Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,598 --> 00:00:17,227
EACH PERSON WHO TRIES
TO SEE BEYOND HIS OWN TIME
2
00:00:17,811 --> 00:00:19,104
MUST FACE QUESTIONS
3
00:00:19,312 --> 00:00:22,857
TO WHICH THERE CANNOT YET BE
PROVEN ANSWERS.
4
00:01:22,417 --> 00:01:23,877
Hey, thanks a lot.
5
00:01:24,085 --> 00:01:25,462
Take it easy.
6
00:05:21,239 --> 00:05:22,949
Hey, beau...
7
00:05:33,251 --> 00:05:34,335
Hi.
8
00:05:42,468 --> 00:05:44,637
What are you doing?
You, uh...
9
00:05:45,638 --> 00:05:46,931
Boilin' coffee?
10
00:05:47,140 --> 00:05:48,099
Yeah.
11
00:05:49,017 --> 00:05:50,268
That's good.
12
00:05:51,978 --> 00:05:53,771
THAT'S REAL GOOD.
13
00:05:58,026 --> 00:05:59,193
You hoboing?
14
00:06:00,903 --> 00:06:02,530
Uh, yeah, kind of.
15
00:06:02,739 --> 00:06:04,866
I'm trying to get
to california.
16
00:06:05,074 --> 00:06:06,951
Walking, hitchhiking --
17
00:06:07,160 --> 00:06:08,953
uh, I'm getting there
kind of slow.
18
00:06:09,162 --> 00:06:10,955
What's in california?
19
00:06:11,164 --> 00:06:15,668
M-My older sister and
my brother-in-law in fresno.
20
00:06:20,381 --> 00:06:21,424
Grapes?
21
00:06:28,556 --> 00:06:30,099
I said, "grapes?"
22
00:06:32,226 --> 00:06:35,021
My brother-in-law
works for sears and roebuck.
23
00:06:35,229 --> 00:06:37,774
He's gonna get me in there.
24
00:06:37,982 --> 00:06:40,818
Well, you know -- a job.
25
00:06:42,862 --> 00:06:44,322
Pretty good job, too.
26
00:06:46,199 --> 00:06:47,617
Where do you come from?
27
00:06:47,825 --> 00:06:49,452
Horseheads, new york.
28
00:06:54,290 --> 00:06:56,000
Yeah,
I know where that is.
29
00:06:56,209 --> 00:06:58,586
You've been to horseheads?
30
00:06:58,795 --> 00:07:00,088
No, I ain't never been
to horseheads,
31
00:07:00,296 --> 00:07:02,006
but I've been
to the finger lakes district,
32
00:07:02,215 --> 00:07:03,716
but that was, uh...
33
00:07:05,802 --> 00:07:07,887
A long, long time ago...
34
00:07:09,097 --> 00:07:10,431
Long ago.
35
00:07:13,142 --> 00:07:14,560
Listen, uh...
36
00:07:16,062 --> 00:07:19,148
You're going a long way
to find a job, ain't you?
37
00:07:22,276 --> 00:07:23,778
Well, yeah.
38
00:07:23,986 --> 00:07:27,448
There just wasn't anything
to keep me in horseheads.
39
00:07:29,659 --> 00:07:31,536
Except maybe the scouts.
40
00:07:33,913 --> 00:07:38,501
WELL, M-MY MOTHER DIED
JULY 24th OF PERITONITIS.
41
00:07:40,920 --> 00:07:42,505
You a boy scout?
42
00:07:42,713 --> 00:07:45,508
A scoutmaster --
troop 170, horseheads.
43
00:07:48,928 --> 00:07:50,304
What's that?
44
00:07:51,931 --> 00:07:53,683
That ain't nothin'.
45
00:07:54,600 --> 00:07:55,560
My dog.
46
00:07:55,768 --> 00:07:56,769
What?
47
00:07:56,978 --> 00:07:59,021
I said it's my dog.
He's my buddy.
48
00:07:59,230 --> 00:08:00,690
He must be roasting in there.
49
00:08:00,898 --> 00:08:02,191
No, he's not roastin'.
50
00:08:02,400 --> 00:08:04,360
HE LIKES IT HOT
LIKE I LIKE IT HOT.
51
00:08:04,569 --> 00:08:07,029
I'm sorry.
I never saw a dog in a bag.
52
00:08:13,327 --> 00:08:15,496
Maybe he has to go.
53
00:08:16,247 --> 00:08:17,123
Maybe.
54
00:08:29,510 --> 00:08:32,889
Gee, he's...Cute.
55
00:08:35,391 --> 00:08:37,560
Yeah, well,
he's 14 years old.
56
00:08:37,768 --> 00:08:40,730
Well,
he sure doesn't look it.
57
00:08:40,938 --> 00:08:42,482
I know he don't.
58
00:08:46,986 --> 00:08:48,404
What's his name?
59
00:08:48,613 --> 00:08:50,823
His name is peke
like in pekingese.
60
00:08:52,033 --> 00:08:54,118
He's a pomeranian,
isn't he?
61
00:08:54,327 --> 00:08:55,620
No, he ain't.
62
00:08:55,828 --> 00:08:58,581
He's a bum just like me.
We're two bums.
63
00:09:05,588 --> 00:09:07,048
How, uh...
64
00:09:08,508 --> 00:09:11,093
How long you been
in this part of the state?
65
00:09:11,928 --> 00:09:14,722
Oh, almost two weeks.
66
00:09:15,765 --> 00:09:18,684
I got a job on a dairy farm
not too far from here --
67
00:09:18,893 --> 00:09:21,062
you know, to make
a little extra cash.
68
00:09:21,896 --> 00:09:23,523
I'm a real good milker.
69
00:09:27,652 --> 00:09:28,736
What's your name?
70
00:09:30,196 --> 00:09:31,280
Willie.
71
00:09:31,489 --> 00:09:32,323
Come here.
72
00:09:34,242 --> 00:09:35,201
Come here!
73
00:09:39,622 --> 00:09:42,708
Sit down.
Let me tell you somethin' --
74
00:09:42,917 --> 00:09:46,045
when you meet anybody, don't
tell them you got any money
75
00:09:46,254 --> 00:09:48,172
because they're liable
to kill you to get it.
76
00:09:48,381 --> 00:09:49,757
It wasn't even $10 --
77
00:09:49,966 --> 00:09:51,425
you tell them nothin'!
78
00:09:51,634 --> 00:09:52,927
Yes, sir.
79
00:10:35,011 --> 00:10:37,054
You ever seen a house
that looked like that?
80
00:10:37,847 --> 00:10:40,391
Don't look at the hand!
Look at the house.
81
00:10:40,600 --> 00:10:43,769
It looks like any ordinary,
little farmhouse to me.
82
00:10:45,646 --> 00:10:49,775
SEE, THIS IS A PHOTOGRAPH THAT
I CUT OUT OF LIBERTY MAGAZINE.
83
00:10:49,984 --> 00:10:52,236
Now, that's not
the exact house,
84
00:10:52,445 --> 00:10:54,947
but it sure does look like
the one I'm lookin' for.
85
00:10:55,156 --> 00:10:56,449
Yeah.
86
00:10:56,657 --> 00:10:57,950
I doubt I ever seen it.
87
00:10:58,159 --> 00:10:59,827
Come on, you, sit up!
88
00:11:00,036 --> 00:11:01,370
Sit up for carl!
89
00:11:02,830 --> 00:11:04,206
You little bastard.
90
00:11:07,793 --> 00:11:09,337
This house, you see...
91
00:11:10,338 --> 00:11:12,757
This house
has a post in front of it.
92
00:11:12,965 --> 00:11:15,468
On that post,
there was a sign.
93
00:11:15,676 --> 00:11:19,847
And on that sign it says,
"skin illustrations."
94
00:11:23,059 --> 00:11:24,644
"Skin illustration."
95
00:11:25,519 --> 00:11:26,312
Well --
96
00:11:26,520 --> 00:11:27,438
listen to me!
97
00:11:29,315 --> 00:11:33,194
You tell me, boy, and you
tell me god damned, too --
98
00:11:33,402 --> 00:11:34,862
you ever seen the sign
that say that?
99
00:11:35,071 --> 00:11:35,529
No --
100
00:11:35,738 --> 00:11:36,656
are you sure?!
101
00:11:36,864 --> 00:11:38,532
I'd remember something
like that.
102
00:11:38,741 --> 00:11:40,117
I never saw anything
like that.
103
00:11:40,326 --> 00:11:41,202
You're sure?!
104
00:11:41,410 --> 00:11:42,745
I'm sure -- honest.
105
00:12:01,972 --> 00:12:03,432
Well, I'm gonna find it.
106
00:12:06,560 --> 00:12:07,895
I'm gonna find it.
107
00:12:09,647 --> 00:12:12,942
Well, there m-must be a hundred
houses like that around here.
108
00:12:14,360 --> 00:12:15,903
I'm only lookin' for one.
109
00:12:16,112 --> 00:12:19,865
And I'm lookin' for the lady
that lives in it.
110
00:12:20,074 --> 00:12:22,034
And when I find her...
111
00:12:29,542 --> 00:12:31,127
...I'm gonna kill her.
112
00:12:35,005 --> 00:12:36,340
Oh, yes.
113
00:12:36,549 --> 00:12:38,551
Oh, yes.
114
00:12:40,636 --> 00:12:44,223
I will kill her.
115
00:12:49,395 --> 00:12:51,105
I know, you know.
116
00:12:53,232 --> 00:12:55,693
Sometimes I know
where that house is...
117
00:12:56,777 --> 00:12:57,987
Exactly.
118
00:12:59,530 --> 00:13:02,658
I mean, it comes into my --
119
00:13:02,867 --> 00:13:05,453
comes into my mind
as clear as a bell.
120
00:13:06,328 --> 00:13:09,623
And then
I start goin' there,
121
00:13:09,832 --> 00:13:11,959
and, uh...
122
00:13:12,168 --> 00:13:14,128
Then I know that i'm
gettin' close to it
123
00:13:14,336 --> 00:13:15,755
because I can feel it
inside of me.
124
00:13:15,963 --> 00:13:17,590
I just know that i'm
gettin' close to it,
125
00:13:17,798 --> 00:13:18,632
and then...
126
00:13:21,927 --> 00:13:25,598
Just when I think
that I'm there...
127
00:13:28,893 --> 00:13:31,228
...damn thing goes
right out of my head.
128
00:13:32,605 --> 00:13:34,315
Maybe she moved.
129
00:13:34,523 --> 00:13:36,358
Yeah.
130
00:13:36,567 --> 00:13:39,695
Oh, boy! She moved --
she moved and she took
131
00:13:39,904 --> 00:13:42,323
the whole blessed house
with her!
132
00:13:42,531 --> 00:13:44,074
She moved, all right.
133
00:13:48,162 --> 00:13:50,122
That was a long time ago.
134
00:13:51,457 --> 00:13:52,875
A long time ago.
135
00:13:53,083 --> 00:13:54,502
That was, uh...
136
00:13:56,921 --> 00:13:58,672
...it was on labor day.
137
00:14:01,425 --> 00:14:02,927
Tomorrow's labor day.
138
00:14:03,135 --> 00:14:05,221
Same as any other day to me.
139
00:14:05,429 --> 00:14:08,015
Well, not to me, it ain't.
140
00:14:18,192 --> 00:14:20,236
- That's a garter snake.
- I'm gonna kill it.
141
00:14:20,444 --> 00:14:21,529
It's a garter --
142
00:14:21,737 --> 00:14:22,655
I'll kill it!
143
00:14:22,863 --> 00:14:24,323
They're not gonna
hurt you!
144
00:14:24,532 --> 00:14:26,325
Come on.
Come on!
145
00:14:26,534 --> 00:14:27,827
Die!
146
00:14:28,035 --> 00:14:29,328
Die!
147
00:14:29,537 --> 00:14:30,788
Die!!
148
00:14:30,996 --> 00:14:31,872
Die!!
149
00:14:43,884 --> 00:14:44,718
Get it away from him.
150
00:14:44,927 --> 00:14:49,181
No, no.
Let him eat it.
151
00:14:49,390 --> 00:14:53,227
Do him some good --
maybe he'll sit up straighter.
152
00:14:53,435 --> 00:14:56,021
They're good to have around.
They wouldn't hurt you.
153
00:14:56,230 --> 00:14:58,399
They're no good for nothin'
any goddamn place in the world!
154
00:14:58,607 --> 00:15:00,568
It's a snake, ain't it?!
155
00:15:12,204 --> 00:15:14,373
I'll tell you
what I could use.
156
00:15:14,582 --> 00:15:17,376
Boy, I could use some
good, cheap bourbon whiskey.
157
00:15:17,585 --> 00:15:18,878
You got any of that?
158
00:15:19,086 --> 00:15:20,421
No.
159
00:15:20,629 --> 00:15:23,799
I love that. Peke don't
like it, but I love it.
160
00:15:24,008 --> 00:15:26,385
Why would you
want to kill anybody?
161
00:15:28,512 --> 00:15:30,055
You want to know why?
162
00:15:30,264 --> 00:15:31,557
All right.
163
00:15:31,765 --> 00:15:33,309
I'll show you why.
164
00:15:37,855 --> 00:15:39,940
Oh, my god.
165
00:15:42,151 --> 00:15:43,694
Well, go on!
Take a look!
166
00:15:53,704 --> 00:15:55,080
Wow.
167
00:15:59,627 --> 00:16:01,003
Pretty, ain't they?
168
00:16:01,211 --> 00:16:03,547
I never saw
anything like that.
169
00:16:08,135 --> 00:16:11,305
T-That's the most fantastic
thing I ever saw.
170
00:16:19,021 --> 00:16:22,149
Is that what you meant by
skin illustrations -- tattoos?
171
00:16:22,358 --> 00:16:25,152
They're not tattoos!
They're skin illustrations!
172
00:16:25,361 --> 00:16:27,821
Don't you ever
call them tattoos!
173
00:16:30,950 --> 00:16:32,785
Let me tell you.
174
00:16:33,953 --> 00:16:36,330
Don't you look at those
illustrations too long
175
00:16:36,497 --> 00:16:39,625
because they'll come alive,
and they'll tell you stories.
176
00:16:39,833 --> 00:16:43,128
You remember that lady
that I was talkin' to you about?
177
00:16:43,337 --> 00:16:44,630
Remember her?
178
00:16:44,838 --> 00:16:46,423
I'll tell you what she did --
179
00:16:46,632 --> 00:16:48,592
she created for me
my own private hell.
180
00:16:48,801 --> 00:16:51,512
You see that blank space
on my back there? See it?
181
00:16:51,720 --> 00:16:54,598
And now people
look into that...
182
00:16:55,808 --> 00:16:57,476
And they see the future.
183
00:16:59,103 --> 00:17:00,521
That's all well and good...
184
00:17:03,065 --> 00:17:06,193
...BUT IF YOU WANT TO SEE YOUR
FUTURE, YOU MAY PAY A PRICE
185
00:17:06,402 --> 00:17:08,445
because you may look and see
how you're gonna die!
186
00:17:08,654 --> 00:17:10,155
You may look and see
what you're gonna look like
187
00:17:10,364 --> 00:17:13,158
when you're old and rotten
and shriveled and mean!
188
00:17:13,367 --> 00:17:15,577
But people don't like
to see that, do they?!
189
00:17:15,786 --> 00:17:16,829
No they don't, so
190
00:17:17,037 --> 00:17:18,163
after a while,
they don't like me,
191
00:17:18,372 --> 00:17:19,540
and they grow to hate me!
192
00:17:21,709 --> 00:17:23,377
Didn't you have any doubts
193
00:17:23,585 --> 00:17:26,505
about getting tattooed
all over like that?
194
00:17:26,714 --> 00:17:28,757
I wasn't thinkin' about
gettin' tattooed,
195
00:17:28,966 --> 00:17:30,092
I was thinkin' about
gettin' laid,
196
00:17:30,300 --> 00:17:34,555
AND THIS IS THE LAST TIME
I'M GONNA TELL YOU,
197
00:17:34,763 --> 00:17:36,557
please...
198
00:17:36,765 --> 00:17:39,226
Don't ever call them tattoos.
199
00:17:57,745 --> 00:17:59,997
I'm sure I never saw
a house like that
200
00:18:00,205 --> 00:18:02,916
with a sign like that
anywhere around here.
201
00:18:07,046 --> 00:18:08,422
Well...
202
00:18:12,176 --> 00:18:15,929
...maybe she went back
into the future someplace.
203
00:18:16,138 --> 00:18:18,891
BACK INTO THE FUTURE?
204
00:18:21,310 --> 00:18:23,479
That's what I said.
205
00:18:23,687 --> 00:18:27,691
BACK INTO THE FUTURE.
206
00:18:27,900 --> 00:18:31,612
Maybe a thousand years.
207
00:18:31,820 --> 00:18:35,157
I was workin'
this 2-bit carnival.
208
00:18:35,365 --> 00:18:37,367
I was puttin' up tents.
209
00:18:37,576 --> 00:18:39,995
It was a hot day,
and there was this lion --
210
00:18:40,204 --> 00:18:43,165
he was screamin', and this
elephant was answerin' back --
211
00:18:43,373 --> 00:18:45,042
and I was horny that day.
212
00:18:45,250 --> 00:18:46,293
I just had to get
out of there,
213
00:18:46,502 --> 00:18:48,712
so I took myself
a little walk.
214
00:18:48,921 --> 00:18:51,840
I walked along, and, uh...
215
00:18:52,049 --> 00:18:54,301
I came to this place...
216
00:18:56,053 --> 00:18:57,346
This house.
217
00:18:59,098 --> 00:19:02,768
And there was
a post in front of it.
218
00:19:04,436 --> 00:19:07,773
On that post was a sign,
219
00:19:07,981 --> 00:19:11,026
and on that sign,
it said, uh...
220
00:19:11,235 --> 00:19:13,946
"Skin illustrations."
221
00:19:40,472 --> 00:19:42,141
"Skin illustrations."
222
00:19:44,601 --> 00:19:46,186
Hello.
223
00:19:54,611 --> 00:19:55,946
Hello.
224
00:19:58,365 --> 00:19:59,908
Well, it's, uh...
225
00:20:00,117 --> 00:20:02,327
It's kind of hot, ain't it?
226
00:20:04,454 --> 00:20:05,497
Very.
227
00:20:05,706 --> 00:20:09,126
Well, does it always get
this hot around labor day?
228
00:20:10,169 --> 00:20:11,170
Sometimes.
229
00:20:12,337 --> 00:20:14,506
Can I offer you
something cold to drink?
230
00:20:16,717 --> 00:20:18,302
Well, water would be fine.
231
00:20:18,510 --> 00:20:21,430
Got some lemonade already.
232
00:20:21,638 --> 00:20:23,348
Come on in.
233
00:20:25,809 --> 00:20:26,935
All right.
234
00:20:47,998 --> 00:20:49,499
Come on.
235
00:20:56,632 --> 00:20:57,716
Come on.
236
00:21:37,589 --> 00:21:39,299
Nothing satisfies
like lemonade
237
00:21:39,508 --> 00:21:40,759
when it's real hot
like this.
238
00:21:40,968 --> 00:21:43,095
I guess you could
say that.
239
00:21:46,890 --> 00:21:47,975
Hmm.
240
00:21:50,060 --> 00:21:52,104
What a magnificently
strong hand.
241
00:21:52,312 --> 00:21:54,439
Well,
I guess it got strong
242
00:21:54,648 --> 00:21:56,358
swingin' the big hammer
at the carnival.
243
00:21:56,566 --> 00:21:57,901
Hmm.
244
00:21:58,110 --> 00:22:00,112
Carnival life
must be very exciting.
245
00:22:00,320 --> 00:22:02,572
I also handle
the elephant shovel,
246
00:22:02,781 --> 00:22:05,284
and I don't think
you could call that excitin'.
247
00:22:08,161 --> 00:22:09,371
Come and sit down.
248
00:22:15,335 --> 00:22:16,169
Over there?
249
00:22:17,504 --> 00:22:18,630
Next to me.
250
00:22:22,926 --> 00:22:24,720
Anyway, that's what I do.
251
00:22:24,928 --> 00:22:27,222
I put tents up,
and then I take tents down,
252
00:22:27,431 --> 00:22:28,765
and, well, that's about it.
253
00:22:28,974 --> 00:22:30,100
Mm-hmm.
254
00:22:32,561 --> 00:22:34,396
Anyway, uh...
255
00:22:35,897 --> 00:22:38,108
You know,
sometimes when they, uh...
256
00:22:38,317 --> 00:22:40,652
When they have a heavy day,
you see,
257
00:22:40,861 --> 00:22:42,279
they let me --
258
00:22:42,487 --> 00:22:43,363
hand.
259
00:22:46,325 --> 00:22:50,120
When they have a heavy day,
they let me collect tickets.
260
00:22:50,329 --> 00:22:54,541
And then -- or some days
when the day ain't too heavy,
261
00:22:54,750 --> 00:22:57,044
they don't let me do nothin'.
262
00:22:57,252 --> 00:22:58,587
Right there.
263
00:22:59,880 --> 00:23:01,506
The very center.
264
00:23:02,841 --> 00:23:04,968
I know
just what belongs there.
265
00:23:20,734 --> 00:23:23,028
That's when I learned
what her name was.
266
00:23:24,488 --> 00:23:26,490
"There's a rose,"
she said.
267
00:23:26,698 --> 00:23:29,826
"A rose you'll always
carry in your hand.
268
00:23:33,121 --> 00:23:36,208
A rose from felicia."
269
00:23:40,045 --> 00:23:41,463
I think the rose
is just beautiful.
270
00:23:41,671 --> 00:23:42,672
Yeah.
271
00:23:42,881 --> 00:23:44,007
I haven't seen
anything like that --
272
00:23:44,216 --> 00:23:45,592
even in the circus.
273
00:23:45,801 --> 00:23:47,010
Circus?
274
00:23:47,219 --> 00:23:48,595
Let me tell you somethin' --
275
00:23:48,804 --> 00:23:51,723
there ain't a circus or
a carnival that would touch us.
276
00:23:51,932 --> 00:23:54,267
I told you before,
these things come alive.
277
00:23:54,476 --> 00:23:56,895
When they come alive,
they scare people.
278
00:23:57,104 --> 00:23:59,564
Nobody's gonna hang around
and look at 'em.
279
00:23:59,773 --> 00:24:03,735
I know they come alive because
I can feel them squirmin' --
280
00:24:03,944 --> 00:24:05,529
movin' on my back.
281
00:24:05,737 --> 00:24:07,614
I can't hear
what they're sayin',
282
00:24:07,823 --> 00:24:09,616
but I can feel them movin'.
283
00:24:09,825 --> 00:24:12,119
Peke don't hear nothin'
anyway
284
00:24:12,327 --> 00:24:15,205
with his garter snakes
and little bugs.
285
00:24:15,414 --> 00:24:17,124
But, boy,
I know they're there.
286
00:24:17,332 --> 00:24:19,251
I still think the rose
is beautiful.
287
00:24:22,295 --> 00:24:23,797
So did I.
288
00:24:26,925 --> 00:24:29,469
So did I.
289
00:24:32,931 --> 00:24:35,183
She knew everything...
290
00:24:35,392 --> 00:24:38,812
AND SHE HAD BEEN EVERYWHERE.
291
00:24:39,020 --> 00:24:41,815
There's a rose you'll
always carry in your hand --
292
00:24:42,023 --> 00:24:43,817
a rose from felicia.
293
00:25:00,625 --> 00:25:02,878
Come.
294
00:25:03,086 --> 00:25:04,921
Come on.
295
00:25:05,130 --> 00:25:06,465
Come and see it outside --
296
00:25:06,673 --> 00:25:08,717
the colors
are so much more alive.
297
00:25:15,891 --> 00:25:17,767
Come on.
Come over here.
298
00:25:17,976 --> 00:25:19,478
Come here.
299
00:25:22,689 --> 00:25:24,065
Tell me you love it.
300
00:25:25,984 --> 00:25:26,985
I love it.
301
00:25:28,403 --> 00:25:29,821
What's your name?
302
00:25:30,989 --> 00:25:33,241
My name's carl.
303
00:25:33,450 --> 00:25:34,784
Carl.
304
00:25:37,496 --> 00:25:39,789
Tell me what you smell
right now --
305
00:25:41,166 --> 00:25:43,001
right this very minute.
306
00:25:43,210 --> 00:25:44,336
What I smell?
307
00:25:44,544 --> 00:25:45,545
Mm-hmm.
308
00:25:47,964 --> 00:25:49,341
Well, uh...
309
00:25:50,634 --> 00:25:54,638
I smell dust
and, uh, I smell, uh...
310
00:25:54,846 --> 00:25:56,139
Dry weeds...
311
00:25:56,348 --> 00:25:57,849
Yeah. Something else?
312
00:25:58,058 --> 00:26:00,393
Yeah, but I don't know,
unless you can say --
313
00:26:00,602 --> 00:26:01,895
I kind of smell the heat.
314
00:26:02,103 --> 00:26:03,563
That's right.
315
00:26:03,730 --> 00:26:06,525
Now, try to imagine
all those smells...
316
00:26:06,733 --> 00:26:08,026
Somewhere else.
317
00:26:08,235 --> 00:26:09,611
Not here -- somewhere else.
318
00:26:11,071 --> 00:26:12,572
Well, I don't know.
319
00:26:12,781 --> 00:26:13,990
Where...
320
00:26:14,199 --> 00:26:16,201
I could say where
the lions live in africa.
321
00:26:16,409 --> 00:26:17,661
That's right.
322
00:26:19,496 --> 00:26:20,622
Where the lions live.
323
00:26:22,290 --> 00:26:23,500
Down in africa.
324
00:26:28,255 --> 00:26:30,090
Right there, carl.
325
00:26:31,508 --> 00:26:32,759
Right there.
326
00:26:33,969 --> 00:26:36,471
Right there. Well...
327
00:26:36,680 --> 00:26:38,807
I was the one
that said it.
328
00:26:39,015 --> 00:26:41,184
Idiot me.
329
00:26:41,393 --> 00:26:42,727
Oh, yeah, right there --
330
00:26:42,936 --> 00:26:45,438
where the lions live
down in africa.
331
00:26:48,692 --> 00:26:52,404
She had lived in the past,
she had lived in the future,
332
00:26:52,612 --> 00:26:55,824
and she put it all on me.
333
00:27:09,963 --> 00:27:11,798
They're filthy things.
334
00:27:12,007 --> 00:27:13,592
The lions?
335
00:27:13,800 --> 00:27:15,093
No, not the lions.
336
00:27:15,302 --> 00:27:16,636
The stinking vultures.
337
00:27:20,765 --> 00:27:23,852
I wanted you to see what i've
been seeing every day for weeks.
338
00:27:24,936 --> 00:27:26,813
Well, I've seen it.
Come on -- let's go.
339
00:27:38,158 --> 00:27:40,327
What do you suppose
they're feeding on?
340
00:27:44,873 --> 00:27:46,291
I don't know.
341
00:27:46,499 --> 00:27:48,627
Maybe a...Zebra, giraffe.
342
00:27:48,835 --> 00:27:51,421
Something like that.
Come on, come on.
343
00:27:58,136 --> 00:27:59,179
Carl...
344
00:28:01,848 --> 00:28:03,433
Did you hear a scream?
345
00:28:05,018 --> 00:28:05,685
No.
346
00:28:07,562 --> 00:28:09,814
You didn't hear anything?
347
00:28:10,023 --> 00:28:12,400
I didn't hear anything.
348
00:28:15,320 --> 00:28:18,531
I don't want our children
to play here anymore, carl.
349
00:28:20,992 --> 00:28:22,619
Please turn it off.
350
00:28:32,796 --> 00:28:34,547
It's been the same
african veld for weeks now --
351
00:28:34,756 --> 00:28:35,757
ever since you and johnny
had that argument.
352
00:28:35,965 --> 00:28:38,176
All right.
I know that, I know that.
353
00:28:38,385 --> 00:28:40,303
It was your idea to install
the playroom in the first place
354
00:28:40,512 --> 00:28:43,515
so our children could work off
their natural hostility.
355
00:28:43,723 --> 00:28:46,059
I'm sorry we ever bought
the damn thing.
356
00:28:46,267 --> 00:28:48,895
So am I, but you're the one
that sold me
357
00:28:49,104 --> 00:28:52,357
on the free-involvement theory
and instantaneous atmosphere.
358
00:28:52,565 --> 00:28:55,235
If a child wants anything,
wishes it hard enough,
359
00:28:55,443 --> 00:28:57,237
all he has to do is flip
a switch, and there you are.
360
00:29:26,808 --> 00:29:28,268
Well...
361
00:29:28,476 --> 00:29:31,271
Electronic image or not,
I don't like it.
362
00:29:36,151 --> 00:29:38,236
We've got to
get rid of it, carl.
363
00:29:38,820 --> 00:29:41,030
We'll have to talk
to the children first.
364
00:29:54,711 --> 00:29:56,880
The children can go in there
and think of anything --
365
00:29:57,088 --> 00:29:59,424
the past, the future.
366
00:29:59,632 --> 00:30:01,301
THEY CAN THINK OF ANYTHING.
367
00:30:01,509 --> 00:30:03,303
It could become destructive.
368
00:30:04,596 --> 00:30:06,222
Apparently, the minister
of mental health
369
00:30:06,431 --> 00:30:07,974
doesn't share
your protective attitude.
370
00:30:08,183 --> 00:30:11,186
TO HELL WITH HIM! I DON'T WANT
TO EXPERIMENT WITH MY CHILDREN!
371
00:30:11,394 --> 00:30:13,188
Then for the time being,
372
00:30:13,396 --> 00:30:15,607
we'll consider the playroom
out of bounds.
373
00:30:15,815 --> 00:30:16,691
All right?
374
00:30:18,777 --> 00:30:20,987
Now, what we need
is a good stiff drink.
375
00:30:47,430 --> 00:30:49,057
Maybe it's just me...
376
00:30:51,017 --> 00:30:53,061
Just my imagination.
377
00:30:53,937 --> 00:30:55,855
It's not your imagination.
378
00:30:56,064 --> 00:30:58,858
It's the world we live in.
Everything's done for us.
379
00:30:59,067 --> 00:31:00,527
You throw a glass
into the glass incinerator,
380
00:31:00,735 --> 00:31:02,779
out comes
a freshly molded glass.
381
00:31:02,987 --> 00:31:04,948
What's left for us to do?
382
00:31:05,156 --> 00:31:08,117
The body functions? --
Sleep, sex.
383
00:31:09,994 --> 00:31:11,329
What's left?
384
00:31:14,165 --> 00:31:15,667
I don't know.
385
00:31:22,757 --> 00:31:25,385
I don't know. Maybe it's
the stupid labor laws.
386
00:31:27,470 --> 00:31:29,389
You can't work
more than six months a year,
387
00:31:29,597 --> 00:31:30,682
so you mustn't upset
388
00:31:30,890 --> 00:31:33,393
the great, planned global
balance of economy.
389
00:31:33,601 --> 00:31:34,894
That's great for business,
isn't it?
390
00:31:35,103 --> 00:31:37,188
What about the other
six months of the year?
391
00:31:40,066 --> 00:31:41,150
I don't know.
392
00:31:57,625 --> 00:31:58,751
Carl...
393
00:32:02,505 --> 00:32:03,882
...make love to me.
394
00:32:05,216 --> 00:32:06,426
Why?
395
00:32:13,600 --> 00:32:14,726
Well, why?
396
00:32:22,525 --> 00:32:24,485
Maybe this time,
it'll be different.
397
00:32:35,413 --> 00:32:36,247
Who is it?
398
00:32:36,456 --> 00:32:37,749
IT'S WILL McLEAN.
399
00:32:41,169 --> 00:32:42,712
Caught you both
with a drink in your hand.
400
00:32:42,921 --> 00:32:45,590
Don't tell me the sun's already
over the yardarm out there.
401
00:32:46,007 --> 00:32:48,301
- Hello, will.
- How's it going?
402
00:32:48,635 --> 00:32:51,054
Oh, putting in my time
talking to a lot of sick people.
403
00:32:51,262 --> 00:32:54,057
I got a breakfast meeting
in havana tomorrow morning.
404
00:32:54,265 --> 00:32:56,142
I thought I might stop
on my way back.
405
00:32:56,351 --> 00:32:57,685
We'll be here.
406
00:32:57,894 --> 00:32:58,853
Can you make it for lunch?
407
00:32:59,062 --> 00:33:00,855
I'd love to.
How are the kids?
408
00:33:01,481 --> 00:33:02,523
Great.
409
00:33:10,531 --> 00:33:13,993
Well, carl doesn't share
my concern, but when you come,
410
00:33:14,202 --> 00:33:16,496
I'd like to talk to you
about a possible problem.
411
00:33:17,664 --> 00:33:18,539
Johnny.
412
00:33:19,415 --> 00:33:21,250
Yeah, johnny, I think --
maybe both.
413
00:33:21,459 --> 00:33:25,463
Listen, how long have you been
our mental health counselor?
414
00:33:25,964 --> 00:33:27,173
Anna was 3.
415
00:33:28,633 --> 00:33:30,385
Well, then you know
how sometimes a mother --
416
00:33:30,593 --> 00:33:32,595
she, uh...
417
00:33:32,804 --> 00:33:36,057
Gets overexcited about something
that may not exist.
418
00:33:36,265 --> 00:33:38,518
It's that nursery, will.
It scares me.
419
00:33:39,894 --> 00:33:41,312
Uh-oh.
420
00:33:42,063 --> 00:33:43,147
What do you mean "uh-oh"?
421
00:33:45,108 --> 00:33:46,526
What do you mean "uh-oh"?
422
00:33:47,068 --> 00:33:49,654
Well, we've been having
our share of problems
423
00:33:49,862 --> 00:33:52,031
in that area
of the free-involvement program.
424
00:33:52,240 --> 00:33:55,159
Look, I'll talk about it
with you tomorrow, okay?
425
00:33:56,202 --> 00:33:57,203
Okay.
426
00:33:58,121 --> 00:33:59,205
See you about 1:00?
427
00:33:59,414 --> 00:34:00,456
Around then.
428
00:34:00,665 --> 00:34:01,666
Felicia...
429
00:34:04,335 --> 00:34:05,420
...be well.
430
00:34:06,254 --> 00:34:07,380
Bye.
431
00:34:20,768 --> 00:34:23,563
Carl, felicia, we're home!
432
00:34:25,940 --> 00:34:28,192
The science carnival
was great!
433
00:34:28,401 --> 00:34:29,944
It's too far to go alone.
434
00:34:30,153 --> 00:34:31,487
Too far?!
435
00:34:31,696 --> 00:34:33,489
Get ready for dinner.
436
00:34:33,698 --> 00:34:36,784
We're not hungry.
We ate at the carnival.
437
00:34:36,993 --> 00:34:38,286
We just love bermuda.
438
00:34:38,494 --> 00:34:40,621
We're going back
again tomorrow.
439
00:34:40,830 --> 00:34:43,166
You're not going anywhere
unless I give you permission.
440
00:34:43,374 --> 00:34:46,085
You too, young lady.
You go get ready for dinner.
441
00:35:07,815 --> 00:35:10,443
All I know is that
when I was your age,
442
00:35:10,651 --> 00:35:12,779
I wasn't allowed
to attach my space capsule
443
00:35:12,987 --> 00:35:17,241
to any navigational beam
over 100 miles in distance.
444
00:35:17,450 --> 00:35:21,788
I mean, not until I was over
16 years of age, anyway.
445
00:35:22,955 --> 00:35:25,416
Suppose you
had to go 150 miles?
446
00:35:25,625 --> 00:35:26,918
You just didn't go.
447
00:35:27,126 --> 00:35:29,087
WHAT COULD THEY DO TO YOU
IF YOU DID?
448
00:35:29,295 --> 00:35:31,255
What do you mean,
if you got caught?
449
00:35:31,464 --> 00:35:32,715
Yeah.
450
00:35:32,924 --> 00:35:35,593
Oh, they'd, uh...
451
00:35:35,802 --> 00:35:38,012
Revoke your space license.
452
00:35:38,221 --> 00:35:40,556
DID YOU THINK
THAT WAS FAIR THEN?
453
00:35:40,765 --> 00:35:43,059
Since you're asking
so many questions,
454
00:35:43,267 --> 00:35:46,437
let me ask you a question about
that fancy nursery of yours.
455
00:35:46,646 --> 00:35:48,773
I don't know
what you're talking about.
456
00:35:48,981 --> 00:35:52,026
I'm talking about africa,
and I'm talking about the lions.
457
00:35:52,235 --> 00:35:54,779
There's no africa
in the nursery.
458
00:35:54,987 --> 00:35:57,240
There isn't, huh?
459
00:35:57,448 --> 00:35:59,659
I think it's
only fair to tell you
460
00:35:59,867 --> 00:36:02,620
that your mother and I spent
a little time in there today.
461
00:36:02,829 --> 00:36:06,374
I DON'T REMEMBER ANY AFRICA.
DO YOU, ANN?
462
00:36:06,582 --> 00:36:07,250
Unh-unh.
463
00:36:07,458 --> 00:36:09,460
Go see, ann,
and see if --
464
00:36:09,669 --> 00:36:12,338
she doesn't have to go see.
We've both seen it already.
465
00:36:12,547 --> 00:36:13,798
You're mistaken.
466
00:36:14,006 --> 00:36:15,299
I'm mistaken.
467
00:36:15,508 --> 00:36:17,426
We're gonna find out
who's mistaken.
468
00:36:17,635 --> 00:36:19,428
You come with me,
young man.
469
00:36:19,637 --> 00:36:21,097
Come on.
470
00:36:21,305 --> 00:36:22,598
Let's go quick.
471
00:36:22,807 --> 00:36:25,184
I've had enough of this.
Let's go felicia.
472
00:36:25,393 --> 00:36:27,228
We'll find out
who's mistaken.
473
00:37:07,351 --> 00:37:08,603
Whose idea is this?
474
00:37:08,811 --> 00:37:11,189
Anna and I
play all the time here.
475
00:37:11,397 --> 00:37:13,691
Uh-huh. Every day?
476
00:37:13,900 --> 00:37:16,694
NOT EVERY DAY.
ALMOST EVERY DAY.
477
00:37:16,903 --> 00:37:18,696
Almost every day.
478
00:37:18,905 --> 00:37:20,281
I see.
479
00:37:22,200 --> 00:37:24,994
Well, of course,
you, uh...
480
00:37:25,203 --> 00:37:28,623
Do play in the african veld
from time to time, don't you?
481
00:37:28,831 --> 00:37:31,959
I think we did once --
a long time ago.
482
00:37:32,168 --> 00:37:35,713
Do you remember
how long ago, young lady?
483
00:37:35,922 --> 00:37:39,508
A LONG TIME AGO --
MONTHS AND MONTHS AGO.
484
00:37:39,717 --> 00:37:41,177
I see, I see.
485
00:37:43,763 --> 00:37:46,474
I want to tell you
something now.
486
00:37:46,682 --> 00:37:49,810
Your mother and I
know that you're lying.
487
00:37:50,019 --> 00:37:52,563
- Carl, leave it alone.
- I don't care --
488
00:37:54,941 --> 00:37:56,359
go get cleaned up.
489
00:37:56,567 --> 00:37:58,861
- We're not that dirty --
- go get cleaned up!
490
00:37:59,070 --> 00:38:01,197
Go on.
Do as your father says. Go on!
491
00:38:20,091 --> 00:38:23,344
Obviously, our children are
trying to make fools out of us.
492
00:38:23,552 --> 00:38:25,972
Well, carl,
will will be here tomorrow.
493
00:38:26,180 --> 00:38:27,848
He'll --
he'll know what to do.
494
00:38:28,057 --> 00:38:29,850
He's trained
to deal with these problems.
495
00:38:30,059 --> 00:38:32,561
Well --
496
00:38:34,355 --> 00:38:37,024
look, um,
I'll tell you what.
497
00:38:37,233 --> 00:38:38,526
Let them play in here,
498
00:38:38,734 --> 00:38:41,028
but don't say anything
about will coming.
499
00:38:41,237 --> 00:38:42,363
All right.
500
00:38:42,571 --> 00:38:45,199
And don't worry.
We'll straighten it out.
501
00:39:01,215 --> 00:39:02,967
It's been like that
for weeks now --
502
00:39:03,175 --> 00:39:05,219
just the way we found it.
503
00:39:05,428 --> 00:39:06,887
What are they eating?
504
00:39:08,306 --> 00:39:09,515
I don't know.
505
00:39:11,142 --> 00:39:12,852
Vultures here all the time?
506
00:39:14,186 --> 00:39:16,147
All the time.
507
00:39:17,148 --> 00:39:19,400
It doesn't feel good, carl.
508
00:39:20,818 --> 00:39:24,613
What do you mean,
"it doesn't feel good"?
509
00:39:24,822 --> 00:39:26,490
Well, all children
get the feeling
510
00:39:26,699 --> 00:39:28,159
that their parents
are persecuting them,
511
00:39:28,367 --> 00:39:30,161
but this goes beyond that.
512
00:39:30,369 --> 00:39:31,829
In what way?
513
00:39:32,038 --> 00:39:34,498
WELL, JOHNNY AND ANNA
AREN'T RELEASING
514
00:39:34,707 --> 00:39:37,168
DESTRUCTIVE THOUGHTS HERE
ANYMORE, THEY'RE EMBRACING THEM.
515
00:39:38,127 --> 00:39:39,462
Embracing them?
516
00:39:41,881 --> 00:39:44,508
There's a point
at which fantasy
517
00:39:44,717 --> 00:39:47,136
becomes dangerously close
to reality.
518
00:39:48,971 --> 00:39:50,306
Carl, rip it down.
Get rid of it.
519
00:39:50,514 --> 00:39:53,309
I was wrong for recommending it
in the first place.
520
00:39:53,517 --> 00:39:55,603
I realize that.
Let's get rid of it.
521
00:40:27,802 --> 00:40:29,970
That's felicia's scarf.
522
00:40:50,825 --> 00:40:52,827
That's my slipper.
523
00:40:57,832 --> 00:40:59,500
The room will hate you
if you kill it!
524
00:40:59,708 --> 00:41:01,085
Stop talking like that!
525
00:41:01,293 --> 00:41:04,088
It has feelings, too!
You can't kill it!
526
00:41:04,296 --> 00:41:07,049
I'm not killing anything!
It's not a human being!
527
00:41:07,258 --> 00:41:09,969
It's a machine you can have
if you've got the money!
528
00:41:10,177 --> 00:41:11,971
That's all it is,
so stop it!
529
00:41:12,179 --> 00:41:13,556
Tomorrow dr. will is coming
530
00:41:13,764 --> 00:41:16,142
to take us to therapy refuge
for a vacation.
531
00:41:16,350 --> 00:41:17,601
Doesn't that please you?
532
00:41:17,810 --> 00:41:20,312
No, it doesn't.
I like it here.
533
00:41:20,521 --> 00:41:22,106
I'm not going to any place
534
00:41:22,314 --> 00:41:23,941
where I have to do
everything myself.
535
00:41:24,150 --> 00:41:27,528
You talk to your mother
in that tone of voice,
536
00:41:27,736 --> 00:41:28,571
and I'll give you
a slap across the face
537
00:41:28,779 --> 00:41:29,822
you'll never forget!
538
00:41:30,030 --> 00:41:31,157
You better not.
539
00:41:31,365 --> 00:41:33,284
Don't you
talk to me like that!
540
00:41:33,492 --> 00:41:36,162
I'm not gonna have any son
of mine talk to me like that!
541
00:41:36,370 --> 00:41:37,705
Go to bed!
Get going!
542
00:41:37,913 --> 00:41:40,332
- I don't know.
- You don't know what?
543
00:41:40,541 --> 00:41:41,876
WHAT ARE YOU LOOKING AT?
544
00:41:42,084 --> 00:41:44,628
You're in this thing together,
and I know it!
545
00:41:44,837 --> 00:41:47,423
Go on! Get out of here!
Go on! When I say go, go!
546
00:41:47,631 --> 00:41:49,884
Leave her alone.
She's not causing any trouble.
547
00:41:50,092 --> 00:41:51,886
THIS HOUSE IS LOADED
WITH TROUBLE!
548
00:41:52,094 --> 00:41:55,014
The nursery -- that's trouble.
Go to bed when I tell you!
549
00:41:59,810 --> 00:42:01,437
Johnny's right!
550
00:42:33,260 --> 00:42:34,803
I'll certainly be glad
to get away for a while,
551
00:42:35,012 --> 00:42:36,013
I'll tell you.
552
00:42:48,692 --> 00:42:53,280
The thing I love about will --
he's so understanding.
553
00:42:56,534 --> 00:42:58,786
I guess he is.
I guess he is.
554
00:43:01,789 --> 00:43:03,374
Listen...
555
00:43:07,044 --> 00:43:09,171
...just today,
before will called,
556
00:43:09,380 --> 00:43:10,756
we were about to come up here
and make love.
557
00:43:10,965 --> 00:43:12,049
Do you remember?
558
00:43:13,801 --> 00:43:15,761
Were we?
559
00:43:15,970 --> 00:43:17,846
Can I ask you a question?
560
00:43:19,932 --> 00:43:21,767
Yeah.
561
00:43:21,976 --> 00:43:24,520
How do you feel now?
562
00:43:28,691 --> 00:43:30,025
No.
563
00:43:50,212 --> 00:43:52,423
Carl! Felicia!
Come quickly! Hurry!
564
00:43:52,631 --> 00:43:53,549
Mommy! Daddy!
565
00:43:53,757 --> 00:43:55,593
Quick! Quick!
Mommy! Daddy!
566
00:43:55,801 --> 00:43:57,303
Carl! Felicia!
Hurry!
567
00:43:57,511 --> 00:44:01,140
Carl! Felicia!
Hurry! Quick!
568
00:44:01,348 --> 00:44:04,935
Mommy! Mommy! Daddy!
Hurry! Hurry!
569
00:44:05,144 --> 00:44:07,146
Daddy! Mommy!
570
00:44:07,354 --> 00:44:10,816
Carl! Felicia!
Hurry!
571
00:44:51,065 --> 00:44:52,900
Good morning!
572
00:44:53,108 --> 00:44:54,818
Everybody ready?
573
00:44:57,905 --> 00:44:59,323
Carl?
574
00:45:01,617 --> 00:45:02,660
Felicia?
575
00:45:04,828 --> 00:45:06,747
Where is everybody?
576
00:45:17,174 --> 00:45:18,425
Johnny?
577
00:45:30,854 --> 00:45:32,064
Carl?
578
00:45:47,079 --> 00:45:47,996
Johnny?
579
00:45:49,123 --> 00:45:50,082
Anna?
580
00:45:51,750 --> 00:45:52,835
Where are your parents?
581
00:45:57,798 --> 00:46:00,259
May I offer you
a cup of coffee...
582
00:46:00,467 --> 00:46:01,844
Doctor?
583
00:46:22,156 --> 00:46:24,074
Oh, my god.
584
00:46:33,459 --> 00:46:35,961
You want a cup of coffee?
585
00:46:36,170 --> 00:46:37,129
Hey!
586
00:46:37,337 --> 00:46:38,255
Huh?
587
00:46:38,464 --> 00:46:41,008
May I offer you
a cup of coffee?
588
00:46:41,216 --> 00:46:43,385
Oh, yes, thank you.
589
00:47:11,038 --> 00:47:12,623
I know what you're thinkin'.
590
00:47:12,831 --> 00:47:14,041
The funny thing is
591
00:47:14,249 --> 00:47:17,878
that women usually ask
that question before men do.
592
00:47:18,086 --> 00:47:21,298
WELL, THE ANSWER IS YES --
I'M COVERED WITH PICTURES
593
00:47:21,507 --> 00:47:24,009
from the neck
right down to the toes --
594
00:47:24,218 --> 00:47:26,845
EVERYWHERE,
AND I MEAN EVERYWHERE.
595
00:47:33,769 --> 00:47:34,853
Yes, sir...
596
00:47:36,939 --> 00:47:37,898
Everywhere.
597
00:47:45,739 --> 00:47:48,033
I REMEMBER THAT LADY.
598
00:47:48,242 --> 00:47:50,327
Boy, she had lilacs
around her house
599
00:47:50,536 --> 00:47:52,746
that in the heat
used to stink to high heaven
600
00:47:52,955 --> 00:47:55,499
AND I MEAN
TO THE HIGH HEAVEN.
601
00:47:57,209 --> 00:47:59,753
Man, they smelled so sweet,
they made you dizzy.
602
00:48:03,257 --> 00:48:04,633
Did I tell you
about the lilacs?
603
00:48:04,842 --> 00:48:06,176
No, I don't think so.
604
00:48:06,385 --> 00:48:07,553
I didn't?
605
00:48:07,761 --> 00:48:09,304
No, I don't think so.
606
00:48:09,513 --> 00:48:10,931
They made you puke.
607
00:48:11,682 --> 00:48:13,600
Yeah, you told me
about the lilacs.
608
00:48:13,809 --> 00:48:15,519
I thought I did.
609
00:48:26,780 --> 00:48:28,115
Oh.
610
00:48:38,041 --> 00:48:41,587
Yeah, I remember her.
611
00:48:45,382 --> 00:48:47,467
I remember it was about
this time of evenin',
612
00:48:47,676 --> 00:48:49,177
and, uh...
613
00:48:49,386 --> 00:48:53,640
I was sittin' there,
and...
614
00:48:53,849 --> 00:48:57,895
All of a sudden, it hit me.
It hit me.
615
00:48:58,103 --> 00:49:01,565
And that I had had enough.
I had just had enough.
616
00:49:01,773 --> 00:49:03,025
I mean, I was -- heh!
617
00:49:03,233 --> 00:49:05,652
Man, I was there
with the wherewithal.
618
00:49:05,861 --> 00:49:07,487
I was ready, willin', and able.
619
00:49:07,696 --> 00:49:09,489
I WAS MORE THAN ABLE,
AND --
620
00:49:09,698 --> 00:49:13,201
then it dawned on me that
nothin' was gonna happen ever.
621
00:49:13,410 --> 00:49:14,953
And there I was.
622
00:49:15,162 --> 00:49:18,832
Boy, I was sittin' there
like a big idiot
623
00:49:19,041 --> 00:49:21,543
with half my body
covered in...
624
00:49:23,128 --> 00:49:25,130
Skin illustrations.
625
00:49:27,382 --> 00:49:29,259
Skin illustrations.
626
00:49:32,804 --> 00:49:34,264
All the time...
627
00:49:35,140 --> 00:49:38,018
She knew
what she was doin'.
628
00:49:48,987 --> 00:49:50,656
No more, thank you.
629
00:49:56,328 --> 00:49:58,246
Why don't you sit down
and rest for a bit?
630
00:49:58,622 --> 00:50:00,207
No, thank you.
That last one hurt.
631
00:50:00,874 --> 00:50:03,377
No, thank you. I'm gonna
go back and I'm gonna r--
632
00:50:09,591 --> 00:50:11,843
Rig the midway and...
633
00:50:14,596 --> 00:50:17,599
...get ready
for the nighttime rubes.
634
00:50:19,017 --> 00:50:20,394
When you coming back?
635
00:50:21,728 --> 00:50:23,397
What?
636
00:50:25,565 --> 00:50:27,192
When you coming back?
637
00:50:37,869 --> 00:50:38,787
I don't know.
638
00:50:44,584 --> 00:50:46,211
Maybe sometime tomorrow.
639
00:50:56,388 --> 00:50:58,390
You're lying.
640
00:50:58,598 --> 00:51:01,018
I am not! Don't you
ever call me a liar!
641
00:51:01,226 --> 00:51:02,728
I NEVER LIE!
I NEVER LIE!
642
00:51:02,936 --> 00:51:05,230
When I'm finished with you,
think of the money you can make!
643
00:51:05,439 --> 00:51:08,191
You'll be more beautiful
than anyone!
644
00:51:08,400 --> 00:51:10,193
- I'd be a freak!
- You'd be beautiful!
645
00:51:10,402 --> 00:51:13,113
I would not be beautiful!
I would be a freak!
646
00:51:13,321 --> 00:51:15,073
No, carl,
you'll be something special!
647
00:51:15,282 --> 00:51:17,075
You'll be beautiful!
You'll matter!
648
00:51:19,494 --> 00:51:21,705
Jesus christ!
These things don't come off!
649
00:51:21,913 --> 00:51:23,248
I'm half a freak now!
650
00:51:30,130 --> 00:51:31,048
Carl...
651
00:51:39,514 --> 00:51:40,849
...let me finish.
652
00:51:41,058 --> 00:51:42,851
You're not gonna
finish nothin'!
653
00:51:43,060 --> 00:51:45,896
Did you let me touch you
for one second?! You did not!
654
00:51:46,104 --> 00:51:48,982
What do you think I am,
some kind of stupid animal?!
655
00:52:00,243 --> 00:52:01,745
You're a man, carl --
656
00:52:01,953 --> 00:52:03,622
a man!
657
00:52:03,830 --> 00:52:06,208
You never flinch
from pain!
658
00:52:08,752 --> 00:52:11,296
Pain is part
of everything good.
659
00:52:22,182 --> 00:52:24,559
Lie down.
660
00:52:24,768 --> 00:52:26,061
I'll make you happier
661
00:52:26,269 --> 00:52:28,480
than you've ever been
in your whole life.
662
00:53:11,189 --> 00:53:13,608
You know what
I'm gonna put there?
663
00:53:16,278 --> 00:53:17,279
What?
664
00:53:20,031 --> 00:53:21,324
A rocket.
665
00:53:24,202 --> 00:53:26,538
I'M GONNA LOOK LIKE
THE 4th OF JULY.
666
00:53:44,097 --> 00:53:46,308
That's what I said.
667
00:53:47,851 --> 00:53:49,311
I looked like the...
668
00:53:51,354 --> 00:53:53,273
4th OF JULY.
669
00:54:05,493 --> 00:54:06,995
What was the reason
670
00:54:07,204 --> 00:54:10,248
you didn't leave
when you started to?
671
00:54:14,377 --> 00:54:15,754
WHY HAVEN'T YOU LEFT?
672
00:54:22,594 --> 00:54:24,095
Don't you get personal.
673
00:54:24,304 --> 00:54:26,389
I'm sorry.
674
00:54:28,850 --> 00:54:30,143
Shut up, now!
675
00:54:30,352 --> 00:54:32,020
Come on, now!
Shut up!
676
00:54:32,229 --> 00:54:34,940
All you do
is make noise in the world!
677
00:54:39,277 --> 00:54:41,655
That's how you handle
little things, see?
678
00:54:41,863 --> 00:54:44,783
You just yell at 'em,
and they shut up like a clam.
679
00:54:44,991 --> 00:54:47,118
And that puts them
in their proper place.
680
00:54:51,373 --> 00:54:52,999
Man, I don't like
little things.
681
00:54:53,208 --> 00:54:56,503
I don't like bugs
and frogs and spiders
682
00:54:56,711 --> 00:54:59,256
and creepy, crawly things
that zing out at you
683
00:54:59,464 --> 00:55:01,383
and bite you
when you're not lookin'!
684
00:55:04,261 --> 00:55:05,470
You know
what a tick looks like?
685
00:55:05,679 --> 00:55:07,222
Sure. I've seen ticks.
686
00:55:07,430 --> 00:55:08,473
Well, they're the worst
687
00:55:08,682 --> 00:55:10,100
because they find you
no matter where you are,
688
00:55:10,308 --> 00:55:13,853
and they creep up on you,
and they suck your blood, see!
689
00:55:14,062 --> 00:55:16,064
Oh, they stink --
rotten things.
690
00:55:16,273 --> 00:55:19,025
I don't like ticks either.
691
00:55:19,234 --> 00:55:20,944
Yeah, neither do I.
692
00:55:23,863 --> 00:55:25,991
Let me give you
a word of advice.
693
00:55:28,868 --> 00:55:31,162
Don't get too personal
with me.
694
00:55:32,289 --> 00:55:33,248
Okay.
695
00:55:33,456 --> 00:55:36,543
I-I didn't mean
anything by it.
696
00:55:36,751 --> 00:55:39,379
Yeah, that's enough, now.
I don't want to talk about it.
697
00:55:44,217 --> 00:55:46,136
Peke,
it's time to go to bed.
698
00:55:50,390 --> 00:55:52,475
That's a good dog.
699
00:55:52,684 --> 00:55:55,478
Just say your prayers
and get a good night's sleep.
700
00:56:12,287 --> 00:56:13,163
She's...
701
00:56:16,207 --> 00:56:18,752
She's very beautiful,
isn't she?
702
00:56:29,346 --> 00:56:31,681
You've seen her,
haven't you?
703
00:56:35,852 --> 00:56:37,228
Haven't you?
704
00:56:39,773 --> 00:56:41,733
Well?!
705
00:56:41,941 --> 00:56:43,860
Haven't you?!
706
00:56:44,069 --> 00:56:45,403
Yes.
707
00:56:45,612 --> 00:56:48,573
Well, now you know.
708
00:56:56,122 --> 00:56:57,582
I'll tell you one thing --
709
00:56:58,958 --> 00:57:00,919
and I told her,
710
00:57:01,127 --> 00:57:05,590
"lady,
you put anything on me,
711
00:57:05,799 --> 00:57:07,926
"and I want it
to be big,
712
00:57:08,134 --> 00:57:10,428
"and I want it
to have power,
713
00:57:10,637 --> 00:57:15,517
"and I want it
to have energy like a...
714
00:57:15,725 --> 00:57:18,853
A rocket."
715
00:57:33,493 --> 00:57:35,370
How long have we been here?
716
00:57:35,537 --> 00:57:36,830
Six days.
717
00:57:37,038 --> 00:57:39,040
CAN'T BE SIX DAYS --
IT'S MORE THAN SIX DAYS.
718
00:57:39,249 --> 00:57:40,667
Just six days.
719
00:57:40,875 --> 00:57:43,503
CAN'T BE SIX DAYS --
IT'S MORE THAN SIX DAYS.
720
00:57:43,711 --> 00:57:45,755
WE'VE BEEN HERE
LONGER THAN SIX DAYS!
721
00:57:47,841 --> 00:57:50,135
CAN'T BE SIX DAYS --
IT'S MORE THAN SIX DAYS.
722
00:57:50,343 --> 00:57:52,429
WE'VE BEEN HERE
LONGER THAN SIX DAYS!
723
00:57:52,637 --> 00:57:53,721
Now, shut up!
724
00:57:53,930 --> 00:57:55,890
I'm in command here!
Don't you forget that!
725
00:57:56,099 --> 00:57:57,725
That goes
for the rest of you, too!
726
00:57:57,934 --> 00:57:59,561
Anybody who tries
to take on his own
727
00:57:59,769 --> 00:58:00,979
is gonna get shot
like a deserter!
728
00:58:01,187 --> 00:58:02,230
Is that understood?!
729
00:58:03,565 --> 00:58:07,277
I'VE BEEN IN THIS SITUATION
BEFORE, AND I'VE SURVIVED IT.
730
00:58:07,485 --> 00:58:09,112
Why?
731
00:58:09,320 --> 00:58:11,614
What did you say?
732
00:58:11,823 --> 00:58:14,826
I said, "why do you think you've
survived any more than we have?"
733
00:58:15,034 --> 00:58:17,328
Yeah, that's good,
williams.
734
00:58:17,537 --> 00:58:19,622
Answer him that one,
colonel!
735
00:58:19,831 --> 00:58:21,875
Because I'm stronger
than you are, that's why!
736
00:58:22,083 --> 00:58:23,710
What about you, simmons?
Huh?
737
00:58:23,918 --> 00:58:25,295
Wanna see how strong I am?!
738
00:58:25,503 --> 00:58:28,256
You want to push your luck and
see how far you can push me?!
739
00:58:28,465 --> 00:58:29,632
I want to get to a sun dome.
740
00:58:29,841 --> 00:58:32,802
He doesn't know
where there's one, sim!
741
00:58:33,011 --> 00:58:35,388
What the hell
are we followin' him for?
742
00:58:35,597 --> 00:58:36,890
Colonel...
743
00:58:37,098 --> 00:58:39,267
You don't know where we are
any more than we do!
744
00:58:39,476 --> 00:58:41,311
WHY THE HELL
ARE WE FOLLOWING YOU?!
745
00:58:41,519 --> 00:58:42,395
You listen to me!
746
00:58:42,604 --> 00:58:45,440
FOUR OF US
GOT OUT ALIVE --ALIVE!
747
00:58:45,648 --> 00:58:47,108
That means something!
748
00:58:47,317 --> 00:58:49,527
That means we've got a chance!
749
00:58:49,736 --> 00:58:51,613
Now, there's 120 sun domes
750
00:58:51,821 --> 00:58:54,908
scattered over 11 continents
on this stinking planet,
751
00:58:55,116 --> 00:58:58,495
AND IF WE FIND ONE --
ONE SUN DOME, WE'VE MADE IT!
752
00:58:58,703 --> 00:58:59,996
We came through!
753
00:59:00,205 --> 00:59:01,331
We've survived!
754
00:59:01,539 --> 00:59:04,209
They can get a ship up there
within a month!
755
00:59:04,417 --> 00:59:06,503
You got a better idea,
simmons?!
756
00:59:06,711 --> 00:59:07,962
Pickard?!
757
00:59:08,129 --> 00:59:11,508
Williams, you're so
bloody smart, so sarcastic!
758
00:59:11,716 --> 00:59:13,927
Show me the way
to a sun dome!
759
00:59:14,135 --> 00:59:16,054
Everything's a guess,
isn't it?
760
00:59:16,262 --> 00:59:18,056
Well, I only know
one thing --
761
00:59:18,264 --> 00:59:20,141
keep moving,
and you keep alive!
762
00:59:20,350 --> 00:59:22,894
That's all I know,
and we're gonna move.
763
00:59:23,102 --> 00:59:24,687
We're gonna follow this stream,
764
00:59:24,896 --> 00:59:26,856
and we're gonna pray
that it takes us
765
00:59:27,065 --> 00:59:28,525
to the shore of the single sea!
766
00:59:28,733 --> 00:59:30,652
There's one sun dome
every 20 miles!
767
00:59:30,860 --> 00:59:33,196
If we get there,
we made it and we're alive!
768
00:59:33,404 --> 00:59:34,989
So on your feet
and let's go!
769
00:59:35,198 --> 00:59:37,951
WE'LL FOLLOW THE STREAM
AND PRAY IT GETS US THERE!
770
00:59:42,956 --> 00:59:44,832
The rain hurts my head!
771
00:59:45,041 --> 00:59:46,751
It's like a kettledrum!
772
00:59:46,960 --> 00:59:48,878
In three hours,
you're stone-deaf!
773
00:59:49,087 --> 00:59:50,255
Now, a deaf man is a cripple,
774
00:59:50,463 --> 00:59:52,340
and I'm not havin' a cripple
on my back!
775
00:59:52,549 --> 00:59:55,593
Get up, get on your feet,
and you follow me!
776
00:59:55,802 --> 00:59:57,428
Come on!
Move out!
777
01:00:18,950 --> 01:00:20,451
There's not enough...
778
01:00:20,660 --> 01:00:23,663
Space between this rain to...
779
01:00:23,871 --> 01:00:25,331
To breathe!
780
01:00:25,540 --> 01:00:28,126
My lungs feel like
they're gonna split open!
781
01:00:28,334 --> 01:00:30,878
Listen to me --
bend your head forward.
782
01:00:31,087 --> 01:00:33,089
Bend your head forward,
try to keep the water out,
783
01:00:33,298 --> 01:00:35,300
and breathe deep. Go on.
784
01:00:35,508 --> 01:00:37,176
I don't think you're
getting us anywhere!
785
01:00:37,385 --> 01:00:38,344
Shut up!
786
01:00:38,553 --> 01:00:39,637
Keep your mouth shut!
787
01:00:39,846 --> 01:00:42,557
Talking is a convenient way
to commit suicide!
788
01:00:42,765 --> 01:00:43,850
You'd like that --
789
01:00:44,058 --> 01:00:45,893
shut up!
That goes for you, too!
790
01:00:46,102 --> 01:00:47,562
Yes, sir, colonel!
791
01:00:47,770 --> 01:00:48,688
No talk!
792
01:00:48,896 --> 01:00:50,857
- My head!
- I said no talk!
793
01:00:52,567 --> 01:00:54,485
Come on! Come on!
Come on!
794
01:01:58,424 --> 01:02:00,385
It's our ship.
795
01:02:01,969 --> 01:02:03,554
Home!
796
01:02:12,814 --> 01:02:15,733
Well, colonel,
here we are...
797
01:02:15,942 --> 01:02:18,986
Right back
where we started from...
798
01:02:19,195 --> 01:02:21,656
Seven days ago, huh?
799
01:02:21,864 --> 01:02:24,784
I could get in there
for the map case, colonel.
800
01:02:26,577 --> 01:02:28,579
You go near the ship,
you'll get contaminated.
801
01:02:32,959 --> 01:02:34,669
Forget it.
802
01:02:46,347 --> 01:02:48,599
Without those
survival maps, we're...
803
01:02:48,808 --> 01:02:50,810
WE'RE NEVER GONNA
FIND ANYTHING!
804
01:02:51,018 --> 01:02:53,521
YOU DON'T THINK HE'S GONNA
ADMIT THAT, DO YOU?
805
01:02:53,730 --> 01:02:54,772
He won't even admit
806
01:02:54,981 --> 01:02:58,735
he's been leading us around
in circles!
807
01:04:11,224 --> 01:04:12,683
Hey, williams...
808
01:04:12,892 --> 01:04:14,560
What?
809
01:04:14,769 --> 01:04:15,812
Let's kill him.
810
01:04:16,020 --> 01:04:17,522
What for?
811
01:04:17,730 --> 01:04:19,357
OUR LIVES MEAN
NOTHING TO HIM!
812
01:04:19,565 --> 01:04:21,651
If sim had listened to him,
he'd still be here.
813
01:04:23,319 --> 01:04:24,779
I hate him, williams.
814
01:04:24,987 --> 01:04:26,405
I REALLY HATE HIM!
815
01:04:59,772 --> 01:05:01,899
Huh? Come here!
816
01:05:02,108 --> 01:05:03,484
Huh, what's that?
817
01:05:03,693 --> 01:05:04,986
What is it?!
818
01:05:05,194 --> 01:05:07,530
- A sun dome!
- That's right!
819
01:05:07,738 --> 01:05:10,992
My guess!
My guess!
820
01:06:07,506 --> 01:06:08,841
This is it, isn't it?
821
01:06:09,050 --> 01:06:10,343
This is what?
822
01:06:10,551 --> 01:06:12,845
This means there
should be another sun dome
823
01:06:13,054 --> 01:06:14,347
about 20 miles from here.
824
01:06:14,555 --> 01:06:16,432
How do we know it's not
destroyed like this one?
825
01:06:16,641 --> 01:06:18,267
I don't know!
826
01:06:18,476 --> 01:06:20,561
I just hope, that's all!
827
01:06:36,786 --> 01:06:38,287
Pickard!
828
01:06:38,496 --> 01:06:40,081
Pickard!
829
01:07:06,273 --> 01:07:07,858
He's trying
to drown himself!
830
01:07:12,154 --> 01:07:13,614
It's too late for him!
831
01:07:44,353 --> 01:07:47,690
Even this
little bit of shelter is...
832
01:07:47,898 --> 01:07:50,026
Is better than none, huh?
833
01:07:50,234 --> 01:07:52,069
It doesn't pound you
all the time --
834
01:07:52,278 --> 01:07:53,571
pound you to death.
835
01:07:54,405 --> 01:07:56,282
I'll tell you something,
williams,
836
01:07:57,950 --> 01:08:00,661
I'm glad that you made it
this far with me.
837
01:08:01,370 --> 01:08:02,997
Not because it's you,
838
01:08:04,248 --> 01:08:04,999
but...
839
01:08:06,417 --> 01:08:09,003
Because somebody's with me.
840
01:08:09,211 --> 01:08:11,380
Colonel...
841
01:08:11,589 --> 01:08:12,673
I've...
842
01:08:12,882 --> 01:08:16,343
I've got -- I've got
a surprise for you.
843
01:08:16,552 --> 01:08:18,179
I'm deaf.
844
01:08:20,306 --> 01:08:24,643
Why don't you issue me one
of your famous survival orders
845
01:08:24,852 --> 01:08:26,771
so I can tell you
what to do with it, huh?
846
01:08:30,858 --> 01:08:32,985
I can't hear you!
I can't hear you, colonel!
847
01:08:33,194 --> 01:08:34,195
Gone!
848
01:08:34,403 --> 01:08:36,572
Well, damn you!
Look at my mouth!
849
01:08:38,199 --> 01:08:39,492
Read my lips!
850
01:08:39,700 --> 01:08:41,744
I read your lips,
colonel,
851
01:08:42,828 --> 01:08:45,039
but I can't understand
what you're saying.
852
01:08:45,247 --> 01:08:47,583
I don't understand you
at all.
853
01:08:47,792 --> 01:08:48,876
Williams...
854
01:08:49,085 --> 01:08:52,254
I figure we've only got
about 10 more miles to go.
855
01:08:52,463 --> 01:08:54,131
If we get there --
856
01:08:54,340 --> 01:08:56,383
look at me.
857
01:08:56,592 --> 01:09:00,304
IF WE GET THERE,
858
01:09:01,639 --> 01:09:02,932
it will be dry,
859
01:09:03,140 --> 01:09:04,850
and we'll be warm.
860
01:09:05,059 --> 01:09:07,061
THERE WILL BE THE SUN!
861
01:09:07,269 --> 01:09:08,854
And women!
862
01:09:09,063 --> 01:09:10,773
Women, hmm?
863
01:09:12,483 --> 01:09:15,903
There are old sexy women
just around the corner --
864
01:09:16,112 --> 01:09:18,114
is that what you're trying
to tell me, colonel, huh?
865
01:09:18,322 --> 01:09:21,450
Tell me, are they whores --
space whores?
866
01:09:21,659 --> 01:09:23,077
Oh.
867
01:09:23,285 --> 01:09:27,039
That's supposed to
suck me in, huh, colonel?
868
01:09:27,248 --> 01:09:28,874
Does the space manual say,
869
01:09:29,083 --> 01:09:31,877
"AT LAST RESORT,
PROMISE YOUR MEN ANYTHING
870
01:09:32,086 --> 01:09:34,421
including a gorgeous whore,"
huh?
871
01:09:34,630 --> 01:09:36,507
What if, colonel...
872
01:09:37,883 --> 01:09:38,968
What if...
873
01:09:40,427 --> 01:09:42,388
A certain kind of man
874
01:09:43,264 --> 01:09:45,266
doesn't want a whore --
875
01:09:45,474 --> 01:09:47,977
if, in fact,
the thought repulses him.
876
01:09:48,185 --> 01:09:49,478
What then?
877
01:09:49,687 --> 01:09:50,896
Then I'd say --
878
01:09:51,105 --> 01:09:52,815
I'd say he was a liar!
879
01:09:53,732 --> 01:09:55,860
I'm not a liar.
880
01:09:56,068 --> 01:09:58,487
Do me one last favor,
will you, colonel?
881
01:10:00,114 --> 01:10:02,449
Go find yourself a nice...
882
01:10:02,658 --> 01:10:03,993
Private...
883
01:10:04,201 --> 01:10:05,494
Quiet...
884
01:10:05,703 --> 01:10:06,996
Lovely...
885
01:10:07,204 --> 01:10:08,622
Sun-dome...
886
01:10:09,999 --> 01:10:12,084
Whorehouse.
887
01:10:12,293 --> 01:10:14,628
You're not a man,
williams...
888
01:10:16,172 --> 01:10:19,425
YOU'RE A SHIT!
889
01:10:21,552 --> 01:10:24,805
And what are you, colonel?
What are you?
890
01:10:25,014 --> 01:10:28,475
DESTROY, RIGHT? DESTROY AND
COMMAND ANYTHING --ANYTHING!
891
01:10:28,684 --> 01:10:29,727
Anything that can
send you away!
892
01:10:29,935 --> 01:10:32,313
Anything that's more refined,
more sensitive --
893
01:10:32,521 --> 01:10:34,440
ANYTHING THAT LOVES!
894
01:10:34,648 --> 01:10:36,483
Destroy and command
and take over!
895
01:10:36,692 --> 01:10:38,319
AND STAMP OUT ANYTHING!
896
01:10:40,362 --> 01:10:41,113
Colonel...
897
01:10:41,322 --> 01:10:43,365
Oh, colonel...
898
01:10:43,574 --> 01:10:45,951
You're a rotten breed...
899
01:10:46,160 --> 01:10:49,622
Low, basic, rotten breed.
900
01:10:49,830 --> 01:10:51,165
You'd destroy...
901
01:10:53,083 --> 01:10:56,462
You'd destroy the world,
wouldn't you...
902
01:10:56,670 --> 01:10:58,881
And survive.
903
01:11:09,016 --> 01:11:10,893
Get on your feet!
904
01:11:11,101 --> 01:11:12,978
That's an order!!
905
01:11:23,489 --> 01:11:25,366
Get out of here.
906
01:11:25,574 --> 01:11:27,326
Go on --
get out of here.
907
01:11:27,826 --> 01:11:29,495
THIS IS MY TIME.
908
01:11:31,163 --> 01:11:33,290
I know it...
909
01:11:33,499 --> 01:11:35,834
And I'm glad I know it.
910
01:11:36,543 --> 01:11:38,921
You want to know
something funny?
911
01:11:40,005 --> 01:11:42,383
I won't even hear
the laser pop...
912
01:11:42,591 --> 01:11:44,301
But you will.
913
01:14:05,025 --> 01:14:06,777
Welcome, colonel.
914
01:15:11,216 --> 01:15:12,009
Where you goin'?
915
01:15:12,217 --> 01:15:14,595
None of your damn business
where I'm going.
916
01:15:17,598 --> 01:15:19,516
Want to hear what happened
later on in the night?
917
01:15:19,725 --> 01:15:20,601
No.
918
01:15:21,977 --> 01:15:25,105
She almost treated me
like I were her husband.
919
01:15:43,040 --> 01:15:43,999
Please...
920
01:15:47,169 --> 01:15:49,338
I have to go.
921
01:15:49,546 --> 01:15:52,883
She really got to love
them illustrations.
922
01:15:54,468 --> 01:15:56,178
She'd look at them,
923
01:15:56,386 --> 01:15:59,181
then she began
to study 'em.
924
01:16:01,725 --> 01:16:03,727
And then she'd laugh.
925
01:16:06,188 --> 01:16:08,148
After a while...
926
01:16:09,942 --> 01:16:13,320
She began to touch 'em
all over.
927
01:16:15,113 --> 01:16:16,406
And then...
928
01:16:17,991 --> 01:16:20,035
She began to kiss 'em.
929
01:16:22,621 --> 01:16:25,082
And that made her
real happy.
930
01:16:29,670 --> 01:16:30,963
I want to go.
931
01:16:34,383 --> 01:16:35,259
Go.
932
01:16:41,139 --> 01:16:44,017
What makes you think
you can keep me here?
933
01:16:49,147 --> 01:16:52,859
What makes you think
you can go?
934
01:17:05,706 --> 01:17:07,541
Be quiet,
you little fool!
935
01:17:07,749 --> 01:17:10,043
Nobody's talkin' to you!
Go back to sleep!
936
01:17:42,659 --> 01:17:44,328
She couldn't have
wanted you.
937
01:17:51,793 --> 01:17:54,087
You're never gonna
find her.
938
01:17:54,296 --> 01:17:56,673
NEVER-- YOU'RE
NEVER GONNA FIND HER.
939
01:17:57,507 --> 01:17:58,342
Never.
940
01:18:53,939 --> 01:18:55,482
I love you so!
941
01:18:55,691 --> 01:18:57,776
I'm so glad you're back!
942
01:19:17,254 --> 01:19:19,172
Tell me what happened.
943
01:19:21,800 --> 01:19:24,010
There was
a final world forum.
944
01:19:25,512 --> 01:19:27,681
It is as we dreamed,
isn't it?
945
01:19:29,599 --> 01:19:30,475
Yes.
946
01:19:32,352 --> 01:19:35,188
All the male population
of the world attended.
947
01:19:35,397 --> 01:19:38,316
It was 2,193.
948
01:19:40,610 --> 01:19:42,237
And they all agreed.
949
01:19:45,198 --> 01:19:46,533
They had the same vision...
950
01:19:48,785 --> 01:19:51,121
Without exception.
951
01:19:52,956 --> 01:19:55,500
Tonight is the last night
of the world?
952
01:20:01,882 --> 01:20:04,634
Tonight's the last night
of the world.
953
01:20:06,928 --> 01:20:10,557
TONIGHT'S
THE LAST NIGHT OF THE WORLD.
954
01:20:10,766 --> 01:20:13,602
TONIGHT'S THE LAST NIGHT
OF THE WORLD.
955
01:20:13,810 --> 01:20:16,646
TONIGHT'S THE LAST NIGHT
OF THE WORLD.
956
01:20:21,902 --> 01:20:23,153
How, carl?
957
01:20:24,404 --> 01:20:26,281
No one knows how,
958
01:20:26,490 --> 01:20:28,408
but all dreamed
of an ending...
959
01:20:28,617 --> 01:20:30,952
As it was in 4187
960
01:20:31,161 --> 01:20:32,245
when the gas cloud
covered the earth
961
01:20:32,454 --> 01:20:33,413
and the only people
that survived
962
01:20:33,622 --> 01:20:35,040
were on the highest mountains.
963
01:20:42,255 --> 01:20:45,550
This time,
no one will survive.
964
01:20:49,387 --> 01:20:50,722
No one.
965
01:21:06,071 --> 01:21:08,198
That was
the unanimous conclusion
966
01:21:08,406 --> 01:21:09,616
of the forum.
967
01:22:00,792 --> 01:22:02,669
How are the children?
968
01:22:02,878 --> 01:22:04,713
Beautiful, as always.
969
01:22:11,595 --> 01:22:14,347
What did
the world forum rule?
970
01:22:16,725 --> 01:22:19,060
Peoples of the earth
are reconciled
971
01:22:19,269 --> 01:22:21,980
that this is the last night
of the world.
972
01:22:26,276 --> 01:22:28,737
And only the children
are not to know.
973
01:22:31,823 --> 01:22:33,909
What do we do?
974
01:22:37,120 --> 01:22:38,747
They're to be spared.
975
01:22:41,666 --> 01:22:43,460
Tell them nothing, then.
976
01:22:46,963 --> 01:22:50,216
The ruling was that they
were spared the dream...
977
01:22:52,385 --> 01:22:55,221
So they should be spared
the experience.
978
01:22:57,682 --> 01:23:01,269
How can they be spared?
979
01:23:05,565 --> 01:23:07,776
They're to be put to sleep.
980
01:23:07,984 --> 01:23:10,362
Put to sleep?
981
01:23:21,790 --> 01:23:24,209
Put to sleep?
982
01:23:36,554 --> 01:23:39,015
They're to be given these
at bedtime.
983
01:23:50,193 --> 01:23:52,445
Kill the children?
984
01:23:54,739 --> 01:23:58,076
Oh, that's impossible.
I don't believe it.
985
01:23:58,284 --> 01:24:00,286
The world's agreed.
986
01:24:00,495 --> 01:24:03,581
Oh, no.
Never, never.
987
01:24:07,419 --> 01:24:10,964
Our children are everything.
They're the future.
988
01:24:11,172 --> 01:24:13,967
There will be no future.
989
01:24:24,686 --> 01:24:25,770
They all agreed.
990
01:24:28,148 --> 01:24:30,442
They had the same dream...
991
01:24:33,528 --> 01:24:35,447
...nothingness.
992
01:24:53,757 --> 01:24:56,051
No one on earth
had a different dream?
993
01:24:57,844 --> 01:24:59,345
No one.
994
01:25:27,332 --> 01:25:28,875
I will not...
995
01:25:30,376 --> 01:25:32,212
Kill my children.
996
01:25:35,340 --> 01:25:37,675
They're subject
to the ruling.
997
01:25:43,556 --> 01:25:45,934
I don't care
about the ruling.
998
01:25:50,855 --> 01:25:52,649
Felicia,
all those at the forum
999
01:25:52,857 --> 01:25:54,943
loved their children
as we love ours,
1000
01:25:55,151 --> 01:25:57,070
but none
want to see them suffer.
1001
01:25:58,655 --> 01:26:01,699
We don't know
how the end will be.
1002
01:26:01,908 --> 01:26:03,868
Will it be sudden?
1003
01:26:06,037 --> 01:26:07,539
Will it be lingering?
1004
01:26:09,999 --> 01:26:13,211
Will they
be burned to death?
1005
01:26:20,093 --> 01:26:21,302
Mommy!
1006
01:26:21,511 --> 01:26:22,804
Father! Father's back!
1007
01:26:23,012 --> 01:26:25,098
Oh, father,
we missed you so much!
1008
01:26:29,727 --> 01:26:32,313
Is anything wrong?
1009
01:26:32,522 --> 01:26:35,316
No, no, nothing's wrong,
it's just that...
1010
01:26:35,525 --> 01:26:38,444
Your mother was so pleased
to see your father home,
1011
01:26:38,653 --> 01:26:39,946
she started to cry.
1012
01:26:40,155 --> 01:26:42,532
Sometimes people do that
when they're happy.
1013
01:26:42,740 --> 01:26:45,034
Which one of you
rode the animals most today?
1014
01:26:45,243 --> 01:26:46,661
- HE DID.
- NO, SHE DID.
1015
01:26:46,870 --> 01:26:47,996
Wait, wait, wait.
1016
01:26:48,204 --> 01:26:48,997
That's no way to welcome
your father home --
1017
01:26:49,205 --> 01:26:50,206
with an argument.
1018
01:26:50,415 --> 01:26:52,167
I'll tell you what. You...
1019
01:26:52,542 --> 01:26:53,918
You go outside
and play some more.
1020
01:26:54,127 --> 01:26:55,420
All right?
1021
01:26:57,547 --> 01:26:58,923
Go on.
1022
01:27:19,444 --> 01:27:20,987
You're their father,
carl.
1023
01:27:27,327 --> 01:27:29,329
Could you kill them?
1024
01:28:52,787 --> 01:28:54,497
It didn't happen.
1025
01:28:57,083 --> 01:28:58,960
Carl...
1026
01:29:04,757 --> 01:29:06,718
It didn't happen.
1027
01:29:39,709 --> 01:29:42,503
YOU BASTARD.
1028
01:29:42,712 --> 01:29:46,299
YOU KILLED THEM.
YOU KILLED YOUR OWN CHILDREN.
1029
01:30:09,530 --> 01:30:11,449
Shut up.
1030
01:30:14,660 --> 01:30:16,579
What the hell?
Didn't I --
1031
01:30:19,123 --> 01:30:21,501
what the hell
are you doin' there?
1032
01:30:23,086 --> 01:30:23,920
Boy...
1033
01:30:24,128 --> 01:30:25,630
I tell you.
1034
01:30:27,256 --> 01:30:28,508
Some days.
1035
01:30:28,716 --> 01:30:30,093
Get over there
and get in there.
1036
01:30:30,301 --> 01:30:33,513
Give me any more trouble,
and I'll throw you in the lake.
1037
01:30:33,721 --> 01:30:36,516
Don't you come out,
either, or i'll...
1038
01:30:36,724 --> 01:30:38,059
Crown you.
1039
01:30:38,267 --> 01:30:39,435
You're evil.
1040
01:30:43,523 --> 01:30:44,482
You killed them...
1041
01:30:47,026 --> 01:30:48,486
...didn't you?
1042
01:30:53,449 --> 01:30:54,659
You killed them.
1043
01:30:58,371 --> 01:30:59,664
You killed pickard.
1044
01:31:02,500 --> 01:31:05,586
You killed simmons --
you kill people.
1045
01:31:08,381 --> 01:31:10,341
You crummy bastard.
1046
01:31:10,550 --> 01:31:12,427
What the hell
are you talkin' about?
1047
01:31:12,635 --> 01:31:14,303
I NEVER KILLED ANYBODY!
1048
01:31:18,516 --> 01:31:19,892
The one person I'm gonna kill --
that's the lady.
1049
01:31:20,101 --> 01:31:22,228
I'm gonna step on her
like a cockroach
1050
01:31:22,437 --> 01:31:24,230
and throw her away like a dog
throws away a dead snake!
1051
01:31:24,439 --> 01:31:26,190
You lousy --
1052
01:31:26,399 --> 01:31:27,442
huh?
1053
01:31:27,650 --> 01:31:29,444
What are you gonna do,
little boy?
1054
01:31:29,652 --> 01:31:31,446
Go ahead!
Get down there!
1055
01:31:31,654 --> 01:31:33,239
Get down there!
1056
01:31:33,448 --> 01:31:35,658
All right, now,
watch it!
1057
01:31:35,867 --> 01:31:37,118
You...
1058
01:31:37,326 --> 01:31:38,786
You made...
1059
01:31:38,995 --> 01:31:41,456
You made love to her,
didn't you?
1060
01:31:41,664 --> 01:31:43,708
Why don't you shut up
before I split your skull?!
1061
01:31:43,916 --> 01:31:45,126
Shut up!
1062
01:31:51,090 --> 01:31:53,050
You listen to me...
1063
01:31:53,259 --> 01:31:54,760
You listen.
1064
01:31:56,929 --> 01:31:59,056
You're the one
who was curious.
1065
01:31:59,265 --> 01:32:02,894
You're the one
who wanted to see the future.
1066
01:32:03,102 --> 01:32:06,522
So now, you just
take it easy, sonny boy.
1067
01:32:06,731 --> 01:32:09,400
And you just relax.
1068
01:32:12,445 --> 01:32:15,448
You just relax now.
1069
01:32:18,409 --> 01:32:20,661
Relax, sonny boy.
1070
01:32:51,692 --> 01:32:53,569
It's almost daybreak.
1071
01:32:56,447 --> 01:32:58,658
Why don't you
lie on my bed and relax?
1072
01:33:00,368 --> 01:33:02,161
I won't be long.
1073
01:33:44,954 --> 01:33:46,163
Carl?
1074
01:33:48,291 --> 01:33:49,500
Carl?
1075
01:33:53,713 --> 01:33:54,672
Carl?
1076
01:34:04,473 --> 01:34:06,183
Felicia?
1077
01:34:15,192 --> 01:34:17,069
You call me?
1078
01:34:17,278 --> 01:34:18,946
Carl?
1079
01:34:26,662 --> 01:34:28,581
Carl?
1080
01:34:42,178 --> 01:34:44,055
Felicia?!
1081
01:35:36,816 --> 01:35:38,567
Felicia?!
1082
01:35:46,992 --> 01:35:47,993
Hmm.
1083
01:35:49,245 --> 01:35:51,330
Yeah, you -- you're...
1084
01:35:51,539 --> 01:35:53,416
You're trying to tell me...
1085
01:35:55,501 --> 01:35:57,878
She didn't come back
to the house, huh?
1086
01:36:00,089 --> 01:36:02,299
She took the house
with her.
1087
01:36:02,508 --> 01:36:05,803
What do you mean
"she took the house with her"?
1088
01:36:07,972 --> 01:36:10,224
I mean that
she took everything...
1089
01:36:11,976 --> 01:36:14,729
Except a kitchen chair.
1090
01:36:16,147 --> 01:36:18,482
She took everything
and left one chair, huh?
1091
01:36:18,691 --> 01:36:20,735
Is that what you're
trying to tell me?
1092
01:36:22,862 --> 01:36:25,698
She took everything
but the kitchen chair.
1093
01:36:27,450 --> 01:36:30,661
On it was my clothes...
1094
01:36:30,870 --> 01:36:34,165
And my shoes...
1095
01:36:34,373 --> 01:36:36,792
And there it was...
1096
01:36:38,294 --> 01:36:42,548
Standin' all alone
in the middle of the field.
1097
01:36:46,135 --> 01:36:47,428
Where'd she go?
1098
01:36:54,393 --> 01:36:58,230
She went back
into the future.
1099
01:36:58,439 --> 01:37:02,193
Beyond our own time.
1100
01:37:02,401 --> 01:37:05,488
People don't disappear.
1101
01:37:05,696 --> 01:37:08,449
HOUSES DON'T DISAPPEAR.
1102
01:37:08,657 --> 01:37:11,076
Nothing disappears.
1103
01:37:12,787 --> 01:37:14,872
Well, then you show me
the house.
1104
01:37:16,916 --> 01:37:18,793
You find me the lady.
1105
01:37:20,503 --> 01:37:22,087
You're a liar.
1106
01:37:23,172 --> 01:37:24,757
You.
1107
01:37:32,181 --> 01:37:33,390
If I'm a liar...
1108
01:37:35,392 --> 01:37:37,228
Where did these come from?
1109
01:37:37,436 --> 01:37:39,897
You've been lookin' at them,
haven't you?
1110
01:37:43,025 --> 01:37:46,028
You watched them
come alive, didn't you?
1111
01:37:47,988 --> 01:37:49,865
Didn't you?
1112
01:37:50,074 --> 01:37:51,992
Didn't you?!
1113
01:37:52,201 --> 01:37:53,494
Yeah.
1114
01:37:53,702 --> 01:37:58,499
Well, who put them there,
'cause I didn't.
1115
01:37:58,707 --> 01:38:01,335
You think that over...
1116
01:38:02,294 --> 01:38:03,671
Willie.
1117
01:39:38,599 --> 01:39:40,851
Oh, my god.
1118
01:39:47,024 --> 01:39:48,317
Oh!
1119
01:39:52,237 --> 01:39:53,572
Aaaaahh!
1120
01:42:16,006 --> 01:42:22,054
EACH PERSON WHO TRIES
TO SEE BEYOND HIS OWN TIME
1121
01:42:23,764 --> 01:42:25,224
MUST FACE QUESTIONS
1122
01:42:25,432 --> 01:42:29,978
TO WHICH THERE CANNOT YET BE
ABSOLUTE ANSWERS.76309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.