Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,952 --> 00:00:20,109
(Episode 25)
2
00:00:20,109 --> 00:00:22,284
Saebyeol.
3
00:00:22,284 --> 00:00:25,195
You should say goodbye to your dad.
4
00:00:25,196 --> 00:00:29,300
He's going to America.
5
00:00:29,300 --> 00:00:33,474
He won't be back for a long time.
6
00:00:33,474 --> 00:00:44,824
Hurry.
7
00:00:44,825 --> 00:00:46,489
Saebyeol.
8
00:00:46,489 --> 00:00:49,047
Your dad came here
9
00:00:49,048 --> 00:00:53,286
to say goodbye to you.
10
00:00:53,286 --> 00:00:57,454
So say goodbye with a smile.
11
00:00:57,454 --> 00:01:14,958
Have a nice trip.
12
00:01:14,958 --> 00:01:17,590
Saebyeol.
13
00:01:17,590 --> 00:01:21,175
Do what your mom says,
14
00:01:21,175 --> 00:01:24,175
don't get sick,
15
00:01:24,175 --> 00:01:33,126
and be a brave, good girl.
16
00:01:33,126 --> 00:02:33,657
Can I give you a hug?
17
00:02:33,657 --> 00:02:35,689
Dad.
18
00:02:35,689 --> 00:02:38,137
Yeah?
19
00:02:38,137 --> 00:02:40,968
Yeah...
20
00:02:40,968 --> 00:02:43,447
I'm growing up really fast,
21
00:02:43,448 --> 00:02:48,448
so Daddy Bear, don't take too long. Hurry back.
22
00:02:48,448 --> 00:02:58,488
Sure. I will.
23
00:02:58,488 --> 00:02:59,905
Saebyeol.
24
00:02:59,905 --> 00:03:06,496
We should let your dad go.
25
00:03:06,496 --> 00:03:11,824
This is good enough.
26
00:03:11,824 --> 00:03:13,699
Thanks.
27
00:03:13,699 --> 00:03:21,324
Thanks?
28
00:03:21,324 --> 00:03:28,540
You shouldn't have said that.
29
00:03:28,540 --> 00:04:14,511
Have a nice life.
30
00:04:14,511 --> 00:04:34,201
Your call is being forwarded to an automated...
31
00:04:34,201 --> 00:04:37,559
- I'm glad. / - About what?
32
00:04:37,559 --> 00:04:39,303
I'm glad you didn't cry.
33
00:04:39,303 --> 00:04:40,528
If you cried,
34
00:04:40,528 --> 00:04:45,455
I thought I might cry, too.
35
00:04:45,455 --> 00:04:46,591
Saebyeol,
36
00:04:46,591 --> 00:04:49,359
I'm never going to cry again.
37
00:04:49,359 --> 00:04:50,712
As long as I have you with me,
38
00:04:50,712 --> 00:04:53,601
I'll always smile.
39
00:04:53,601 --> 00:04:55,986
I promise.
40
00:04:55,986 --> 00:05:25,599
Thank you, mom.
41
00:05:25,600 --> 00:05:27,527
Hi.
42
00:05:27,527 --> 00:05:31,431
I'm your mom's friend.
43
00:05:31,431 --> 00:05:33,342
Why did you come here?
44
00:05:33,343 --> 00:05:36,655
You came to my house to see me,
45
00:05:36,655 --> 00:05:38,806
so I had to return the favor.
46
00:05:38,807 --> 00:05:44,519
You know I hate owing anyone favors.
47
00:05:44,519 --> 00:05:46,831
You're such a darling.
48
00:05:46,831 --> 00:05:53,296
I really wanted to see you.
49
00:05:53,296 --> 00:05:56,534
What do you think you're doing?
50
00:05:56,535 --> 00:05:59,015
I won't hurt her.
51
00:05:59,015 --> 00:06:03,655
I feel uncomfortable, so take it easy, will you?
52
00:06:03,655 --> 00:06:06,071
I want to give you a present.
53
00:06:06,072 --> 00:06:10,264
Is that okay?
54
00:06:10,264 --> 00:06:17,291
It's a teddy bear just as adorable as you.
55
00:06:17,291 --> 00:06:23,299
You won't refuse a gift like this, right?
56
00:06:23,299 --> 00:06:25,147
Saebyeol.
57
00:06:25,147 --> 00:06:28,068
You should say thank you.
58
00:06:28,068 --> 00:06:34,133
Thank you.
59
00:06:34,133 --> 00:06:45,579
Right. I hope to see you again.
60
00:06:45,579 --> 00:06:57,492
I won't ever forget you.
61
00:06:57,492 --> 00:06:59,796
That's not going to happen.
62
00:06:59,796 --> 00:07:03,691
She won't ever see you again.
63
00:07:03,691 --> 00:07:23,332
Goodbye.
64
00:07:23,333 --> 00:07:26,989
What? This is it?
65
00:07:26,989 --> 00:07:28,702
I thought a bachelor's room
66
00:07:28,702 --> 00:07:30,901
might be a bit more special,
67
00:07:30,901 --> 00:07:34,246
but it looks normal.
68
00:07:34,246 --> 00:07:36,029
Are you twisted or something?
69
00:07:36,029 --> 00:07:39,582
You think this kind of trick is funny?
70
00:07:39,582 --> 00:07:41,734
Did I make a mistake?
71
00:07:41,734 --> 00:07:43,284
My father said that
72
00:07:43,285 --> 00:07:46,565
your father wanted to see me.
73
00:07:46,565 --> 00:07:48,933
Isn't it better to make it more convincing?
74
00:07:48,933 --> 00:07:52,094
I warned you not to overdo it.
75
00:07:52,094 --> 00:07:57,053
We're only pretending to date.
76
00:07:57,053 --> 00:08:01,878
You must have really loved your ex-wife.
77
00:08:01,878 --> 00:08:04,813
What?
78
00:08:04,814 --> 00:08:07,069
A man gives his heart to a woman,
79
00:08:07,069 --> 00:08:10,806
and she betrays him.
80
00:08:10,806 --> 00:08:15,085
In the cruelest way possible.
81
00:08:15,085 --> 00:08:18,301
But that woman takes advantage
82
00:08:18,301 --> 00:08:19,397
of that man's love
83
00:08:19,397 --> 00:08:22,212
to make him take the blame,
84
00:08:22,212 --> 00:08:24,445
and she pretends to be the victim
85
00:08:24,445 --> 00:08:28,628
and escapes from the whole mess.
86
00:08:28,628 --> 00:08:32,405
But the man is still stuck in that ugly mess,
87
00:08:32,405 --> 00:08:35,119
wounded and bleeding,
88
00:08:35,119 --> 00:08:37,781
and has decided to close his heart
89
00:08:37,780 --> 00:08:42,804
and lead a reckless life.
90
00:08:42,804 --> 00:08:48,214
I heard reporters sometimes write fiction.
91
00:08:48,214 --> 00:08:49,823
But your fiction is
92
00:08:49,823 --> 00:08:58,429
so lame that I can't stand it.
93
00:08:58,429 --> 00:09:02,252
What exactly happened to you?
94
00:09:02,253 --> 00:09:04,302
If it was all a fabricated story,
95
00:09:04,302 --> 00:09:06,926
we should correct it.
96
00:09:06,926 --> 00:09:09,886
I'll help you.
97
00:09:09,886 --> 00:09:13,255
You've been digging into my past?
98
00:09:13,255 --> 00:09:16,045
What do you want?
99
00:09:16,045 --> 00:09:19,141
What do you want to find out about me?
100
00:09:19,141 --> 00:09:21,318
Mr. Park Hwigyeong,
101
00:09:21,318 --> 00:09:25,574
I've become curious about you.
102
00:09:25,575 --> 00:09:29,511
Very curious.
103
00:09:29,511 --> 00:09:33,271
Stop being cheeky, and get lost.
104
00:09:33,271 --> 00:09:38,949
This charade is over.
105
00:09:38,950 --> 00:09:41,437
I was going to end it anyway.
106
00:09:41,437 --> 00:09:45,582
I lost interest in it.
107
00:09:45,582 --> 00:09:47,502
Get out.
108
00:09:47,502 --> 00:09:58,661
I don't want this to get worse.
109
00:09:58,662 --> 00:10:01,406
The charade is over,
110
00:10:01,406 --> 00:10:30,017
so from now on, it's for real.
111
00:10:30,018 --> 00:10:35,972
The meat attached to the bone is the best.
112
00:10:35,972 --> 00:10:38,478
Why do you look so upset
113
00:10:38,479 --> 00:10:41,008
when there's barbecue in front of you?
114
00:10:41,008 --> 00:10:42,319
I'm trying to figure out
115
00:10:42,319 --> 00:10:44,752
why I have to buy you barbecue
116
00:10:44,752 --> 00:10:48,623
right here, right now.
117
00:10:48,624 --> 00:10:50,873
I was being considerate.
118
00:10:50,873 --> 00:10:52,960
Had I gotten X-rays and a CT scan,
119
00:10:52,960 --> 00:10:57,664
it would've cost you hundreds of dollars.
120
00:10:57,664 --> 00:11:01,336
What?
121
00:11:01,336 --> 00:11:03,721
- You eat. / - You eat!
122
00:11:03,721 --> 00:11:07,265
What? Now we're talking in sync.
123
00:11:07,265 --> 00:11:08,992
Man...
124
00:11:08,993 --> 00:11:10,641
Hey, let's take turns.
125
00:11:10,641 --> 00:11:12,176
I eat one, and you eat one.
126
00:11:12,177 --> 00:11:16,769
Okay? I'll start.
127
00:11:16,769 --> 00:11:19,218
Who says you can go first?
128
00:11:19,218 --> 00:11:22,601
You're next.
129
00:11:22,601 --> 00:11:26,127
So greedy.
130
00:11:26,127 --> 00:11:28,822
Who? Me?
131
00:11:28,822 --> 00:11:31,751
You should try telling the truth sometime.
132
00:11:31,751 --> 00:11:33,694
You know the doctors will say you're fine,
133
00:11:33,695 --> 00:11:35,815
and you'll end up looking like a con artist,
134
00:11:35,815 --> 00:11:38,622
so you're trying to rip me off this way!
135
00:11:38,622 --> 00:11:40,702
Man!
136
00:11:40,702 --> 00:11:42,670
What do you take me for?
137
00:11:42,670 --> 00:11:44,014
Do I look like someone who'd rip off
138
00:11:44,014 --> 00:11:45,565
someone as young as you?
139
00:11:45,565 --> 00:11:47,629
Yes! You look exactly like that kind of person!
140
00:11:47,629 --> 00:11:50,902
It's because I have a son your age!
141
00:11:50,902 --> 00:11:52,623
What?
142
00:11:52,623 --> 00:11:54,902
I'm a mom, but I don't know what my son looks like,
143
00:11:54,902 --> 00:11:57,790
and I've never been there for him, and that's why!
144
00:11:57,790 --> 00:12:00,079
But you're treating me like a panhandler.
145
00:12:00,079 --> 00:12:10,133
Hey, I don't want this anymore.
146
00:12:10,134 --> 00:12:11,839
I was going to pay for this from the start.
147
00:12:11,839 --> 00:12:35,599
Happy now? Well?
148
00:12:35,599 --> 00:12:38,569
Lee Nayeon, how far are you going to go?
149
00:12:38,569 --> 00:12:55,257
What do you want?
150
00:12:55,258 --> 00:12:57,772
(Sejin)
151
00:12:57,772 --> 00:13:00,475
I reviewed your report,
152
00:13:00,475 --> 00:13:02,955
and like you said,
153
00:13:02,955 --> 00:13:05,211
construction and tourism have endless possibilities
154
00:13:05,211 --> 00:13:06,744
in terms of business opportunities.
155
00:13:06,744 --> 00:13:09,937
Here.
156
00:13:09,937 --> 00:13:12,633
You lead this project.
157
00:13:12,633 --> 00:13:14,807
Yes, sir.
158
00:13:14,807 --> 00:13:17,967
Sejin is in a state of shock.
159
00:13:17,967 --> 00:13:21,728
I hoped she'd find out after it was all sorted out.
160
00:13:21,728 --> 00:13:23,232
It's my fault.
161
00:13:23,232 --> 00:13:25,848
I should've been more careful.
162
00:13:25,848 --> 00:13:27,687
She was bound to find out eventually,
163
00:13:27,687 --> 00:13:29,751
but I'm sure it was a great shock for her.
164
00:13:29,751 --> 00:13:33,838
She found out her fiancé has a child.
165
00:13:33,838 --> 00:13:37,403
And on top of that,
166
00:13:37,403 --> 00:13:41,611
Nayeon is the mother.
167
00:13:41,611 --> 00:13:43,801
But it ends here.
168
00:13:43,801 --> 00:13:45,609
I think that Sejin
169
00:13:45,609 --> 00:13:48,144
has suffered enough.
170
00:13:48,144 --> 00:13:52,113
I'm sorry for causing you concern.
171
00:13:52,113 --> 00:13:54,857
It's all sorted out now.
172
00:13:54,857 --> 00:13:58,834
Nayeon has agreed to back down.
173
00:13:58,834 --> 00:14:02,483
Really?
174
00:14:02,483 --> 00:14:04,705
I'm so glad to hear that.
175
00:14:04,706 --> 00:14:06,899
So everything's been sorted out?
176
00:14:06,899 --> 00:14:08,484
Yes.
177
00:14:08,484 --> 00:14:10,636
Good job.
178
00:14:10,636 --> 00:14:15,011
We should set a date to meet your mother.
179
00:14:15,011 --> 00:14:16,516
Even if we have a simple ceremony,
180
00:14:16,516 --> 00:14:19,266
our families must say hello.
181
00:14:19,267 --> 00:14:24,881
Yes, sir.
182
00:14:24,881 --> 00:14:27,242
Your call is being forwarded to...
183
00:14:27,242 --> 00:14:35,266
Kang Taejun, why are you doing this?
184
00:14:35,266 --> 00:14:37,137
How is your morning sickness?
185
00:14:37,138 --> 00:14:39,707
Cold noodles may help bring back your appetite.
186
00:14:39,707 --> 00:14:42,098
I'm not saying I want to eat that,
187
00:14:42,098 --> 00:14:46,178
but if you have time, why don't we go together?
188
00:14:46,178 --> 00:14:55,466
I don't believe this...
189
00:14:55,466 --> 00:14:58,465
Where are you going? You just got home.
190
00:14:58,465 --> 00:14:59,970
I have an appointment,
191
00:14:59,970 --> 00:15:01,754
but I forgot about it.
192
00:15:01,754 --> 00:15:04,266
I'll take care of it and come hang out with you.
193
00:15:04,266 --> 00:15:06,250
It's okay. Drink this before you go.
194
00:15:06,250 --> 00:15:07,369
It'll help with morning sickness.
195
00:15:07,369 --> 00:15:09,720
Sorry, mom. I'll drink it after I come back.
196
00:15:09,720 --> 00:15:13,049
But you should have it while it's warm!
197
00:15:13,049 --> 00:15:19,016
Man...
198
00:15:19,016 --> 00:15:21,712
What's this?
199
00:15:21,712 --> 00:15:25,976
(Children's clothing, Teddy bear)
200
00:15:25,976 --> 00:15:27,800
Clothing for a baby
201
00:15:27,800 --> 00:15:44,804
that's not even born yet?
202
00:15:44,804 --> 00:15:46,909
Mother, are you home?
203
00:15:46,909 --> 00:15:48,917
Mother, it's me!
204
00:15:48,917 --> 00:15:52,009
What? Is that Nayeon?
205
00:15:52,009 --> 00:15:54,712
It's all over, so why does she keep coming here?
206
00:15:54,712 --> 00:16:04,913
I'll put an end to her coming tonight.
207
00:16:04,913 --> 00:16:07,505
- You're home! / - Yes.
208
00:16:07,505 --> 00:16:13,271
Mother, you remember me, don't you?
209
00:16:13,271 --> 00:16:19,189
That really hits the spot!
210
00:16:19,190 --> 00:16:21,375
Why aren't you eating?
211
00:16:21,375 --> 00:16:25,031
Is it too spicy?
212
00:16:25,031 --> 00:16:26,864
Then try drinking some sweet juice.
213
00:16:26,865 --> 00:16:32,976
That'll taste much better.
214
00:16:32,976 --> 00:16:38,784
Is it your morning sickness?
215
00:16:38,784 --> 00:16:40,679
Mother,
216
00:16:40,679 --> 00:16:43,317
I don't know what to do.
217
00:16:43,317 --> 00:16:46,788
What do you mean? What's wrong?
218
00:16:46,788 --> 00:16:50,445
Mother, I'm scared.
219
00:16:50,445 --> 00:16:51,558
Scared of what?
220
00:16:51,558 --> 00:16:53,374
Taejun's noggin is...
221
00:16:53,374 --> 00:16:56,566
I mean, Taejun's head is filled with you.
222
00:16:56,566 --> 00:16:59,209
I wasn't going to let Taejun having a child
223
00:16:59,209 --> 00:17:01,165
bother me.
224
00:17:01,166 --> 00:17:03,254
You found out about Saebyeol?
225
00:17:03,254 --> 00:17:05,445
You really found out?
226
00:17:05,445 --> 00:17:08,750
You know how tenderhearted Taejun is.
227
00:17:08,750 --> 00:17:10,444
I'm so worried that
228
00:17:10,444 --> 00:17:12,572
the woman might hold onto Taejun
229
00:17:12,573 --> 00:17:17,158
using the child as an excuse.
230
00:17:17,157 --> 00:17:19,821
Mother, please help me.
231
00:17:19,821 --> 00:17:22,141
Taejun said he'd take care of it,
232
00:17:22,142 --> 00:17:23,950
but I'm so worried.
233
00:17:23,950 --> 00:17:28,535
Mother, please help me.
234
00:17:28,535 --> 00:17:36,110
Oh, I almost forgot.
235
00:17:36,110 --> 00:17:39,110
I always do this.
236
00:17:39,110 --> 00:17:42,014
Look right here.
237
00:17:42,015 --> 00:17:45,738
See? It's already expired.
238
00:17:45,738 --> 00:17:50,330
I should've thrown this out, right?
239
00:17:50,330 --> 00:17:52,233
Sejin.
240
00:17:52,233 --> 00:17:54,586
To Taejun, both Saebyeol
241
00:17:54,586 --> 00:17:58,219
and that woman have expired.
242
00:17:58,219 --> 00:18:01,817
He just needs to dump them now.
243
00:18:01,817 --> 00:18:04,306
Do you understand?
244
00:18:04,306 --> 00:18:10,355
Mother...
245
00:18:10,355 --> 00:18:11,886
What's going on?
246
00:18:11,886 --> 00:18:14,887
- Taejun's mom... / - Hi.
247
00:18:14,887 --> 00:18:16,149
I told you to get Nayeon,
248
00:18:16,150 --> 00:18:18,104
so why did you get Eunbong?
249
00:18:18,104 --> 00:18:20,620
Bring Nayeon here!
250
00:18:20,620 --> 00:18:23,603
Ma'am, what are you doing?
251
00:18:23,604 --> 00:18:24,620
Leave!
252
00:18:24,620 --> 00:18:26,745
If you have something to say, come back tomorrow!
253
00:18:26,746 --> 00:18:28,291
Lee Geumbong, what are you waiting for?
254
00:18:28,291 --> 00:18:31,299
Okay.
255
00:18:31,299 --> 00:18:33,699
Please leave!
256
00:18:33,699 --> 00:18:35,563
Let go!
257
00:18:35,563 --> 00:18:36,787
I'm not going to budge
258
00:18:36,787 --> 00:18:39,194
until Nayeon comes here.
259
00:18:39,194 --> 00:18:44,091
So bring her to me right now!
260
00:18:44,091 --> 00:18:45,912
Get out.
261
00:18:45,913 --> 00:18:47,338
Get out right now!
262
00:18:47,338 --> 00:18:49,561
How dare you show up here and do this?
263
00:18:49,561 --> 00:18:51,584
You should kneel and beg for forgiveness!
264
00:18:51,585 --> 00:18:53,912
I said get out!
265
00:18:53,912 --> 00:18:56,008
Why did you leave the door open?
266
00:18:56,008 --> 00:19:00,432
Is someone...
267
00:19:00,432 --> 00:19:03,535
Mother...
268
00:19:03,535 --> 00:19:05,760
Mother?
269
00:19:05,760 --> 00:19:07,488
I told you.
270
00:19:07,488 --> 00:19:11,408
I'm not your mother-in-law! I'm not!
271
00:19:11,408 --> 00:19:13,296
Nayeon,
272
00:19:13,297 --> 00:19:24,584
keep your eyes wide open and watch me.
273
00:19:24,584 --> 00:19:27,903
Nayeon, pay close attention
274
00:19:27,903 --> 00:19:32,095
to what I say from now on.
275
00:19:32,095 --> 00:19:34,311
If you keep holding onto Taejun
276
00:19:34,311 --> 00:19:37,047
and using Saebyeol to torture him,
277
00:19:37,047 --> 00:19:40,971
I'll drink this poison and die right here and now.
278
00:19:40,971 --> 00:19:42,731
You think I can't do it?
279
00:19:42,731 --> 00:19:44,339
I'm doing it!
280
00:19:44,339 --> 00:19:49,923
I'll do it for my kid!
281
00:19:49,923 --> 00:19:52,075
Mother, why are you doing this?
282
00:19:52,075 --> 00:19:53,514
Drink it!
283
00:19:53,514 --> 00:19:54,876
Don't hesitate for a moment,
284
00:19:54,876 --> 00:19:57,075
and empty the bottle into your mouth!
285
00:19:57,075 --> 00:19:59,274
Want me to open that for you?
286
00:19:59,274 --> 00:20:00,497
Sure.
287
00:20:00,498 --> 00:20:03,342
I'll drink this and die like you want me to.
288
00:20:03,342 --> 00:20:05,534
Stop this, please!
289
00:20:05,534 --> 00:20:07,262
Let go!
290
00:20:07,262 --> 00:20:08,886
I've finally found a use
291
00:20:08,886 --> 00:20:11,526
for my pathetic life, so why are you stopping me?
292
00:20:11,526 --> 00:20:13,655
Yes, just leave her alone.
293
00:20:13,655 --> 00:20:15,351
Yes, Yang Malsuk!
294
00:20:15,351 --> 00:20:18,424
This is my gift to you!
295
00:20:18,424 --> 00:20:21,030
It's over!
296
00:20:21,030 --> 00:20:24,053
It's all over.
297
00:20:24,053 --> 00:20:27,916
I broke up with Taejun.
298
00:20:27,916 --> 00:20:32,524
Taejun is no longer part of my life,
299
00:20:32,524 --> 00:20:35,604
and I'm no longer part of Taejun's life.
300
00:20:35,605 --> 00:20:39,861
So please go home.
301
00:20:39,861 --> 00:20:41,773
Is that true, Nayeon?
302
00:20:41,773 --> 00:20:47,046
You really broke up with Taejun for good?
303
00:20:47,047 --> 00:20:51,831
Yes, for good.
304
00:20:51,831 --> 00:20:55,495
Thanks, Nayeon. Thanks.
305
00:20:55,495 --> 00:20:59,294
What? Thanks?
306
00:20:59,295 --> 00:21:01,256
Get out. Get out right now!
307
00:21:01,256 --> 00:21:04,457
Never show up at my house again! Get out!
308
00:21:04,457 --> 00:21:07,727
Nayeon, trust is an important thing.
309
00:21:07,727 --> 00:21:10,544
You promised me!
310
00:21:10,544 --> 00:21:11,912
I'll hold you to that!
311
00:21:11,912 --> 00:21:14,618
Leave! You miserable woman!
312
00:21:14,618 --> 00:21:16,108
Get lost!
313
00:21:16,108 --> 00:21:18,178
Get out of my house, you miserable...
314
00:21:18,179 --> 00:21:20,027
Nayeon, you promised!
315
00:21:20,027 --> 00:21:21,619
You have to keep that promise!
316
00:21:21,619 --> 00:21:35,352
Oh Manjeong!
317
00:21:35,353 --> 00:21:38,105
Is it really over?
318
00:21:38,105 --> 00:21:45,570
You really broke up with Taejun?
319
00:21:45,570 --> 00:21:47,885
I'm sorry, mom.
320
00:21:47,885 --> 00:21:56,581
Why would you be?
321
00:21:56,582 --> 00:21:59,700
Nayeon.
322
00:21:59,700 --> 00:22:06,893
Thank you.
323
00:22:06,893 --> 00:22:09,374
I hate
324
00:22:09,374 --> 00:22:13,748
watching my child suffer.
325
00:22:13,748 --> 00:22:19,100
Thank you so much.
326
00:22:19,100 --> 00:22:21,748
Nayeon, good for you.
327
00:22:21,749 --> 00:22:23,692
I'm so glad.
328
00:22:23,692 --> 00:22:25,524
Good riddance!
329
00:22:25,524 --> 00:22:27,645
Yes! There's no need for tears.
330
00:22:27,645 --> 00:22:30,108
We should be celebrating.
331
00:22:30,108 --> 00:22:33,146
We should open a bottle of champagne.
332
00:22:33,146 --> 00:22:35,675
Don't cry.
333
00:22:35,675 --> 00:22:48,498
Good for you.
334
00:22:48,498 --> 00:22:50,326
Sejin.
335
00:22:50,326 --> 00:22:53,477
Hi.
336
00:22:53,477 --> 00:22:55,821
What are you doing?
337
00:22:55,821 --> 00:22:58,911
Why are you wearing a mask?
338
00:22:58,912 --> 00:23:01,016
I wanted to cook for you,
339
00:23:01,016 --> 00:23:03,072
but I couldn't handle the smell of food.
340
00:23:03,072 --> 00:23:05,899
Why would you do that?
341
00:23:05,900 --> 00:23:08,636
Why would you make dinner?
342
00:23:08,636 --> 00:23:10,916
Why are you angry?
343
00:23:10,916 --> 00:23:13,956
I'm doing it because I want to.
344
00:23:13,956 --> 00:23:15,219
Jang Sejin.
345
00:23:15,220 --> 00:23:19,611
Please just think about yourself. Just yourself.
346
00:23:19,611 --> 00:23:21,476
How can I do that?
347
00:23:21,476 --> 00:23:23,475
I couldn't reach you all day,
348
00:23:23,475 --> 00:23:25,978
and I kept thinking about Nayeon.
349
00:23:25,979 --> 00:23:27,549
So how can I think about myself?
350
00:23:27,549 --> 00:23:35,293
You don't let me.
351
00:23:35,294 --> 00:23:38,317
I'm sorry.
352
00:23:38,317 --> 00:23:41,918
This is the last day you'll worry about me.
353
00:23:41,918 --> 00:23:45,437
It won't happen again.
354
00:23:45,438 --> 00:23:47,491
What are you saying?
355
00:23:47,491 --> 00:23:53,564
I met Nayeon and the kid.
356
00:23:53,564 --> 00:23:55,524
And?
357
00:23:55,524 --> 00:23:58,410
Today was the last time.
358
00:23:58,411 --> 00:24:01,076
I won't ever have to see them again.
359
00:24:01,076 --> 00:24:03,906
I promise you.
360
00:24:03,906 --> 00:24:08,019
So it's all sorted out?
361
00:24:08,019 --> 00:24:11,866
I'm sorry it took this long.
362
00:24:11,866 --> 00:24:14,939
Yes, you should be very sorry.
363
00:24:14,939 --> 00:24:18,418
I'm not going to say thank you.
364
00:24:18,418 --> 00:24:20,196
I'm really grateful,
365
00:24:20,196 --> 00:24:23,399
but I won't say thank you.
366
00:24:23,399 --> 00:24:29,911
Because this is how it was supposed to be.
367
00:24:29,912 --> 00:24:31,615
Let's have a glass of wine.
368
00:24:31,615 --> 00:24:33,311
Is that okay?
369
00:24:33,311 --> 00:24:35,159
Of course.
370
00:24:35,160 --> 00:25:05,729
Give me five minutes. I'll be right back.
371
00:25:05,729 --> 00:25:15,004
(Taejun, Nayeon, Saebyeol)
372
00:25:15,004 --> 00:25:16,083
Back from
373
00:25:16,084 --> 00:25:18,740
a national tour in Guatemala!
374
00:25:18,740 --> 00:25:24,867
Please welcome the Bong Sisters!
375
00:25:24,867 --> 00:25:27,676
Let's start the Bong Sisters'
376
00:25:27,676 --> 00:25:29,971
concert now!
377
00:25:29,971 --> 00:25:32,412
Saebyeol, hit the start button!
378
00:25:32,412 --> 00:25:35,181
'When you need me, call my name'
379
00:25:35,181 --> 00:25:38,136
'I'll run over anytime'
380
00:25:38,136 --> 00:25:41,152
'Whether it's day or night'
381
00:25:41,152 --> 00:25:44,088
''I'll run over anytime'
382
00:25:44,088 --> 00:25:47,241
'When other people call me'
383
00:25:47,241 --> 00:25:50,185
'I think about it for a long time'
384
00:25:50,185 --> 00:25:53,303
'But when you call me'
385
00:25:53,304 --> 00:25:56,329
'I'll run over no matter what'
386
00:25:56,329 --> 00:25:59,081
'Dum da dum, da dum da dum, dum, dum, dum'
387
00:25:59,081 --> 00:26:02,151
'My love for you'
388
00:26:02,152 --> 00:26:05,129
'Is unconditional'
389
00:26:05,129 --> 00:26:08,043
'My love for you'
390
00:26:08,044 --> 00:26:12,644
'Is the ultimate love'
391
00:26:12,644 --> 00:26:16,531
'When you have a hard time, look up at the sky'
392
00:26:16,531 --> 00:26:20,554
'I'm not always alone'
393
00:26:20,555 --> 00:26:24,652
'When it rains, and when the wind blows'
394
00:26:24,652 --> 00:26:28,588
'The sun always comes up again'
395
00:26:28,588 --> 00:26:32,540
'When you're in pain and feel like crying'
396
00:26:32,540 --> 00:26:36,588
'Scream out loud just once'
397
00:26:36,588 --> 00:26:40,859
'So the weak sadness that's approaching'
398
00:26:40,859 --> 00:26:46,821
'Can run the other way'
399
00:26:46,821 --> 00:26:51,635
(The Age of Home-Cooked Meals)
400
00:26:51,635 --> 00:26:58,420
(By Lee Eunbong)
401
00:26:58,420 --> 00:27:01,092
What are you reading so intently?
402
00:27:01,092 --> 00:27:02,875
It's just a magazine.
403
00:27:02,875 --> 00:27:04,532
There's this new thing these days.
404
00:27:04,532 --> 00:27:08,114
Individualized catering service.
405
00:27:08,114 --> 00:27:12,385
Life is getting easier for women.
406
00:27:12,385 --> 00:27:16,266
Men have always had it easy.
407
00:27:16,266 --> 00:27:17,482
Next week is
408
00:27:17,482 --> 00:27:20,833
your regular checkup. You didn't forget, right?
409
00:27:20,833 --> 00:27:23,498
No.
410
00:27:23,498 --> 00:27:25,113
Mom.
411
00:27:25,113 --> 00:27:27,514
If there's someone who looks just like me,
412
00:27:27,514 --> 00:27:32,218
do you think she has a heart condition, too?
413
00:27:32,219 --> 00:27:34,549
You're talking about that stupid thing again?
414
00:27:34,549 --> 00:27:37,456
Mentioning what your parents told you not to
415
00:27:37,457 --> 00:27:41,104
is a sly way of breaking their hearts.
416
00:27:41,104 --> 00:27:43,216
I'm such a great daughter
417
00:27:43,216 --> 00:27:47,339
that you have to be understanding.
418
00:27:47,339 --> 00:27:50,533
Someone said they saw a woman who looks like me,
419
00:27:50,533 --> 00:27:52,597
so I keep thinking about it.
420
00:27:52,597 --> 00:27:55,533
Who could look like you?
421
00:27:55,533 --> 00:28:00,453
Who said such a crazy thing to you?
422
00:28:00,453 --> 00:28:10,597
Just somebody.
423
00:28:10,597 --> 00:28:15,503
(One Million Dollars)
424
00:28:15,503 --> 00:28:17,710
You won't accept it?
425
00:28:17,710 --> 00:28:19,621
I love money
426
00:28:19,621 --> 00:28:24,069
as much as the next person,
427
00:28:24,069 --> 00:28:25,933
but if I accept that,
428
00:28:25,933 --> 00:28:30,741
I'll have to do what you say.
429
00:28:30,741 --> 00:28:43,315
You have to accept it, in order for this to end.
430
00:28:43,315 --> 00:28:45,475
Wrap it up and come to bed.
431
00:28:45,475 --> 00:28:49,490
Okay.
432
00:28:49,490 --> 00:28:52,159
I was about to.
433
00:28:52,159 --> 00:28:54,095
Did you like the tea?
434
00:28:54,095 --> 00:28:55,593
When you feel a cold coming on,
435
00:28:55,593 --> 00:28:58,301
ginger tea is the best.
436
00:28:58,301 --> 00:28:59,425
They say the best insurance policy
437
00:28:59,425 --> 00:29:01,417
for an old man is his wife.
438
00:29:01,417 --> 00:29:02,897
I guess I'm old.
439
00:29:02,897 --> 00:29:05,120
I love how you care for me.
440
00:29:05,120 --> 00:29:07,478
But don't be clingy.
441
00:29:07,479 --> 00:29:09,416
When you get old,
442
00:29:09,416 --> 00:29:11,504
don't ever turn into
443
00:29:11,504 --> 00:29:16,216
a needy old man who clings to his wife.
444
00:29:16,216 --> 00:29:17,591
Is Sejin home?
445
00:29:17,592 --> 00:29:19,608
Not yet.
446
00:29:19,608 --> 00:29:21,150
She said once she's married,
447
00:29:21,151 --> 00:29:23,176
she'll be a wife more than a daughter,
448
00:29:23,176 --> 00:29:25,660
and she won't spend any time with me.
449
00:29:25,661 --> 00:29:28,364
Don't let that get you down,
450
00:29:28,364 --> 00:29:30,221
and let's go to bed.
451
00:29:30,221 --> 00:29:32,366
Okay. You go ahead. I'll tidy up here.
452
00:29:32,366 --> 00:29:37,388
Sure, but don't make me wait too long.
453
00:29:37,388 --> 00:29:39,132
That girl...
454
00:29:39,133 --> 00:29:46,292
I can't believe she got pregnant like that.
455
00:29:46,292 --> 00:29:49,528
You're not coming to bed?
456
00:29:49,528 --> 00:30:00,925
Yes, I am.
457
00:30:00,925 --> 00:30:02,687
(One Million Dollars)
458
00:30:02,687 --> 00:30:15,264
Where is he going to spend all this money?
459
00:30:15,265 --> 00:30:17,457
What are these?
460
00:30:17,457 --> 00:30:19,225
This woman is...
461
00:30:19,225 --> 00:30:26,687
She's the caterer I hired before.
462
00:30:26,688 --> 00:30:35,025
Why does he have photos of her?
463
00:30:35,025 --> 00:30:40,799
'Yesterday I walked'
464
00:30:40,799 --> 00:30:47,197
'Along the cold and windy riverbank alone'
465
00:30:47,198 --> 00:30:53,151
'Like a lost deer'
466
00:30:53,151 --> 00:30:59,431
'I looked at the river'
467
00:30:59,431 --> 00:31:05,439
'Across the river'
468
00:31:05,439 --> 00:31:11,808
'Were so many pebbles'
469
00:31:11,808 --> 00:31:17,640
'And between you and me'
470
00:31:17,640 --> 00:32:01,098
'There were so many memories'
471
00:32:01,098 --> 00:32:07,274
'But you and I'
472
00:32:07,274 --> 00:33:40,976
'Cannot meet each other'
473
00:33:40,976 --> 00:33:42,447
What did you hide behind you?
474
00:33:42,447 --> 00:33:43,527
I'm not supposed to see that?
475
00:33:43,528 --> 00:33:44,664
Find out where she lives
476
00:33:44,664 --> 00:33:45,680
and who she lives with, as soon as possible.
477
00:33:45,680 --> 00:33:47,320
I keep thinking about Saebyeol.
478
00:33:47,320 --> 00:33:49,560
I think I can raise her well.
479
00:33:49,560 --> 00:33:51,159
If you mention Saebyeol again,
480
00:33:51,160 --> 00:33:52,519
I don't know what I'll do.
481
00:33:52,519 --> 00:33:54,424
I had terrible husbands,
482
00:33:54,424 --> 00:33:57,704
but I sure have a fantastic son.
483
00:33:57,704 --> 00:33:58,633
What kind of daughter celebrates her birthday
484
00:33:58,633 --> 00:34:00,416
on her mom's death anniversary?
485
00:34:00,416 --> 00:34:01,464
Is that woman
486
00:34:01,464 --> 00:34:03,063
Yunae's daughter Nayeon?
31551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.