Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,339 --> 00:00:05,523
(Episode 15)
2
00:00:05,523 --> 00:00:07,178
Why didn't you go inside?
3
00:00:07,178 --> 00:00:18,890
Why are you standing there?
4
00:00:18,890 --> 00:00:21,217
Jang Sejin's man was you?
5
00:00:21,217 --> 00:00:24,255
The man who secretly came back to Korea with her
6
00:00:24,255 --> 00:00:27,038
was you?
7
00:00:27,039 --> 00:00:29,487
Yes.
8
00:00:29,487 --> 00:00:32,995
That's right. It was me.
9
00:00:32,996 --> 00:00:34,956
How could you?
10
00:00:34,956 --> 00:00:37,700
Even a beast wouldn't do that.
11
00:00:37,700 --> 00:00:39,360
Were you going to return to Korea
12
00:00:39,360 --> 00:00:42,369
and marry Jang Sejin without telling Nayeon?
13
00:00:42,369 --> 00:00:45,250
Tell me. I'm wrong, right?
14
00:00:45,250 --> 00:00:47,708
I was mistaken, right?
15
00:00:47,708 --> 00:00:49,339
Tell me!
16
00:00:49,340 --> 00:00:51,990
Tell me I made a mistake, you jerk!
17
00:00:51,990 --> 00:01:02,502
Hurry up!
18
00:01:02,502 --> 00:01:06,997
I didn't see you tonight.
19
00:01:06,997 --> 00:01:10,150
Taejun, Nayeon still doesn't know anything.
20
00:01:10,150 --> 00:01:13,501
That's a relief. It's a chance for you.
21
00:01:13,501 --> 00:01:15,028
Break up.
22
00:01:15,028 --> 00:01:18,854
Break up with Jang Sejin and come back.
23
00:01:18,854 --> 00:01:22,101
If you don't do it, I'll do it for you.
24
00:01:22,101 --> 00:02:44,942
You're smart, so I'm sure you understand.
25
00:02:44,942 --> 00:02:54,271
(Sejin)
26
00:02:54,271 --> 00:02:55,423
What about Sejin?
27
00:02:55,424 --> 00:02:58,647
The housekeeper went to get her.
28
00:02:58,647 --> 00:03:00,861
Ma'am.
29
00:03:00,861 --> 00:03:02,828
She doesn't feel like having breakfast.
30
00:03:02,828 --> 00:03:05,468
She doesn't feel like it?
31
00:03:05,468 --> 00:03:13,769
She has no right to act this way.
32
00:03:13,770 --> 00:03:15,545
Do you think I feel like having breakfast?
33
00:03:15,545 --> 00:03:18,986
Whose fault do you think...
34
00:03:18,986 --> 00:03:22,447
Sejin, why do you look so upset?
35
00:03:22,447 --> 00:03:23,776
I'm not upset.
36
00:03:23,776 --> 00:03:25,937
You look awful!
37
00:03:25,937 --> 00:03:27,367
Are you feeling sick?
38
00:03:27,367 --> 00:03:30,024
No, I just couldn't sleep.
39
00:03:30,024 --> 00:03:31,864
You couldn't? Why not?
40
00:03:31,864 --> 00:03:34,136
I should be the one losing sleep.
41
00:03:34,136 --> 00:03:37,507
Do I have to be sorry about losing sleep?
42
00:03:37,508 --> 00:03:40,208
Why are you overreacting?
43
00:03:40,208 --> 00:03:41,567
What is it?
44
00:03:41,567 --> 00:03:43,607
Is this because of that reporter?
45
00:03:43,607 --> 00:03:47,631
Or is something up between you and that jerk?
46
00:03:47,631 --> 00:03:48,864
Did that jerk make you upset?
47
00:03:48,864 --> 00:03:50,015
Taejun. It's Taejun!
48
00:03:50,015 --> 00:03:52,403
It's not "that jerk," but Kang Taejun!
49
00:03:52,403 --> 00:03:54,667
He's the man I chose.
50
00:03:54,667 --> 00:03:55,734
I don't expect you to respect him,
51
00:03:55,734 --> 00:03:58,798
but don't treat him like a criminal, please.
52
00:03:58,798 --> 00:04:00,925
Jang Sejin.
53
00:04:00,925 --> 00:04:03,582
You only care about him? You don't see me, do you?
54
00:04:03,582 --> 00:04:06,087
That's why I hate him even more! Do you know that?
55
00:04:06,087 --> 00:04:08,368
Mom, please leave.
56
00:04:08,368 --> 00:04:11,870
I want to get some sleep.
57
00:04:11,871 --> 00:04:25,184
Fine. Get some rest.
58
00:04:25,184 --> 00:04:27,136
What?
59
00:04:27,136 --> 00:04:29,729
Why are you looking for Taejun here?
60
00:04:29,729 --> 00:04:32,513
He didn't call you?
61
00:04:32,513 --> 00:04:34,744
I was supposed to meet him last night,
62
00:04:34,744 --> 00:04:37,673
but he didn't come, and I can't reach him.
63
00:04:37,673 --> 00:04:40,105
How would I know where he is?
64
00:04:40,105 --> 00:04:41,713
Has Taejun ever told me
65
00:04:41,713 --> 00:04:43,753
where he was going?
66
00:04:43,753 --> 00:04:47,688
This won't do. I'd better go to his office.
67
00:04:47,689 --> 00:04:50,609
Are you nuts? You can't go there!
68
00:04:50,609 --> 00:04:52,419
What else can I do?
69
00:04:52,419 --> 00:04:54,554
I'm sure something's wrong.
70
00:04:54,554 --> 00:04:59,753
You're stirring things up, so Taejun had a change...
71
00:04:59,753 --> 00:05:01,758
What change?
72
00:05:01,758 --> 00:05:03,678
I mean,
73
00:05:03,678 --> 00:05:05,462
you don't know which department he's in,
74
00:05:05,462 --> 00:05:07,416
and you don't even know if he's there,
75
00:05:07,416 --> 00:05:09,760
so what good would going there do?
76
00:05:09,760 --> 00:05:12,728
What would people say
77
00:05:12,728 --> 00:05:14,649
if you showed up looking for him?
78
00:05:14,649 --> 00:05:16,384
There'll be rumors about him
79
00:05:16,384 --> 00:05:19,504
before he settles in.
80
00:05:19,504 --> 00:05:22,161
What am I supposed to do?
81
00:05:22,161 --> 00:05:24,720
I'm so worried.
82
00:05:24,720 --> 00:05:26,440
Just wait.
83
00:05:26,440 --> 00:05:29,904
Being back in Korea after such a long time,
84
00:05:29,904 --> 00:05:53,827
he must have things to take care of.
85
00:05:53,827 --> 00:05:56,832
Taejun. Taejun?
86
00:05:56,833 --> 00:06:05,282
Are you asleep, Taejun?
87
00:06:05,282 --> 00:06:14,491
He didn't come home last night?
88
00:06:14,491 --> 00:06:17,815
Your call is being forwarded to an automated...
89
00:06:17,815 --> 00:06:19,567
What's going on, Kang Taejun?
90
00:06:19,567 --> 00:06:20,415
What's this?
91
00:06:20,415 --> 00:06:22,752
You changed your mind after meeting her again?
92
00:06:22,752 --> 00:06:24,119
You regret ending up with me?
93
00:06:24,119 --> 00:06:26,783
Did you have a change of heart?
94
00:06:26,783 --> 00:06:56,914
Why are you making things so hard for me? Why?
95
00:06:56,914 --> 00:07:00,066
Kang Taejun, what's wrong?
96
00:07:00,066 --> 00:07:03,083
Are you with her right now? Is that it?
97
00:07:03,084 --> 00:07:04,300
Please answer your phone.
98
00:07:04,300 --> 00:07:09,509
Say something, you jerk!
99
00:07:09,509 --> 00:07:12,108
Taejun, please don't do this.
100
00:07:12,108 --> 00:07:13,364
Why are you doing this to me?
101
00:07:13,364 --> 00:07:15,988
You caused me enough anxiety in America.
102
00:07:15,988 --> 00:07:19,261
Taejun, I hate feeling this way.
103
00:07:19,261 --> 00:07:24,652
Come to me, please.
104
00:07:24,652 --> 00:07:27,483
Taejun.
105
00:07:27,483 --> 00:07:29,761
What happened?
106
00:07:29,761 --> 00:07:33,042
I had a gift I wanted to show you tonight.
107
00:07:33,042 --> 00:07:36,960
It was a very pretty, lovely gift.
108
00:07:36,961 --> 00:07:40,445
Taejun, you're not sick, are you?
109
00:07:40,445 --> 00:07:42,142
I'm okay,
110
00:07:42,142 --> 00:07:44,477
so don't just stay in bed, and go see a doctor.
111
00:07:44,477 --> 00:08:39,103
And please call me.
112
00:08:39,104 --> 00:08:41,567
What? Now that you're here,
113
00:08:41,567 --> 00:08:47,008
you don't like it?
114
00:08:47,008 --> 00:08:49,560
Well, it's a bit... You know.
115
00:08:49,560 --> 00:08:53,270
You think I've never met anyone like you before?
116
00:08:53,270 --> 00:08:55,270
Stay alert.
117
00:08:55,270 --> 00:08:57,151
That tall one wearing glasses,
118
00:08:57,151 --> 00:08:59,471
he has a Master's degree.
119
00:08:59,471 --> 00:09:01,031
And the chubby one with a big head
120
00:09:01,031 --> 00:09:03,447
is certified in dozens of occupational skills.
121
00:09:03,447 --> 00:09:05,037
You're a college graduate,
122
00:09:05,037 --> 00:09:08,317
so you understand what I mean, don't you?
123
00:09:08,317 --> 00:09:10,653
I do understand,
124
00:09:10,653 --> 00:09:13,837
but I feel a bit nervous.
125
00:09:13,837 --> 00:09:31,771
If you understood me, go get changed.
126
00:09:31,772 --> 00:09:33,666
Like father, like son.
127
00:09:33,666 --> 00:09:37,348
I'm as stubborn as you are, father.
128
00:09:37,348 --> 00:09:39,325
I'll get through this. I'll show you.
129
00:09:39,326 --> 00:10:23,574
Here we go.
130
00:10:23,574 --> 00:10:28,423
Saebyeol?
131
00:10:28,423 --> 00:10:30,035
Saebyeol!
132
00:10:30,035 --> 00:10:37,190
Mom!
133
00:10:37,191 --> 00:10:41,158
Did you have fun today?
134
00:10:41,158 --> 00:10:42,099
Bye.
135
00:10:42,099 --> 00:11:03,507
- Bye. / - Goodbye!
136
00:11:03,507 --> 00:11:05,132
This is Hanguk Hospital.
137
00:11:05,133 --> 00:11:07,051
You didn't answer your phone.
138
00:11:07,051 --> 00:11:15,528
Is this Ms. Jang Sejin's legal guardian?
139
00:11:15,528 --> 00:11:21,199
Jang Sejin...
140
00:11:21,199 --> 00:11:22,209
Are you okay?
141
00:11:22,210 --> 00:11:25,639
- Are you her legal guardian? / - Yes.
142
00:11:25,639 --> 00:11:28,042
What happened to her?
143
00:11:28,042 --> 00:11:29,474
There were signs of a miscarriage.
144
00:11:29,474 --> 00:11:31,458
There was a bit of bleeding, too.
145
00:11:31,458 --> 00:11:32,905
We stopped the bleeding,
146
00:11:32,905 --> 00:11:35,641
but she needs bed rest.
147
00:11:35,641 --> 00:11:38,679
Okay.
148
00:11:38,679 --> 00:12:18,641
Thank you.
149
00:12:18,642 --> 00:12:20,625
What's wrong? What are you doing?
150
00:12:20,625 --> 00:12:23,353
Let go. What's the use?
151
00:12:23,353 --> 00:12:24,583
You're going to leave me.
152
00:12:24,583 --> 00:12:30,153
You'll go to that woman!
153
00:12:30,153 --> 00:12:34,402
Looking at you, I know what's going to happen.
154
00:12:34,402 --> 00:12:35,670
Go.
155
00:12:35,670 --> 00:12:37,531
If you can't let her go, leave.
156
00:12:37,532 --> 00:12:39,968
If it's that hard, just go, you jerk!
157
00:12:39,968 --> 00:12:49,698
I won't stop you.
158
00:12:49,698 --> 00:12:51,336
I lied.
159
00:12:51,336 --> 00:12:55,263
Those were all lies.
160
00:12:55,263 --> 00:12:57,609
Don't go, Taejun.
161
00:12:57,609 --> 00:13:00,320
I don't want to let you go.
162
00:13:00,320 --> 00:13:16,827
I won't let you go. You can't go.
163
00:13:16,827 --> 00:13:18,729
Next is...
164
00:13:18,729 --> 00:13:20,595
Ta-da!
165
00:13:20,595 --> 00:13:24,428
It's our favorite!
166
00:13:24,428 --> 00:13:26,580
Everything looks delicious.
167
00:13:26,580 --> 00:13:27,861
And pasta!
168
00:13:27,861 --> 00:13:31,537
- Thank you. / - Thank you.
169
00:13:31,537 --> 00:13:33,428
And here is lemonade.
170
00:13:33,428 --> 00:13:35,082
Chew every bite carefully.
171
00:13:35,082 --> 00:13:38,285
Okay!
172
00:13:38,285 --> 00:13:40,276
Happy birthday!
173
00:13:40,276 --> 00:13:45,895
Thanks.
174
00:13:45,895 --> 00:13:48,221
Taejun.
175
00:13:48,221 --> 00:13:50,009
What happened?
176
00:13:50,009 --> 00:13:54,181
Is everything okay?
177
00:13:54,181 --> 00:13:56,965
It's too complicated to explain.
178
00:13:56,965 --> 00:13:59,381
I'll tell you in person.
179
00:13:59,381 --> 00:14:01,496
Do you have time tomorrow?
180
00:14:01,496 --> 00:14:03,429
You don't have to ask.
181
00:14:03,429 --> 00:14:08,010
Of course I have time. We have to meet.
182
00:14:08,010 --> 00:14:12,512
Okay. I'll text you when and where.
183
00:14:12,512 --> 00:14:14,680
Okay.
184
00:14:14,681 --> 00:14:16,722
I'll come to where you are.
185
00:14:16,722 --> 00:14:33,833
See you tomorrow.
186
00:14:33,833 --> 00:14:35,653
Ma'am.
187
00:14:35,653 --> 00:14:38,427
Why is this soju bottle so small?
188
00:14:38,427 --> 00:14:42,862
Get me one that's really big!
189
00:14:42,862 --> 00:14:45,557
Really big...
190
00:14:45,557 --> 00:14:47,660
Here it is.
191
00:14:47,660 --> 00:14:54,591
Open up...
192
00:14:54,591 --> 00:14:57,144
Are you an alcoholic? Always getting drunk...
193
00:14:57,144 --> 00:15:01,097
Ma'am!
194
00:15:01,097 --> 00:15:09,052
I'd like chicken feet and chicken gizzards.
195
00:15:09,052 --> 00:15:12,088
There are plenty of delicious things to eat,
196
00:15:12,088 --> 00:15:15,170
so why do you eat chicken toes and gizzards?
197
00:15:15,171 --> 00:15:18,692
That's why you have hemorrhoids and athlete's foot.
198
00:15:18,692 --> 00:15:22,508
You're insulting our nation's drinking snacks?
199
00:15:22,508 --> 00:15:25,092
Hey, landlord!
200
00:15:25,092 --> 00:15:27,742
Go away.
201
00:15:27,742 --> 00:15:31,156
Stop bugging your tenant
202
00:15:31,157 --> 00:15:34,645
when she's drinking.
203
00:15:34,645 --> 00:15:38,813
You're getting alcohol-related dementia.
204
00:15:38,813 --> 00:15:40,663
You called me over!
205
00:15:40,663 --> 00:15:47,946
I had to skip hanging my laundry and watching TV.
206
00:15:47,946 --> 00:15:51,832
I put up with this because you're never late on rent
207
00:15:51,832 --> 00:15:53,873
and help cover our living expenses.
208
00:15:53,873 --> 00:16:05,602
Oh, boy.
209
00:16:05,602 --> 00:16:11,076
Poor Nayeon. That poor thing.
210
00:16:11,076 --> 00:16:12,836
What?
211
00:16:12,836 --> 00:16:14,555
The man Jang Sejin came back with
212
00:16:14,555 --> 00:16:16,476
was Kang Taejun?
213
00:16:16,476 --> 00:16:20,259
So White Viper was correct.
214
00:16:20,259 --> 00:16:22,355
He accompanied Jang Sejin back to Korea.
215
00:16:22,355 --> 00:16:24,892
Jang Sejin's man was Kang Taejun.
216
00:16:24,892 --> 00:16:28,199
It was all true.
217
00:16:28,199 --> 00:16:33,183
You seem awfully excited!
218
00:16:33,183 --> 00:16:34,975
How did White Viper know?
219
00:16:34,975 --> 00:16:38,343
It's just creepy.
220
00:16:38,343 --> 00:16:45,007
Does Nayeon know about it?
221
00:16:45,007 --> 00:16:47,910
He has to end it before she finds out.
222
00:16:47,910 --> 00:16:49,374
Before Nayeon finds out,
223
00:16:49,374 --> 00:16:53,510
I warned Taejun to break up
224
00:16:53,510 --> 00:16:56,453
with Jang Sejin.
225
00:16:56,453 --> 00:16:58,414
Oh, this is bad.
226
00:16:58,414 --> 00:17:01,581
I think White Viper will print it soon.
227
00:17:01,581 --> 00:17:04,448
- Print what? / - What do you think?
228
00:17:04,448 --> 00:17:06,859
An exclusive story on Jang Sejin and Kang Taejun.
229
00:17:06,858 --> 00:17:10,059
Stop it. Stop it no matter what!
230
00:17:10,059 --> 00:17:11,891
How can anyone stop White Viper?
231
00:17:11,891 --> 00:17:16,244
No one could. Ever.
232
00:17:16,243 --> 00:17:20,348
Just tell Nayeon ahead of time,
233
00:17:20,348 --> 00:17:35,715
so she'll be less shocked.
234
00:17:35,715 --> 00:17:37,580
Are you a woman or a gorilla?
235
00:17:37,580 --> 00:17:44,907
Why are you so heavy?
236
00:17:44,907 --> 00:17:47,650
Landlord!
237
00:17:47,651 --> 00:17:52,596
Where do you think you're going?
238
00:17:52,596 --> 00:17:59,212
Stay with me.
239
00:17:59,212 --> 00:18:06,724
You have to stay with me. Don't go anywhere.
240
00:18:06,724 --> 00:18:20,313
Gorilla with smelly feet!
241
00:18:20,314 --> 00:18:22,058
Here you go. Enjoy.
242
00:18:22,058 --> 00:18:23,765
Is the takeout ready?
243
00:18:23,765 --> 00:18:36,917
I'll get it for you. Just a second.
244
00:18:36,917 --> 00:18:40,172
Where are you?
245
00:18:40,172 --> 00:18:41,733
I'm home.
246
00:18:41,733 --> 00:18:44,028
We have a family meeting today,
247
00:18:44,028 --> 00:18:47,452
so I came home early.
248
00:18:47,452 --> 00:18:51,988
What are you doing right now?
249
00:18:51,988 --> 00:18:55,125
I took a shower, and I'm watching a movie.
250
00:18:55,125 --> 00:18:56,956
A sad movie.
251
00:18:56,956 --> 00:18:59,419
I hardly ever cry,
252
00:18:59,420 --> 00:19:02,692
but I'm crying really hard right now.
253
00:19:02,692 --> 00:19:05,308
What's the title?
254
00:19:05,308 --> 00:19:09,684
The title?
255
00:19:09,684 --> 00:19:16,036
It's a Polish movie called "Onion-Peeling Girl."
256
00:19:16,036 --> 00:19:18,205
"Onion-Peeling Girl"?
257
00:19:18,205 --> 00:19:20,568
I think I've heard of it.
258
00:19:20,568 --> 00:19:21,639
I'm outside your house.
259
00:19:21,640 --> 00:19:25,415
Can you come out for a second?
260
00:19:25,415 --> 00:19:27,966
What? Outside my house?
261
00:19:27,967 --> 00:19:29,334
My house?
262
00:19:29,334 --> 00:19:35,659
Oh, my God! What will I do?
263
00:19:35,659 --> 00:19:47,121
Where are you going? Did you peel all the onions?
264
00:19:47,121 --> 00:19:54,253
Oh, no!
265
00:19:54,253 --> 00:19:56,004
I told you to go home.
266
00:19:56,004 --> 00:20:05,516
I really can't come out tonight.
267
00:20:05,517 --> 00:20:07,812
But it took me an hour to get here.
268
00:20:07,812 --> 00:20:14,764
You can't spare five minutes?
269
00:20:14,764 --> 00:20:16,532
I'm sorry.
270
00:20:16,532 --> 00:20:20,665
To tell the truth, I have a cold.
271
00:20:20,665 --> 00:20:22,329
That's too bad.
272
00:20:22,329 --> 00:21:01,489
I'll leave the gift I brought outside your door.
273
00:21:01,489 --> 00:21:08,805
Oh, no!
274
00:21:08,805 --> 00:21:11,699
What?
275
00:21:11,699 --> 00:21:14,843
But that's mine!
276
00:21:14,843 --> 00:21:17,891
What the heck?
277
00:21:17,891 --> 00:22:14,831
Being the daughter of a poor restaurant owner sucks.
278
00:22:14,831 --> 00:22:17,472
I, Kang Taejun,
279
00:22:17,472 --> 00:22:19,664
take Lee Nayeon as my bride
280
00:22:19,664 --> 00:22:21,864
and vow to love her
281
00:22:21,864 --> 00:22:24,775
and stay devoted to her
282
00:22:24,775 --> 00:24:12,482
for the rest of my life.
283
00:24:12,482 --> 00:24:50,386
Oh, that tickles.
284
00:24:50,386 --> 00:24:53,258
I'm sorry. Did you wait for a long time?
285
00:24:53,258 --> 00:24:54,378
No.
286
00:24:54,378 --> 00:24:56,640
Dad, you must be really busy.
287
00:24:56,641 --> 00:24:58,857
You can make Taejun do your work now.
288
00:24:58,857 --> 00:25:00,408
That's what I'm planning.
289
00:25:00,409 --> 00:25:01,953
Don't you change your mind.
290
00:25:01,953 --> 00:25:05,226
Sit down.
291
00:25:05,226 --> 00:25:06,354
Dad,
292
00:25:06,354 --> 00:25:08,523
Taejun is really grateful.
293
00:25:08,523 --> 00:25:11,139
The apartment you got me is too good for me.
294
00:25:11,139 --> 00:25:12,865
Thank you.
295
00:25:12,865 --> 00:25:14,664
It's not too good for you.
296
00:25:14,664 --> 00:25:17,960
I want you to move in with us right now,
297
00:25:17,960 --> 00:25:20,390
but I'm worried about what people might think.
298
00:25:20,390 --> 00:25:22,204
Live there until your wedding.
299
00:25:22,204 --> 00:25:24,830
Yes, sir. Thank you.
300
00:25:24,830 --> 00:25:27,908
Sejin's mom will open her heart to you soon.
301
00:25:27,909 --> 00:25:30,377
Just give her time.
302
00:25:30,377 --> 00:25:33,906
I'm sorry for causing you concern.
303
00:25:33,906 --> 00:25:35,977
I should apologize to you.
304
00:25:35,978 --> 00:25:37,282
Mothers get really sensitive
305
00:25:37,282 --> 00:25:40,538
when it comes to their daughters.
306
00:25:40,538 --> 00:25:42,307
But now that I'm here at the company,
307
00:25:42,307 --> 00:25:45,050
I want to get a job and start working.
308
00:25:45,050 --> 00:25:47,225
Not yet.
309
00:25:47,225 --> 00:25:52,974
You don't look so good.
310
00:25:52,974 --> 00:25:54,781
It's still early in your pregnancy,
311
00:25:54,781 --> 00:25:56,697
so I'm really worried.
312
00:25:56,698 --> 00:25:59,618
Just wait a little longer and get a proper start.
313
00:25:59,618 --> 00:26:02,234
Okay, okay.
314
00:26:02,234 --> 00:26:04,378
Yes?
315
00:26:04,378 --> 00:26:05,178
Mr. Jang.
316
00:26:05,179 --> 00:26:07,538
Mr. Bae from Management Strategy is here.
317
00:26:07,538 --> 00:26:09,026
Tell him to come in.
318
00:26:09,026 --> 00:26:12,636
Come in.
319
00:26:12,636 --> 00:26:14,366
Did you call me?
320
00:26:14,366 --> 00:26:16,930
Welcome. Say hello.
321
00:26:16,930 --> 00:26:21,152
You know each other, don't you?
322
00:26:21,152 --> 00:26:23,751
Aren't you Mr. Kang Taejun?
323
00:26:23,751 --> 00:26:26,088
It's been a while, Mr. Bae. Have you been well?
324
00:26:26,088 --> 00:26:27,407
Of course.
325
00:26:27,407 --> 00:26:30,486
You came back from America for good?
326
00:26:30,487 --> 00:26:33,296
Wow, you look great.
327
00:26:33,296 --> 00:26:36,039
You can catch up later.
328
00:26:36,039 --> 00:26:39,071
This is your department's new director,
329
00:26:39,071 --> 00:26:42,996
Mr. Kang Taejun.
330
00:26:42,997 --> 00:26:49,037
What? Director?
331
00:26:49,037 --> 00:26:53,670
I look forward to working with you.
332
00:26:53,670 --> 00:27:09,738
I look forward to working with you, too, sir.
333
00:27:09,738 --> 00:27:11,049
He got a huge promotion
334
00:27:11,049 --> 00:27:18,721
by hooking up with the right woman.
335
00:27:18,721 --> 00:27:20,682
I wish I could get a brand new life.
336
00:27:20,682 --> 00:27:25,981
I desperately want a brand new life.
337
00:27:25,981 --> 00:27:27,772
With a handsome face.
338
00:27:27,772 --> 00:27:31,979
Yes, that's a must.
339
00:27:31,979 --> 00:27:34,596
This is crazy.
340
00:27:34,596 --> 00:27:35,820
The article can't come out
341
00:27:35,820 --> 00:27:38,012
before Nayeon meets with Taejun.
342
00:27:38,012 --> 00:27:41,149
Why won't she pick up?
343
00:27:41,149 --> 00:27:42,379
Is this White Viper...
344
00:27:42,379 --> 00:27:45,652
I mean, is this Ms. Baek of Jungle News?
345
00:27:45,653 --> 00:27:46,383
Hello.
346
00:27:46,383 --> 00:27:48,431
I'm a freelance reporter with Femme Fatale,
347
00:27:48,431 --> 00:27:50,334
Lee Eunbong.
348
00:27:50,334 --> 00:27:52,784
I'd like to see you right now.
349
00:27:52,784 --> 00:27:53,936
I don't know you at all,
350
00:27:53,936 --> 00:27:56,062
so why would I do that?
351
00:27:56,063 --> 00:27:58,985
I need to tell you something. I just need a minute.
352
00:27:58,985 --> 00:28:03,600
Wait. Please don't hang up.
353
00:28:03,600 --> 00:28:05,272
You're going to print
354
00:28:05,272 --> 00:28:08,945
the story on Jang Sejin's wedding?
355
00:28:08,945 --> 00:28:12,784
You can't do that. Please postpone it.
356
00:28:12,785 --> 00:28:15,056
And why would I do that?
357
00:28:15,056 --> 00:28:17,208
Because it's not true.
358
00:28:17,208 --> 00:28:19,143
Your story might cause
359
00:28:19,143 --> 00:28:22,608
serious harm to a certain person.
360
00:28:22,608 --> 00:28:24,066
I'm begging you.
361
00:28:24,066 --> 00:28:26,338
How interesting.
362
00:28:26,338 --> 00:28:29,074
Are you with Jang Sejin
363
00:28:29,074 --> 00:28:31,802
or with Kang Taejun?
364
00:28:31,802 --> 00:28:34,019
Well...
365
00:28:34,019 --> 00:28:36,707
I can't tell you that.
366
00:28:36,707 --> 00:28:38,394
I'm begging you.
367
00:28:38,394 --> 00:28:40,666
If you report a false story,
368
00:28:40,666 --> 00:28:44,977
you'll be nothing more than a gossip reporter.
369
00:28:44,978 --> 00:28:47,113
False story?
370
00:28:47,113 --> 00:28:55,726
Yes, false story.
371
00:28:55,726 --> 00:28:57,862
Can you come alone?
372
00:28:57,862 --> 00:28:59,645
It's an apartment my company provided,
373
00:28:59,645 --> 00:29:07,482
so I have to be careful.
374
00:29:07,482 --> 00:29:10,218
What? What did you see?
375
00:29:10,218 --> 00:29:12,498
There's a report online about Taejun's marriage
376
00:29:12,498 --> 00:29:14,498
to Jang Sejin of Baekdo Group.
377
00:29:14,498 --> 00:29:17,724
Is that reporter insane?
378
00:29:17,724 --> 00:29:19,724
It's really online?
379
00:29:19,724 --> 00:29:22,071
Where's Nayeon right now?
380
00:29:22,071 --> 00:29:25,649
She already went out to see Taejun.
381
00:29:25,649 --> 00:29:27,089
What?
382
00:29:27,089 --> 00:29:29,816
Was this why Taejun postponed his flight?
383
00:29:29,816 --> 00:29:31,736
It's not, is it?
384
00:29:31,736 --> 00:29:34,704
Please calm down and keep this to yourself.
385
00:29:34,704 --> 00:29:39,935
How can I keep this to myself?
386
00:29:39,935 --> 00:29:43,272
Lee Eunbong. What if Taejun
387
00:29:43,272 --> 00:29:45,456
doesn't know about Saebyeol?
388
00:29:45,456 --> 00:29:47,456
I told you to calm down and be quiet!
389
00:29:47,456 --> 00:29:49,760
If mom finds out, all hell will break loose.
390
00:29:49,760 --> 00:29:53,385
Don't ever let mom find out, got it?
391
00:29:53,385 --> 00:29:55,218
You're all crazy!
392
00:29:55,218 --> 00:29:58,716
You should've told him about Saebyeol!
393
00:29:58,716 --> 00:30:03,639
It was Taejun's mother who stopped Nayeon, right?
394
00:30:03,640 --> 00:30:05,240
Mom!
395
00:30:05,240 --> 00:30:07,584
What was that?
396
00:30:07,584 --> 00:30:10,281
Taejun doesn't know about Saebyeol?
397
00:30:10,281 --> 00:30:11,944
What do you mean?
398
00:30:11,944 --> 00:30:14,144
Mom, it's not like that.
399
00:30:14,144 --> 00:30:17,145
I asked what you meant!
400
00:30:17,145 --> 00:30:19,425
It's nothing.
401
00:30:19,425 --> 00:30:22,721
I don't think that
402
00:30:22,721 --> 00:30:25,818
Taejun knew about Saebyeol being born.
403
00:30:25,818 --> 00:30:26,962
It's obvious!
404
00:30:26,962 --> 00:30:29,003
Taejun's mom stopped Nayeon from telling him.
405
00:30:29,003 --> 00:30:32,593
What? Oh Manjeong!
406
00:30:32,594 --> 00:30:36,011
Why, I should just...
407
00:30:36,011 --> 00:30:37,762
Oh, no!
408
00:30:37,762 --> 00:30:42,831
Mom. Mom!
409
00:30:42,831 --> 00:30:46,468
Why is everything turning into a big mess?
410
00:30:46,469 --> 00:30:48,437
That reporter released the story
411
00:30:48,437 --> 00:31:24,337
after I begged her not to?
412
00:31:24,337 --> 00:31:30,060
(Baekdo chairman's granddaughter to wed employee)
413
00:31:30,060 --> 00:31:50,134
(Sejin)
414
00:31:50,134 --> 00:31:52,679
Taejun...
415
00:31:52,679 --> 00:31:54,870
Hi.
416
00:31:54,870 --> 00:32:40,198
Welcome.
417
00:32:40,199 --> 00:32:41,511
The Kang Taejun you used to know is gone.
418
00:32:41,511 --> 00:32:43,109
This is reality, and this is fact!
419
00:32:43,109 --> 00:32:44,900
Who did this to you? Who?
420
00:32:44,901 --> 00:32:46,485
I told her not to tell him,
421
00:32:46,485 --> 00:32:47,790
so it wouldn't interfere with my son's future!
422
00:32:47,790 --> 00:32:48,685
Oh Manjeong!
423
00:32:48,685 --> 00:32:50,224
Who was it? Who wrote that article?
424
00:32:50,224 --> 00:32:51,497
This was bound to happen.
425
00:32:51,498 --> 00:32:52,466
You're not...
426
00:32:52,466 --> 00:32:53,986
Preparing to leave me, are you?
427
00:32:53,987 --> 00:32:54,641
Don't go.
428
00:32:54,641 --> 00:32:56,314
I don't think it's right to bring Saebyeol there.
429
00:32:56,314 --> 00:32:57,666
What are you doing? Let go of her!
430
00:32:57,666 --> 00:32:59,866
You said you were fine, but you were worried.
431
00:32:59,866 --> 00:33:01,874
Mom, I don't like it here.
432
00:33:01,874 --> 00:33:03,074
I want to go home.
28310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.