Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,807 --> 00:00:03,724
(orchestral music)
2
00:01:12,270 --> 00:01:13,800
- Trial over yet?
3
00:01:13,800 --> 00:01:15,730
- No, coming out to lunch.
4
00:01:15,730 --> 00:01:17,820
- Well, I better go and see if it's ready.
5
00:01:17,820 --> 00:01:20,330
- Joe don't care how long the trial lasts
6
00:01:20,330 --> 00:01:22,383
long as he can feed the jury.
7
00:01:22,383 --> 00:01:23,216
(all laugh)
8
00:01:23,216 --> 00:01:24,049
- You said it.
9
00:01:25,834 --> 00:01:28,834
(jurors chattering)
10
00:01:49,829 --> 00:01:51,990
- How is this trial going, Dan?
11
00:01:51,990 --> 00:01:55,350
- Mills has built up a pretty
strong case against Smeed.
12
00:01:55,350 --> 00:01:58,763
- You catch them, Larson,
and I convict them.
13
00:02:07,340 --> 00:02:09,900
- Wally Smeed sure looks like a killer,
14
00:02:09,900 --> 00:02:11,460
whether he is or not.
15
00:02:11,460 --> 00:02:13,880
- We're proving that he is. Eating, Dan?
16
00:02:13,880 --> 00:02:14,733
- Not just yet.
17
00:02:23,010 --> 00:02:25,960
- Still bent on cleaning
up this town, are ya?
18
00:02:25,960 --> 00:02:26,850
- Yep.
19
00:02:26,850 --> 00:02:29,350
And if we convict Wally
Smeed of killing Pearson,
20
00:02:29,350 --> 00:02:31,531
it'll be the first step toward it.
21
00:02:31,531 --> 00:02:36,200
- Well, Wally's beat trials
for two other killings.
22
00:02:36,200 --> 00:02:39,773
And if you ask me, the blamed
town ain't worth cleaning up.
23
00:02:41,000 --> 00:02:43,350
- Whether it is or not,
there's someone responsible
24
00:02:43,350 --> 00:02:44,567
for this crooked work around here,
25
00:02:44,567 --> 00:02:46,946
and I aim to find out who it is.
26
00:02:46,946 --> 00:02:49,946
(jurors chattering)
27
00:02:56,410 --> 00:02:57,613
- Lunch is ready, boys.
28
00:02:59,197 --> 00:03:00,268
- Oh, thanks.
29
00:03:00,268 --> 00:03:02,369
All right, gentlemen, lunch is ready.
30
00:03:02,369 --> 00:03:05,369
(jurors chattering)
31
00:03:26,880 --> 00:03:29,793
- You can't sit here. These
tables are for the jury.
32
00:03:35,570 --> 00:03:38,050
- You don't suspect Mills or that judge
33
00:03:38,050 --> 00:03:40,193
for failing to enforce the law, do you?
34
00:03:41,070 --> 00:03:43,580
- Frankly, Carl, I'm ready
to suspect everybody.
35
00:03:43,580 --> 00:03:47,180
It might even be Smeed's
lawyer, that fella from El Paso.
36
00:03:47,180 --> 00:03:49,350
Whoever it has had influence
enough to try and get me
37
00:03:49,350 --> 00:03:52,453
transferred out of here,
but they didn't succeed.
38
00:03:53,804 --> 00:03:55,290
Politics don't mix with
the Ranger service.
39
00:03:55,290 --> 00:03:57,790
- Getting scared of you, huh?
40
00:03:57,790 --> 00:03:58,973
- Maybe.
41
00:03:58,973 --> 00:04:01,973
(jurors chattering)
42
00:04:07,180 --> 00:04:09,603
- How's Miss Molly standing
up under the trial?
43
00:04:10,713 --> 00:04:12,090
- She's feeling a little better.
44
00:04:12,090 --> 00:04:14,090
Her father's killing was an awful shock.
45
00:04:15,430 --> 00:04:16,660
- Staying in town, ain't she?
46
00:04:16,660 --> 00:04:19,590
- Yeah, at the hotel
with the judge's wife.
47
00:04:19,590 --> 00:04:20,640
Molly being underage,
48
00:04:20,640 --> 00:04:23,340
there is some question what
they'll do with the ranch.
49
00:04:47,907 --> 00:04:49,840
- There a ranger in town?
50
00:04:49,840 --> 00:04:52,973
- Yeah, Dan Larson standing right there.
51
00:04:59,822 --> 00:05:01,070
- Are you the ranger?
52
00:05:01,070 --> 00:05:03,620
- Yep. What's on your mind?
53
00:05:03,620 --> 00:05:05,950
- I'm one of the new hands
out at the Pearson ranch.
54
00:05:05,950 --> 00:05:08,410
This morning, I was chasing
what I thought were some strays.
55
00:05:08,410 --> 00:05:11,070
When I caught up, there was a
bunch of men driving 'em off.
56
00:05:11,070 --> 00:05:13,870
They took a shot at me, so
I hightailed it to town.
57
00:05:13,870 --> 00:05:15,214
- Where was this?
58
00:05:15,214 --> 00:05:16,047
- You know where the Crick Road
59
00:05:16,047 --> 00:05:17,880
forks off at Cottonwood Canyon?
60
00:05:17,880 --> 00:05:19,780
Well, they was headed west from there.
61
00:05:20,700 --> 00:05:22,950
- I'll get some of the boys
and pick up their trail.
62
00:05:22,950 --> 00:05:24,533
- Thanks, that'll be fine.
63
00:05:30,900 --> 00:05:32,960
- I have a hunch it's a trap, Carl.
64
00:05:32,960 --> 00:05:35,050
I'd be obliged if you'd keep
your eye on that stranger
65
00:05:35,050 --> 00:05:36,776
and see what he does next.
66
00:05:36,776 --> 00:05:38,693
- Glad to for you, Dan.
67
00:06:11,549 --> 00:06:14,549
(jurors chattering)
68
00:06:36,165 --> 00:06:38,995
- Better find another table,
friend. This here's the jury.
69
00:06:38,995 --> 00:06:39,995
- Jury, huh?
70
00:06:43,040 --> 00:06:45,430
No wonder you look scared.
71
00:06:45,430 --> 00:06:47,210
There ain't one of you
here got nerve enough
72
00:06:47,210 --> 00:06:48,353
to hang Wally Smeed.
73
00:06:49,210 --> 00:06:50,273
- Who says we ain't?
74
00:06:51,210 --> 00:06:52,240
- I do.
75
00:06:52,240 --> 00:06:54,540
- You're crazy. We all know he's guilty.
76
00:06:54,540 --> 00:06:57,271
I'm voting that way, and
so is the rest of 'em.
77
00:06:57,271 --> 00:07:00,300
- Don't you realize that
may cause a mistrial?
78
00:07:00,300 --> 00:07:02,191
What's the matter with you, Hanby?
79
00:07:02,191 --> 00:07:03,963
Deputy, throw that man out.
80
00:07:05,300 --> 00:07:07,077
- Come on, you, get out of here.
81
00:07:07,077 --> 00:07:12,077
- Who is that guy?
(jurors chattering)
82
00:07:41,510 --> 00:07:42,880
- What's up, Dan?
83
00:07:42,880 --> 00:07:45,200
- I heard you fellas lost some stock.
84
00:07:45,200 --> 00:07:47,533
- Well, if I have, we don't
know nothing about it.
85
00:07:49,360 --> 00:07:50,540
- Have you got a new hand,
86
00:07:50,540 --> 00:07:53,580
a dark, slim fella with
a scar on his chin?
87
00:07:53,580 --> 00:07:57,210
- No, the only two we've
taken on since the old man
88
00:07:57,210 --> 00:08:00,160
was killed are short and bow-legged.
89
00:08:00,160 --> 00:08:01,013
What's wrong?
90
00:08:02,210 --> 00:08:03,523
- I don't know myself yet.
91
00:08:04,860 --> 00:08:07,070
- Did they find Wally Smeed guilty?
92
00:08:07,070 --> 00:08:08,220
- The trial ain't over.
93
00:08:09,277 --> 00:08:10,550
- Well, if they turn him loose again,
94
00:08:10,550 --> 00:08:13,000
there's gonna be some rope
stretched around here.
95
00:08:13,877 --> 00:08:15,027
- Not if I can help it.
96
00:08:23,978 --> 00:08:27,228
(townsfolk chattering)
97
00:08:37,720 --> 00:08:39,320
Where'd that scar face fella go?
98
00:08:40,162 --> 00:08:41,110
- I don't know.
99
00:08:41,110 --> 00:08:42,940
Well, he got into a ruckus
with one of the jurors,
100
00:08:42,940 --> 00:08:45,040
and the judge threw the case out of court.
101
00:08:46,611 --> 00:08:48,360
- So they turned Wally
Smeed loose, did they?
102
00:08:48,360 --> 00:08:52,440
- Yeah, and he lit out of
town like a scared jackrabbit.
103
00:08:52,440 --> 00:08:54,450
The judge claimed the jury declared itself
104
00:08:54,450 --> 00:08:56,900
before the evidence was all heard.
105
00:08:56,900 --> 00:08:58,400
- Some more crooked business.
106
00:08:58,400 --> 00:09:00,823
Carl, this whole thing is
aimed at me personally.
107
00:09:02,290 --> 00:09:03,123
Can I use your phone?
108
00:09:03,123 --> 00:09:05,650
- Why sure thing, but
what you aimin' to do?
109
00:09:05,650 --> 00:09:07,500
- I'm quittin' the Rangers right now.
110
00:09:26,380 --> 00:09:29,690
You've made your move. Now I'll make mine.
111
00:09:29,690 --> 00:09:30,810
- Are you addressing me?
112
00:09:30,810 --> 00:09:33,503
- Yes. And you, Burke, and Mills.
113
00:09:34,610 --> 00:09:37,610
By a legal track, the three of
you turned Wally Smeed loose.
114
00:09:41,780 --> 00:09:44,020
- Men, there ain't no law
and order in this town.
115
00:09:44,020 --> 00:09:46,610
Turning Smeed loose was all a frame.
116
00:09:46,610 --> 00:09:49,233
- You're right. Even Larson was in on it.
117
00:09:50,300 --> 00:09:53,300
Why did he leave town
just before it happened?
118
00:09:53,300 --> 00:09:55,740
- Boys, when the law fails,
there's just one thing to do,
119
00:09:55,740 --> 00:09:56,840
and we've got to do it.
120
00:09:56,840 --> 00:09:58,950
- Larson's just got back.
121
00:09:58,950 --> 00:10:02,660
He's joining them other
scoundrels in the judge's office.
122
00:10:02,660 --> 00:10:04,944
- It's time for a showdown. Come on.
123
00:10:04,944 --> 00:10:06,009
- Come on, boys.
124
00:10:06,009 --> 00:10:09,009
(patrons murmuring)
125
00:10:24,467 --> 00:10:26,860
- You know he killed Pearson, and you know
126
00:10:26,860 --> 00:10:29,870
he'll kill somebody else
because he's that kind.
127
00:10:29,870 --> 00:10:31,810
People around here are
getting mighty tired
128
00:10:31,810 --> 00:10:33,320
of your brand of law.
129
00:10:33,320 --> 00:10:36,630
- I'll have you fired out of
the Ranger service for this.
130
00:10:36,630 --> 00:10:38,681
- You can't do that, Mills.
131
00:10:38,681 --> 00:10:40,610
- I can and will.
132
00:10:40,610 --> 00:10:42,723
- No, Judge, not even you can do it.
133
00:10:43,693 --> 00:10:45,770
You see, I'm not a ranger anymore.
134
00:10:45,770 --> 00:10:47,763
I just phoned my captain and resigned.
135
00:10:49,310 --> 00:10:52,450
I figured I wasn't doing
much good behind that star.
136
00:10:52,450 --> 00:10:55,170
No matter who I arrested
or how guilty they were,
137
00:10:55,170 --> 00:10:56,780
you turn them loose.
138
00:10:56,780 --> 00:11:00,180
From now on, I'm going to
be my own judge and jury.
139
00:11:00,180 --> 00:11:01,833
Maybe the executioner too.
140
00:11:02,780 --> 00:11:04,670
I'm going to enforce the
law this country knew
141
00:11:04,670 --> 00:11:06,430
before there were courts like this one.
142
00:11:06,430 --> 00:11:08,240
- You won't get away with it.
143
00:11:08,240 --> 00:11:09,700
- Oh yes, I will.
144
00:11:09,700 --> 00:11:12,930
And Wally Smeed's the
first man I'm going after.
145
00:11:12,930 --> 00:11:16,093
Anybody who tries to stop
me will be next on my list.
146
00:11:28,430 --> 00:11:30,683
- I reckon he's on the square.
147
00:11:31,540 --> 00:11:34,262
- Yeah, he sure meant what he said.
148
00:11:34,262 --> 00:11:37,179
(crowd chattering)
149
00:11:40,870 --> 00:11:44,030
- So you see, I figure now
there's no ranger in town,
150
00:11:44,030 --> 00:11:46,120
whoever's in back of this
will come out in the open
151
00:11:46,120 --> 00:11:47,330
and show his hand.
152
00:11:47,330 --> 00:11:49,640
- Yeah, and he's liable
to have a gun in it
153
00:11:49,640 --> 00:11:50,730
when he shows it.
154
00:11:50,730 --> 00:11:53,200
- Yeah, but as a private citizen,
155
00:11:53,200 --> 00:11:55,950
I can do more than when I packed a star.
156
00:11:55,950 --> 00:11:57,990
I've already found out
that scar face fella
157
00:11:57,990 --> 00:11:59,740
is workin' for the Circle-T outfit.
158
00:12:00,851 --> 00:12:03,100
- That ranch is owned
in El Paso, ain't it?
159
00:12:03,100 --> 00:12:06,500
- Supposed to be, but
nobody knows much about it.
160
00:12:06,500 --> 00:12:09,040
It's always just over the mountain.
161
00:12:09,040 --> 00:12:13,163
- Yeah, likely hangout for a
bunch of rustlers and killers.
162
00:12:15,740 --> 00:12:18,940
- I'm leaving my horse in the
alley in back of your barn.
163
00:12:18,940 --> 00:12:20,840
I might have to leave town in a hurry.
164
00:12:21,970 --> 00:12:22,803
- Good idea.
165
00:12:23,951 --> 00:12:25,284
- See you later.
166
00:12:39,197 --> 00:12:42,743
- Oh, Dan, Miss Molly wants
to see you in the lobby.
167
00:12:44,600 --> 00:12:45,433
- Well, thanks, Joe.
168
00:12:45,433 --> 00:12:46,266
- Sure.
169
00:12:53,640 --> 00:12:54,930
- [Dan] Hello, Molly.
170
00:12:54,930 --> 00:12:55,763
- Hello, Dan.
171
00:13:00,653 --> 00:13:02,293
Why did you resign?
172
00:13:03,230 --> 00:13:06,733
Oh, I'm so worried about
you, about everything.
173
00:13:08,130 --> 00:13:11,200
- Molly, why don't you let me
run your ranch for a while?
174
00:13:11,200 --> 00:13:13,310
I'm sure I could straighten things out.
175
00:13:13,310 --> 00:13:15,567
- I'd like to really, but I can't.
176
00:13:16,970 --> 00:13:18,010
- Why?
177
00:13:18,010 --> 00:13:21,130
- Larson, what you ask is impossible.
178
00:13:21,130 --> 00:13:23,063
Miss Pearson is a ward of the court.
179
00:13:24,020 --> 00:13:26,520
I'm going to appoint
Kemper Mills her guardian
180
00:13:26,520 --> 00:13:27,933
until she becomes of age.
181
00:13:29,210 --> 00:13:32,020
- Somebody killed Tom
Pearson to get his ranch.
182
00:13:32,020 --> 00:13:34,660
I'm going to find out who did
it whether you like it or not.
183
00:13:34,660 --> 00:13:36,311
- You get out of town or I'll--
184
00:13:36,311 --> 00:13:37,144
- Are you agreeable to what
he says about the ranch?
185
00:13:38,394 --> 00:13:41,927
- Why yes, I'm going to run
the ranch with Mr. Mills' help,
186
00:13:41,927 --> 00:13:43,483
and the judge will advise me.
187
00:13:44,640 --> 00:13:45,473
- I see.
188
00:13:46,930 --> 00:13:49,810
Just the same, I'll be
watching out for you, Molly.
189
00:13:49,810 --> 00:13:53,240
- I'd rather you wouldn't.
There's been so much killing.
190
00:13:53,240 --> 00:13:54,710
Maybe you'd better go away.
191
00:13:54,710 --> 00:13:58,270
- Dan, you're letting your
head run away with your reason.
192
00:13:58,270 --> 00:14:00,820
I'm willing to forget what
happened this afternoon.
193
00:14:02,230 --> 00:14:04,130
Pin this on again and leave town.
194
00:14:04,130 --> 00:14:06,710
You can't do anything but harm here.
195
00:14:06,710 --> 00:14:08,410
- The only harm I'll do is to those
196
00:14:08,410 --> 00:14:09,760
who have it coming to them.
197
00:14:13,150 --> 00:14:14,610
If you should need any help, Molly,
198
00:14:14,610 --> 00:14:16,160
I'll come whenever you want me.
199
00:14:22,677 --> 00:14:27,030
- Can't you do something,
Judge? He may be killed.
200
00:14:27,030 --> 00:14:30,060
- He's taken matters
out of our hands, Molly.
201
00:14:30,060 --> 00:14:31,633
Nobody can stop him now.
202
00:14:34,050 --> 00:14:36,450
- And where was the
ranger when he was needed?
203
00:14:36,450 --> 00:14:39,430
Looks to me like he was part
of the plot to free Smeed.
204
00:14:39,430 --> 00:14:41,710
- Maybe that's why he quit
before he got thrown out.
205
00:14:41,710 --> 00:14:43,480
- I can't understand how a kid like that
206
00:14:43,480 --> 00:14:45,270
was ever made a ranger anyhow.
207
00:14:45,270 --> 00:14:47,090
- They say he's poison with a six-gun.
208
00:14:47,090 --> 00:14:49,563
- Yeah? Well he ain't showed it much yet.
209
00:14:50,705 --> 00:14:51,690
- There's a posse gone out after Smeed.
210
00:14:51,690 --> 00:14:53,930
Do you reckon they'll catch him?
211
00:14:53,930 --> 00:14:55,280
- If they do, they won't...
212
00:15:00,690 --> 00:15:02,340
Did you catch them rustlers, yet?
213
00:15:03,540 --> 00:15:05,490
- There weren't any rustlers, stranger.
214
00:15:06,540 --> 00:15:08,603
- Funny how a man can be mistaken.
215
00:15:09,860 --> 00:15:13,409
- There was no mistake. You lied.
216
00:15:13,409 --> 00:15:16,700
(gunshot banging)
217
00:15:16,700 --> 00:15:19,056
You're only small fry, hombre.
218
00:15:19,056 --> 00:15:20,420
I am after the man who hired you,
219
00:15:20,420 --> 00:15:22,440
and you're gonna tell me who he is.
220
00:15:22,440 --> 00:15:25,513
Come on.
(gunshots banging)
221
00:15:26,847 --> 00:15:29,680
(people shouting)
222
00:15:32,315 --> 00:15:35,232
(gunshots banging)
223
00:15:40,187 --> 00:15:43,104
(gunshots banging)
224
00:15:45,126 --> 00:15:47,346
(people shouting)
225
00:15:47,346 --> 00:15:49,618
(gunshot banging)
226
00:15:49,618 --> 00:15:51,012
- Stand back, men! Stand back!
227
00:15:51,012 --> 00:15:51,870
You're liable to get hit.
- What's the matter?
228
00:15:51,870 --> 00:15:54,420
- Larson's gone loco and
he's shootin' up the town.
229
00:15:55,427 --> 00:15:58,344
(gunshots banging)
230
00:16:03,819 --> 00:16:06,736
(gunshots banging)
231
00:16:14,378 --> 00:16:17,295
(gunshot banging)
232
00:16:19,110 --> 00:16:21,170
- Well, looks like you got your wish
233
00:16:21,170 --> 00:16:23,330
to bring 'em out into the open.
234
00:16:23,330 --> 00:16:25,160
- My horse is in back of the barn.
235
00:16:25,160 --> 00:16:26,660
I'll sneak out the back way.
236
00:16:26,660 --> 00:16:28,240
- The front door of the barn's open.
237
00:16:28,240 --> 00:16:31,030
You can get out the back
window. I'll stall 'em all.
238
00:16:31,030 --> 00:16:31,863
- Good.
239
00:16:38,283 --> 00:16:39,721
(mob chattering)
240
00:16:39,721 --> 00:16:41,379
- I just saw Larson go into Beeman's.
241
00:16:41,379 --> 00:16:46,379
- Come on.
- Come on, let's corner him.
242
00:16:52,237 --> 00:16:53,653
(men pounding)
243
00:16:53,653 --> 00:16:54,486
Open up!
244
00:16:56,152 --> 00:16:58,403
- There may be a lot of shootin'.
245
00:16:58,403 --> 00:16:59,586
- [Man] Open up!
246
00:16:59,586 --> 00:17:03,419
- Hold your horses. I'll
be there in a minute.
247
00:17:05,616 --> 00:17:06,560
- We're after Larson.
248
00:17:06,560 --> 00:17:09,120
- Kinda looks that way.
249
00:17:09,120 --> 00:17:10,140
- Where is he?
250
00:17:10,140 --> 00:17:13,500
- Well, your guess is as good as mine.
251
00:17:13,500 --> 00:17:15,350
Search the place if you want to.
252
00:17:17,580 --> 00:17:19,780
- He's gone out the
back way, boys. Come on.
253
00:17:26,514 --> 00:17:29,505
There he goes now into Beeman's barn.
254
00:17:29,505 --> 00:17:32,422
(gunshots banging)
255
00:17:34,180 --> 00:17:39,180
(gunshots banging)
(glass shattering)
256
00:17:44,021 --> 00:17:46,938
(glass shattering)
257
00:17:51,736 --> 00:17:54,653
(gunshots banging)
258
00:18:04,152 --> 00:18:09,152
(gunshots banging)
(glass shattering)
259
00:18:10,337 --> 00:18:13,254
(gunshots banging)
260
00:18:20,516 --> 00:18:23,433
(gunshots banging)
261
00:18:28,300 --> 00:18:31,217
(gunshots banging)
262
00:18:37,862 --> 00:18:40,862
(gunshots banging)
263
00:18:41,730 --> 00:18:43,300
He's staying in one spot.
264
00:18:43,300 --> 00:18:45,450
Take good aim, and
we'll give him a volley.
265
00:18:47,963 --> 00:18:50,963
(gunshots banging)
266
00:19:26,410 --> 00:19:28,210
He can't get far. I know we hit him.
267
00:19:29,170 --> 00:19:30,003
Come on.
268
00:19:42,320 --> 00:19:44,110
- Howdy.
- Hi.
269
00:19:44,110 --> 00:19:46,010
- Is this the Circle-T?
270
00:19:46,010 --> 00:19:49,803
- Some say that it is
and others say it ain't.
271
00:19:50,640 --> 00:19:53,280
Suppose it is. What of it?
272
00:19:53,280 --> 00:19:55,470
- I was thinking I might get a job.
273
00:19:55,470 --> 00:19:58,490
- All hires are done in El Paso.
274
00:19:58,490 --> 00:20:00,593
This is a blamed funny outfit.
275
00:20:01,540 --> 00:20:04,160
- I was talking to one
of your hands yesterday,
276
00:20:04,160 --> 00:20:05,843
a fella with a scar on his chin.
277
00:20:07,071 --> 00:20:08,633
- A scar on his shin?
278
00:20:11,010 --> 00:20:12,400
- No, his chin.
279
00:20:12,400 --> 00:20:14,363
- Oh, scar on his chin.
280
00:20:16,060 --> 00:20:18,720
Oh, that would be Bud Cooper.
281
00:20:18,720 --> 00:20:20,050
- [Dan] Is he around?
282
00:20:20,050 --> 00:20:24,950
- Nope, he was here, but
he went off to that cabin
283
00:20:24,950 --> 00:20:27,020
up in them mountains where the boys...
284
00:20:29,220 --> 00:20:31,783
Well, it's none of your
business what they do up there.
285
00:20:35,370 --> 00:20:37,360
If you should see any of 'em,
286
00:20:37,360 --> 00:20:40,250
remind 'em to get me that skillet.
287
00:20:40,250 --> 00:20:42,255
Lost my old one.
288
00:20:42,255 --> 00:20:45,443
Told Fred Simms. Never could find it.
289
00:20:47,430 --> 00:20:50,407
How they expect me to
cook without a skillet?
290
00:21:31,700 --> 00:21:33,633
- Put 'em up, Cooper.
291
00:21:36,527 --> 00:21:37,653
Get down off of there.
292
00:21:43,230 --> 00:21:46,270
We didn't finish our
business last night, Cooper.
293
00:21:46,270 --> 00:21:48,960
Who hired you to ruin
Smeed's murder trial?
294
00:21:48,960 --> 00:21:50,910
- I hired out to do it down in El Paso.
295
00:21:52,140 --> 00:21:54,350
- Who was it, Smeed's lawyer?
296
00:21:54,350 --> 00:21:55,930
- Yeah, Burke.
297
00:21:55,930 --> 00:21:57,749
- Anybody else in on it?
298
00:21:57,749 --> 00:21:59,540
- Not that I know of.
299
00:21:59,540 --> 00:22:01,180
- Who owns the Circle-T?
300
00:22:01,180 --> 00:22:04,353
- I don't know. Fred Simms is the forenan.
301
00:22:06,631 --> 00:22:07,464
- Turn around.
302
00:22:10,800 --> 00:22:11,667
Start walkin'.
303
00:22:16,319 --> 00:22:17,819
Put your hands in back of you.
304
00:22:42,620 --> 00:22:44,470
Where's that cabin you were headin' for?
305
00:22:44,470 --> 00:22:46,070
- I wasn't headed for any cabin.
306
00:22:47,250 --> 00:22:48,103
- My mistake.
307
00:22:55,840 --> 00:22:57,390
Your boss is the one I'm after.
308
00:22:58,250 --> 00:23:01,150
I'll scout around for a while
and come back for you later.
309
00:24:54,870 --> 00:24:56,720
You must've thought I
was dumb when I left you
310
00:24:56,720 --> 00:24:59,470
tied so loose, but I
wanted you to get away
311
00:24:59,470 --> 00:25:02,028
so you could lead me to
that cabin ahead of us.
312
00:25:02,028 --> 00:25:04,270
- You're liable to be sorry you found it.
313
00:25:04,270 --> 00:25:07,713
- That's my luck-out. Now
I'll show you some real tying.
314
00:26:00,992 --> 00:26:03,825
(hooves clopping)
315
00:26:10,256 --> 00:26:13,173
(someone knocking)
316
00:26:24,747 --> 00:26:26,223
- Simms and the boss.
317
00:26:34,450 --> 00:26:35,550
All alone, Wally?
318
00:26:35,550 --> 00:26:37,090
- Yes.
319
00:26:37,090 --> 00:26:39,700
- Boss told Ryan and Cooper to be here.
320
00:26:39,700 --> 00:26:40,650
- Haven't seen 'em.
321
00:26:41,670 --> 00:26:44,830
- Smeed, the boss here wants
to know if you're gonna stay
322
00:26:44,830 --> 00:26:48,710
and share with us or
someplace you're not known.
323
00:26:48,710 --> 00:26:51,210
- If I do leave, how
about some money to go on?
324
00:26:51,210 --> 00:26:53,490
- [Fred] You always got your share.
325
00:26:53,490 --> 00:26:58,073
- Yeah, I've gotten more than
my share of being the goat.
326
00:27:01,590 --> 00:27:04,030
- Aren't you satisfied?
327
00:27:04,030 --> 00:27:07,220
- That depends on what's
next on your program.
328
00:27:07,220 --> 00:27:10,090
- Enough to keep us busy
for the next few days.
329
00:27:10,090 --> 00:27:12,020
We're gonna clean the Pearson
ranch of every bit of stock.
330
00:27:12,020 --> 00:27:15,700
And we'll have bills of sale,
so it'll make it a safe job.
331
00:27:15,700 --> 00:27:17,890
- [Wally] How do you aim to do that?
332
00:27:17,890 --> 00:27:20,130
- Mills will be appointed
the girl's guardian,
333
00:27:20,130 --> 00:27:21,480
the papers will be signed tomorrow,
334
00:27:21,480 --> 00:27:23,803
and Mills will do what the boss says.
335
00:27:25,550 --> 00:27:28,010
And since our only ranger friend has quit,
336
00:27:28,010 --> 00:27:31,220
we're gonna clean up and get
out before any more come.
337
00:27:31,220 --> 00:27:34,130
- I never could understand
that play of Larson's.
338
00:27:34,130 --> 00:27:36,156
- He knew he was gonna
be fired, so he quit.
339
00:27:36,156 --> 00:27:37,206
- Put 'em up, Larson.
340
00:27:40,164 --> 00:27:42,664
Open up, it's Ryan and Cooper.
341
00:27:46,680 --> 00:27:48,360
We found a visitor.
342
00:27:48,360 --> 00:27:49,630
He was spying on you.
343
00:27:49,630 --> 00:27:52,635
He tied me up, but Ryan
found me when (indistinct)
344
00:27:52,635 --> 00:27:54,132
- How long you been out there?
345
00:27:54,132 --> 00:27:54,965
- Long enough.
346
00:27:54,965 --> 00:27:56,750
- Then you heard our plans.
347
00:27:56,750 --> 00:27:57,583
- What'll we do with him?
348
00:27:57,583 --> 00:28:01,310
- After what he's heard, there's
only one thing we can do.
349
00:28:01,310 --> 00:28:02,260
Or maybe two.
350
00:28:02,260 --> 00:28:03,580
- What's the other?
351
00:28:03,580 --> 00:28:05,280
- We need good men.
352
00:28:05,280 --> 00:28:06,780
If he's strung up, he goes back to town.
353
00:28:06,780 --> 00:28:10,330
So he might throw in with
us. How about it, Larson?
354
00:28:11,760 --> 00:28:14,660
- You don't mean that any more
than I would if I accepted.
355
00:28:16,110 --> 00:28:18,963
- Well, that's settled. Who wants the job?
356
00:28:20,930 --> 00:28:22,490
- How about me?
357
00:28:22,490 --> 00:28:25,350
One more shootin' won't
get me hung any quicker.
358
00:28:25,350 --> 00:28:26,540
- [Fred] Go ahead.
359
00:28:26,540 --> 00:28:28,240
- Come on, Larson, get over there.
360
00:28:31,900 --> 00:28:34,600
I'm not inviting witnesses.
361
00:28:34,600 --> 00:28:38,773
What you men don't see,
you can't tell about.
362
00:28:39,734 --> 00:28:41,817
- [Man] Hands up, Larson.
363
00:28:42,810 --> 00:28:43,643
- Get out.
364
00:28:47,610 --> 00:28:48,523
- Come on, boys.
365
00:28:53,703 --> 00:28:55,870
We'll meet early tomorrow.
366
00:28:59,700 --> 00:29:02,723
- Larson, when I fire, you fall.
367
00:29:05,725 --> 00:29:08,642
(gunshots banging)
368
00:29:09,646 --> 00:29:12,646
(footsteps tapping)
369
00:29:16,750 --> 00:29:17,583
Lie still.
370
00:29:21,630 --> 00:29:23,230
What is it, Cooper?
371
00:29:23,230 --> 00:29:26,750
- Here, I don't want to be
caught carrying his gun.
372
00:29:26,750 --> 00:29:30,103
- His gun? That gives me an idea.
373
00:29:34,070 --> 00:29:37,783
I said there were to be no
witnesses, and that still goes.
374
00:29:39,150 --> 00:29:41,643
- All right, Smeed. I'll see you tomorrow.
375
00:29:58,944 --> 00:30:00,050
- What's your game, Smeed?
376
00:30:00,050 --> 00:30:01,390
- That's my business.
377
00:30:01,390 --> 00:30:03,100
You quit the Rangers so
you could settle with me
378
00:30:03,100 --> 00:30:05,110
for killing Tom Pearson, didn't you?
379
00:30:05,110 --> 00:30:05,943
- That's right.
380
00:30:05,943 --> 00:30:08,640
- Well, you're wrong,
Larson. I didn't do it.
381
00:30:08,640 --> 00:30:11,749
The rest of the gang think
I've killed you, don't they?
382
00:30:11,749 --> 00:30:13,190
You see, you can't always
believe the evidence
383
00:30:13,190 --> 00:30:15,700
no matter how strong it is.
384
00:30:15,700 --> 00:30:18,220
- Before Pearson died,
he mentioned your name.
385
00:30:18,220 --> 00:30:20,620
- Because I knew who killed him.
386
00:30:20,620 --> 00:30:22,260
- Who was it?
387
00:30:22,260 --> 00:30:24,293
- I'm settling that account myself.
388
00:30:27,130 --> 00:30:29,610
- I don't suppose you would
tell me who the boss is.
389
00:30:29,610 --> 00:30:30,610
- If you can't guess,
390
00:30:30,610 --> 00:30:32,710
you're not as smart as I thought you were.
391
00:30:35,080 --> 00:30:38,290
- When I leave here, I'm
warning the Pearson outfit.
392
00:30:38,290 --> 00:30:40,540
- That fits my plans. Go to it.
393
00:30:40,540 --> 00:30:42,713
But you'll find it hard
to make 'em believe it.
394
00:30:43,840 --> 00:30:45,760
- Maybe you could help me.
395
00:30:45,760 --> 00:30:48,513
- Nope, I'm playing a lone hand.
396
00:30:50,200 --> 00:30:55,200
I've got one more job to do,
then I'm leaving this country.
397
00:30:58,780 --> 00:31:01,672
Well, we better hole in
for the night in the brush.
398
00:31:01,672 --> 00:31:05,613
In the morning, you go
your way and I'll go mine.
399
00:31:08,072 --> 00:31:10,273
- Smeed, I believe you're innocent,
400
00:31:11,520 --> 00:31:13,570
and I'll do everything I can to help you.
401
00:31:14,690 --> 00:31:15,540
- Thanks, Larson.
402
00:31:40,710 --> 00:31:43,810
- Hello, Molly. Have you signed
those guardianship papers?
403
00:31:43,810 --> 00:31:46,610
- Why no, Mr. Mills isn't
here yet. What's the matter?
404
00:31:46,610 --> 00:31:47,443
- Plenty.
405
00:31:47,443 --> 00:31:49,393
It's all a crooked plot to
rob you of everything you own.
406
00:31:51,357 --> 00:31:52,923
- Well, the judge is here. We'll tell him.
407
00:32:16,000 --> 00:32:17,610
- I was hoping you had left the country,
408
00:32:17,610 --> 00:32:18,823
Larson, as I advised.
409
00:32:19,780 --> 00:32:21,290
- It's a good thing I didn't.
410
00:32:21,290 --> 00:32:22,940
- What do you mean?
411
00:32:22,940 --> 00:32:25,240
- I mean there's a plot
on to ruin this ranch.
412
00:32:26,410 --> 00:32:28,470
I know what I'm talking about, Judge.
413
00:32:28,470 --> 00:32:31,720
I was taken prisoner last
night by a band of outlaws,
414
00:32:31,720 --> 00:32:33,457
and I heard them say that...
415
00:32:43,449 --> 00:32:44,730
- Isn't that Larson's horse.
416
00:32:44,730 --> 00:32:46,950
- Yeah, it looks like it.
417
00:32:46,950 --> 00:32:50,140
- That's funny. Keep your eyes open.
418
00:32:50,140 --> 00:32:50,973
- All right.
419
00:33:01,210 --> 00:33:03,153
- I escaped and came here to warn you.
420
00:33:03,153 --> 00:33:04,660
- I don't believe a word of it.
421
00:33:04,660 --> 00:33:05,848
- Why I do.
422
00:33:05,848 --> 00:33:07,150
(someone knocking)
Why should he...
423
00:33:10,620 --> 00:33:11,453
- Larson.
424
00:33:17,820 --> 00:33:20,924
- You didn't expect to see
me alive, did you Mills?
425
00:33:20,924 --> 00:33:21,900
- What do you mean?
426
00:33:21,900 --> 00:33:25,200
- You thought I was killed
in that cabin up Rock Canyon.
427
00:33:25,200 --> 00:33:28,070
- I don't know what you're talking about.
428
00:33:28,070 --> 00:33:29,743
I did hear you'd been shot,
429
00:33:30,843 --> 00:33:32,543
but it was at Beeman's last night.
430
00:33:33,470 --> 00:33:35,060
- And, of course, as state's attorney,
431
00:33:35,060 --> 00:33:37,210
you took no further
interest in the matter.
432
00:33:40,050 --> 00:33:41,900
I heard enough last
night to know that Mills
433
00:33:41,900 --> 00:33:43,700
is working with the outlaws in this deal,
434
00:33:43,700 --> 00:33:45,000
either as a willing accomplice
435
00:33:45,000 --> 00:33:47,330
or because they're
forcing him to help them.
436
00:33:47,330 --> 00:33:50,320
Do you think he's the man to
be appointed Molly's guardian?
437
00:33:50,320 --> 00:33:53,230
- If anybody is working
with the outlaws, you are.
438
00:33:53,230 --> 00:33:56,150
You were seen talking to that
man who caused the mistrial,
439
00:33:56,150 --> 00:33:58,250
and you cleared out of town
to give him his chance.
440
00:33:58,250 --> 00:34:00,770
- If that is so, I hardly see why Larson
441
00:34:00,770 --> 00:34:02,650
would come to warn us.
442
00:34:02,650 --> 00:34:04,270
- If you're finished
listening to these lies,
443
00:34:04,270 --> 00:34:05,800
we'll get on with our business.
444
00:34:05,800 --> 00:34:07,983
- You're not going
through with this, Mills.
445
00:34:09,330 --> 00:34:10,700
If you sign those papers, Judge,
446
00:34:10,700 --> 00:34:12,580
you'll regret it the rest of your life.
447
00:34:12,580 --> 00:34:15,413
- Larson, I am tired of your interference.
448
00:34:16,866 --> 00:34:17,920
Now get out of here.
449
00:34:19,806 --> 00:34:20,639
(punch cracking)
450
00:34:20,639 --> 00:34:21,633
Mark! Mark!
451
00:34:24,961 --> 00:34:26,161
(blows thudding)
- Dan!
452
00:34:37,260 --> 00:34:39,060
You might at least help me with him.
453
00:34:55,440 --> 00:34:57,200
- Now let's get those papers signed.
454
00:34:57,200 --> 00:34:59,350
- No, I think we better delay matters.
455
00:34:59,350 --> 00:35:00,183
- Why?
456
00:35:01,030 --> 00:35:02,960
- Because I'm not
satisfied that things are
457
00:35:02,960 --> 00:35:03,913
as they should be.
458
00:35:05,600 --> 00:35:08,673
I have important business in
town. I must leave immediately.
459
00:35:09,510 --> 00:35:11,210
- I think you're unnecessarily alarmed
460
00:35:11,210 --> 00:35:13,880
over the impossible story Larson told.
461
00:35:13,880 --> 00:35:16,293
- I don't consider it entirely impossible.
462
00:35:18,200 --> 00:35:19,400
We can keep Larson here.
463
00:35:20,890 --> 00:35:24,131
- Keep Larson here until you hear from me.
464
00:35:24,131 --> 00:35:25,233
- You're coming with me?
465
00:35:26,170 --> 00:35:28,100
- No, I'll meet you in town later.
466
00:35:28,100 --> 00:35:29,410
I want to ride over to the circle-T
467
00:35:29,410 --> 00:35:31,110
and see Burke if he's still there.
468
00:35:41,690 --> 00:35:43,533
I'm sorry this had to happen, Molly.
469
00:35:44,460 --> 00:35:47,972
But when you deal with
criminals, you can't use gloves.
470
00:35:47,972 --> 00:35:49,483
- Dan is not a criminal.
471
00:35:49,483 --> 00:35:52,410
- Someday you'll realize your mistake
472
00:35:52,410 --> 00:35:54,513
and know I'm working only for your good.
473
00:36:25,900 --> 00:36:27,250
- How are you feeling, Dan?
474
00:36:29,559 --> 00:36:30,392
- I'm all right.
475
00:36:33,820 --> 00:36:37,260
Where's the judge? Where's Mills?
476
00:36:37,260 --> 00:36:38,410
- They've gone to town.
477
00:36:39,270 --> 00:36:42,500
- I've got to stop them
before they sign those papers.
478
00:36:42,500 --> 00:36:44,143
- You ain't stoppin' nobody.
479
00:36:51,810 --> 00:36:55,363
- He's fainted. Quick, get
some water on the back porch.
480
00:37:01,130 --> 00:37:02,730
- I'm all right, Molly.
481
00:37:02,730 --> 00:37:04,200
Find some of your riders and tell them
482
00:37:04,200 --> 00:37:05,810
to look out for a raid.
483
00:37:05,810 --> 00:37:06,960
- Oh, all right, Dan.
484
00:37:06,960 --> 00:37:07,923
- We have to hurry.
485
00:37:42,847 --> 00:37:45,514
(bowl clanging)
486
00:37:54,500 --> 00:37:56,618
- Find the boys, Kirk.
It's an outlaw raid.
487
00:37:56,618 --> 00:37:57,451
- Right.
488
00:38:03,364 --> 00:38:06,197
(gunshot banging)
489
00:38:15,943 --> 00:38:16,776
- Mills.
490
00:38:27,164 --> 00:38:30,164
(gunshots banging)
491
00:39:04,810 --> 00:39:07,733
- Well, Wally, how are
you gonna explain this?
492
00:39:11,580 --> 00:39:14,633
- I didn't do it, Larson. I couldn't.
493
00:39:16,180 --> 00:39:20,663
You see, he's my father.
494
00:39:22,930 --> 00:39:23,803
- Your father?
495
00:39:29,560 --> 00:39:31,420
- He's still alive but hard hit.
496
00:39:31,420 --> 00:39:32,510
- Who did it?
497
00:39:32,510 --> 00:39:35,843
- The same man that killed
Pearson. I reckon you know.
498
00:39:38,640 --> 00:39:40,680
- He got Molly's guardianship papers too.
499
00:39:40,680 --> 00:39:42,490
- We'd better get him
to the closest ranch.
500
00:39:42,490 --> 00:39:44,040
- That'll be the Perkins place.
501
00:39:48,070 --> 00:39:50,380
Put on your gun. Let me handle this.
502
00:40:03,922 --> 00:40:06,850
- Well, so Smeed got the judge, did he?
503
00:40:06,850 --> 00:40:10,030
And you got Smeed. Good work, Dan.
504
00:40:10,030 --> 00:40:11,330
- You're wrong, Carl.
505
00:40:11,330 --> 00:40:14,267
Wally didn't shoot the
judge any more than I did.
506
00:40:14,267 --> 00:40:15,770
- Well, maybe you know what
you're talking about, Dan,
507
00:40:15,770 --> 00:40:17,900
but blamed if I do.
508
00:40:17,900 --> 00:40:21,490
- Boys, you all know me, and
you know I'm telling the truth.
509
00:40:21,490 --> 00:40:23,990
I want you to help get the
judge to Perkins ranch.
510
00:40:25,430 --> 00:40:27,390
I figure I'll be needing
some help there pronto.
511
00:40:27,390 --> 00:40:28,610
- Why? What's up, Dan?
512
00:40:28,610 --> 00:40:30,780
- I haven't time to explain now.
513
00:40:30,780 --> 00:40:33,850
Only let Wally Smeed play his
own hand the way he wants to.
514
00:40:33,850 --> 00:40:35,537
I'll be responsible for him.
515
00:40:41,869 --> 00:40:44,786
- [Carl] Lend us a hand here, Pete.
516
00:40:49,008 --> 00:40:51,508
(cows mooing)
517
00:41:15,907 --> 00:41:19,106
- The boss ought to be
satisfied with that herd.
518
00:41:19,106 --> 00:41:20,438
That's fine-lookin' beef.
519
00:41:20,438 --> 00:41:21,817
- Yeah.
520
00:41:21,817 --> 00:41:26,817
(cows mooing)
(cowboys shouting)
521
00:43:53,143 --> 00:43:55,613
- There they go, headed for the border.
522
00:43:55,613 --> 00:43:57,547
Never lost a head either.
523
00:44:00,402 --> 00:44:01,319
Who's that?
524
00:44:04,498 --> 00:44:07,563
(gunshots banging)
525
00:44:07,563 --> 00:44:10,530
A posse. Come on, let's get out of here.
526
00:45:10,637 --> 00:45:13,640
- Whoa! Here's where they turned off.
527
00:45:13,640 --> 00:45:15,723
- Well, let's trail 'em.
528
00:45:32,536 --> 00:45:35,930
- [Molly] Let me go, I say! Let me go!
529
00:45:35,930 --> 00:45:37,110
- Mills has got Molly.
530
00:45:37,110 --> 00:45:39,210
They're in that cabin over there. Come on.
531
00:45:48,590 --> 00:45:49,920
- [Kemper] Right over here.
532
00:46:00,260 --> 00:46:02,100
- I'm afraid to shoot on account of Molly.
533
00:46:02,100 --> 00:46:03,200
- Well, what'll we do?
534
00:46:04,890 --> 00:46:06,430
- You draw their fire from the front.
535
00:46:06,430 --> 00:46:08,244
I'll sneak around the back way.
536
00:46:08,244 --> 00:46:09,077
- Right.
537
00:46:14,955 --> 00:46:17,788
(gunshot banging)
538
00:46:20,385 --> 00:46:23,633
(glass shattering)
(gunshot banging)
539
00:46:23,633 --> 00:46:25,777
- Come back here!
540
00:46:25,777 --> 00:46:27,455
- Let me go!
541
00:46:27,455 --> 00:46:30,372
(gunshots banging)
542
00:46:34,102 --> 00:46:36,935
(gunshot banging)
543
00:46:41,054 --> 00:46:43,971
(gunshots banging)
544
00:47:00,043 --> 00:47:02,960
(gunshots banging)
545
00:47:10,168 --> 00:47:11,377
(gunshot banging)
546
00:47:11,377 --> 00:47:14,318
Get over here! Come on, get up.
547
00:47:14,318 --> 00:47:15,901
And don't come out!
548
00:47:21,737 --> 00:47:24,570
(gunshot banging)
549
00:47:32,676 --> 00:47:35,509
(gunshot banging)
550
00:47:41,314 --> 00:47:44,314
(punches cracking)
551
00:47:46,088 --> 00:47:46,921
- Dan.
552
00:47:48,453 --> 00:47:49,286
Oh!
553
00:47:56,534 --> 00:47:59,451
(punches cracking)
554
00:48:10,124 --> 00:48:13,041
(punches cracking)
555
00:48:20,114 --> 00:48:23,031
(punches cracking)
556
00:48:32,334 --> 00:48:35,251
(punches cracking)
557
00:48:46,127 --> 00:48:48,173
Oh, Dan, he's been hard hit.
558
00:48:51,260 --> 00:48:54,753
- It's been Mills all along.
559
00:48:57,180 --> 00:49:01,333
First man I killed was in self-defense.
560
00:49:03,500 --> 00:49:06,073
I told him who I was.
561
00:49:10,030 --> 00:49:14,923
That gave him a hold over me and Dad.
562
00:49:16,260 --> 00:49:17,760
- What was Mills' game, Wally?
563
00:49:19,550 --> 00:49:24,550
- He wanted a string of
ranches clear to the border
564
00:49:27,850 --> 00:49:32,510
so he could run his stolen stock through.
565
00:49:35,520 --> 00:49:38,683
Pearson's was the next.
566
00:49:42,270 --> 00:49:47,223
Dan, I've always been a black sheep.
567
00:49:48,480 --> 00:49:53,167
Please don't tell anybody else who I was.
568
00:49:55,770 --> 00:49:56,620
- I won't, Wally.
569
00:50:15,377 --> 00:50:18,294
(gunshots banging)
570
00:50:25,036 --> 00:50:27,953
(gunshots banging)
571
00:50:30,007 --> 00:50:33,007
(gunshots banging)
572
00:50:37,958 --> 00:50:39,020
- Who do you suppose it is?
573
00:50:39,020 --> 00:50:42,047
- I don't know, but we're gonna find out.
574
00:50:45,896 --> 00:50:48,813
(gunshot banging)
575
00:50:49,790 --> 00:50:50,940
They've stopped firing.
576
00:50:52,210 --> 00:50:53,410
You boys rush the front.
577
00:50:54,328 --> 00:50:56,278
Simms, we'll sneak around the back way.
578
00:51:05,598 --> 00:51:06,507
- There's a gang out there, Molly,
579
00:51:06,507 --> 00:51:07,957
and they're closing in on us.
580
00:51:09,000 --> 00:51:10,313
Quick, the closet.
581
00:51:15,750 --> 00:51:17,480
- You're in a spot, Larson,
582
00:51:17,480 --> 00:51:19,950
taking the law into your own hands.
583
00:51:19,950 --> 00:51:23,460
My word is worth more
than yours in this deal.
584
00:51:23,460 --> 00:51:25,730
You're not a ranger anymore.
585
00:51:25,730 --> 00:51:28,430
You made a bad break when you resigned.
586
00:51:28,430 --> 00:51:30,640
- That's where you made
your mistake, Mills.
587
00:51:30,640 --> 00:51:32,180
- What do you mean?
588
00:51:32,180 --> 00:51:34,520
- You thought I resigned, but I didn't.
589
00:51:34,520 --> 00:51:36,400
I just wanted to bring you into the open,
590
00:51:36,400 --> 00:51:37,500
and I've sure done it.
591
00:51:40,900 --> 00:51:42,750
Don't try and make a break, Mills,
592
00:51:42,750 --> 00:51:45,702
or you'll be the first man
I've ever shot in the back.
593
00:51:45,702 --> 00:51:47,785
- Let's bust in the door.
594
00:51:54,414 --> 00:51:57,331
(gunshots banging)
595
00:52:09,612 --> 00:52:12,445
(gunshot banging)
596
00:52:28,202 --> 00:52:31,119
(gunshot banging)
597
00:52:42,918 --> 00:52:44,174
- All right, now stand back. Back up.
598
00:52:44,174 --> 00:52:45,264
- Blow that.
599
00:52:45,264 --> 00:52:48,237
(gunshot banging)
600
00:52:48,237 --> 00:52:49,853
- The back way, boys. Come on.
601
00:52:52,490 --> 00:52:53,503
Look, it's a posse.
602
00:53:01,066 --> 00:53:03,983
(gunshots banging)
603
00:53:06,558 --> 00:53:07,840
(gunshots banging)
604
00:53:07,840 --> 00:53:11,009
- Get 'em up there! Put 'em up!
605
00:53:11,009 --> 00:53:12,580
Collect these guns there.
606
00:53:12,580 --> 00:53:13,682
- Get the guns, boys.
607
00:53:13,682 --> 00:53:15,123
- Gimme that gun.
- Take the guns.
608
00:53:16,562 --> 00:53:18,012
- That's it, pull 'em up now.
609
00:53:23,200 --> 00:53:25,573
- Molly, it's Beeman and a posse.
610
00:53:32,000 --> 00:53:33,953
- Oh. Oh, Dan.
611
00:53:36,740 --> 00:53:39,603
- Good work, Carl. You
got here just in time.
612
00:53:42,650 --> 00:53:46,220
- Well, don't look like
you needed any help.
613
00:53:46,220 --> 00:53:49,137
(orchestral music)44666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.