Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:03,568
♪
2
00:01:16,076 --> 00:01:19,470
- Do you think you were chosen
because we were running low
3
00:01:19,514 --> 00:01:21,907
on party girls?
Do you think we were worried
4
00:01:21,951 --> 00:01:22,908
that we didn't have enough
people passing out on couches
5
00:01:22,952 --> 00:01:25,824
or throwing up
in the bathtub?
6
00:01:25,868 --> 00:01:28,392
And you! You!
7
00:01:28,436 --> 00:01:31,526
Do you know how many photos
I saw of you at the party?
8
00:01:31,569 --> 00:01:36,008
How loaded you were? You looked
like a clown having a stroke.
9
00:01:36,052 --> 00:01:40,448
A sorority is a sisterhood.
It is a family!
10
00:01:40,491 --> 00:01:42,363
We are the bright-eyed,
white-toothed,
11
00:01:42,406 --> 00:01:44,408
clear-skinned faces
of this university!
12
00:01:44,452 --> 00:01:46,280
We keep our GPA up,
13
00:01:46,323 --> 00:01:48,978
and our blood alcohol
content low.
14
00:01:49,021 --> 00:01:52,155
- Isn't it a little
early for this? I was
up all night studying.
15
00:01:52,199 --> 00:01:54,026
- Studying! The hangover
16
00:01:54,070 --> 00:01:56,333
of the successful.
Take note, pledges.
17
00:01:56,377 --> 00:01:59,641
Speaking of notes,
Val, you have mail.
18
00:01:59,684 --> 00:02:02,296
Anyways, I don't want
to see you
19
00:02:02,339 --> 00:02:04,472
having men in and out
of your room every other night.
20
00:02:04,515 --> 00:02:06,822
I don't want
to see dirty dishes.
21
00:02:06,865 --> 00:02:09,912
I don't want to see laundry.
I don't want to see tops
22
00:02:09,955 --> 00:02:12,132
up to here. When you leave this
house, you represent us all...
23
00:02:12,175 --> 00:02:16,875
- "We are sorry to inform you
that we will not be continuing
with your financial aid.
24
00:02:16,919 --> 00:02:19,835
Your father, Cristian Vont, has
listed you as a dependant
on his tax form.
25
00:02:26,015 --> 00:02:28,887
- [man]: No matter what
they say, it's gonna be OK.
26
00:02:28,931 --> 00:02:31,673
- OK is a phone call.
27
00:02:31,716 --> 00:02:33,936
They don't make you drive
across the city for OK.
28
00:02:34,980 --> 00:02:36,982
- Hi.
- Hi.
29
00:02:37,026 --> 00:02:40,247
- Thank you both
for coming in.
30
00:02:42,423 --> 00:02:46,078
Now, keep in mind that these
results are not always 100%.
31
00:02:46,122 --> 00:02:49,908
Fertility is complicated.
Things can change.
32
00:02:49,952 --> 00:02:53,260
And miracles, they do happen,
33
00:02:53,303 --> 00:02:55,087
but... I'm afraid
the tests were not
34
00:02:55,131 --> 00:03:00,397
what we were hoping for.
- [crying]: No. No.
35
00:03:00,441 --> 00:03:02,051
No. No, no, no.
36
00:03:02,094 --> 00:03:04,184
No.
[crying]
37
00:03:15,499 --> 00:03:17,980
- How could this happen?
38
00:03:18,023 --> 00:03:19,329
How do I fix it?
39
00:03:19,373 --> 00:03:21,070
- Your financial aid is
calculated based upon
40
00:03:21,113 --> 00:03:23,290
your status
as an independent student.
41
00:03:23,333 --> 00:03:27,859
As soon as your father added you
as a dependant on his
income tax return...
42
00:03:27,903 --> 00:03:30,688
- I haven't spoken to my father
in forever,
43
00:03:30,732 --> 00:03:33,343
let alone live with him
or off him!
44
00:03:33,387 --> 00:03:36,520
- OK, I understand that,
but your tax status is critical
45
00:03:36,564 --> 00:03:39,654
to calculating financial need.
We can't change that.
46
00:03:39,697 --> 00:03:41,264
It's a government thing.
47
00:03:41,308 --> 00:03:44,441
- Well, what am I supposed
to do?
48
00:03:44,485 --> 00:03:46,487
- Talk to your father.
49
00:03:46,530 --> 00:03:49,054
You can still audit your classes
in the meantime.
50
00:03:52,710 --> 00:03:54,582
- That was delicious, Maureen.
Thank you.
51
00:03:54,625 --> 00:03:58,847
- You're more than welcome.
I hope the dessert wasn't
too rich for you.
52
00:03:58,890 --> 00:04:00,588
I try not to indulge,
53
00:04:00,631 --> 00:04:03,808
but a little decadence
once in a while...
54
00:04:03,852 --> 00:04:06,594
Especially on such
a special occasion.
55
00:04:06,637 --> 00:04:10,511
- Oh, I'm glad lunch with me is
considered a special occasion.
56
00:04:10,554 --> 00:04:14,471
- Of course it is.
I rarely get to spend any time
57
00:04:14,515 --> 00:04:16,038
with you anymore.
58
00:04:16,081 --> 00:04:19,302
- Well, Jameson and I have
just been very busy.
59
00:04:19,346 --> 00:04:21,173
- Yes, I can imagine.
60
00:04:21,217 --> 00:04:24,089
All those tests
and treatments.
61
00:04:24,133 --> 00:04:26,483
It must be
very difficult for you
62
00:04:26,527 --> 00:04:28,790
to go through all that
and in the end
63
00:04:28,833 --> 00:04:30,922
to find out that there's
nothing to be done.
64
00:04:30,966 --> 00:04:32,750
I am so sorry.
65
00:04:32,794 --> 00:04:35,057
- How did you...?
66
00:04:35,100 --> 00:04:37,451
Did Jameson tell you?
- No.
67
00:04:37,494 --> 00:04:40,889
And frankly,
I'm wondering why
68
00:04:40,932 --> 00:04:43,674
he would keep such a thing
a secret from me.
69
00:04:43,718 --> 00:04:45,981
- No. Nobody's keeping secrets,
Maureen.
70
00:04:46,024 --> 00:04:49,332
It's just that... well,
it came as quite a shock.
71
00:04:49,376 --> 00:04:52,944
- A shock?
- Mm.
72
00:04:52,988 --> 00:04:55,382
- Does your sister not have
the same defect?
73
00:04:55,425 --> 00:04:57,558
- Condition. Yes.
74
00:04:57,601 --> 00:05:00,038
We didn't realize
that it was genetic.
75
00:05:00,082 --> 00:05:03,346
- Hm. Jameson was
aware of this?
76
00:05:03,390 --> 00:05:05,217
I mean about your sister?
77
00:05:05,261 --> 00:05:07,089
Before the marriage, yes?
78
00:05:07,132 --> 00:05:09,352
Of course, Maureen.
Why wouldn't he be?
79
00:05:09,396 --> 00:05:15,010
- Well, I'm just wondering
if he made his decision
based on all the facts.
80
00:05:15,053 --> 00:05:19,101
- I'm not sure I appreciate
what you're implying.
81
00:05:19,144 --> 00:05:22,322
- Sara, please
don't misunderstand.
I'm not implying anything.
82
00:05:22,365 --> 00:05:26,369
- We can still have a family.
I mean... there are
other options.
83
00:05:26,413 --> 00:05:29,764
- And I'm wondering if you have
explored all those options.
84
00:05:29,807 --> 00:05:32,462
And if Jameson has
considered his.
85
00:05:32,506 --> 00:05:35,465
- I see.
86
00:05:35,509 --> 00:05:39,034
This isn't really about
my condition, is it, Maureen?
87
00:05:39,077 --> 00:05:40,209
This is about you and me.
88
00:05:40,252 --> 00:05:44,039
You don't like me.
You never have.
89
00:05:44,082 --> 00:05:47,129
In fact, you have done your best
to ensure I'm not comfortable
with any of this.
90
00:05:47,172 --> 00:05:50,959
And you know, quite frankly,
I'm not willing to put up
with it anymore.
91
00:05:51,002 --> 00:05:53,222
- Of course you're not.
92
00:05:53,265 --> 00:05:56,094
And you are under
no obligation... to stay -
93
00:05:56,138 --> 00:05:59,881
with me
or with Jameson.
94
00:05:59,924 --> 00:06:01,839
- Excuse me?
95
00:06:01,883 --> 00:06:06,453
- If leaving Jameson will
become a financial burden,
we can certainly discuss
96
00:06:06,496 --> 00:06:08,672
compensation.
- Are you...
97
00:06:08,716 --> 00:06:11,327
are you trying to buy me off?
Is that why you invited me here?
98
00:06:11,371 --> 00:06:13,721
- Oh, no, don't be ridiculous.
99
00:06:13,764 --> 00:06:16,288
If you are considering
making a transition,
100
00:06:16,332 --> 00:06:18,900
I'm just trying to make it
as simple as possible for you.
101
00:06:18,943 --> 00:06:21,076
- No, there won't be
any transition, Maureen.
102
00:06:21,119 --> 00:06:22,294
I'm not leaving Jameson,
and we are
103
00:06:22,338 --> 00:06:26,255
never talking about this again.
- Sara!
104
00:06:30,172 --> 00:06:32,130
[door slamming shut]
105
00:06:34,132 --> 00:06:36,134
- Maureen.
106
00:06:44,491 --> 00:06:46,014
Well, that could have
gone better.
107
00:07:07,252 --> 00:07:09,298
- Gunnar.
108
00:07:09,341 --> 00:07:12,432
- Val. It's been too long.
109
00:07:12,475 --> 00:07:14,390
How you been, sis?
110
00:07:14,434 --> 00:07:16,479
How's, uh, how's school?
111
00:07:18,481 --> 00:07:19,526
How's Kyle?
112
00:07:19,569 --> 00:07:24,922
- Kyle's good.
School's expensive.
113
00:07:24,966 --> 00:07:27,969
Is this a customer's, or are you
just borrowing it for the day?
114
00:07:28,012 --> 00:07:31,102
- Customer. Work order is
in the glove compartment
if you don't believe me.
115
00:07:31,146 --> 00:07:33,104
You wanna jimmy the door
and take a look?
116
00:07:33,148 --> 00:07:35,411
I remember you used to be
pretty good at that.
117
00:07:35,455 --> 00:07:37,761
- Well, you can't say Dad
didn't teach me anything.
118
00:07:37,805 --> 00:07:39,371
- Yeah. Well, all that
automotive expertise is
119
00:07:39,415 --> 00:07:42,897
coming in handy here -
at least for me.
120
00:07:42,940 --> 00:07:44,289
- So, they're treating you OK?
- Yeah.
121
00:07:44,333 --> 00:07:47,554
Yeah, it was a bit tough
finding a place to hire me
122
00:07:47,597 --> 00:07:50,513
when I got out.
Didn't have too many options,
123
00:07:50,557 --> 00:07:52,863
but this place
turned out solid.
124
00:07:52,907 --> 00:07:56,432
- Then everything's
straight here?
- Yep.
125
00:07:56,476 --> 00:07:58,390
Did you come back
just to bust my nuts?
126
00:07:58,434 --> 00:08:02,482
- Um... do you know
where Dad is?
127
00:08:02,525 --> 00:08:06,529
- Did you check O'Malley's?
Last stool on the left?
128
00:08:06,573 --> 00:08:09,576
- He hasn't
been there for weeks.
- Well, he's got a room
129
00:08:09,619 --> 00:08:11,708
up at 5th and Prichard.
130
00:08:11,752 --> 00:08:13,667
I gotta warn you, though,
it's not much to look at.
131
00:08:13,710 --> 00:08:15,843
- Thanks.
132
00:08:24,199 --> 00:08:26,636
[whispering]: Dad?
133
00:08:26,680 --> 00:08:29,073
[whispering]: Dad.
134
00:08:29,117 --> 00:08:32,381
- Mary?
135
00:08:34,992 --> 00:08:38,256
- No, Dad... it's me, Val.
136
00:08:38,300 --> 00:08:41,346
Mom's gone, remember?
137
00:08:41,390 --> 00:08:45,307
- Val?
138
00:08:45,350 --> 00:08:49,137
- Yeah. Dad, it's me.
139
00:08:49,180 --> 00:08:50,442
Are you... are you OK?
140
00:08:50,486 --> 00:08:53,750
- I miss you.
141
00:08:53,794 --> 00:08:55,926
- I missed you too,
142
00:08:55,970 --> 00:08:57,624
Dad.
143
00:09:09,679 --> 00:09:12,247
- So, what, you're just gonna
let him ruin your life?
144
00:09:12,290 --> 00:09:15,424
- Well, there's not really
much I can do.
145
00:09:15,467 --> 00:09:17,426
- Well, you can
call the police.
146
00:09:17,469 --> 00:09:20,211
Or... I don't know, the IRS.
147
00:09:20,255 --> 00:09:23,867
- He's my dad;
I'm not gonna send him
148
00:09:23,911 --> 00:09:26,870
to prison. Besides, he needs
the money more than I do.
149
00:09:26,914 --> 00:09:28,263
- Why is he even filing taxes?
150
00:09:28,306 --> 00:09:31,222
- I don't know.
151
00:09:31,266 --> 00:09:35,618
Probably to qualify
for food stamps or disability.
152
00:09:35,662 --> 00:09:37,751
- You're gonna get kicked
out of school, Val.
153
00:09:37,794 --> 00:09:40,492
You worked so hard
and so long for this.
154
00:09:40,536 --> 00:09:42,712
Don't let him drag you down.
You gotta keep going.
155
00:09:42,756 --> 00:09:44,671
- I am gonna keep going.
156
00:09:44,714 --> 00:09:46,237
I'll just... take a break,
a year off
157
00:09:46,281 --> 00:09:49,284
I'll work full time,
158
00:09:49,327 --> 00:09:50,241
and I'll save some money.
159
00:09:50,285 --> 00:09:52,330
[knocking on door]
160
00:09:54,506 --> 00:09:56,596
- Hi. You all right?
161
00:09:56,639 --> 00:09:58,902
- Trying to be.
162
00:09:58,946 --> 00:10:01,775
- Would you talk some sense
into her, please, Su?
163
00:10:01,818 --> 00:10:04,038
She's not gonna do anything
about her dad.
164
00:10:04,081 --> 00:10:06,693
- You're not thinking
of leaving, are you?
165
00:10:06,736 --> 00:10:09,696
Maybe it won't be so bad.
There are plenty of kids here
166
00:10:09,739 --> 00:10:11,175
who don't have scholarships
or aid packages.
167
00:10:11,219 --> 00:10:14,788
- Yeah, but you know what they
do have? They have yachts.
168
00:10:14,831 --> 00:10:16,659
They have convertibles
that their parents gave them.
169
00:10:16,703 --> 00:10:17,704
Jackie's taking calculus
170
00:10:17,747 --> 00:10:19,749
just to count her trust fund.
171
00:10:19,793 --> 00:10:23,144
This place isn't made
for people like me.
172
00:10:23,187 --> 00:10:24,711
- It wasn't made
for me either.
173
00:10:27,670 --> 00:10:28,671
Until I found a way to fit.
174
00:10:32,719 --> 00:10:35,765
- Su, are you serious?
175
00:10:35,809 --> 00:10:37,680
Twenty-five thousand dollars
176
00:10:37,724 --> 00:10:39,813
for... for an egg?
- Well,
177
00:10:39,856 --> 00:10:43,773
a bunch of eggs. But it was
a simple procedure. In and out.
178
00:10:43,817 --> 00:10:47,124
- So, what... what,
you just sold them?
179
00:10:47,168 --> 00:10:50,301
- It's not human trafficking,
Kyle. They're not kids.
180
00:10:50,345 --> 00:10:51,694
They're just eggs.
- I don't know, it's just...
181
00:10:51,738 --> 00:10:54,218
- It's what?
182
00:10:54,262 --> 00:10:57,265
It's helping people -
people who can't have kids,
183
00:10:57,308 --> 00:11:00,007
people who want
to start families.
184
00:11:00,050 --> 00:11:01,704
- People who want to
185
00:11:01,748 --> 00:11:04,446
buy families.
186
00:11:07,492 --> 00:11:10,234
You know what?
I need some air.
187
00:11:15,022 --> 00:11:16,763
- They really pay that much?
188
00:11:16,806 --> 00:11:21,158
- For law school stock?
Flawless complexion?
189
00:11:21,202 --> 00:11:22,943
Perfect GPA? Please.
190
00:11:22,986 --> 00:11:26,816
These babies are
top of the line.
191
00:11:26,860 --> 00:11:28,688
Val,
192
00:11:28,731 --> 00:11:31,952
the money's good,
but the feeling you get after,
193
00:11:31,995 --> 00:11:35,956
when you look at the parents'
faces, it's even better.
194
00:11:35,999 --> 00:11:39,786
- Well, are they
still looking?
195
00:11:39,829 --> 00:11:43,224
- Oh, the couple I worked with
last time already got
what they needed.
196
00:11:43,267 --> 00:11:45,617
But, you know, there's
always someone looking.
197
00:11:45,661 --> 00:11:47,663
I could take you down
to the clinic if you want.
198
00:11:47,707 --> 00:11:50,144
And if not eggs, well...
199
00:11:50,187 --> 00:11:51,711
- What?
200
00:11:54,757 --> 00:11:56,716
- How much money
are you looking to make?
201
00:12:05,420 --> 00:12:08,075
- I don't have to decide now,
do I?
202
00:12:08,118 --> 00:12:10,642
- Of course not.
It's a long process,
203
00:12:10,686 --> 00:12:13,210
and you'll have plenty of time
to think it over.
204
00:12:13,254 --> 00:12:16,039
It's all about finding the right
people, the right match.
205
00:12:16,083 --> 00:12:18,999
- Do you have anyone in mind?
206
00:12:22,829 --> 00:12:24,831
- As a matter of fact, I do.
207
00:12:28,051 --> 00:12:28,835
- Wow.
208
00:12:28,878 --> 00:12:30,837
It still looks the same.
209
00:12:30,880 --> 00:12:34,492
- Brings back memories, huh?
- Mm, some.
210
00:12:34,536 --> 00:12:36,886
Not a lot, thanks to
whoever invented boilermakers.
211
00:12:36,930 --> 00:12:39,541
[They chuckle.]
- I mean,
212
00:12:39,584 --> 00:12:42,762
my eggs are fine, but the cysts
make implantation impossible,
213
00:12:42,805 --> 00:12:45,765
just like my sister.
214
00:12:45,808 --> 00:12:48,506
- So, we went to an agency
to find a surrogate,
215
00:12:48,550 --> 00:12:49,986
but we just found the whole
thing to be really,
216
00:12:50,030 --> 00:12:53,076
um, impersonal.
- Yeah, and then,
217
00:12:53,120 --> 00:12:56,123
well, Dr. Vernon told us
about you at Omega Zeta Delta.
218
00:12:56,166 --> 00:12:59,039
- I mean, it's my old sorority.
- We thought it was a sign,
so...
219
00:12:59,082 --> 00:13:02,651
- What is a sorority
besides a sisterhood, right?
220
00:13:02,694 --> 00:13:05,567
We can't think of a better place
to start our family.
221
00:13:08,526 --> 00:13:12,095
- How could you jump into
this surrogacy nonsense without
even speaking to me about it?
222
00:13:12,139 --> 00:13:14,532
- This is about me and my wife
and my family.
223
00:13:14,576 --> 00:13:16,970
- Your family? I am your family.
Have you forgotten
who raised you?
224
00:13:17,013 --> 00:13:21,061
- A Filipino nanny and the staff
of three boarding schools.
225
00:13:21,104 --> 00:13:24,064
- I only want what's best
for you.
226
00:13:24,107 --> 00:13:26,153
- You want me to leave my wife!
- Nonsense!
227
00:13:26,196 --> 00:13:31,201
I just want to be a part
of your life. I want to be
a part of your child's life.
228
00:13:31,245 --> 00:13:35,945
I want to make sure that
the baby is surrounded
by the right people.
229
00:13:35,989 --> 00:13:38,121
- Is that why you offered
to pay her to leave me?
230
00:13:38,165 --> 00:13:41,255
- I did no such thing.
I don't know what
231
00:13:41,298 --> 00:13:42,909
that woman's told you.
- Her name is Sara!
232
00:13:46,216 --> 00:13:50,438
- I just wanted to make sure
that Sara loves you
233
00:13:50,481 --> 00:13:52,527
for all the right reasons
for you,
234
00:13:52,570 --> 00:13:55,269
and not for your inheritance
or for my support.
235
00:13:55,312 --> 00:13:56,966
Please.
236
00:13:58,925 --> 00:14:01,275
I am only worried
237
00:14:01,318 --> 00:14:05,496
about what happens to everything
that I have worked for.
238
00:14:05,540 --> 00:14:07,847
When I am gone,
it all goes to you
239
00:14:07,890 --> 00:14:09,065
and to her.
240
00:14:09,109 --> 00:14:12,982
- Mother, not everything is
about money, OK?
241
00:14:13,026 --> 00:14:16,507
- Of course not.
242
00:14:16,551 --> 00:14:17,900
If you have it.
243
00:14:24,341 --> 00:14:24,864
Please.
244
00:14:28,519 --> 00:14:31,696
I love you.
I want to see you happy.
245
00:14:31,740 --> 00:14:33,698
I want to see you
with a family.
246
00:14:33,742 --> 00:14:36,658
One with a mother
that you didn't pick
247
00:14:36,701 --> 00:14:39,008
out of a catalogue.
248
00:14:39,052 --> 00:14:42,229
- You're being ridiculous.
249
00:14:42,272 --> 00:14:44,622
That's not what's
happening here.
250
00:14:44,666 --> 00:14:46,276
It'll be our child.
251
00:14:46,320 --> 00:14:49,671
The surrogate is
just gonna carry it.
252
00:14:49,714 --> 00:14:52,761
It'll be my genes. And Sara's.
253
00:14:52,804 --> 00:14:54,154
- Exactly.
254
00:14:54,197 --> 00:14:57,984
Don't you see
that we are already dealing
255
00:14:58,027 --> 00:15:00,682
with her genetic issues?
256
00:15:00,725 --> 00:15:02,771
How do we know
that the baby won't be born
257
00:15:02,814 --> 00:15:04,729
with some other defect?
God forbid.
258
00:15:04,773 --> 00:15:07,036
If you do this, I know
that you will regret it.
259
00:15:07,080 --> 00:15:10,735
It is a bad decision.
260
00:15:10,779 --> 00:15:13,825
- It's a good thing
it's not yours to make.
261
00:15:19,744 --> 00:15:21,964
- I don't get it.
262
00:15:22,008 --> 00:15:23,879
So, first we were
talking about eggs,
263
00:15:23,923 --> 00:15:26,186
and now this is
a full-blown pregnancy?
264
00:15:26,229 --> 00:15:30,190
- What "full-blown," Kyle?
It's a baby, not a disease.
265
00:15:30,233 --> 00:15:33,845
- There are other ways
to make money, Val.
266
00:15:33,889 --> 00:15:36,848
- Like how? Rob a bank?
It's a lot of money.
267
00:15:36,892 --> 00:15:38,241
I'm doing this so I can
stay in school, remember?
268
00:15:38,285 --> 00:15:41,375
- It's just, there's got to be
another way, you know?
269
00:15:41,418 --> 00:15:43,986
- Maybe there is, but...
270
00:15:44,030 --> 00:15:48,164
it's not just about the money.
It's about... I don't know.
271
00:15:48,208 --> 00:15:51,733
When I was growing up
after my mom died,
272
00:15:51,776 --> 00:15:54,779
it was hard on me
and my brother and my dad.
273
00:15:54,823 --> 00:15:57,521
And I just... I didn't see
a lot of good in the world.
274
00:15:57,565 --> 00:16:00,872
I just saw a bunch of miserable
people doing bad things
275
00:16:00,916 --> 00:16:03,223
to make their lives
a little easier, so...
276
00:16:03,266 --> 00:16:06,443
the idea of doing something
to make someone
277
00:16:06,487 --> 00:16:11,144
happy, the idea of doing
something good...
278
00:16:11,187 --> 00:16:13,711
it's exciting.
279
00:16:13,755 --> 00:16:16,671
Especially
if I get paid for it.
280
00:16:16,714 --> 00:16:19,891
- I know you're
in a tough spot.
281
00:16:19,935 --> 00:16:21,893
But at the same time,
it's like...
282
00:16:23,156 --> 00:16:26,028
...I mean, don't I get a say
at all in this?
283
00:16:27,247 --> 00:16:31,903
- I mean...
you get an opinion.
284
00:16:31,947 --> 00:16:35,081
And I get to listen
to it and... respect it.
285
00:16:35,124 --> 00:16:38,910
But... it's my decision.
286
00:16:38,954 --> 00:16:40,825
It's my body, Kyle.
287
00:16:40,869 --> 00:16:43,611
But just remember
288
00:16:43,654 --> 00:16:45,917
this isn't my child.
289
00:16:45,961 --> 00:16:50,139
Just think of it like I'm
babysitting for nine months.
290
00:16:53,229 --> 00:16:55,231
- Yeah, I guess.
291
00:16:57,842 --> 00:16:59,192
- I'm just gonna double-check
a few things.
292
00:16:59,235 --> 00:17:02,847
I had one of my profs
look over it earlier.
293
00:17:02,891 --> 00:17:04,545
He was pretty impressed when
he saw your name, by the way.
294
00:17:04,588 --> 00:17:08,244
- Your mom is Maureen
Darlington, right?
The congresswoman?
295
00:17:08,288 --> 00:17:12,074
- Former. But yeah.
296
00:17:12,118 --> 00:17:14,163
- She sponsored the bill
to rewrite
297
00:17:14,207 --> 00:17:16,339
the essential services
legislation a few years back.
298
00:17:16,383 --> 00:17:18,994
- Uh, I don't know
if you'll see her that much.
299
00:17:19,038 --> 00:17:21,518
She's not very comfortable
with the whole surrogacy thing.
300
00:17:21,562 --> 00:17:24,695
- Well, I mean, she must be
excited about having
a grandchild.
301
00:17:24,739 --> 00:17:27,089
Your dad too.
- Oh, he passed away.
302
00:17:27,133 --> 00:17:30,658
- Oh, I'm sorry.
303
00:17:30,701 --> 00:17:32,138
I had no idea.
- No, it's fine. It's been about
304
00:17:32,181 --> 00:17:34,140
10 years.
Uh, Mom's remarried.
305
00:17:34,183 --> 00:17:37,273
It doesn't matter.
306
00:17:39,667 --> 00:17:43,149
- Everything looks OK.
307
00:17:43,192 --> 00:17:45,455
Your decision.
308
00:18:05,432 --> 00:18:07,608
[laughing]
309
00:18:07,651 --> 00:18:10,132
- Thank you.
- Yeah.
310
00:18:25,016 --> 00:18:26,931
- Are you comfortable?
311
00:18:26,975 --> 00:18:27,976
All right.
312
00:18:28,019 --> 00:18:31,588
It only takes a few moments.
313
00:18:35,940 --> 00:18:37,855
There we go.
314
00:18:37,899 --> 00:18:41,163
It was that easy. It's over.
315
00:19:35,609 --> 00:19:37,306
Oh, c'mon,
you can have one coffee.
316
00:19:37,350 --> 00:19:38,568
To celebrate.
317
00:19:38,612 --> 00:19:40,396
- No, thank you.
318
00:19:40,440 --> 00:19:43,225
I would never forgive myself
if Sara Jr. came out with ADD.
319
00:19:43,269 --> 00:19:45,271
- Is that what we're having?
Are we having a girl?
320
00:19:45,314 --> 00:19:48,796
- Baby, she's been pregnant
for 40 minutes. It's not
ANYTHING yet.
321
00:19:48,839 --> 00:19:50,841
We'll wait till the 20-week
to find out.
322
00:19:50,885 --> 00:19:52,887
- We are gonna
find out though, right?
323
00:19:52,930 --> 00:19:54,671
I just wanna know
if we're gonna do, like,
324
00:19:54,715 --> 00:19:57,718
a Jungle Book theme
or a Jane Austin theme...
325
00:19:57,761 --> 00:19:59,502
[laughing]
326
00:19:59,546 --> 00:20:04,246
What? What are we
laughing at?
327
00:20:04,290 --> 00:20:07,554
- You two. You guys are so cute.
You're so excited.
328
00:20:07,597 --> 00:20:11,732
- Well... yes,
and it's all because of you.
329
00:20:11,775 --> 00:20:16,127
- Well, I'm sure someone else
would have stepped up.
330
00:20:16,171 --> 00:20:19,783
- I'm just so happy that my baby
is growing inside somebody
331
00:20:19,827 --> 00:20:24,048
so beautiful.
- Great. Now I'm gonna cry.
332
00:20:24,092 --> 00:20:27,095
If I lose any more fluids, I'm
gonna give birth to a raisin.
333
00:20:27,138 --> 00:20:29,532
[laughing]
334
00:20:30,925 --> 00:20:34,233
- I don't hear anything from you
for ages, and then
335
00:20:34,276 --> 00:20:37,671
suddenly you spring this on me?
Do I mean so little to you?
336
00:20:37,714 --> 00:20:41,805
- There was no news, Mother,
because there was no news.
337
00:20:44,330 --> 00:20:47,115
We just found out today,
and I came right over.
338
00:20:47,158 --> 00:20:49,291
But after the way you treated
Sara last time you spoke to her,
339
00:20:49,335 --> 00:20:51,032
I shouldn't even be here.
340
00:20:51,075 --> 00:20:52,555
- Oh, don't be so dramatic.
It was all a misunderstanding--
341
00:20:52,599 --> 00:20:55,515
- No! Nobody misunderstood
anything. You made yourself
342
00:20:55,558 --> 00:20:58,953
perfectly clear.
We've made our peace with that.
343
00:20:58,996 --> 00:21:01,825
It's time you do the same.
344
00:21:01,869 --> 00:21:04,088
- What are you
talking about?
345
00:21:04,132 --> 00:21:06,569
- The way you've treated Sara
since the day you met her.
346
00:21:06,613 --> 00:21:08,963
The way you reacted to our plan
to start a family.
347
00:21:09,006 --> 00:21:11,748
It's just... hurtful.
348
00:21:11,792 --> 00:21:14,708
It's cruel. And, um,
349
00:21:14,751 --> 00:21:17,101
you need help.
350
00:21:17,145 --> 00:21:21,541
And until you get it,
you stay the hell away from me,
351
00:21:21,584 --> 00:21:24,979
my wife, and my child.
- Do you see
352
00:21:25,022 --> 00:21:27,547
what she's done? Do you see how
she's poisoned you against me?
353
00:21:27,590 --> 00:21:29,592
- She's done nothing
of the sort.
354
00:21:29,636 --> 00:21:33,422
You brought this on yourself.
- Jameson.
355
00:21:36,512 --> 00:21:38,514
[door slamming shut]
356
00:21:44,781 --> 00:21:47,175
- Take this.
You look like you need it.
357
00:21:53,399 --> 00:21:56,010
- He's gone, Charlie.
358
00:21:56,053 --> 00:21:59,318
He's left me. That woman has
finally come between us.
359
00:21:59,361 --> 00:22:03,017
- I wouldn't worry about it.
360
00:22:03,060 --> 00:22:06,716
He's your son. He'll be back.
- Oh, no, I don't think he will.
361
00:22:06,760 --> 00:22:08,936
Not while she's
still around.
362
00:22:20,948 --> 00:22:22,253
- [Yeah.]
363
00:22:22,297 --> 00:22:25,866
- Mm. Walter.
- [Charlie. It's been a while.]
364
00:22:25,909 --> 00:22:28,477
- I got a job for you.
- [We should meet.]
365
00:23:08,996 --> 00:23:11,564
- Welcome to On Board.
366
00:23:56,609 --> 00:23:58,654
[Alarm chirps.]
367
00:24:00,656 --> 00:24:03,180
- Wait. Change of plans.
368
00:24:03,224 --> 00:24:05,792
The garage called.
My car's ready.
369
00:24:05,835 --> 00:24:07,837
Can you give me a lift
into town?
370
00:24:07,881 --> 00:24:10,492
- Yes, but you have to hurry;
otherwise I'm gonna be late.
371
00:24:10,536 --> 00:24:11,711
- I'm hurrying.
372
00:24:14,061 --> 00:24:15,628
- OK.
373
00:24:56,103 --> 00:24:57,365
- Hello and welcome to On Board.
How can I help you?
374
00:24:57,408 --> 00:25:00,542
- That's weird.
What, did you turn that on?
375
00:25:00,586 --> 00:25:06,417
- No, I don't even know
how to use it.
- Oh.
376
00:25:06,461 --> 00:25:09,725
- Babe, slow down here.
Slow down.
377
00:25:09,769 --> 00:25:12,641
- I don't have any brakes.
It's not working!
- Put it in neutral!
378
00:25:12,685 --> 00:25:15,426
- I can't, it's locked!
The wheel won't move!
- Put the parking brake on!
379
00:25:15,470 --> 00:25:19,605
- No, it won't.
I can't! It's stuck!
- Press down on it!
380
00:25:19,648 --> 00:25:24,000
[tires screeching]
Sara, you're in the other lane!
- It's driving itself! I can't--
381
00:25:24,044 --> 00:25:26,568
- We're gonna hit!
- Oh, my god!
382
00:25:26,612 --> 00:25:29,005
[loud crash]
383
00:25:29,049 --> 00:25:31,225
[glass shattering]
384
00:25:31,268 --> 00:25:33,314
[doorbell]
385
00:25:33,357 --> 00:25:36,143
- Lydia?
386
00:25:38,319 --> 00:25:41,235
[doorbell]
Lydia?
387
00:26:14,573 --> 00:26:17,401
- They were so happy.
388
00:26:17,445 --> 00:26:21,623
I had no idea
the last time that I saw them
389
00:26:21,667 --> 00:26:23,407
would be
the last time that I saw them.
390
00:26:23,451 --> 00:26:27,455
[Kyle takes a deep breath.]
- This is unbelievable.
391
00:26:27,498 --> 00:26:31,415
So, what happens now?
To the baby, I mean.
392
00:26:31,459 --> 00:26:33,504
- I have no idea.
393
00:26:33,548 --> 00:26:35,419
- Well...
394
00:26:35,463 --> 00:26:37,378
there is a next of kin
specified in the contract -
395
00:26:37,421 --> 00:26:41,948
a sister, I think.
I can't remember her name,
396
00:26:41,991 --> 00:26:45,212
but I guess the baby would
go to her.
397
00:26:45,255 --> 00:26:47,388
If...
398
00:26:47,431 --> 00:26:49,259
you know.
399
00:26:49,303 --> 00:26:52,480
- If what?
400
00:26:52,523 --> 00:26:55,439
- If you keep the baby.
401
00:26:55,483 --> 00:26:59,052
- Does she have a choice
at this point? I mean...
402
00:26:59,095 --> 00:27:02,011
- Well, surrogacy law is
kind of shaky in most states.
403
00:27:02,055 --> 00:27:03,447
The contract would be hard
to enforce.
404
00:27:03,491 --> 00:27:07,974
Ultimately, Val, it's...
it's up to you.
405
00:27:14,067 --> 00:27:15,938
- This baby meant
406
00:27:15,982 --> 00:27:18,419
everything to Sara.
407
00:27:18,462 --> 00:27:20,551
And to Jameson.
408
00:27:20,595 --> 00:27:23,946
And now it's all
that's left of them.
409
00:27:23,990 --> 00:27:25,948
I have to keep it.
410
00:27:25,992 --> 00:27:28,037
To keep them alive.
411
00:27:29,691 --> 00:27:33,608
- I should have known she would
take him away from me
412
00:27:33,652 --> 00:27:35,697
one way or another.
- It was an accident, Maureen.
413
00:27:35,741 --> 00:27:40,180
The cops said she was driving
too fast and lost control.
- I don't care
414
00:27:40,223 --> 00:27:44,401
what the police said.
She took him away from me.
415
00:27:44,445 --> 00:27:46,316
I'll never see
his face again,
416
00:27:46,360 --> 00:27:49,058
or hear him laugh.
417
00:27:51,887 --> 00:27:54,020
I have nothing now.
418
00:27:56,022 --> 00:27:57,458
- You still have me.
419
00:27:57,501 --> 00:28:00,940
- Do I?
420
00:28:00,983 --> 00:28:03,507
And what happens
when you leave me, Charlie?
421
00:28:03,551 --> 00:28:05,161
When you abandon me,
422
00:28:05,205 --> 00:28:09,339
like Edward and Jameson did?
- I'm not ever gonna leave you.
423
00:28:09,383 --> 00:28:11,602
We have
too much history together.
424
00:28:11,646 --> 00:28:13,822
- History?
What does that mean
425
00:28:13,866 --> 00:28:17,260
when they're all gone,
when my whole family is gone?
426
00:28:21,700 --> 00:28:23,702
- There's still the kid.
427
00:28:27,227 --> 00:28:28,881
- Yes.
428
00:28:30,926 --> 00:28:33,886
Yes, there is.
There is my grandchild.
429
00:28:36,410 --> 00:28:38,499
That's what's left
of my family, Charlie.
430
00:28:38,542 --> 00:28:42,938
And that child will
need me -
431
00:28:42,982 --> 00:28:45,332
my guidance, and my love.
432
00:28:49,118 --> 00:28:52,774
Yes. We'll have to
make arrangements, Charlie.
433
00:28:56,430 --> 00:28:58,388
- Do you have any idea
what you did?
434
00:28:58,432 --> 00:29:00,390
- You know, you should be
thanking me.
435
00:29:00,434 --> 00:29:03,698
- Thanking you? You were
supposed to take care of
the girl and the girl only.
436
00:29:03,742 --> 00:29:07,093
You screwed this whole thing up.
I can't believe I trusted you
with this.
437
00:29:07,136 --> 00:29:09,182
- Look, you wanted
an accident, right?
438
00:29:09,225 --> 00:29:11,010
How many accidents do you think
30-year-olds have, huh?
439
00:29:11,053 --> 00:29:14,709
I had to rig the car, all right?
I didn't even see
the guy get in!
440
00:29:14,753 --> 00:29:16,885
- You killed her son, Walter!
- So?
441
00:29:16,929 --> 00:29:19,801
So what? Now
who's next in line when
Maureen kicks off, huh? You.
442
00:29:19,845 --> 00:29:22,543
I should be getting a slice
of your inheritance, all right,
443
00:29:22,586 --> 00:29:25,067
not a lecture.
- It's not about the money.
444
00:29:25,111 --> 00:29:28,897
I got a good thing going.
- A good thing? You're a pool
boy in a cardigan, Charlie.
445
00:29:28,941 --> 00:29:30,856
- Hey, listen.
I got a new life, OK?
446
00:29:30,899 --> 00:29:33,075
I'm not driving around
outside of sleazy motels,
447
00:29:33,119 --> 00:29:35,556
busting dirtbag husbands
who are cheating on their wives
448
00:29:35,599 --> 00:29:37,819
with hookers and doing
eight balls of blow.
449
00:29:37,863 --> 00:29:40,561
And more importantly,
I'm not cracking heads anymore.
450
00:29:40,604 --> 00:29:43,999
- Yeah, rigging cars, right?
451
00:29:44,043 --> 00:29:46,088
Just give me my money.
452
00:29:46,132 --> 00:29:48,308
- Oh, you want to get paid
for this botched job?
453
00:29:48,351 --> 00:29:50,571
- That's how this works, doesn't
it? Or what, you can't remember?
454
00:29:50,614 --> 00:29:53,356
We do the deed
so that rich folks don't
get their hands dirty, right?
455
00:29:53,400 --> 00:29:55,532
That's how
it used to be for you.
That's how it still is for me.
456
00:30:04,715 --> 00:30:06,630
What the hell is this?
457
00:30:06,674 --> 00:30:09,372
This doesn't feel
like 25,000, Charlie.
458
00:30:09,416 --> 00:30:11,244
- That's right; it's 10.
459
00:30:11,287 --> 00:30:14,464
- Are you kidding me?
The job was 25!
460
00:30:14,508 --> 00:30:15,944
You know what? It's gonna be
double that now if you don't
461
00:30:15,988 --> 00:30:19,252
want me talking about what
Maureen has got you doing.
462
00:30:19,295 --> 00:30:20,731
- Hey. Hey! You don't pull
that crap with me!
463
00:30:20,775 --> 00:30:23,560
You understand?
You leave Maureen out of it!
464
00:30:23,604 --> 00:30:25,432
Yeah, you take that money,
465
00:30:25,475 --> 00:30:27,826
and it's not for the job.
It's to stay out of our lives,
466
00:30:27,869 --> 00:30:29,436
forever!
467
00:30:33,832 --> 00:30:36,399
- Forever's a long time,
Charlie.
468
00:30:46,366 --> 00:30:48,368
- She was such
469
00:30:48,411 --> 00:30:50,109
a wonderful person.
470
00:30:50,152 --> 00:30:52,459
I mean,
I didn't know her long.
471
00:30:52,502 --> 00:30:54,069
- But you knew her enough
472
00:30:54,113 --> 00:30:56,071
to do this for her.
473
00:30:56,115 --> 00:30:58,900
And she must have known you.
You must be a wonderful person.
474
00:30:58,944 --> 00:31:01,816
- I just wanted to
make them happy.
- And you did.
475
00:31:01,860 --> 00:31:03,905
I know it was
only for a little while,
476
00:31:03,949 --> 00:31:08,431
but my sister's face, when she
talked about you and the baby...
477
00:31:08,475 --> 00:31:10,303
I'm sorry.
478
00:31:10,346 --> 00:31:12,566
This is so hard.
479
00:31:12,609 --> 00:31:15,786
- I can't even imagine.
- Me neither.
480
00:31:15,830 --> 00:31:18,920
I'm sure it'll come
once we're done with the...
481
00:31:18,964 --> 00:31:22,793
funeral arrangement,
and the accountants,
and the lawyers.
482
00:31:22,837 --> 00:31:25,318
Uh, you're
taken care of, right?
483
00:31:25,361 --> 00:31:27,407
There's money in an account
or something?
484
00:31:27,450 --> 00:31:30,149
- Yeah, in escrow, of course,
but, um, that's not
why I'm here.
485
00:31:30,192 --> 00:31:33,456
I just... wanted to give
486
00:31:33,500 --> 00:31:35,676
my condolences and say
487
00:31:35,719 --> 00:31:37,547
how sorry I am, and...
488
00:31:37,591 --> 00:31:41,116
see... how, um...
489
00:31:41,160 --> 00:31:43,118
- And see...?
490
00:31:43,162 --> 00:31:47,601
- Well, I know the baby was
Sara's dream...
491
00:31:47,644 --> 00:31:49,211
but I wanted
to see how...
492
00:31:49,255 --> 00:31:52,911
- How we feel about suddenly
becoming parents.
493
00:31:52,954 --> 00:31:56,697
- Well, we've always wanted
kids, and we would have
been first in line
494
00:31:56,740 --> 00:31:59,743
for a surrogacy
like yours, but...
495
00:31:59,787 --> 00:32:02,355
we don't have the money,
not like Jameson does.
496
00:32:02,398 --> 00:32:04,226
Did.
497
00:32:04,270 --> 00:32:07,142
- A child was Sara's dream,
but it's our dream too.
498
00:32:07,186 --> 00:32:10,406
We're so happy
you could be a part of it.
499
00:32:10,450 --> 00:32:13,888
- I want you to know that
we'll be here for you,
whatever you need,
500
00:32:13,932 --> 00:32:15,368
whenever you need it.
501
00:32:15,411 --> 00:32:16,978
That's what Sara would
have wanted.
502
00:32:17,022 --> 00:32:20,634
It's what we want.
503
00:32:20,677 --> 00:32:23,506
- Provided, of course, you still
want to go through with this.
504
00:32:23,550 --> 00:32:26,596
- Nothing would
make be happier.
505
00:32:26,640 --> 00:32:28,772
[sigh of relief]
- Good.
506
00:32:35,388 --> 00:32:37,346
- Oh, damn it.
- What?
507
00:32:37,390 --> 00:32:39,740
- I lost the keys
to my bike lock.
508
00:32:39,783 --> 00:32:41,350
- Again?
509
00:32:41,394 --> 00:32:45,659
This is what you get for using
a twist-tie as your key chain.
510
00:32:45,702 --> 00:32:47,095
- Would you just help me,
please?
511
00:32:57,062 --> 00:33:01,805
- OK, let's see now...
512
00:33:05,374 --> 00:33:09,683
- Yep, it just gets hotter
and hotter every time you do it.
513
00:33:09,726 --> 00:33:13,948
- Are you sure you really
lost your key?
- What?
514
00:33:13,992 --> 00:33:15,080
Of course.
What do you mean?
515
00:33:15,123 --> 00:33:17,865
Thank you, by the way.
516
00:33:17,908 --> 00:33:19,693
- Are you Valerie?
517
00:33:21,651 --> 00:33:24,132
- Yeah. Uh... I'm sorry.
Do I know you?
518
00:33:24,176 --> 00:33:26,134
- Oh, forgive me.
I'm Maureen
519
00:33:26,178 --> 00:33:28,310
Darlington,
Jameson's mother.
520
00:33:28,354 --> 00:33:31,139
I believe you're carrying
my grandchild.
521
00:33:31,183 --> 00:33:34,273
- Of course.
I'm so sorry for your loss.
522
00:33:34,316 --> 00:33:37,885
- Thank you.
- Oh, I'm Kyle.
523
00:33:37,928 --> 00:33:41,106
Nice to meet you, ma'am.
Uh, I'm Valerie's boyfriend.
524
00:33:41,149 --> 00:33:44,370
- Uh, were you
going somewhere?
525
00:33:44,413 --> 00:33:46,589
- Yes, uh, class.
526
00:33:46,633 --> 00:33:48,635
- Oh. Do you have a moment?
527
00:33:48,678 --> 00:33:51,855
I'd like a word with you
in private.
528
00:33:51,899 --> 00:33:55,990
- Oh! Yeah, uh...
catch you later, huh?
529
00:33:56,034 --> 00:33:57,209
Nice meeting you,
Mrs. Darlington.
530
00:34:03,128 --> 00:34:05,652
- It's so wonderful
to finally meet you.
531
00:34:05,695 --> 00:34:08,655
I wanted to introduce myself,
and I hope that we keep
in touch.
532
00:34:08,698 --> 00:34:10,918
There are so many arrangements
to be made.
533
00:34:10,961 --> 00:34:14,356
- Arrangements?
- For the birth.
534
00:34:14,400 --> 00:34:18,273
I've reserved a private room
for you at the Victoria
Canyon Hospital.
535
00:34:18,317 --> 00:34:21,102
They're staffed with the best.
- I actually think
536
00:34:21,146 --> 00:34:24,453
most of that's taken care of
in the contract.
537
00:34:24,497 --> 00:34:26,368
- Oh, I'm sure it is,
but... with Jameson gone,
538
00:34:26,412 --> 00:34:29,893
I will be taking over
in his stead.
539
00:34:29,937 --> 00:34:33,984
- Oh... I mean...
540
00:34:34,028 --> 00:34:36,900
No, I think...
Stacie and Bob
541
00:34:36,944 --> 00:34:39,251
are taking care
of most of it,
542
00:34:39,294 --> 00:34:41,079
being next of kin.
543
00:34:42,167 --> 00:34:45,779
- Excuse me?
544
00:34:45,822 --> 00:34:47,694
Is there nothing we can do?
545
00:34:47,737 --> 00:34:50,305
- There isn't a great deal
of precedent in surrogacy cases.
546
00:34:50,349 --> 00:34:53,874
The law, in many instances,
has yet to be written.
547
00:34:53,917 --> 00:34:56,703
But essentially
this is a custody case.
548
00:34:56,746 --> 00:34:58,183
The child has been conceived
and the Holts have guardianship.
549
00:34:58,226 --> 00:35:01,360
It's been clearly spelled out,
not only
550
00:35:01,403 --> 00:35:03,362
in the surrogacy agreement,
but in the wills as well.
551
00:35:03,405 --> 00:35:05,886
They seem to have
immediately updated them
552
00:35:05,929 --> 00:35:08,280
upon learning
of Ms. Vont's pregnancy.
553
00:35:08,323 --> 00:35:12,197
- So, you're telling me that
there's no way that we can
poke holes in this thing?
554
00:35:12,240 --> 00:35:14,373
- Well, we could take it
to trial, but, uh,
555
00:35:14,416 --> 00:35:17,027
there's no guarantee
it'll turn in our favour.
556
00:35:18,203 --> 00:35:20,335
- This is nonsense.
557
00:35:20,379 --> 00:35:24,296
I have a beautiful home,
money, comfort, help.
558
00:35:24,339 --> 00:35:27,690
A perfect environment
for a child.
559
00:35:27,734 --> 00:35:30,302
Certainly no court would
disagree with that.
560
00:35:30,345 --> 00:35:32,521
- I'm afraid
it's not about that.
561
00:35:32,565 --> 00:35:34,915
As long as they're
fit guardians,
562
00:35:34,958 --> 00:35:37,135
the court will
consider the matter closed.
563
00:35:45,491 --> 00:35:47,275
- It is impossible
that one would even consider
564
00:35:47,319 --> 00:35:50,409
placing a child
in a downtown project
565
00:35:50,452 --> 00:35:54,978
when they had an opportunity
to live in a home like this.
566
00:35:55,022 --> 00:35:57,546
- Ah, that's the way
of the world these days.
567
00:35:57,590 --> 00:35:59,418
Everything's equal,
everybody's equal.
568
00:35:59,461 --> 00:36:03,161
[He chuckles.]
Even when they're not.
569
00:36:03,204 --> 00:36:07,252
- Yes, well, I will not allow
my grandchild to be raised
in such an environment.
570
00:36:07,295 --> 00:36:10,298
There must be something
that can be done.
571
00:36:10,342 --> 00:36:12,082
- There always is.
572
00:36:17,436 --> 00:36:20,395
During the campaigns.
573
00:36:20,439 --> 00:36:23,137
- Yeah, we did all right,
didn't we?
574
00:36:23,181 --> 00:36:25,313
- "We." Listen to me
taking credit.
575
00:36:25,357 --> 00:36:27,489
It was always you.
576
00:36:27,533 --> 00:36:32,320
Always approaching problems
so... creatively.
577
00:36:32,364 --> 00:36:36,063
- Asymmetrical warfare.
[He chuckles.]
578
00:36:36,106 --> 00:36:38,108
Gotta stay
unpredictable.
579
00:36:41,590 --> 00:36:44,506
- That's just one thing
that I love about you, Charlie -
580
00:36:44,550 --> 00:36:47,596
do dependably
unpredictable.
581
00:38:15,858 --> 00:38:17,947
[siren bleep]
582
00:38:21,473 --> 00:38:23,823
- What?
583
00:38:23,866 --> 00:38:25,868
[police radio chatter]
584
00:38:29,916 --> 00:38:34,224
- You. Step out of the car,
please, sir.
585
00:38:34,268 --> 00:38:37,793
- Officer, what
seems to be the problem?
- This car was reported stolen.
586
00:38:37,837 --> 00:38:39,795
- Stolen? What are you talking
about? I'm in my driveway.
587
00:38:39,839 --> 00:38:42,624
- Step out of the car, sir. Keep
your hands where I can see them.
588
00:38:42,668 --> 00:38:44,800
- This is my car.
- Step out of the car, sir! Now!
589
00:38:44,844 --> 00:38:49,239
- This is insane. Look.
- Stop! Hey! Do not move!
590
00:38:49,283 --> 00:38:53,243
- I'm getting the
registration, that's it.
- You move slow, sir.
591
00:38:57,596 --> 00:39:00,599
- What the hell?
592
00:39:00,642 --> 00:39:02,644
- Out of the car.
593
00:39:02,688 --> 00:39:06,256
Out of the car!
594
00:39:08,258 --> 00:39:09,912
Over that way.
595
00:39:12,524 --> 00:39:14,090
On the hood.
596
00:39:18,312 --> 00:39:20,401
You have the right
to remain silent.
597
00:39:20,445 --> 00:39:23,361
Anything you say can and will be
used against you in a court
of law.
598
00:39:23,404 --> 00:39:26,146
You have the right
to an attorney.
599
00:39:26,189 --> 00:39:28,235
If you cannot afford
an attorney, one will be
600
00:39:28,278 --> 00:39:32,195
provided to you. Do you
understand these rights,
sir? Up.
601
00:39:32,239 --> 00:39:35,111
Do you understand these?
- Yes.
602
00:39:47,428 --> 00:39:49,387
As you can imagine,
Ms. Darlington
603
00:39:49,430 --> 00:39:51,432
is very concerned about
these new developments.
604
00:39:51,476 --> 00:39:54,087
Drugs found in the car,
in the house -
605
00:39:54,130 --> 00:39:57,917
I'm sure you'll agree not
a suitable environment
to raise a child.
606
00:39:57,960 --> 00:40:01,268
- So how does this affect
Valerie and the baby?
607
00:40:01,311 --> 00:40:05,533
- Well, of course, we will be
challenging the Holts'
guardianship in court.
608
00:40:05,577 --> 00:40:07,056
But that's gonna
take some time.
609
00:40:07,100 --> 00:40:13,149
In the interim, we'd like
to propose... a new agreement,
610
00:40:13,193 --> 00:40:18,198
one that temporarily places
Ms. Darlington as the legal
parent during the pregnancy,
611
00:40:18,241 --> 00:40:19,721
thus responsible
for all medical decisions,
612
00:40:19,765 --> 00:40:22,289
legal arrangements,
613
00:40:22,332 --> 00:40:26,424
and, of course, costs.
614
00:40:26,467 --> 00:40:28,295
I can assure you,
615
00:40:28,338 --> 00:40:29,731
this is what's best
for the child.
616
00:40:33,953 --> 00:40:36,303
- Uh... um...
617
00:40:36,346 --> 00:40:38,348
can I meet her again?
618
00:40:42,265 --> 00:40:44,877
- [Maureen]: Of course, I'll see
to it that they get the best
legal representation.
619
00:40:44,920 --> 00:40:49,925
- I just... I feel so sorry
for them.
620
00:40:49,969 --> 00:40:52,014
- As do I.
621
00:40:52,058 --> 00:40:55,409
Valerie, you know
I once served in Congress?
622
00:40:55,453 --> 00:40:58,020
- Yes, um,
Jameson mentioned that.
623
00:40:58,064 --> 00:41:03,069
- Those were wonderful years,
but not without their sadness.
624
00:41:03,112 --> 00:41:06,464
We did a lot of work
in social programs,
625
00:41:06,507 --> 00:41:09,467
and there was so much pain -
626
00:41:09,510 --> 00:41:13,122
the crime, poverty,
627
00:41:13,166 --> 00:41:16,604
addiction.
I felt so deeply for them,
628
00:41:16,648 --> 00:41:19,694
and there was so little
that we could do.
629
00:41:19,738 --> 00:41:23,045
It can be so difficult,
630
00:41:23,089 --> 00:41:24,873
not being able to help...
631
00:41:28,398 --> 00:41:30,270
...especially when...
632
00:41:30,313 --> 00:41:31,967
when things get
out of control.
633
00:41:32,011 --> 00:41:37,669
I... I feel like that now
634
00:41:37,712 --> 00:41:40,846
with what happened to Jameson,
and now these arrests.
635
00:41:40,889 --> 00:41:44,327
- Maureen, it's OK.
636
00:41:44,371 --> 00:41:47,069
- I would just feel
so much better
637
00:41:47,113 --> 00:41:50,812
if I could be there
for you, to provide for you,
638
00:41:50,856 --> 00:41:54,207
to protect you.
639
00:41:54,250 --> 00:41:56,688
Will you let me?
640
00:42:50,176 --> 00:42:53,222
[cell phone ringtone]
641
00:42:55,964 --> 00:42:58,532
- Hello?
642
00:42:58,576 --> 00:43:00,490
- [Valerie, it's Maureen
speaking. How are you]
643
00:43:00,534 --> 00:43:03,015
[this afternoon?]
- Um...
644
00:43:03,058 --> 00:43:05,017
I'm fine, thank you.
- [I was just wondering]
645
00:43:05,060 --> 00:43:08,020
[if you'd be interested
in a little visit?]
646
00:43:08,063 --> 00:43:10,196
[I'd love to see you
and your home.]
647
00:43:10,239 --> 00:43:12,111
- Oh. OK.
648
00:43:12,154 --> 00:43:14,026
That'd be great. Uh, when?
649
00:43:14,069 --> 00:43:18,552
- [Would now be OK?
I'm right outside.]
650
00:43:18,596 --> 00:43:21,990
- Oh. All right, um...
651
00:43:22,034 --> 00:43:24,776
I'll, uh, I'll be there
in a bit.
652
00:43:24,819 --> 00:43:26,647
- Great.
653
00:43:30,085 --> 00:43:32,044
- This is the main room.
654
00:43:32,087 --> 00:43:36,352
For house meetings, parties,
movie nights...
655
00:43:36,396 --> 00:43:38,137
- Hmm, I see.
656
00:43:38,180 --> 00:43:42,141
I wouldn't have imagined you
girls had much time to party,
657
00:43:42,184 --> 00:43:45,797
considering the amount of work
that I did in my university
658
00:43:45,840 --> 00:43:47,842
days. But I suppose
659
00:43:47,886 --> 00:43:49,191
times have changed.
- Oh, um, well, you see,
660
00:43:49,235 --> 00:43:52,281
Omega Zeta Delta, um,
we've won lots
661
00:43:52,325 --> 00:43:56,503
of awards for our academic
achievements over the years,
662
00:43:56,546 --> 00:43:58,157
and for our charity work.
663
00:43:58,200 --> 00:44:00,899
And we have Sorority of the Year
for last year.
664
00:44:00,942 --> 00:44:04,206
- Mm-hmm. Stiff competition,
I'm sure.
665
00:44:05,643 --> 00:44:10,430
- [whispering]: Come here.
- Oh, um, one second.
666
00:44:10,473 --> 00:44:12,214
- Who is Cruella de Vil
and why is she here?
667
00:44:12,258 --> 00:44:15,348
- Oh, that's
Maureen Darlington,
668
00:44:15,391 --> 00:44:18,438
She's the grandmother
of the baby.
669
00:44:18,481 --> 00:44:20,222
- Oh. You brought
your sugar momma.
670
00:44:20,266 --> 00:44:22,964
- Well, she's
a congresswoman.
671
00:44:23,008 --> 00:44:23,922
Or was.
672
00:44:26,881 --> 00:44:29,101
- Congresswoman Darlington.
It is
673
00:44:29,144 --> 00:44:31,407
a pleasure to meet you.
674
00:44:31,451 --> 00:44:35,237
I'm Jacqueline Worrington,
chapter president of
Omega Zeta Delta.
675
00:44:35,281 --> 00:44:41,809
- Of course you are.
- Um... Valerie, why don't you
676
00:44:41,853 --> 00:44:43,985
give Mrs. Darlington a tour
of the place?
677
00:44:44,029 --> 00:44:46,727
- Right this way.
678
00:45:05,137 --> 00:45:07,922
- No, that is not possible.
We don't have bugs in our house.
679
00:45:07,966 --> 00:45:11,143
- What's going on?
- Surprise inspection.
680
00:45:11,186 --> 00:45:12,927
Anonymous tip.
681
00:45:12,971 --> 00:45:15,713
They said they found bed bugs.
- Bed bugs?
682
00:45:15,756 --> 00:45:18,019
Really?
I've never noticed anything.
683
00:45:18,063 --> 00:45:22,589
- Can you imagine what a pain in
the ass it would be if they had
to fumigate this place?
684
00:45:24,460 --> 00:45:26,549
- My dear,
685
00:45:26,593 --> 00:45:28,073
an insect-infested
boarding house is
686
00:45:28,116 --> 00:45:31,424
hardly the proper
environment
687
00:45:31,467 --> 00:45:34,427
for someone
in your condition.
688
00:45:34,470 --> 00:45:38,126
It's just that,
after what happened to Jameson,
689
00:45:38,170 --> 00:45:41,086
I need to know
that this baby will be safe,
690
00:45:41,129 --> 00:45:43,218
and that you will be safe.
691
00:45:43,262 --> 00:45:45,220
Do you understand?
692
00:45:46,395 --> 00:45:49,877
- Yes. I do.
- If you take
693
00:45:49,921 --> 00:45:52,967
Ms. Darlington up on her offer,
well... you'll get
694
00:45:53,011 --> 00:45:56,318
the best medical care along with
free transportation,
room and board.
695
00:45:56,362 --> 00:45:58,756
Will you at least
consider it?
696
00:45:58,799 --> 00:46:00,453
- Please.
697
00:46:07,939 --> 00:46:10,550
- You don't owe this woman
anything, you know.
698
00:46:10,593 --> 00:46:12,378
- Well, I kind of do.
699
00:46:12,421 --> 00:46:14,336
It is her grandchild.
700
00:46:14,380 --> 00:46:17,339
I mean, she has the right
to be involved.
701
00:46:17,383 --> 00:46:20,038
- OK, this is a little past
being involved, all right?
702
00:46:20,081 --> 00:46:22,344
This is being possessive.
It's... it's creepy,
703
00:46:22,388 --> 00:46:27,045
and it's... it's weird.
- A little bit, yeah, but...
704
00:46:27,088 --> 00:46:28,220
I mean, she's basically,
she's just offering me
705
00:46:28,263 --> 00:46:31,789
a place to stay.
She's trying to be nice.
706
00:46:31,832 --> 00:46:34,879
- Nice? Are we talking
about the same person here?
707
00:46:34,922 --> 00:46:39,057
Cause I remember this.
- She's not that bad.
708
00:46:39,100 --> 00:46:41,233
- Yeah, but I'm actually
not kidding, Val.
709
00:46:41,276 --> 00:46:44,758
I've seen the way she looks
at me. It's like she doesn't
want me anywhere around you.
710
00:46:44,802 --> 00:46:48,066
- This isn't about me
or you, Kyle.
711
00:46:48,109 --> 00:46:50,503
This is about the baby.
- Yes,
712
00:46:50,546 --> 00:46:53,462
yeah, I know
it's about the baby.
It's always about the baby.
713
00:46:55,464 --> 00:46:57,597
Am I even gonna get to see you?
714
00:46:57,640 --> 00:47:00,992
- You're being ridiculous.
- No, I'm being realistic.
715
00:47:01,035 --> 00:47:03,342
OK, I'm being practical,
and I'm accepting the fact
716
00:47:03,385 --> 00:47:06,345
that this baby is the most
important thing in your life.
717
00:47:06,388 --> 00:47:10,218
More than your friends, more
than family, more than school.
718
00:47:12,220 --> 00:47:14,309
More than me.
719
00:47:14,353 --> 00:47:17,182
- It's a baby, Kyle.
720
00:47:19,445 --> 00:47:21,403
- But it's not your baby.
721
00:47:21,447 --> 00:47:24,842
It's never gonna be
your baby.
722
00:47:26,931 --> 00:47:30,151
You know, maybe we just need
a break until you can
figure that out.
723
00:47:59,528 --> 00:48:01,443
[She laughs.]
724
00:48:17,242 --> 00:48:19,722
- Getting settled in?
- Oh!
725
00:48:19,766 --> 00:48:21,420
You scared me.
I mean, you startled me.
726
00:48:21,463 --> 00:48:26,077
Um, yes. The room is just...
it's really lovely.
727
00:48:26,120 --> 00:48:28,818
The whole house is lovely.
- Thank you.
728
00:48:28,862 --> 00:48:31,996
This old house is over
a hundred years old, you know.
729
00:48:32,039 --> 00:48:35,956
Not very convenient when
it comes to newer appliances
730
00:48:36,000 --> 00:48:37,218
and stuff, but...
731
00:48:37,262 --> 00:48:40,091
it does have its charms.
732
00:48:42,354 --> 00:48:45,009
I sometimes feel
that, um, the old ways,
733
00:48:45,052 --> 00:48:46,184
the more traditional ways,
are best.
734
00:48:46,227 --> 00:48:50,449
- Right.
- Your cell phone,
735
00:48:50,492 --> 00:48:53,234
for example.
You may feel it's
736
00:48:53,278 --> 00:48:55,410
indispensable, but...
737
00:48:55,454 --> 00:48:57,804
for the health of my grandchild,
I'm sure you'll find
738
00:48:57,847 --> 00:49:01,939
you can easily do without it.
- The health?
739
00:49:01,982 --> 00:49:05,551
- The radiation, of course.
- Oh, actually, I don't
think they found--
740
00:49:05,594 --> 00:49:07,640
- It would be a pity
to discover the dangers
741
00:49:07,683 --> 00:49:10,164
a decade or so
down the line,
742
00:49:10,208 --> 00:49:14,647
when it's too late
to do something about it.
743
00:49:14,690 --> 00:49:16,736
Oh, don't look so upset.
I'm not taking it away
744
00:49:16,779 --> 00:49:19,086
from you. I would just love
if you left it
745
00:49:19,130 --> 00:49:21,001
on the night stand here,
746
00:49:21,045 --> 00:49:22,742
away from the baby.
747
00:49:22,785 --> 00:49:25,875
- Sure. I guess.
- Excellent.
748
00:49:25,919 --> 00:49:28,704
Well, if there's nothing else,
I will see you at dinner time.
749
00:49:28,748 --> 00:49:31,403
Six o'clock. Sharp.
750
00:49:38,323 --> 00:49:41,543
[classical piano music playing]
- Lydia, could you
751
00:49:41,587 --> 00:49:44,720
please ensure that my lamb is
medium rare?
752
00:49:44,764 --> 00:49:46,374
I don't want to see a wonderful
cut of meat being spoiled
753
00:49:46,418 --> 00:49:49,508
by overcooking.
Thank you.
754
00:49:51,771 --> 00:49:53,816
- We're having lamb?
755
00:49:53,860 --> 00:49:56,515
- I'm afraid
you can't have lamb.
The meat would be too
756
00:49:56,558 --> 00:50:00,040
difficult to digest for someone
in your condition.
757
00:50:00,084 --> 00:50:02,564
But Lydia has prepared
a wonderful hearty vegetable
758
00:50:02,608 --> 00:50:04,349
stew. You'll love it.
759
00:50:04,392 --> 00:50:06,525
- Oh. OK.
760
00:50:08,527 --> 00:50:11,660
- Be present
at this table, Lord.
761
00:50:11,704 --> 00:50:15,055
Be here
and everywhere adored.
762
00:50:15,099 --> 00:50:17,318
These mercies bless and grant
that we,
763
00:50:17,362 --> 00:50:22,149
born and unborn,
may feast in fellowship
764
00:50:22,193 --> 00:50:24,282
with Thee. Amen.
765
00:50:24,325 --> 00:50:26,414
[Charlie clears his throat.]
766
00:50:28,982 --> 00:50:31,854
Charlie.
[He clears his throat.]
767
00:50:31,898 --> 00:50:34,509
May I present Valerie Vont.
Valerie,
768
00:50:34,553 --> 00:50:37,991
this is Charlie Hadling,
my husband.
769
00:50:38,035 --> 00:50:39,688
- Pleased to meet you.
770
00:50:39,732 --> 00:50:41,560
- Charmed.
771
00:50:44,215 --> 00:50:45,390
- You're late.
You missed grace.
772
00:50:45,433 --> 00:50:47,392
- Yeah, I said my prayers
at the office.
773
00:50:47,435 --> 00:50:52,223
- Oh, uh, where do you work?
- Here and there.
774
00:50:52,266 --> 00:50:55,052
I used to be a, uh,
private detective,
775
00:50:55,095 --> 00:50:58,098
but now I...
I just kinda freelance.
776
00:50:58,142 --> 00:51:01,754
- Wow, that's pretty cool.
777
00:51:01,797 --> 00:51:04,800
- Well, it's not
like in the movies. It's just...
778
00:51:04,844 --> 00:51:07,281
a lot of sitting around
in cars with a camera, and...
779
00:51:07,325 --> 00:51:09,631
fast food, you know?
780
00:51:16,595 --> 00:51:19,119
- You don't like your food,
dear?
781
00:51:19,163 --> 00:51:21,382
- Oh, um, no, it's not...
it's not that. I just, um...
782
00:51:24,385 --> 00:51:26,866
...I guess I'm just not
that hungry.
783
00:51:26,909 --> 00:51:28,476
- Oh, you have to keep up your
appetite; it's very important.
784
00:51:28,520 --> 00:51:31,392
We'll get you
to see the doctor tomorrow.
785
00:51:31,436 --> 00:51:34,047
- I have an appointment
next week.
786
00:51:34,091 --> 00:51:37,964
- You won't be seeing that
doctor at the clinic anymore.
787
00:51:38,007 --> 00:51:41,098
I'll have you see my own
physician, Dr. Heinrich.
788
00:51:41,141 --> 00:51:43,752
- But... I like my doctor.
789
00:51:43,796 --> 00:51:45,798
She's... she's great.
790
00:51:45,841 --> 00:51:48,670
- Dr. Heinrich has the most
well-respected practice
in the city.
791
00:51:48,714 --> 00:51:51,238
People would KILL to have
an appointment with him.
792
00:51:51,282 --> 00:51:52,326
And you're being offered one
for free.
793
00:51:55,329 --> 00:51:58,550
- I'm looking forward to it.
- Good.
794
00:51:58,593 --> 00:52:01,335
Now eat as much as you can.
You must keep up your strength.
795
00:52:10,475 --> 00:52:12,825
- Oh. It's cold.
796
00:52:16,350 --> 00:52:19,048
- That's the head there.
You see?
797
00:52:19,092 --> 00:52:22,095
- Oh, can I look?
798
00:52:22,139 --> 00:52:24,184
- Uh, no, no,
799
00:52:24,228 --> 00:52:27,144
you wouldn't want to become
too attached.
800
00:52:27,187 --> 00:52:29,146
Try to lie still, dear.
801
00:52:36,718 --> 00:52:38,851
[doorbell]
802
00:52:40,461 --> 00:52:43,377
[doorbell]
803
00:52:45,510 --> 00:52:48,339
[doorbell]
804
00:52:51,255 --> 00:52:53,257
[doorbell]
805
00:52:53,300 --> 00:52:55,433
[doorbell ringing repeatedly]
806
00:52:58,305 --> 00:53:01,439
[doorbell ringing repeatedly]
807
00:53:08,185 --> 00:53:10,230
[doorbell ringing repeatedly]
808
00:53:19,370 --> 00:53:23,243
- Heyyy, Charlie.
809
00:53:26,290 --> 00:53:29,902
- I told you never to come here.
- What, are you embarrassed?
810
00:53:29,945 --> 00:53:32,252
Don't want to be seen
conversing with the help?
811
00:53:32,296 --> 00:53:34,646
- I already gave you
what you're gonna get.
812
00:53:34,689 --> 00:53:38,824
- That wasn't the deal, Charlie.
- The deal was one person,
813
00:53:38,867 --> 00:53:41,653
OK? So there is no deal.
814
00:53:41,696 --> 00:53:45,265
- Are you sure about that?
'Cause I can recall
some discussions.
815
00:53:45,309 --> 00:53:49,226
Some particulars. Maybe I'll
recall them to a few people
who might be interested
816
00:53:49,269 --> 00:53:52,316
in what you and your old lady
are up to.
817
00:53:52,359 --> 00:53:55,667
- You're in this as deep
as I am, pal.
- Ohhh, no.
818
00:53:55,710 --> 00:53:57,582
No, not quite as deep.
I had nothing to do
819
00:53:57,625 --> 00:54:00,628
with that other couple
with the drugs.
820
00:54:00,672 --> 00:54:04,589
Yeah, I heard about that.
Went solo on that one, did you?
821
00:54:07,069 --> 00:54:07,940
- All right, what do you want?
822
00:54:07,983 --> 00:54:11,073
- I just want my money, Charlie.
823
00:54:11,117 --> 00:54:15,426
- There's nothing to talk about.
So... goodbye.
824
00:54:15,469 --> 00:54:21,301
- Yeah, well, you know,
maybe I'm done talking too.
825
00:54:21,345 --> 00:54:23,651
But this isn't over,
Charlie.
826
00:54:40,842 --> 00:54:43,976
- All right, what do you want?
- I just want my money, Charlie.
827
00:54:44,019 --> 00:54:46,631
- You're in this as deep
as I am, pal.
828
00:54:46,674 --> 00:54:50,461
- No, not quite as deep.
I had nothing to do with that
other couple with the drugs.
829
00:54:50,504 --> 00:54:54,291
- Kid, what
did these people do?
830
00:55:46,734 --> 00:55:49,694
"In response to your query
of March 15th
831
00:55:49,737 --> 00:55:53,088
"in regards to your concern
of Bob and Stacie
832
00:55:53,132 --> 00:55:57,179
"Holts' guardianship,
to have the Holts declared
833
00:55:57,223 --> 00:56:00,748
"unfit guardians,
both would have to be
guilty of criminal activity,
834
00:56:00,792 --> 00:56:02,446
including acts such as
drug abuse/trafficking..."
835
00:56:05,449 --> 00:56:07,581
March 15th? Wait a minute.
836
00:56:30,343 --> 00:56:34,913
Arrested March 17th -
two days after the letter.
837
00:56:34,956 --> 00:56:38,830
Oh, my god, kid,
they set it up.
838
00:56:38,873 --> 00:56:41,180
[She screams.]
839
00:56:41,223 --> 00:56:44,270
- One of these days, I'm gonna
have to get a password
for that thing.
840
00:56:44,313 --> 00:56:46,620
Interesting. It's usually me
doing the snooping.
841
00:56:49,797 --> 00:56:52,234
- What in God's name is
going on here?
842
00:56:52,278 --> 00:56:54,498
- It looks like little Miss
Nancy Drew is snooping around -
843
00:56:54,541 --> 00:56:57,109
found Oberly's letter
about the Holts and the drugs
844
00:56:57,152 --> 00:56:59,677
and put it all together.
It's pretty impressive.
845
00:56:59,720 --> 00:57:01,722
- You kept the letter?
846
00:57:01,766 --> 00:57:04,508
- Getting old, I guess.
847
00:57:04,551 --> 00:57:05,596
- Oh, my god.
848
00:57:07,859 --> 00:57:11,515
Now, what shall we do
with you?
849
00:57:11,558 --> 00:57:13,908
- Looks like our little guest
wants to check out.
850
00:57:13,952 --> 00:57:17,782
- You're leaving? With
my grandchild? I think not.
851
00:57:17,825 --> 00:57:21,176
Bring her along, Charlie.
If she's not comfortable
in her room,
852
00:57:21,220 --> 00:57:24,441
perhaps we can find her
other accommodations for now.
853
00:57:31,012 --> 00:57:34,755
- This is kidnapping! You know
you go to jail for this!
854
00:57:34,799 --> 00:57:37,018
- Hey! Sit down!
Knock it off.
855
00:57:39,760 --> 00:57:43,111
- You are
carrying my grandchild,
and you were about to leave.
856
00:57:43,155 --> 00:57:46,550
If anything, that is kidnapping.
- So, you're just gonna
leave me in here?
857
00:57:46,593 --> 00:57:47,812
You're gonna leave
your grandchild in here?
858
00:57:47,855 --> 00:57:51,511
- It's temporary
till we figure out what to do.
859
00:57:51,555 --> 00:57:52,904
- You're insane.
- Why?
860
00:57:52,947 --> 00:57:56,516
Because I'm trying
to protect my family?
861
00:57:56,560 --> 00:57:59,824
You must have recognized that
those people weren't fit
to raise a baby.
862
00:57:59,867 --> 00:58:02,914
My grandchild deserves
opportunity, advantage,
863
00:58:02,957 --> 00:58:07,135
guidance.
I can provide that.
864
00:58:07,179 --> 00:58:09,094
Anything else is abuse.
865
00:58:09,137 --> 00:58:12,184
Charlie, ensure she does not
leave this room.
866
00:58:16,884 --> 00:58:18,712
- Oh, come on.
867
00:58:21,585 --> 00:58:24,109
Come on!
868
00:58:24,152 --> 00:58:25,458
- Hey!
869
00:58:25,502 --> 00:58:27,721
Relax!
870
00:58:30,419 --> 00:58:32,421
Sit still.
871
00:58:39,733 --> 00:58:41,474
- Come on.
872
00:58:56,663 --> 00:58:59,710
[cell phone vibrating
and ringing]
873
00:59:07,631 --> 00:59:10,764
Hi, you've reached Valerie Vont.
If you leave a message,
874
00:59:10,808 --> 00:59:13,158
I'll try to get back to you
right away.
875
00:59:20,644 --> 00:59:22,515
- Su.
876
00:59:22,559 --> 00:59:26,693
Hey! Su, uh...
877
00:59:26,737 --> 00:59:30,697
...have you heard from Valerie?
- I thought you two broke up.
878
00:59:30,741 --> 00:59:35,746
- Look, OK, I was being a dick,
I understand. But...
879
00:59:35,789 --> 00:59:37,835
it's not exactly the easiest
situation to deal with.
880
00:59:37,878 --> 00:59:40,707
- Yeah, especially
if you're an ass.
881
00:59:40,751 --> 00:59:42,448
- Look. I was wrong, OK?
882
00:59:42,491 --> 00:59:46,408
I know. You know.
883
00:59:46,452 --> 00:59:48,541
I'd like to let
884
00:59:48,585 --> 00:59:50,978
Valerie know, please.
885
00:59:53,633 --> 00:59:54,678
- Well, what do you want me
to do?
886
00:59:54,721 --> 00:59:57,637
- I don't know.
Can you call her?
887
00:59:57,681 --> 01:00:00,422
She's not picking up
when she sees it's me.
888
01:00:00,466 --> 01:00:04,557
- Fine. But I actually
haven't heard from her
in a while either.
889
01:00:04,601 --> 01:00:07,560
She hasn't responded
to any of my texts.
890
01:00:07,604 --> 01:00:10,476
No status updates either.
891
01:00:10,519 --> 01:00:13,566
[ringing on other end]
892
01:00:13,610 --> 01:00:15,699
- Hi, you've reached Valerie
Vont. If you leave a message,
893
01:00:15,742 --> 01:00:17,701
I'll try to get back to you
right away.
894
01:00:17,744 --> 01:00:21,226
- She's still not answering.
That's so weird.
895
01:00:21,269 --> 01:00:22,880
It's not like her at all.
896
01:00:22,923 --> 01:00:25,709
- Oh, OK, when was the last time
you heard from her?
897
01:00:25,752 --> 01:00:27,580
- A while ago.
898
01:00:27,624 --> 01:00:30,365
She sent me a picture
of her fancy room.
899
01:00:32,629 --> 01:00:35,719
Right after she moved in
with Maureen.
900
01:00:37,721 --> 01:00:39,723
Something's not right.
901
01:01:10,492 --> 01:01:12,581
- Yes?
902
01:01:12,625 --> 01:01:16,107
- Hi! It's, um,
Su and Kyle.
903
01:01:16,150 --> 01:01:18,239
[We're here looking
for Valerie.]
904
01:01:21,460 --> 01:01:22,417
- One moment, please.
905
01:01:37,868 --> 01:01:42,133
- I'm sorry about this, kid.
If I would have known,
906
01:01:42,176 --> 01:01:44,222
I would have never
brought you into this.
907
01:02:01,848 --> 01:02:05,504
- She left when?
- Yesterday evening.
908
01:02:05,547 --> 01:02:09,377
She said that she wasn't sure
that she could continue
as a surrogate.
909
01:02:09,421 --> 01:02:11,771
- Well, that... that doesn't
sound like Valerie.
910
01:02:11,815 --> 01:02:15,296
- Perhaps not, but from what
911
01:02:15,340 --> 01:02:19,126
I understand, she made this
decision under financial duress.
912
01:02:19,170 --> 01:02:20,954
Perhaps too quickly.
913
01:02:20,998 --> 01:02:22,913
- And you haven't heard
from her since?
914
01:02:22,956 --> 01:02:25,306
- No. But if you do hear
from her,
915
01:02:25,350 --> 01:02:28,005
please ask her to call.
I have been worried sick.
916
01:02:28,048 --> 01:02:30,703
- OK. Thanks.
917
01:02:30,747 --> 01:02:32,618
Thanks.
918
01:02:43,455 --> 01:02:45,370
What the hell was that?
919
01:02:45,413 --> 01:02:47,589
- Valerie's carrying
her grandchild,
920
01:02:47,633 --> 01:02:49,635
and she doesn't seem bothered
that she's missing?
921
01:02:49,678 --> 01:02:51,811
Something isn't right.
922
01:02:56,860 --> 01:03:00,254
- Did they buy it?
- Certainly not.
923
01:03:00,298 --> 01:03:02,691
And if they did,
they won't for long.
They're sure to call the police.
924
01:03:02,735 --> 01:03:05,651
I mean, they won't
believe them,
925
01:03:05,694 --> 01:03:07,653
not about my involvement.
926
01:03:07,696 --> 01:03:09,916
But we can't keep her here.
927
01:03:09,960 --> 01:03:14,007
- We could take her
to the farmhouse.
- That filthy cabin?
928
01:03:14,051 --> 01:03:16,662
- Hey, it was good enough
for my dad, all right?
It's good enough for her.
929
01:03:18,838 --> 01:03:21,972
- I suppose it'll have to do.
OK, you take her, and, um,
930
01:03:22,015 --> 01:03:24,713
I'll... I'll get supplies
and meet you there.
- All right.
931
01:05:05,684 --> 01:05:06,815
- Oh, come on.
932
01:05:06,859 --> 01:05:09,949
- The batteries are dead
in the fob.
933
01:05:09,993 --> 01:05:13,474
Gotta use the key.
Old school.
934
01:05:13,518 --> 01:05:15,607
[He laughs.]
What, are you gonna stab me
935
01:05:15,650 --> 01:05:17,914
in the neck with a screwdriver?
I got a gun, girl.
936
01:05:17,957 --> 01:05:19,828
- You're not gonna shoot me.
937
01:05:19,872 --> 01:05:22,701
I'm carrying Maureen's
grandchild.
938
01:05:22,744 --> 01:05:26,531
- Not my grandchild.
My job is to keep Maureen happy.
939
01:05:26,574 --> 01:05:29,882
And if I let you go, she's not
gonna be real happy in prison.
940
01:05:29,926 --> 01:05:34,017
Nor will I.
- I don't believe you.
941
01:05:34,060 --> 01:05:37,411
- Yeah? You wanna bet
your life on it?
942
01:05:37,455 --> 01:05:39,457
The baby's life?
943
01:05:46,246 --> 01:05:48,118
I didn't think so.
Gimme that thing.
944
01:05:48,161 --> 01:05:50,163
Let's go. Come on.
945
01:05:57,866 --> 01:06:00,478
- That didn't take long.
946
01:06:00,521 --> 01:06:02,741
- Well, it's been less
than 24 hours.
947
01:06:02,784 --> 01:06:05,352
- What? We haven't
seen her in a week!
948
01:06:05,396 --> 01:06:07,137
- Well, according to Maureen,
949
01:06:07,180 --> 01:06:09,617
Valerie left last night.
950
01:06:09,661 --> 01:06:11,010
Which is exactly what she told
police when they called.
951
01:06:11,054 --> 01:06:14,709
Seems ex-congresswomen have
some pull around here.
952
01:06:14,753 --> 01:06:17,669
- This is ridiculous.
953
01:06:17,712 --> 01:06:18,844
- What do we do now?
954
01:06:18,887 --> 01:06:21,020
- I have no idea.
955
01:06:21,064 --> 01:06:26,547
Any chance Valerie had one
of those "find my phone" apps?
956
01:06:28,462 --> 01:06:30,160
Hmm?
957
01:06:36,862 --> 01:06:39,212
Did you try "Disco?"
958
01:06:39,256 --> 01:06:43,173
That was the name
of her first dog, I think.
- Yes, I tried that. I also
959
01:06:43,216 --> 01:06:45,175
tried her hometown, her
favourite band, her birthday...
960
01:06:45,218 --> 01:06:47,873
- How about all
the Omega Zeta Delta stuff?
961
01:06:47,916 --> 01:06:51,398
She gave me her email
password once and it was--
- "I heart Zeta Delta." I know.
962
01:06:51,442 --> 01:06:54,053
It's her laptop password too,
and it doesn't work.
963
01:06:54,097 --> 01:06:56,882
- How about you?
964
01:06:56,925 --> 01:07:00,016
- What about me?
- You know she's
in love with you, right?
965
01:07:00,059 --> 01:07:02,496
And in her profile it says,
"in a relationship."
966
01:07:02,540 --> 01:07:04,716
That means you're fair game
for passwords.
967
01:07:06,892 --> 01:07:09,982
- "I heart Kyle."
968
01:07:10,026 --> 01:07:12,245
Wow, we're in.
- Here we go.
969
01:07:12,289 --> 01:07:16,119
Now you're practically married
as far as the internet's
concerned.
970
01:07:16,162 --> 01:07:18,121
- Yeah, now let's
find her phone.
971
01:07:18,164 --> 01:07:22,603
There it is,
Cell Phone Scout. Bingo.
972
01:07:22,647 --> 01:07:24,170
- That's the Darlington house.
973
01:07:24,214 --> 01:07:26,085
- I knew it. She's still there.
We gotta get in!
974
01:07:26,129 --> 01:07:28,218
- How are we gonna do that?
You ever
975
01:07:28,261 --> 01:07:32,787
broken into a mansion before?
- No, but I might know
someone who has.
976
01:07:42,710 --> 01:07:44,756
- [Su]: She's leaving.
977
01:07:53,852 --> 01:07:56,855
You sure he's gonna show?
978
01:07:56,898 --> 01:08:00,902
- Nope. But if you can't trust
a convict, who can you trust?
979
01:08:00,946 --> 01:08:04,950
Besides, he said he was gonna
show up when the coast is clear.
980
01:08:23,969 --> 01:08:26,537
There's Gunnar, right on time.
981
01:08:47,210 --> 01:08:48,820
- What is he doing?
982
01:08:48,863 --> 01:08:51,388
Doesn't seem like the most
effective way to get in there.
983
01:08:51,431 --> 01:08:53,390
- I'm sure it works for him, OK?
984
01:08:53,433 --> 01:08:56,175
- He's got a record.
Couldn't have worked that well.
985
01:09:04,357 --> 01:09:07,055
- You were saying?
[She sighs.]
986
01:09:16,674 --> 01:09:18,458
- What about the alarms?
987
01:09:18,502 --> 01:09:21,244
I cut the phone lines.
That usually does it.
988
01:09:21,287 --> 01:09:24,116
- Are you sure the neighbours
didn't notice?
- What neighbours?
989
01:09:24,160 --> 01:09:26,031
The point of being rich is
you don't have neighbors.
990
01:09:26,074 --> 01:09:28,033
But someone should keep
a lookout just in case.
991
01:09:28,076 --> 01:09:30,296
- I'll go.
- Yeah.
992
01:09:41,046 --> 01:09:43,918
- Nice place.
Might pick up a few souvenirs.
993
01:09:43,962 --> 01:09:46,094
- We are not here
to steal things.
994
01:09:46,138 --> 01:09:50,142
We're here to find Valerie, OK?
- I'm already violating
my parole.
995
01:09:50,186 --> 01:09:52,710
Might as well earn
the extra time.
996
01:09:52,753 --> 01:09:54,320
- Hey, hey.
997
01:09:54,364 --> 01:09:57,410
You check downstairs,
I'll check the bedrooms.
998
01:10:19,780 --> 01:10:21,782
I knew it.
999
01:10:34,055 --> 01:10:36,623
[cell phone ringtone]
1000
01:10:40,410 --> 01:10:42,281
- Yes?
- [Maureen Darlington?]
1001
01:10:42,325 --> 01:10:43,630
- This is she.
1002
01:10:43,674 --> 01:10:45,066
- [Our system is reporting
a security breach--]
1003
01:10:45,110 --> 01:10:47,155
- What are you talking about,
security breach?
1004
01:10:47,199 --> 01:10:49,810
- [We have one of our agents
on the way, but I wanted to--]
1005
01:10:49,854 --> 01:10:52,073
- I'll be right there.
1006
01:11:14,792 --> 01:11:16,576
- Come on.
1007
01:11:16,620 --> 01:11:18,926
Hey! Settle down. Relax.
1008
01:11:18,970 --> 01:11:21,625
Come on. Gimme this.
Let's go.
1009
01:11:21,668 --> 01:11:25,106
- Where are we?
What are you doing?
1010
01:11:25,150 --> 01:11:27,457
What are you doing?!
- Relax.
1011
01:11:29,372 --> 01:11:31,025
Come on,
1012
01:11:31,069 --> 01:11:31,896
let's go. Hey!
1013
01:11:31,939 --> 01:11:34,812
- Get off me!
1014
01:11:44,212 --> 01:11:48,434
Wait, wait, wait, wait, wait!
I have to go to the bathroom!
1015
01:11:48,478 --> 01:11:52,699
- Are you serious? All right,
fine, but make it quick.
1016
01:12:11,892 --> 01:12:13,938
Don't even think about
1017
01:12:13,981 --> 01:12:16,201
running away.
There's bears out there,
1018
01:12:16,244 --> 01:12:19,639
pregnant lady. You're like
a walking two-for-one coupon.
1019
01:12:36,961 --> 01:12:39,355
- Come on. Come on.
1020
01:12:39,398 --> 01:12:41,705
- [Yeah?]
1021
01:12:41,748 --> 01:12:44,795
- Kyle, time to go.
Security's here.
- [What?]
1022
01:12:44,838 --> 01:12:47,928
- And Maureen just came back.
You've got to get
out of there now!
1023
01:12:47,972 --> 01:12:52,324
- All right.
- What's up?
1024
01:12:52,368 --> 01:12:55,153
- Security. I thought
you cut the phone lines.
1025
01:12:55,196 --> 01:12:57,938
- They must have had a backup.
- Oh, they had a backup!
- Let's go.
1026
01:12:57,982 --> 01:12:59,549
- Yeah, OK, go! Come on.
1027
01:13:04,249 --> 01:13:06,120
- Nooo.
1028
01:13:07,992 --> 01:13:10,864
Damn it! Oh!
1029
01:13:10,908 --> 01:13:13,998
[catching her breath]
Well, how did you guys
1030
01:13:14,041 --> 01:13:17,001
get out?
- Backyard.
1031
01:13:17,044 --> 01:13:19,873
- No clues?
- No.
1032
01:13:19,917 --> 01:13:20,918
But all her stuff is there,
and the cell phone, obviously.
1033
01:13:20,961 --> 01:13:23,442
- So what are we gonna do?
1034
01:13:23,486 --> 01:13:26,184
We have no idea where she is.
- Yeah, we don't.
1035
01:13:26,227 --> 01:13:28,621
But Maureen does.
1036
01:13:36,934 --> 01:13:39,415
- Hurry up.
Don't take forever in there.
1037
01:13:52,210 --> 01:13:55,518
- Notify me immediately
if you find anything.
1038
01:13:55,561 --> 01:13:58,129
If this is a false alarm, I want
the problem found and fixed.
1039
01:13:58,172 --> 01:13:59,609
It could have been
just the gardener.
1040
01:14:01,828 --> 01:14:03,830
- [Su]: She's leaving again.
1041
01:14:03,874 --> 01:14:06,180
- Let's go.
1042
01:14:06,224 --> 01:14:08,661
- [Gunnar]: What about
my truck?
1043
01:14:08,705 --> 01:14:11,185
- [Kyle]: Leave it.
Get it later.
1044
01:14:17,365 --> 01:14:19,629
- Let's go.
We don't have all day.
1045
01:14:31,858 --> 01:14:34,382
All right. Let's go.
Get out here where I can see ya.
1046
01:14:49,397 --> 01:14:52,357
[pounding on door]
Come on!
1047
01:14:52,400 --> 01:14:55,752
All right, that's it.
Let's go.
1048
01:14:55,795 --> 01:14:58,537
[spraying]
[groaning in pain]
1049
01:14:58,581 --> 01:15:00,626
Aw! Ah!
1050
01:16:32,065 --> 01:16:34,894
- Would you drop back a bit?
We're supposed to be
following her,
1051
01:16:34,938 --> 01:16:36,983
not tailgating.
1052
01:17:14,194 --> 01:17:17,415
- You in here, hon?
I hope not.
1053
01:17:17,458 --> 01:17:19,765
Nothing good ever happens
in a place like this.
1054
01:17:19,809 --> 01:17:23,682
[twig snapping]
1055
01:17:48,533 --> 01:17:50,317
Ah!
1056
01:17:52,145 --> 01:17:54,452
- Yeah! Haha! Come on, get up!
1057
01:17:54,495 --> 01:17:57,977
Move, Charlie!
- Walter...
1058
01:17:58,021 --> 01:18:01,198
- Oh, you remember my name.
How sweet.
1059
01:18:01,241 --> 01:18:02,939
The way we left things,
I thought you would have
burned me out of your brain.
1060
01:18:02,982 --> 01:18:07,030
I was watching the house,
Charlie. I followed you here.
1061
01:18:07,073 --> 01:18:09,641
Come on, get over here.
1062
01:18:11,687 --> 01:18:15,255
- Walter, what are you doing?
- It's quite the place you
got here, Charlie.
1063
01:18:15,299 --> 01:18:17,518
Long drive,
but well worth it.
1064
01:18:17,562 --> 01:18:20,173
You're gonna be a lot easier
to bury out here than
in the city, man.
1065
01:18:20,217 --> 01:18:24,787
- You don't have to do this.
- I didn't have to kill those
kids for you, either,
1066
01:18:24,830 --> 01:18:26,223
but I did. For the money.
1067
01:18:26,266 --> 01:18:29,530
Not that I got paid, Charlie.
So now I gotta do this.
1068
01:18:29,574 --> 01:18:32,620
On the house.
But you know what?
1069
01:18:32,664 --> 01:18:35,841
I'm gonna do it just for fun.
I'm gonna do it just for me.
1070
01:18:35,885 --> 01:18:38,061
Been waiting a long time
for this, you know.
1071
01:18:38,104 --> 01:18:40,367
Ever since we were partners.
1072
01:18:40,411 --> 01:18:43,675
You're always acting like you're
smarter than me, like you're
better than me.
1073
01:18:43,719 --> 01:18:47,635
Well, now, Charlie... now you're
just gonna be deader than me.
1074
01:18:47,679 --> 01:18:51,335
- Walter, I'll pay you the rest
of the money, all right--
- No, you won't!
1075
01:18:51,378 --> 01:18:53,293
But you're gonna pay.
1076
01:18:53,337 --> 01:18:54,947
Another way.
1077
01:19:34,552 --> 01:19:37,381
[gunshot]
[Valerie screams.]
1078
01:20:01,579 --> 01:20:03,668
- [Charlie]: Get out here.
1079
01:20:11,937 --> 01:20:13,852
Well...
1080
01:20:13,896 --> 01:20:15,549
what am I gonna do with you?
1081
01:20:18,639 --> 01:20:20,554
- Charlie?
1082
01:20:24,515 --> 01:20:26,996
Charlie, what happened?
1083
01:20:27,039 --> 01:20:30,826
Charlie, what are you doing?
1084
01:20:30,869 --> 01:20:32,915
Put the gun away.
Are you insane?
1085
01:20:32,958 --> 01:20:35,395
- Maureen, this has
got to stop.
1086
01:20:35,439 --> 01:20:38,007
We gotta cut our losses.
1087
01:20:38,050 --> 01:20:42,402
- What are you talking about?
1088
01:20:42,446 --> 01:20:44,535
Why did you kill Walter?
1089
01:20:44,578 --> 01:20:46,189
- It doesn't matter.
1090
01:20:46,232 --> 01:20:49,148
What matters now is
that we need to go.
1091
01:20:49,192 --> 01:20:52,935
You and me. Not her.
1092
01:20:52,978 --> 01:20:55,415
- She's carrying
my grandchild, Charlie.
1093
01:20:55,459 --> 01:20:57,113
- She saw what happened
to Walter.
1094
01:20:57,156 --> 01:21:01,900
- He killed Jameson.
1095
01:21:01,944 --> 01:21:03,032
Maureen, he killed your son!
1096
01:21:03,075 --> 01:21:07,123
- What is she talking about?
1097
01:21:07,166 --> 01:21:09,516
- Maureen, don't do this.
1098
01:21:09,560 --> 01:21:12,780
Not now.
- Did you do something?
1099
01:21:12,824 --> 01:21:15,087
Did you do something
to my Jameson?
1100
01:21:15,131 --> 01:21:16,480
- He killed him!
1101
01:21:16,523 --> 01:21:20,310
And now he's trying to kill me!
And your grandchild!
1102
01:21:20,353 --> 01:21:24,009
- Maureen, it was an accident,
OK? Walter was just supposed
1103
01:21:24,053 --> 01:21:25,924
to take care of Sara.
- Oh, my god!
1104
01:21:25,968 --> 01:21:28,579
- Maureen,
1105
01:21:28,622 --> 01:21:30,146
we don't have time for this.
1106
01:21:30,189 --> 01:21:32,061
I just did what needed
to be done. What you wanted.
1107
01:21:32,104 --> 01:21:33,976
- I never told you
to do anything!
1108
01:21:34,019 --> 01:21:36,326
- No, no, you never did.
1109
01:21:36,369 --> 01:21:40,765
No, you just tell me
what your problem is and
you expect me to solve it.
1110
01:21:40,808 --> 01:21:42,941
So I did what you wanted me
to do, and you knew
1111
01:21:42,985 --> 01:21:45,291
what you were saying, Maureen.
- No.
1112
01:21:45,335 --> 01:21:47,163
No, this isn't... this isn't
what I wanted, Charlie.
1113
01:21:47,206 --> 01:21:49,121
- Yeah, it is,
1114
01:21:49,165 --> 01:21:52,342
OK? That's the way it works
with you and me.
1115
01:21:52,385 --> 01:21:55,301
You tell me what you want,
and I take care of it, right?
1116
01:21:55,345 --> 01:21:58,565
Yeah! Just like your first
campaign, with the Walden video.
1117
01:21:58,609 --> 01:22:00,828
Or when you ran
for Congress. Remember?
1118
01:22:00,872 --> 01:22:02,047
Yeah, the wire taps.
1119
01:22:02,091 --> 01:22:05,746
And Edward.
- Ed... Edward?
1120
01:22:05,790 --> 01:22:07,748
My husband?
- Yeah.
1121
01:22:07,792 --> 01:22:11,056
He needed to be gone,
so I took care of it.
1122
01:22:11,100 --> 01:22:14,190
- Oh, Charlie.
- Like I always do.
That's how it's done.
1123
01:22:14,233 --> 01:22:17,802
You and me! We're strong!
We're powerful, right?
1124
01:22:17,845 --> 01:22:20,022
Yeah, you and me!
Nobody else!
1125
01:22:20,065 --> 01:22:22,981
Not her.
1126
01:22:23,025 --> 01:22:26,463
- Maureen,
don't listen to him.
1127
01:22:26,506 --> 01:22:29,074
You have a grandchild
1128
01:22:29,118 --> 01:22:31,816
to think about.
You have family.
1129
01:22:31,859 --> 01:22:33,992
- Charlie, my son is dead.
1130
01:22:34,036 --> 01:22:37,169
Did I do all this?
Did I do all this?
1131
01:22:39,084 --> 01:22:41,043
- No, Maureen.
1132
01:22:41,086 --> 01:22:42,958
We did this.
1133
01:22:46,135 --> 01:22:48,137
I'm sorry, Maureen.
1134
01:22:48,180 --> 01:22:52,097
- Oh, God, Charlie.
1135
01:22:52,141 --> 01:22:58,495
- I really am.
1136
01:22:58,538 --> 01:23:01,802
- [Kyle]: Damn it, Su, I told
you to fall back, not get lost.
1137
01:23:01,846 --> 01:23:05,154
- [Su]: I'm not lost.
We just... lost her.
1138
01:23:05,197 --> 01:23:08,113
She must have turned
off the highway somewhere.
1139
01:23:08,157 --> 01:23:11,334
- [Gunnar]: Wait, wait! Go back.
I think I saw her car.
1140
01:23:11,377 --> 01:23:13,292
- Maureen! Please!
1141
01:23:13,336 --> 01:23:15,903
- Hey! Why don't you shut up,
all right?
1142
01:23:15,947 --> 01:23:16,817
Shut up!
1143
01:23:22,171 --> 01:23:24,695
[Charlie groaning]
1144
01:23:35,227 --> 01:23:37,229
- Maureen...
1145
01:23:37,273 --> 01:23:39,275
Maureen.
1146
01:23:39,318 --> 01:23:43,975
We need to call
the police. OK?
1147
01:23:48,284 --> 01:23:50,373
What are you doing?
1148
01:23:54,116 --> 01:23:56,466
No. Maureen.
1149
01:23:56,509 --> 01:23:58,642
You don't want to do this.
1150
01:23:58,685 --> 01:24:00,774
- But they're all gone.
1151
01:24:00,818 --> 01:24:02,994
Edward, Jameson,
1152
01:24:03,038 --> 01:24:07,042
and now Charlie.
And it's all...
1153
01:24:07,085 --> 01:24:09,914
it's all my fault.
1154
01:24:09,957 --> 01:24:13,483
I did this.
1155
01:24:13,526 --> 01:24:15,311
It's all over.
1156
01:24:15,354 --> 01:24:19,315
- No, it's not over. OK?
1157
01:24:19,358 --> 01:24:21,795
It's just the beginning.
1158
01:24:24,537 --> 01:24:28,324
Please! Maureen, this is
all the family you have left!
1159
01:24:33,720 --> 01:24:36,984
- [crying]: Oh, Charlie.
1160
01:24:37,028 --> 01:24:39,944
Oh, Charlie.
1161
01:24:39,987 --> 01:24:42,077
- [Gunnar]: Val, are you OK?
1162
01:24:44,818 --> 01:24:45,819
- Gunnar...
1163
01:24:54,350 --> 01:24:56,352
[crying]
1164
01:25:12,019 --> 01:25:13,108
- I can't believe
you did it.
1165
01:25:13,151 --> 01:25:16,589
- Yeah, you did
amazing, Val.
1166
01:25:16,633 --> 01:25:21,333
- That was just dress rehearsal
for when we try it ourselves.
1167
01:25:21,377 --> 01:25:24,075
[knocking]
- Hey, did I miss it?
1168
01:25:24,119 --> 01:25:27,470
Where's the baby?
- She's with Stacie and Bob.
1169
01:25:27,513 --> 01:25:29,124
They're having some quiet time.
- Yeah, where were you?
1170
01:25:29,167 --> 01:25:31,952
- I had to make
a pickup first.
1171
01:25:36,696 --> 01:25:40,178
- Dad!
- Baby.
1172
01:25:40,222 --> 01:25:42,049
- How are you feeling?
1173
01:25:42,093 --> 01:25:44,835
- Better. Stronger.
1174
01:25:44,878 --> 01:25:48,012
Taking it day by day.
- Good.
1175
01:25:48,055 --> 01:25:49,448
- I'm so proud of you, Dad.
1176
01:25:49,492 --> 01:25:52,190
- Me? After what Val's
been through?
1177
01:25:52,234 --> 01:25:54,105
- It was all worth it,
1178
01:25:54,149 --> 01:25:57,848
just to feel that baby
inside me,
1179
01:25:57,891 --> 01:26:00,285
to feel how much
she meant to me,
1180
01:26:00,329 --> 01:26:03,027
how much she meant to Jameson,
Sara, Stacie and Bob.
1181
01:26:03,070 --> 01:26:05,160
Even Maureen. I mean,
1182
01:26:05,203 --> 01:26:09,816
to be a part of that is
just... indescribable.
1183
01:26:11,601 --> 01:26:14,691
- Hey, guys.
- So,
1184
01:26:14,734 --> 01:26:16,954
how does it feel
to be a dad?
1185
01:26:16,997 --> 01:26:19,957
- I had no idea
it would feel like this.
1186
01:26:20,000 --> 01:26:22,220
I had no idea
this was even a feeling.
1187
01:26:22,264 --> 01:26:25,005
- She's cute. She looks
a little bit like Maureen.
1188
01:26:25,049 --> 01:26:26,659
- Gunnar.
1189
01:26:26,703 --> 01:26:28,487
- What? She does.
1190
01:26:28,531 --> 01:26:31,447
- It's OK. We can't pretend
Maureen doesn't exist.
1191
01:26:31,490 --> 01:26:34,014
Even in prison,
she's still her grandmother.
1192
01:26:34,058 --> 01:26:36,234
- I am so happy for you -
both of you.
1193
01:26:36,278 --> 01:26:38,367
- It's all
because of you.
1194
01:26:38,410 --> 01:26:42,022
And we can never thank you
enough for all that you've done.
1195
01:26:42,066 --> 01:26:43,937
- Oh, I'm sorry.
Um, this is Cristian,
1196
01:26:43,981 --> 01:26:47,114
my dad. Dad, this is
Stacie and Bob.
1197
01:26:47,158 --> 01:26:49,552
- You have a wonderful daughter,
Mr. Vont. You should be proud.
1198
01:26:49,595 --> 01:26:52,772
- I am.
- She's done
a wonderful thing for us.
1199
01:26:52,816 --> 01:26:55,862
But we have one more favour
to ask of you.
1200
01:26:55,906 --> 01:26:58,561
- Well, I don't know
if I can have another baby.
1201
01:26:58,604 --> 01:27:00,867
[laughing]
I've got finals.
1202
01:27:00,911 --> 01:27:02,782
- No, that's not it.
1203
01:27:02,826 --> 01:27:06,090
- Will you... Would you consider
being the baby's godmother?
1204
01:27:06,133 --> 01:27:08,919
- Of... of course.
1205
01:27:08,962 --> 01:27:10,312
Of course!
1206
01:27:10,355 --> 01:27:12,836
Did you pick out
a name yet?
1207
01:27:12,879 --> 01:27:15,795
- Yes, we did.
- Valerie...
1208
01:27:15,839 --> 01:27:19,625
meet Valerie.
1209
01:27:19,669 --> 01:27:22,628
- Oh... Hi, Valerie.
1210
01:27:22,672 --> 01:27:25,457
Oh...
[baby babbling]
1211
01:27:25,501 --> 01:27:27,242
Oh, it's OK.
1212
01:27:39,863 --> 01:27:41,473
Shh...
1213
01:28:44,406 --> 01:28:47,234
Closed Captioning by SETTE inc.
88910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.