:06:58,502 --> 00:07:02,798
He startles easily.
So please, no flash photography.
119
00:07:06,969 --> 00:07:09,638
How many pairs of underwear
did you pack for the move?
120
00:07:10,431 --> 00:07:12,016
I don't know, I didn't count.
121
00:07:12,266 --> 00:07:15,102
(SCOFFS) You truly are
the Goofus to my Gallant.
122
00:07:17,521 --> 00:07:19,023
That's me. Listen...
123
00:07:21,567 --> 00:07:23,444
You and I are going to be sharing a bed.
124
00:07:23,986 --> 00:07:26,572
You know, this is uncharted territory
for both of us.
125
00:07:26,947 --> 00:07:28,073
How are you feeling about that?
126
00:07:28,991 --> 00:07:32,494
(SIGHS) Excited, concerned,
a little scared,
127
00:07:32,786 --> 00:07:35,539
all the same emotions
I feel in line at Space Mountain.
128
00:07:38,542 --> 00:07:40,878
Well, if you're nervous
about the sleeping arrangements,
129
00:07:41,045 --> 00:07:42,379
maybe we should talk about it.
130
00:07:43,589 --> 00:07:44,632
Okay...
131
00:07:48,385 --> 00:07:49,428
Talk.
132
00:07:50,512 --> 00:07:54,725
Well, I imagine one of your concerns
might be coital expectations.
133
00:07:54,892 --> 00:07:57,269
Wow, no foreplay or anything,
just right to it.
134
00:07:59,104 --> 00:08:03,025
Look, I know this experiment is
a big step outside of your comfort zone.
135
00:08:03,192 --> 00:08:08,155
So, why don't we take being physical
off the table, and maybe later on,
136
00:08:08,447 --> 00:08:11,158
once we're more settled in,
we can revisit it.
137
00:08:12,534 --> 00:08:13,994
You're really okay with that?
138
00:08:14,244 --> 00:08:17,331
I've never lived with someone, either.
This is a lot for me, too.
139
00:08:18,540 --> 00:08:20,209
(SIGHS) This is such a relief.
140
00:08:20,918 --> 00:08:24,171
I mean, honestly, if it didn't get you
all worked up I'd kiss you right now.
141
00:08:27,341 --> 00:08:30,636
Good call, seeing your Teen Titans
underwear really got my motor running.
142
00:08:32,179 --> 00:08:34,556
I know, they probably shouldn't
sell those to children.
143
00:08:38,310 --> 00:08:40,437
- Well, here's your key.
- Thank you.
144
00:08:40,813 --> 00:08:42,773
Enjoy having the place to yourselves.
145
00:08:43,107 --> 00:08:46,318
You enjoy your mission to boldly go
where no man has gone before.
146
00:08:49,154 --> 00:08:52,116
It's Penny's bedroom,
plenty of men have gone before.
147
00:08:55,452 --> 00:08:58,747
Now, now, there's no need
to make this emotional.
148
00:08:59,665 --> 00:09:00,958
Shall we?
149
00:09:02,209 --> 00:09:03,460
I guess this is it.
150
00:09:03,836 --> 00:09:04,920
You guys have fun.
151
00:09:05,087 --> 00:09:06,130
You, too.
152
00:09:09,717 --> 00:09:12,511
Oh, don't forget! Tuesday, the air filters
need to be changed.
153
00:09:12,678 --> 00:09:14,596
Yeah, you wrote it on my hand.
154
00:09:17,975 --> 00:09:20,686
Oh, and every other day,
check the water level on the avocado pit.
155
00:09:20,853 --> 00:09:24,481
I'm on it. 15 years from now,
we'll make guacamole together.
156
00:09:25,190 --> 00:09:26,817
Leonard, please, let me go.
157
00:09:32,448 --> 00:09:34,074
Come on, Sheldon.
158
00:09:35,200 --> 00:09:36,285
Bye.
159
00:09:36,827 --> 00:09:38,454
- Goodnight.
- Goodnight.
160
00:09:43,417 --> 00:09:46,754
That's it. For the next five weeks
we are officially living together.
161
00:09:47,171 --> 00:09:49,173
I guess the experiment begins.
162
00:09:49,339 --> 00:09:51,633
PENNY: Whoo-hoo! We did it!
LEONARD: Yeah!
163
00:09:58,474 --> 00:10:00,517
Which side of the bed would you prefer?
164
00:10:00,684 --> 00:10:02,102
Doesn't matter to me, your choice.
165
00:10:02,269 --> 00:10:05,147
No, no, we're living together now,
everything is equal.
166
00:10:05,522 --> 00:10:07,191
I know that I have a tendency
to be controlling,
167
00:10:07,483 --> 00:10:08,734
so, I would rather you choose.
168
00:10:09,401 --> 00:10:10,861
Well, Sheldon, I really appreciate that,
169
00:10:11,028 --> 00:10:14,031
but these things mean more to you
than they do to me, so, whatever you want.
170
00:10:14,364 --> 00:10:16,867
Well, clearly it's not whatever I want
because what I want
171
00:10:17,034 --> 00:10:19,912
is for you to make this decision
and you refuse to do that.
172
00:10:20,788 --> 00:10:23,207
I'm not refusing,
I'm just trying to be considerate.
173
00:10:23,415 --> 00:10:25,876
Like when you let me get those shoes
with the wheels on the bottom
174
00:10:26,043 --> 00:10:28,170
and then watched me
roll right into traffic?
175
00:10:28,712 --> 00:10:29,880
Sheldon, will you please just pick a side?
176
00:10:30,047 --> 00:10:31,173
Fine.
177
00:10:35,719 --> 00:10:36,845
(GROANS)
178
00:10:37,596 --> 00:10:42,518
All right. Now, on this side I am
closer to the exit in case of emergency.
179
00:10:43,727 --> 00:10:45,479
Great, that's your side.
180
00:10:45,646 --> 00:10:48,649
No, but I'm also closer to the entrance
in case of attack.
181
00:10:50,859 --> 00:10:52,194
Okay, I'll take that side.
182
00:10:52,361 --> 00:10:53,987
Then again, what are the odds
of someone attacking me?
183
00:10:54,154 --> 00:10:55,489
Rising rapidly!
184
00:10:58,742 --> 00:11:02,204
Now, this side offers me
proximity to the bathroom,
185
00:11:02,412 --> 00:11:06,792
but I am closer to the window
where perverts can watch me sleep.
186
00:11:08,377 --> 00:11:11,088
Okay, what if we do this?
187
00:11:14,007 --> 00:11:15,092
I suppose that works.
188
00:11:15,467 --> 00:11:16,552
Great.
189
00:11:20,639 --> 00:11:23,225
Although, now I'm kind of worried
someone's hiding behind those drapes.
190
00:11:27,521 --> 00:11:28,939
This is ridiculous.
191
00:11:29,106 --> 00:11:33,277
The doctor knows what the baby is,
the ultrasound tech knows, Raj knows,
192
00:11:33,443 --> 00:11:36,822
his Grey's Anatomy online fan group
probably knows.
193
00:11:38,949 --> 00:11:40,409
Is it weird we don't?
194
00:11:41,159 --> 00:11:44,788
I dunno, maybe the surprise
will make it more fun.
195
00:11:44,955 --> 00:11:46,123
You know, like magic tricks.
196
00:11:46,623 --> 00:11:50,168
Remember how disappointed you were
when I explained the never-ending hanky?
197
00:11:50,460 --> 00:11:52,921
I was disappointed to see
the man I was engaged to
198
00:11:53,088 --> 00:11:55,257
pulling rainbow scarves out of his fly.
199
00:11:58,176 --> 00:12:02,764
But, how delightful was it when I pulled
out a bouquet at the end of those scarves?
200
00:12:04,933 --> 00:12:08,854
It'll be the same thing when the doctor
pulls a beautiful surprise out of you.
201
00:12:11,023 --> 00:12:12,774
Everyone said I could do better.
202
00:12:15,152 --> 00:12:16,486
Yeah, but you didn't listen,
203
00:12:16,653 --> 00:12:18,947
and presto-change
my baby's inside you. Ta-da.
204
00:12:22,868 --> 00:12:24,244
(AMY BRUSHING)
205
00:12:26,204 --> 00:12:27,331
(AMY CLEARS THROAT AND SPITS)
206
00:12:30,208 --> 00:12:31,293
AMY: Ugh! What is that?
207
00:12:40,552 --> 00:12:41,678
Why did you switch sides?
208
00:12:41,929 --> 00:12:43,805
Be grateful I'm still in the room.
209
00:12:51,480 --> 00:12:52,522
Comfy?
210
00:12:52,689 --> 00:12:56,860
Oh, I'm just happy I don't know
what this memory foam remembers.
211
00:12:57,569 --> 00:13:01,657
Sheldon, I know we took coitus
off the table, but I was wondering
212
00:13:01,823 --> 00:13:05,202
how you feel about other forms
of intimacy, such as snuggling?
213
00:13:05,702 --> 00:13:09,623
Well, it's funny you should ask,
because I was wondering how you'd feel
214
00:13:09,790 --> 00:13:12,876
about separating the two of us
with a pillow wall.
215
00:13:15,087 --> 00:13:18,090
Sheldon, I've made more than enough
accommodations for you.
216
00:13:18,799 --> 00:13:22,177
And we're both grown adults,
we've been far more intimate than this.
217
00:13:22,344 --> 00:13:25,180
If you don't wanna snuggle, fine,
but we're not building a pillow wall.
218
00:13:25,347 --> 00:13:26,723
(STAMMERS) I am sorry.
219
00:13:26,890 --> 00:13:30,894
I'm just worried that my sensitivity to
temperature could make this a rough night.
220
00:13:31,061 --> 00:13:33,397
And, no offense,
but your bottom radiates enough heat,
221
00:13:33,563 --> 00:13:35,232
I'm surprised
there aren't iguanas lying on it.
222
00:13:40,404 --> 00:13:43,657
That's it, it's Sheldon's bedtime.
He is in for the night.
223
00:13:44,408 --> 00:13:47,244
Wow. I cannot believe we are alone
in our own apartment.
224
00:13:47,411 --> 00:13:48,495
It's weird.
225
00:13:48,745 --> 00:13:51,915
This must be how parents feel
when their kid goes off to college.
226
00:13:53,709 --> 00:13:55,919
Unless they feel sad, then it's different.
227
00:13:57,045 --> 00:13:58,338
So, what do you wanna do?
228
00:13:59,131 --> 00:14:01,842
I know exactly what we are gonna do.
229
00:14:02,467 --> 00:14:05,762
Really? You're a genius and
that's the first thing you come up with?
230
00:14:05,929 --> 00:14:07,097
(SCOFFS)
231
00:14:07,389 --> 00:14:08,765
Hey, Sheldon's not here,
232
00:14:08,932 --> 00:14:12,269
so we are going to put on music
and dance in our underwear.
233
00:14:14,438 --> 00:14:16,273
Ugh! Can we just have sex?
234
00:14:18,400 --> 00:14:22,904
Oh, don't worry, once you see
my sweet moves, sex is inevitable.
235
00:14:25,323 --> 00:14:28,243
(CHUCK BERRY some
"YOU NEVER CAN TELL" PLAYING)
236
00:14:41,590 --> 00:14:43,050
Inevitable, you say?
237
00:14:44,968 --> 00:14:46,636
I'll just let my hips do the talking.
238
00:14:53,977 --> 00:14:56,855
- Screw it, I'm calling and finding out.
- Good, call him.
239
00:14:58,398 --> 00:14:59,483
(CHUCKLES)
240
00:15:01,443 --> 00:15:02,736
Wait, I'm not sure I wanna know.
241
00:15:02,986 --> 00:15:06,615
- But, you just said you wanted to know.
- Well, now I don't know if I wanna know!
242
00:15:07,908 --> 00:15:09,826
- Hello?
- Call you back.
243
00:15:12,245 --> 00:15:17,167
No, Dr. Feynman, if I solve it for you,
you'll never learn.
244
00:15:19,878 --> 00:15:22,380
(69 BOYZ SONG "TOOTSEE ROLL" PLAYING)
245
00:15:28,095 --> 00:15:30,013
Wow, where did you learn these moves?
246
00:15:30,180 --> 00:15:32,808
Well, the world may have forgotten
about Dance Dance Revolution,
247
00:15:32,974 --> 00:15:34,059
but not this Smooth Criminal.
248
00:15:38,355 --> 00:15:41,066
- Okay, you're positive you wanna know?
- Yes.
249
00:15:41,691 --> 00:15:44,277
Here we go. It's ringing.
250
00:15:44,569 --> 00:15:45,987
(CELL PHONE RINGING)
251
00:15:48,448 --> 00:15:49,825
- Hello?
- Wait.
252
00:15:50,075 --> 00:15:51,118
Wrong number!
253
00:15:55,455 --> 00:15:57,165
Hart...
254
00:16:00,585 --> 00:16:02,295
Hart...
255
00:16:06,049 --> 00:16:07,759
Hart...
256
00:16:11,012 --> 00:16:12,722
Hart...
257
00:16:15,058 --> 00:16:16,768
Hart...
258
00:16:24,568 --> 00:16:26,194
Hart...
259
00:16:26,987 --> 00:16:28,196
(INHALES)
260
00:16:30,323 --> 00:16:31,950
I told you not to do the worm.
261
00:16:34,703 --> 00:16:35,912
(WHEEZING) You were right.
262
00:16:37,372 --> 00:16:39,332
(CELL PHONE RINGING)
263
00:16:41,251 --> 00:16:42,252
Hello?
264
00:16:42,419 --> 00:16:43,920
BERNADETTE: I changed my mind,
hang up, hang up!
265
00:16:53,471 --> 00:16:54,472
(GRUNTS)
266
00:17:01,021 --> 00:17:02,230
Oh.
267
00:17:06,943 --> 00:17:08,153
(GROANS)
268
00:17:13,074 --> 00:17:15,285
- What are you doing down there?
- Hang on.
269
00:17:15,660 --> 00:17:16,703
Who are you calling?
270
00:17:17,621 --> 00:17:18,622
(SCREAMS)
271
00:17:27,339 --> 00:17:30,175
I'm so sore, I don't think
I slept two minutes last night.
272
00:17:36,306 --> 00:17:37,807
Yeah, get it, girl.
273
00:17:40,685 --> 00:17:42,103
It's not what you think.
274
00:17:42,979 --> 00:17:46,274
I feel like I pulled something,
why didn't you tell me to stop?
275
00:17:48,151 --> 00:17:49,986
Even more not what you think.
276
00:17:51,738 --> 00:17:54,491
I don't know if I can make it through
five weeks living with him.
277
00:17:54,824 --> 00:17:55,951
If you ever need a break,
278
00:17:56,117 --> 00:17:59,079
the owner of the train store will let you
leave him there while you get a coffee.
279
00:17:59,246 --> 00:18:00,330
Yeah.
280
00:18:01,206 --> 00:18:02,499
Good morning.
281
00:18:02,832 --> 00:18:04,626
Yeah, I didn't knock, but it's fine.
282
00:18:04,793 --> 00:18:06,836
I didn't knock, but it's fine.
I didn't knock, but it's fine.
283
00:18:08,505 --> 00:18:11,675
- So, how is everyone?
- Miserable and exhausted.
284
00:18:12,175 --> 00:18:13,969
Really? I slept great.
285
00:18:15,178 --> 00:18:17,013
Well, I didn't and it's your fault.
286
00:18:17,305 --> 00:18:19,683
How? You had the whole floor to yourself.
287
00:18:22,811 --> 00:18:25,563
Sheldon, maybe living together
is a bad idea.
288
00:18:26,564 --> 00:18:28,525
Yeah, but what kind of
scientists would we be,
289
00:18:28,692 --> 00:18:31,278
drawing a conclusion
after only 12 hours of data?
290
00:18:31,528 --> 00:18:34,698
The kind who almost put a
pillow over your face last night.
291
00:18:36,825 --> 00:18:40,203
Wow, I anticipated we'd have problems,
292
00:18:40,412 --> 00:18:43,456
but I never thought your scientific rigor
would be one of them.
293
00:18:43,832 --> 00:18:46,751
I'm sorry, are you questioning
my integrity as a scientist?
294
00:18:46,918 --> 00:18:49,754
If the lab room
disposable shoe cover fits.
295
00:18:52,048 --> 00:18:53,216
- Was that a science diss?
- Yeah.
296
00:18:53,383 --> 00:18:54,384
- Was it a good one?
- Eh.
297
00:18:54,592 --> 00:18:55,593
Mmm.
298
00:18:56,594 --> 00:19:00,140
What would a theoretical physicist
understand about an experiment anyway?
299
00:19:00,307 --> 00:19:01,933
I mean, you wouldn't know
a confounding variable
300
00:19:02,100 --> 00:19:04,394
if two of them hit you in the face
at the same time.
301
00:19:06,563 --> 00:19:07,689
And you don't even get that joke
302
00:19:07,856 --> 00:19:09,566
'cause you don't even work
with confounding variables!
303
00:19:12,068 --> 00:19:13,278
How dare you.
304
00:19:13,445 --> 00:19:16,573
Oh, you heard me.
Your experimental bonafides are laughable.
305
00:19:16,865 --> 00:19:19,367
Whoa, whoa, now you're making fun
of my bonafides?
306
00:19:20,410 --> 00:19:22,287
Can't make fun of something
that's a null set.
307
00:19:24,789 --> 00:19:26,333
- I feel like I should say "damn."
- Do it.
308
00:19:26,499 --> 00:19:27,584
Damn!
309
00:19:28,918 --> 00:19:31,921
Well, if you are so protective
of the scientific method,
310
00:19:32,088 --> 00:19:34,924
perhaps we should use the next five weeks
to finish what we started.
311
00:19:35,091 --> 00:19:36,926
Well, for science, maybe I will!
312
00:19:37,093 --> 00:19:38,511
Yeah, for science, maybe you should!
313
00:19:38,678 --> 00:19:40,263
- Fine! Good!
- Fine! Great!
314
00:19:41,598 --> 00:19:43,099
You wanna go to our place and make out?
315
00:19:43,266 --> 00:19:44,768
Does Stephen Hawking
roll through the quad?
316
00:19:52,650 --> 00:19:54,152
The new neighbors are weird.
317
00:20:24,474 --> 00:20:25,475
English - SDH
26509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.