All language subtitles for Sorority.Surrogate.2014.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,568 ♪ 2 00:01:16,076 --> 00:01:19,470 - Do you think you were chosen because we were running low 3 00:01:19,514 --> 00:01:21,907 on party girls? Do you think we were worried 4 00:01:21,951 --> 00:01:22,908 that we didn't have enough people passing out on couches 5 00:01:22,952 --> 00:01:25,824 or throwing up in the bathtub? 6 00:01:25,868 --> 00:01:28,392 And you! You! 7 00:01:28,436 --> 00:01:31,526 Do you know how many photos I saw of you at the party? 8 00:01:31,569 --> 00:01:36,008 How loaded you were? You looked like a clown having a stroke. 9 00:01:36,052 --> 00:01:40,448 A sorority is a sisterhood. It is a family! 10 00:01:40,491 --> 00:01:42,363 We are the bright-eyed, white-toothed, 11 00:01:42,406 --> 00:01:44,408 clear-skinned faces of this university! 12 00:01:44,452 --> 00:01:46,280 We keep our GPA up, 13 00:01:46,323 --> 00:01:48,978 and our blood alcohol content low. 14 00:01:49,021 --> 00:01:52,155 - Isn't it a little early for this? I was up all night studying. 15 00:01:52,199 --> 00:01:54,026 - Studying! The hangover 16 00:01:54,070 --> 00:01:56,333 of the successful. Take note, pledges. 17 00:01:56,377 --> 00:01:59,641 Speaking of notes, Val, you have mail. 18 00:01:59,684 --> 00:02:02,296 Anyways, I don't want to see you 19 00:02:02,339 --> 00:02:04,472 having men in and out of your room every other night. 20 00:02:04,515 --> 00:02:06,822 I don't want to see dirty dishes. 21 00:02:06,865 --> 00:02:09,912 I don't want to see laundry. I don't want to see tops 22 00:02:09,955 --> 00:02:12,132 up to here. When you leave this house, you represent us all... 23 00:02:12,175 --> 00:02:16,875 - "We are sorry to inform you that we will not be continuing with your financial aid. 24 00:02:16,919 --> 00:02:19,835 Your father, Cristian Vont, has listed you as a dependant on his tax form. 25 00:02:26,015 --> 00:02:28,887 - [man]: No matter what they say, it's gonna be OK. 26 00:02:28,931 --> 00:02:31,673 - OK is a phone call. 27 00:02:31,716 --> 00:02:33,936 They don't make you drive across the city for OK. 28 00:02:34,980 --> 00:02:36,982 - Hi. - Hi. 29 00:02:37,026 --> 00:02:40,247 - Thank you both for coming in. 30 00:02:42,423 --> 00:02:46,078 Now, keep in mind that these results are not always 100%. 31 00:02:46,122 --> 00:02:49,908 Fertility is complicated. Things can change. 32 00:02:49,952 --> 00:02:53,260 And miracles, they do happen, 33 00:02:53,303 --> 00:02:55,087 but... I'm afraid the tests were not 34 00:02:55,131 --> 00:03:00,397 what we were hoping for. - [crying]: No. No. 35 00:03:00,441 --> 00:03:02,051 No. No, no, no. 36 00:03:02,094 --> 00:03:04,184 No. [crying] 37 00:03:15,499 --> 00:03:17,980 - How could this happen? 38 00:03:18,023 --> 00:03:19,329 How do I fix it? 39 00:03:19,373 --> 00:03:21,070 - Your financial aid is calculated based upon 40 00:03:21,113 --> 00:03:23,290 your status as an independent student. 41 00:03:23,333 --> 00:03:27,859 As soon as your father added you as a dependant on his income tax return... 42 00:03:27,903 --> 00:03:30,688 - I haven't spoken to my father in forever, 43 00:03:30,732 --> 00:03:33,343 let alone live with him or off him! 44 00:03:33,387 --> 00:03:36,520 - OK, I understand that, but your tax status is critical 45 00:03:36,564 --> 00:03:39,654 to calculating financial need. We can't change that. 46 00:03:39,697 --> 00:03:41,264 It's a government thing. 47 00:03:41,308 --> 00:03:44,441 - Well, what am I supposed to do? 48 00:03:44,485 --> 00:03:46,487 - Talk to your father. 49 00:03:46,530 --> 00:03:49,054 You can still audit your classes in the meantime. 50 00:03:52,710 --> 00:03:54,582 - That was delicious, Maureen. Thank you. 51 00:03:54,625 --> 00:03:58,847 - You're more than welcome. I hope the dessert wasn't too rich for you. 52 00:03:58,890 --> 00:04:00,588 I try not to indulge, 53 00:04:00,631 --> 00:04:03,808 but a little decadence once in a while... 54 00:04:03,852 --> 00:04:06,594 Especially on such a special occasion. 55 00:04:06,637 --> 00:04:10,511 - Oh, I'm glad lunch with me is considered a special occasion. 56 00:04:10,554 --> 00:04:14,471 - Of course it is. I rarely get to spend any time 57 00:04:14,515 --> 00:04:16,038 with you anymore. 58 00:04:16,081 --> 00:04:19,302 - Well, Jameson and I have just been very busy. 59 00:04:19,346 --> 00:04:21,173 - Yes, I can imagine. 60 00:04:21,217 --> 00:04:24,089 All those tests and treatments. 61 00:04:24,133 --> 00:04:26,483 It must be very difficult for you 62 00:04:26,527 --> 00:04:28,790 to go through all that and in the end 63 00:04:28,833 --> 00:04:30,922 to find out that there's nothing to be done. 64 00:04:30,966 --> 00:04:32,750 I am so sorry. 65 00:04:32,794 --> 00:04:35,057 - How did you...? 66 00:04:35,100 --> 00:04:37,451 Did Jameson tell you? - No. 67 00:04:37,494 --> 00:04:40,889 And frankly, I'm wondering why 68 00:04:40,932 --> 00:04:43,674 he would keep such a thing a secret from me. 69 00:04:43,718 --> 00:04:45,981 - No. Nobody's keeping secrets, Maureen. 70 00:04:46,024 --> 00:04:49,332 It's just that... well, it came as quite a shock. 71 00:04:49,376 --> 00:04:52,944 - A shock? - Mm. 72 00:04:52,988 --> 00:04:55,382 - Does your sister not have the same defect? 73 00:04:55,425 --> 00:04:57,558 - Condition. Yes. 74 00:04:57,601 --> 00:05:00,038 We didn't realize that it was genetic. 75 00:05:00,082 --> 00:05:03,346 - Hm. Jameson was aware of this? 76 00:05:03,390 --> 00:05:05,217 I mean about your sister? 77 00:05:05,261 --> 00:05:07,089 Before the marriage, yes? 78 00:05:07,132 --> 00:05:09,352 Of course, Maureen. Why wouldn't he be? 79 00:05:09,396 --> 00:05:15,010 - Well, I'm just wondering if he made his decision based on all the facts. 80 00:05:15,053 --> 00:05:19,101 - I'm not sure I appreciate what you're implying. 81 00:05:19,144 --> 00:05:22,322 - Sara, please don't misunderstand. I'm not implying anything. 82 00:05:22,365 --> 00:05:26,369 - We can still have a family. I mean... there are other options. 83 00:05:26,413 --> 00:05:29,764 - And I'm wondering if you have explored all those options. 84 00:05:29,807 --> 00:05:32,462 And if Jameson has considered his. 85 00:05:32,506 --> 00:05:35,465 - I see. 86 00:05:35,509 --> 00:05:39,034 This isn't really about my condition, is it, Maureen? 87 00:05:39,077 --> 00:05:40,209 This is about you and me. 88 00:05:40,252 --> 00:05:44,039 You don't like me. You never have. 89 00:05:44,082 --> 00:05:47,129 In fact, you have done your best to ensure I'm not comfortable with any of this. 90 00:05:47,172 --> 00:05:50,959 And you know, quite frankly, I'm not willing to put up with it anymore. 91 00:05:51,002 --> 00:05:53,222 - Of course you're not. 92 00:05:53,265 --> 00:05:56,094 And you are under no obligation... to stay - 93 00:05:56,138 --> 00:05:59,881 with me or with Jameson. 94 00:05:59,924 --> 00:06:01,839 - Excuse me? 95 00:06:01,883 --> 00:06:06,453 - If leaving Jameson will become a financial burden, we can certainly discuss 96 00:06:06,496 --> 00:06:08,672 compensation. - Are you... 97 00:06:08,716 --> 00:06:11,327 are you trying to buy me off? Is that why you invited me here? 98 00:06:11,371 --> 00:06:13,721 - Oh, no, don't be ridiculous. 99 00:06:13,764 --> 00:06:16,288 If you are considering making a transition, 100 00:06:16,332 --> 00:06:18,900 I'm just trying to make it as simple as possible for you. 101 00:06:18,943 --> 00:06:21,076 - No, there won't be any transition, Maureen. 102 00:06:21,119 --> 00:06:22,294 I'm not leaving Jameson, and we are 103 00:06:22,338 --> 00:06:26,255 never talking about this again. - Sara! 104 00:06:30,172 --> 00:06:32,130 [door slamming shut] 105 00:06:34,132 --> 00:06:36,134 - Maureen. 106 00:06:44,491 --> 00:06:46,014 Well, that could have gone better. 107 00:07:07,252 --> 00:07:09,298 - Gunnar. 108 00:07:09,341 --> 00:07:12,432 - Val. It's been too long. 109 00:07:12,475 --> 00:07:14,390 How you been, sis? 110 00:07:14,434 --> 00:07:16,479 How's, uh, how's school? 111 00:07:18,481 --> 00:07:19,526 How's Kyle? 112 00:07:19,569 --> 00:07:24,922 - Kyle's good. School's expensive. 113 00:07:24,966 --> 00:07:27,969 Is this a customer's, or are you just borrowing it for the day? 114 00:07:28,012 --> 00:07:31,102 - Customer. Work order is in the glove compartment if you don't believe me. 115 00:07:31,146 --> 00:07:33,104 You wanna jimmy the door and take a look? 116 00:07:33,148 --> 00:07:35,411 I remember you used to be pretty good at that. 117 00:07:35,455 --> 00:07:37,761 - Well, you can't say Dad didn't teach me anything. 118 00:07:37,805 --> 00:07:39,371 - Yeah. Well, all that automotive expertise is 119 00:07:39,415 --> 00:07:42,897 coming in handy here - at least for me. 120 00:07:42,940 --> 00:07:44,289 - So, they're treating you OK? - Yeah. 121 00:07:44,333 --> 00:07:47,554 Yeah, it was a bit tough finding a place to hire me 122 00:07:47,597 --> 00:07:50,513 when I got out. Didn't have too many options, 123 00:07:50,557 --> 00:07:52,863 but this place turned out solid. 124 00:07:52,907 --> 00:07:56,432 - Then everything's straight here? - Yep. 125 00:07:56,476 --> 00:07:58,390 Did you come back just to bust my nuts? 126 00:07:58,434 --> 00:08:02,482 - Um... do you know where Dad is? 127 00:08:02,525 --> 00:08:06,529 - Did you check O'Malley's? Last stool on the left? 128 00:08:06,573 --> 00:08:09,576 - He hasn't been there for weeks. - Well, he's got a room 129 00:08:09,619 --> 00:08:11,708 up at 5th and Prichard. 130 00:08:11,752 --> 00:08:13,667 I gotta warn you, though, it's not much to look at. 131 00:08:13,710 --> 00:08:15,843 - Thanks. 132 00:08:24,199 --> 00:08:26,636 [whispering]: Dad? 133 00:08:26,680 --> 00:08:29,073 [whispering]: Dad. 134 00:08:29,117 --> 00:08:32,381 - Mary? 135 00:08:34,992 --> 00:08:38,256 - No, Dad... it's me, Val. 136 00:08:38,300 --> 00:08:41,346 Mom's gone, remember? 137 00:08:41,390 --> 00:08:45,307 - Val? 138 00:08:45,350 --> 00:08:49,137 - Yeah. Dad, it's me. 139 00:08:49,180 --> 00:08:50,442 Are you... are you OK? 140 00:08:50,486 --> 00:08:53,750 - I miss you. 141 00:08:53,794 --> 00:08:55,926 - I missed you too, 142 00:08:55,970 --> 00:08:57,624 Dad. 143 00:09:09,679 --> 00:09:12,247 - So, what, you're just gonna let him ruin your life? 144 00:09:12,290 --> 00:09:15,424 - Well, there's not really much I can do. 145 00:09:15,467 --> 00:09:17,426 - Well, you can call the police. 146 00:09:17,469 --> 00:09:20,211 Or... I don't know, the IRS. 147 00:09:20,255 --> 00:09:23,867 - He's my dad; I'm not gonna send him 148 00:09:23,911 --> 00:09:26,870 to prison. Besides, he needs the money more than I do. 149 00:09:26,914 --> 00:09:28,263 - Why is he even filing taxes? 150 00:09:28,306 --> 00:09:31,222 - I don't know. 151 00:09:31,266 --> 00:09:35,618 Probably to qualify for food stamps or disability. 152 00:09:35,662 --> 00:09:37,751 - You're gonna get kicked out of school, Val. 153 00:09:37,794 --> 00:09:40,492 You worked so hard and so long for this. 154 00:09:40,536 --> 00:09:42,712 Don't let him drag you down. You gotta keep going. 155 00:09:42,756 --> 00:09:44,671 - I am gonna keep going. 156 00:09:44,714 --> 00:09:46,237 I'll just... take a break, a year off 157 00:09:46,281 --> 00:09:49,284 I'll work full time, 158 00:09:49,327 --> 00:09:50,241 and I'll save some money. 159 00:09:50,285 --> 00:09:52,330 [knocking on door] 160 00:09:54,506 --> 00:09:56,596 - Hi. You all right? 161 00:09:56,639 --> 00:09:58,902 - Trying to be. 162 00:09:58,946 --> 00:10:01,775 - Would you talk some sense into her, please, Su? 163 00:10:01,818 --> 00:10:04,038 She's not gonna do anything about her dad. 164 00:10:04,081 --> 00:10:06,693 - You're not thinking of leaving, are you? 165 00:10:06,736 --> 00:10:09,696 Maybe it won't be so bad. There are plenty of kids here 166 00:10:09,739 --> 00:10:11,175 who don't have scholarships or aid packages. 167 00:10:11,219 --> 00:10:14,788 - Yeah, but you know what they do have? They have yachts. 168 00:10:14,831 --> 00:10:16,659 They have convertibles that their parents gave them. 169 00:10:16,703 --> 00:10:17,704 Jackie's taking calculus 170 00:10:17,747 --> 00:10:19,749 just to count her trust fund. 171 00:10:19,793 --> 00:10:23,144 This place isn't made for people like me. 172 00:10:23,187 --> 00:10:24,711 - It wasn't made for me either. 173 00:10:27,670 --> 00:10:28,671 Until I found a way to fit. 174 00:10:32,719 --> 00:10:35,765 - Su, are you serious? 175 00:10:35,809 --> 00:10:37,680 Twenty-five thousand dollars 176 00:10:37,724 --> 00:10:39,813 for... for an egg? - Well, 177 00:10:39,856 --> 00:10:43,773 a bunch of eggs. But it was a simple procedure. In and out. 178 00:10:43,817 --> 00:10:47,124 - So, what... what, you just sold them? 179 00:10:47,168 --> 00:10:50,301 - It's not human trafficking, Kyle. They're not kids. 180 00:10:50,345 --> 00:10:51,694 They're just eggs. - I don't know, it's just... 181 00:10:51,738 --> 00:10:54,218 - It's what? 182 00:10:54,262 --> 00:10:57,265 It's helping people - people who can't have kids, 183 00:10:57,308 --> 00:11:00,007 people who want to start families. 184 00:11:00,050 --> 00:11:01,704 - People who want to 185 00:11:01,748 --> 00:11:04,446 buy families. 186 00:11:07,492 --> 00:11:10,234 You know what? I need some air. 187 00:11:15,022 --> 00:11:16,763 - They really pay that much? 188 00:11:16,806 --> 00:11:21,158 - For law school stock? Flawless complexion? 189 00:11:21,202 --> 00:11:22,943 Perfect GPA? Please. 190 00:11:22,986 --> 00:11:26,816 These babies are top of the line. 191 00:11:26,860 --> 00:11:28,688 Val, 192 00:11:28,731 --> 00:11:31,952 the money's good, but the feeling you get after, 193 00:11:31,995 --> 00:11:35,956 when you look at the parents' faces, it's even better. 194 00:11:35,999 --> 00:11:39,786 - Well, are they still looking? 195 00:11:39,829 --> 00:11:43,224 - Oh, the couple I worked with last time already got what they needed. 196 00:11:43,267 --> 00:11:45,617 But, you know, there's always someone looking. 197 00:11:45,661 --> 00:11:47,663 I could take you down to the clinic if you want. 198 00:11:47,707 --> 00:11:50,144 And if not eggs, well... 199 00:11:50,187 --> 00:11:51,711 - What? 200 00:11:54,757 --> 00:11:56,716 - How much money are you looking to make? 201 00:12:05,420 --> 00:12:08,075 - I don't have to decide now, do I? 202 00:12:08,118 --> 00:12:10,642 - Of course not. It's a long process, 203 00:12:10,686 --> 00:12:13,210 and you'll have plenty of time to think it over. 204 00:12:13,254 --> 00:12:16,039 It's all about finding the right people, the right match. 205 00:12:16,083 --> 00:12:18,999 - Do you have anyone in mind? 206 00:12:22,829 --> 00:12:24,831 - As a matter of fact, I do. 207 00:12:28,051 --> 00:12:28,835 - Wow. 208 00:12:28,878 --> 00:12:30,837 It still looks the same. 209 00:12:30,880 --> 00:12:34,492 - Brings back memories, huh? - Mm, some. 210 00:12:34,536 --> 00:12:36,886 Not a lot, thanks to whoever invented boilermakers. 211 00:12:36,930 --> 00:12:39,541 [They chuckle.] - I mean, 212 00:12:39,584 --> 00:12:42,762 my eggs are fine, but the cysts make implantation impossible, 213 00:12:42,805 --> 00:12:45,765 just like my sister. 214 00:12:45,808 --> 00:12:48,506 - So, we went to an agency to find a surrogate, 215 00:12:48,550 --> 00:12:49,986 but we just found the whole thing to be really, 216 00:12:50,030 --> 00:12:53,076 um, impersonal. - Yeah, and then, 217 00:12:53,120 --> 00:12:56,123 well, Dr. Vernon told us about you at Omega Zeta Delta. 218 00:12:56,166 --> 00:12:59,039 - I mean, it's my old sorority. - We thought it was a sign, so... 219 00:12:59,082 --> 00:13:02,651 - What is a sorority besides a sisterhood, right? 220 00:13:02,694 --> 00:13:05,567 We can't think of a better place to start our family. 221 00:13:08,526 --> 00:13:12,095 - How could you jump into this surrogacy nonsense without even speaking to me about it? 222 00:13:12,139 --> 00:13:14,532 - This is about me and my wife and my family. 223 00:13:14,576 --> 00:13:16,970 - Your family? I am your family. Have you forgotten who raised you? 224 00:13:17,013 --> 00:13:21,061 - A Filipino nanny and the staff of three boarding schools. 225 00:13:21,104 --> 00:13:24,064 - I only want what's best for you. 226 00:13:24,107 --> 00:13:26,153 - You want me to leave my wife! - Nonsense! 227 00:13:26,196 --> 00:13:31,201 I just want to be a part of your life. I want to be a part of your child's life. 228 00:13:31,245 --> 00:13:35,945 I want to make sure that the baby is surrounded by the right people. 229 00:13:35,989 --> 00:13:38,121 - Is that why you offered to pay her to leave me? 230 00:13:38,165 --> 00:13:41,255 - I did no such thing. I don't know what 231 00:13:41,298 --> 00:13:42,909 that woman's told you. - Her name is Sara! 232 00:13:46,216 --> 00:13:50,438 - I just wanted to make sure that Sara loves you 233 00:13:50,481 --> 00:13:52,527 for all the right reasons for you, 234 00:13:52,570 --> 00:13:55,269 and not for your inheritance or for my support. 235 00:13:55,312 --> 00:13:56,966 Please. 236 00:13:58,925 --> 00:14:01,275 I am only worried 237 00:14:01,318 --> 00:14:05,496 about what happens to everything that I have worked for. 238 00:14:05,540 --> 00:14:07,847 When I am gone, it all goes to you 239 00:14:07,890 --> 00:14:09,065 and to her. 240 00:14:09,109 --> 00:14:12,982 - Mother, not everything is about money, OK? 241 00:14:13,026 --> 00:14:16,507 - Of course not. 242 00:14:16,551 --> 00:14:17,900 If you have it. 243 00:14:24,341 --> 00:14:24,864 Please. 244 00:14:28,519 --> 00:14:31,696 I love you. I want to see you happy. 245 00:14:31,740 --> 00:14:33,698 I want to see you with a family. 246 00:14:33,742 --> 00:14:36,658 One with a mother that you didn't pick 247 00:14:36,701 --> 00:14:39,008 out of a catalogue. 248 00:14:39,052 --> 00:14:42,229 - You're being ridiculous. 249 00:14:42,272 --> 00:14:44,622 That's not what's happening here. 250 00:14:44,666 --> 00:14:46,276 It'll be our child. 251 00:14:46,320 --> 00:14:49,671 The surrogate is just gonna carry it. 252 00:14:49,714 --> 00:14:52,761 It'll be my genes. And Sara's. 253 00:14:52,804 --> 00:14:54,154 - Exactly. 254 00:14:54,197 --> 00:14:57,984 Don't you see that we are already dealing 255 00:14:58,027 --> 00:15:00,682 with her genetic issues? 256 00:15:00,725 --> 00:15:02,771 How do we know that the baby won't be born 257 00:15:02,814 --> 00:15:04,729 with some other defect? God forbid. 258 00:15:04,773 --> 00:15:07,036 If you do this, I know that you will regret it. 259 00:15:07,080 --> 00:15:10,735 It is a bad decision. 260 00:15:10,779 --> 00:15:13,825 - It's a good thing it's not yours to make. 261 00:15:19,744 --> 00:15:21,964 - I don't get it. 262 00:15:22,008 --> 00:15:23,879 So, first we were talking about eggs, 263 00:15:23,923 --> 00:15:26,186 and now this is a full-blown pregnancy? 264 00:15:26,229 --> 00:15:30,190 - What "full-blown," Kyle? It's a baby, not a disease. 265 00:15:30,233 --> 00:15:33,845 - There are other ways to make money, Val. 266 00:15:33,889 --> 00:15:36,848 - Like how? Rob a bank? It's a lot of money. 267 00:15:36,892 --> 00:15:38,241 I'm doing this so I can stay in school, remember? 268 00:15:38,285 --> 00:15:41,375 - It's just, there's got to be another way, you know? 269 00:15:41,418 --> 00:15:43,986 - Maybe there is, but... 270 00:15:44,030 --> 00:15:48,164 it's not just about the money. It's about... I don't know. 271 00:15:48,208 --> 00:15:51,733 When I was growing up after my mom died, 272 00:15:51,776 --> 00:15:54,779 it was hard on me and my brother and my dad. 273 00:15:54,823 --> 00:15:57,521 And I just... I didn't see a lot of good in the world. 274 00:15:57,565 --> 00:16:00,872 I just saw a bunch of miserable people doing bad things 275 00:16:00,916 --> 00:16:03,223 to make their lives a little easier, so... 276 00:16:03,266 --> 00:16:06,443 the idea of doing something to make someone 277 00:16:06,487 --> 00:16:11,144 happy, the idea of doing something good... 278 00:16:11,187 --> 00:16:13,711 it's exciting. 279 00:16:13,755 --> 00:16:16,671 Especially if I get paid for it. 280 00:16:16,714 --> 00:16:19,891 - I know you're in a tough spot. 281 00:16:19,935 --> 00:16:21,893 But at the same time, it's like... 282 00:16:23,156 --> 00:16:26,028 ...I mean, don't I get a say at all in this? 283 00:16:27,247 --> 00:16:31,903 - I mean... you get an opinion. 284 00:16:31,947 --> 00:16:35,081 And I get to listen to it and... respect it. 285 00:16:35,124 --> 00:16:38,910 But... it's my decision. 286 00:16:38,954 --> 00:16:40,825 It's my body, Kyle. 287 00:16:40,869 --> 00:16:43,611 But just remember 288 00:16:43,654 --> 00:16:45,917 this isn't my child. 289 00:16:45,961 --> 00:16:50,139 Just think of it like I'm babysitting for nine months. 290 00:16:53,229 --> 00:16:55,231 - Yeah, I guess. 291 00:16:57,842 --> 00:16:59,192 - I'm just gonna double-check a few things. 292 00:16:59,235 --> 00:17:02,847 I had one of my profs look over it earlier. 293 00:17:02,891 --> 00:17:04,545 He was pretty impressed when he saw your name, by the way. 294 00:17:04,588 --> 00:17:08,244 - Your mom is Maureen Darlington, right? The congresswoman? 295 00:17:08,288 --> 00:17:12,074 - Former. But yeah. 296 00:17:12,118 --> 00:17:14,163 - She sponsored the bill to rewrite 297 00:17:14,207 --> 00:17:16,339 the essential services legislation a few years back. 298 00:17:16,383 --> 00:17:18,994 - Uh, I don't know if you'll see her that much. 299 00:17:19,038 --> 00:17:21,518 She's not very comfortable with the whole surrogacy thing. 300 00:17:21,562 --> 00:17:24,695 - Well, I mean, she must be excited about having a grandchild. 301 00:17:24,739 --> 00:17:27,089 Your dad too. - Oh, he passed away. 302 00:17:27,133 --> 00:17:30,658 - Oh, I'm sorry. 303 00:17:30,701 --> 00:17:32,138 I had no idea. - No, it's fine. It's been about 304 00:17:32,181 --> 00:17:34,140 10 years. Uh, Mom's remarried. 305 00:17:34,183 --> 00:17:37,273 It doesn't matter. 306 00:17:39,667 --> 00:17:43,149 - Everything looks OK. 307 00:17:43,192 --> 00:17:45,455 Your decision. 308 00:18:05,432 --> 00:18:07,608 [laughing] 309 00:18:07,651 --> 00:18:10,132 - Thank you. - Yeah. 310 00:18:25,016 --> 00:18:26,931 - Are you comfortable? 311 00:18:26,975 --> 00:18:27,976 All right. 312 00:18:28,019 --> 00:18:31,588 It only takes a few moments. 313 00:18:35,940 --> 00:18:37,855 There we go. 314 00:18:37,899 --> 00:18:41,163 It was that easy. It's over. 315 00:19:35,609 --> 00:19:37,306 Oh, c'mon, you can have one coffee. 316 00:19:37,350 --> 00:19:38,568 To celebrate. 317 00:19:38,612 --> 00:19:40,396 - No, thank you. 318 00:19:40,440 --> 00:19:43,225 I would never forgive myself if Sara Jr. came out with ADD. 319 00:19:43,269 --> 00:19:45,271 - Is that what we're having? Are we having a girl? 320 00:19:45,314 --> 00:19:48,796 - Baby, she's been pregnant for 40 minutes. It's not ANYTHING yet. 321 00:19:48,839 --> 00:19:50,841 We'll wait till the 20-week to find out. 322 00:19:50,885 --> 00:19:52,887 - We are gonna find out though, right? 323 00:19:52,930 --> 00:19:54,671 I just wanna know if we're gonna do, like, 324 00:19:54,715 --> 00:19:57,718 a Jungle Book theme or a Jane Austin theme... 325 00:19:57,761 --> 00:19:59,502 [laughing] 326 00:19:59,546 --> 00:20:04,246 What? What are we laughing at? 327 00:20:04,290 --> 00:20:07,554 - You two. You guys are so cute. You're so excited. 328 00:20:07,597 --> 00:20:11,732 - Well... yes, and it's all because of you. 329 00:20:11,775 --> 00:20:16,127 - Well, I'm sure someone else would have stepped up. 330 00:20:16,171 --> 00:20:19,783 - I'm just so happy that my baby is growing inside somebody 331 00:20:19,827 --> 00:20:24,048 so beautiful. - Great. Now I'm gonna cry. 332 00:20:24,092 --> 00:20:27,095 If I lose any more fluids, I'm gonna give birth to a raisin. 333 00:20:27,138 --> 00:20:29,532 [laughing] 334 00:20:30,925 --> 00:20:34,233 - I don't hear anything from you for ages, and then 335 00:20:34,276 --> 00:20:37,671 suddenly you spring this on me? Do I mean so little to you? 336 00:20:37,714 --> 00:20:41,805 - There was no news, Mother, because there was no news. 337 00:20:44,330 --> 00:20:47,115 We just found out today, and I came right over. 338 00:20:47,158 --> 00:20:49,291 But after the way you treated Sara last time you spoke to her, 339 00:20:49,335 --> 00:20:51,032 I shouldn't even be here. 340 00:20:51,075 --> 00:20:52,555 - Oh, don't be so dramatic. It was all a misunderstanding-- 341 00:20:52,599 --> 00:20:55,515 - No! Nobody misunderstood anything. You made yourself 342 00:20:55,558 --> 00:20:58,953 perfectly clear. We've made our peace with that. 343 00:20:58,996 --> 00:21:01,825 It's time you do the same. 344 00:21:01,869 --> 00:21:04,088 - What are you talking about? 345 00:21:04,132 --> 00:21:06,569 - The way you've treated Sara since the day you met her. 346 00:21:06,613 --> 00:21:08,963 The way you reacted to our plan to start a family. 347 00:21:09,006 --> 00:21:11,748 It's just... hurtful. 348 00:21:11,792 --> 00:21:14,708 It's cruel. And, um, 349 00:21:14,751 --> 00:21:17,101 you need help. 350 00:21:17,145 --> 00:21:21,541 And until you get it, you stay the hell away from me, 351 00:21:21,584 --> 00:21:24,979 my wife, and my child. - Do you see 352 00:21:25,022 --> 00:21:27,547 what she's done? Do you see how she's poisoned you against me? 353 00:21:27,590 --> 00:21:29,592 - She's done nothing of the sort. 354 00:21:29,636 --> 00:21:33,422 You brought this on yourself. - Jameson. 355 00:21:36,512 --> 00:21:38,514 [door slamming shut] 356 00:21:44,781 --> 00:21:47,175 - Take this. You look like you need it. 357 00:21:53,399 --> 00:21:56,010 - He's gone, Charlie. 358 00:21:56,053 --> 00:21:59,318 He's left me. That woman has finally come between us. 359 00:21:59,361 --> 00:22:03,017 - I wouldn't worry about it. 360 00:22:03,060 --> 00:22:06,716 He's your son. He'll be back. - Oh, no, I don't think he will. 361 00:22:06,760 --> 00:22:08,936 Not while she's still around. 362 00:22:20,948 --> 00:22:22,253 - [Yeah.] 363 00:22:22,297 --> 00:22:25,866 - Mm. Walter. - [Charlie. It's been a while.] 364 00:22:25,909 --> 00:22:28,477 - I got a job for you. - [We should meet.] 365 00:23:08,996 --> 00:23:11,564 - Welcome to On Board. 366 00:23:56,609 --> 00:23:58,654 [Alarm chirps.] 367 00:24:00,656 --> 00:24:03,180 - Wait. Change of plans. 368 00:24:03,224 --> 00:24:05,792 The garage called. My car's ready. 369 00:24:05,835 --> 00:24:07,837 Can you give me a lift into town? 370 00:24:07,881 --> 00:24:10,492 - Yes, but you have to hurry; otherwise I'm gonna be late. 371 00:24:10,536 --> 00:24:11,711 - I'm hurrying. 372 00:24:14,061 --> 00:24:15,628 - OK. 373 00:24:56,103 --> 00:24:57,365 - Hello and welcome to On Board. How can I help you? 374 00:24:57,408 --> 00:25:00,542 - That's weird. What, did you turn that on? 375 00:25:00,586 --> 00:25:06,417 - No, I don't even know how to use it. - Oh. 376 00:25:06,461 --> 00:25:09,725 - Babe, slow down here. Slow down. 377 00:25:09,769 --> 00:25:12,641 - I don't have any brakes. It's not working! - Put it in neutral! 378 00:25:12,685 --> 00:25:15,426 - I can't, it's locked! The wheel won't move! - Put the parking brake on! 379 00:25:15,470 --> 00:25:19,605 - No, it won't. I can't! It's stuck! - Press down on it! 380 00:25:19,648 --> 00:25:24,000 [tires screeching] Sara, you're in the other lane! - It's driving itself! I can't-- 381 00:25:24,044 --> 00:25:26,568 - We're gonna hit! - Oh, my god! 382 00:25:26,612 --> 00:25:29,005 [loud crash] 383 00:25:29,049 --> 00:25:31,225 [glass shattering] 384 00:25:31,268 --> 00:25:33,314 [doorbell] 385 00:25:33,357 --> 00:25:36,143 - Lydia? 386 00:25:38,319 --> 00:25:41,235 [doorbell] Lydia? 387 00:26:14,573 --> 00:26:17,401 - They were so happy. 388 00:26:17,445 --> 00:26:21,623 I had no idea the last time that I saw them 389 00:26:21,667 --> 00:26:23,407 would be the last time that I saw them. 390 00:26:23,451 --> 00:26:27,455 [Kyle takes a deep breath.] - This is unbelievable. 391 00:26:27,498 --> 00:26:31,415 So, what happens now? To the baby, I mean. 392 00:26:31,459 --> 00:26:33,504 - I have no idea. 393 00:26:33,548 --> 00:26:35,419 - Well... 394 00:26:35,463 --> 00:26:37,378 there is a next of kin specified in the contract - 395 00:26:37,421 --> 00:26:41,948 a sister, I think. I can't remember her name, 396 00:26:41,991 --> 00:26:45,212 but I guess the baby would go to her. 397 00:26:45,255 --> 00:26:47,388 If... 398 00:26:47,431 --> 00:26:49,259 you know. 399 00:26:49,303 --> 00:26:52,480 - If what? 400 00:26:52,523 --> 00:26:55,439 - If you keep the baby. 401 00:26:55,483 --> 00:26:59,052 - Does she have a choice at this point? I mean... 402 00:26:59,095 --> 00:27:02,011 - Well, surrogacy law is kind of shaky in most states. 403 00:27:02,055 --> 00:27:03,447 The contract would be hard to enforce. 404 00:27:03,491 --> 00:27:07,974 Ultimately, Val, it's... it's up to you. 405 00:27:14,067 --> 00:27:15,938 - This baby meant 406 00:27:15,982 --> 00:27:18,419 everything to Sara. 407 00:27:18,462 --> 00:27:20,551 And to Jameson. 408 00:27:20,595 --> 00:27:23,946 And now it's all that's left of them. 409 00:27:23,990 --> 00:27:25,948 I have to keep it. 410 00:27:25,992 --> 00:27:28,037 To keep them alive. 411 00:27:29,691 --> 00:27:33,608 - I should have known she would take him away from me 412 00:27:33,652 --> 00:27:35,697 one way or another. - It was an accident, Maureen. 413 00:27:35,741 --> 00:27:40,180 The cops said she was driving too fast and lost control. - I don't care 414 00:27:40,223 --> 00:27:44,401 what the police said. She took him away from me. 415 00:27:44,445 --> 00:27:46,316 I'll never see his face again, 416 00:27:46,360 --> 00:27:49,058 or hear him laugh. 417 00:27:51,887 --> 00:27:54,020 I have nothing now. 418 00:27:56,022 --> 00:27:57,458 - You still have me. 419 00:27:57,501 --> 00:28:00,940 - Do I? 420 00:28:00,983 --> 00:28:03,507 And what happens when you leave me, Charlie? 421 00:28:03,551 --> 00:28:05,161 When you abandon me, 422 00:28:05,205 --> 00:28:09,339 like Edward and Jameson did? - I'm not ever gonna leave you. 423 00:28:09,383 --> 00:28:11,602 We have too much history together. 424 00:28:11,646 --> 00:28:13,822 - History? What does that mean 425 00:28:13,866 --> 00:28:17,260 when they're all gone, when my whole family is gone? 426 00:28:21,700 --> 00:28:23,702 - There's still the kid. 427 00:28:27,227 --> 00:28:28,881 - Yes. 428 00:28:30,926 --> 00:28:33,886 Yes, there is. There is my grandchild. 429 00:28:36,410 --> 00:28:38,499 That's what's left of my family, Charlie. 430 00:28:38,542 --> 00:28:42,938 And that child will need me - 431 00:28:42,982 --> 00:28:45,332 my guidance, and my love. 432 00:28:49,118 --> 00:28:52,774 Yes. We'll have to make arrangements, Charlie. 433 00:28:56,430 --> 00:28:58,388 - Do you have any idea what you did? 434 00:28:58,432 --> 00:29:00,390 - You know, you should be thanking me. 435 00:29:00,434 --> 00:29:03,698 - Thanking you? You were supposed to take care of the girl and the girl only. 436 00:29:03,742 --> 00:29:07,093 You screwed this whole thing up. I can't believe I trusted you with this. 437 00:29:07,136 --> 00:29:09,182 - Look, you wanted an accident, right? 438 00:29:09,225 --> 00:29:11,010 How many accidents do you think 30-year-olds have, huh? 439 00:29:11,053 --> 00:29:14,709 I had to rig the car, all right? I didn't even see the guy get in! 440 00:29:14,753 --> 00:29:16,885 - You killed her son, Walter! - So? 441 00:29:16,929 --> 00:29:19,801 So what? Now who's next in line when Maureen kicks off, huh? You. 442 00:29:19,845 --> 00:29:22,543 I should be getting a slice of your inheritance, all right, 443 00:29:22,586 --> 00:29:25,067 not a lecture. - It's not about the money. 444 00:29:25,111 --> 00:29:28,897 I got a good thing going. - A good thing? You're a pool boy in a cardigan, Charlie. 445 00:29:28,941 --> 00:29:30,856 - Hey, listen. I got a new life, OK? 446 00:29:30,899 --> 00:29:33,075 I'm not driving around outside of sleazy motels, 447 00:29:33,119 --> 00:29:35,556 busting dirtbag husbands who are cheating on their wives 448 00:29:35,599 --> 00:29:37,819 with hookers and doing eight balls of blow. 449 00:29:37,863 --> 00:29:40,561 And more importantly, I'm not cracking heads anymore. 450 00:29:40,604 --> 00:29:43,999 - Yeah, rigging cars, right? 451 00:29:44,043 --> 00:29:46,088 Just give me my money. 452 00:29:46,132 --> 00:29:48,308 - Oh, you want to get paid for this botched job? 453 00:29:48,351 --> 00:29:50,571 - That's how this works, doesn't it? Or what, you can't remember? 454 00:29:50,614 --> 00:29:53,356 We do the deed so that rich folks don't get their hands dirty, right? 455 00:29:53,400 --> 00:29:55,532 That's how it used to be for you. That's how it still is for me. 456 00:30:04,715 --> 00:30:06,630 What the hell is this? 457 00:30:06,674 --> 00:30:09,372 This doesn't feel like 25,000, Charlie. 458 00:30:09,416 --> 00:30:11,244 - That's right; it's 10. 459 00:30:11,287 --> 00:30:14,464 - Are you kidding me? The job was 25! 460 00:30:14,508 --> 00:30:15,944 You know what? It's gonna be double that now if you don't 461 00:30:15,988 --> 00:30:19,252 want me talking about what Maureen has got you doing. 462 00:30:19,295 --> 00:30:20,731 - Hey. Hey! You don't pull that crap with me! 463 00:30:20,775 --> 00:30:23,560 You understand? You leave Maureen out of it! 464 00:30:23,604 --> 00:30:25,432 Yeah, you take that money, 465 00:30:25,475 --> 00:30:27,826 and it's not for the job. It's to stay out of our lives, 466 00:30:27,869 --> 00:30:29,436 forever! 467 00:30:33,832 --> 00:30:36,399 - Forever's a long time, Charlie. 468 00:30:46,366 --> 00:30:48,368 - She was such 469 00:30:48,411 --> 00:30:50,109 a wonderful person. 470 00:30:50,152 --> 00:30:52,459 I mean, I didn't know her long. 471 00:30:52,502 --> 00:30:54,069 - But you knew her enough 472 00:30:54,113 --> 00:30:56,071 to do this for her. 473 00:30:56,115 --> 00:30:58,900 And she must have known you. You must be a wonderful person. 474 00:30:58,944 --> 00:31:01,816 - I just wanted to make them happy. - And you did. 475 00:31:01,860 --> 00:31:03,905 I know it was only for a little while, 476 00:31:03,949 --> 00:31:08,431 but my sister's face, when she talked about you and the baby... 477 00:31:08,475 --> 00:31:10,303 I'm sorry. 478 00:31:10,346 --> 00:31:12,566 This is so hard. 479 00:31:12,609 --> 00:31:15,786 - I can't even imagine. - Me neither. 480 00:31:15,830 --> 00:31:18,920 I'm sure it'll come once we're done with the... 481 00:31:18,964 --> 00:31:22,793 funeral arrangement, and the accountants, and the lawyers. 482 00:31:22,837 --> 00:31:25,318 Uh, you're taken care of, right? 483 00:31:25,361 --> 00:31:27,407 There's money in an account or something? 484 00:31:27,450 --> 00:31:30,149 - Yeah, in escrow, of course, but, um, that's not why I'm here. 485 00:31:30,192 --> 00:31:33,456 I just... wanted to give 486 00:31:33,500 --> 00:31:35,676 my condolences and say 487 00:31:35,719 --> 00:31:37,547 how sorry I am, and... 488 00:31:37,591 --> 00:31:41,116 see... how, um... 489 00:31:41,160 --> 00:31:43,118 - And see...? 490 00:31:43,162 --> 00:31:47,601 - Well, I know the baby was Sara's dream... 491 00:31:47,644 --> 00:31:49,211 but I wanted to see how... 492 00:31:49,255 --> 00:31:52,911 - How we feel about suddenly becoming parents. 493 00:31:52,954 --> 00:31:56,697 - Well, we've always wanted kids, and we would have been first in line 494 00:31:56,740 --> 00:31:59,743 for a surrogacy like yours, but... 495 00:31:59,787 --> 00:32:02,355 we don't have the money, not like Jameson does. 496 00:32:02,398 --> 00:32:04,226 Did. 497 00:32:04,270 --> 00:32:07,142 - A child was Sara's dream, but it's our dream too. 498 00:32:07,186 --> 00:32:10,406 We're so happy you could be a part of it. 499 00:32:10,450 --> 00:32:13,888 - I want you to know that we'll be here for you, whatever you need, 500 00:32:13,932 --> 00:32:15,368 whenever you need it. 501 00:32:15,411 --> 00:32:16,978 That's what Sara would have wanted. 502 00:32:17,022 --> 00:32:20,634 It's what we want. 503 00:32:20,677 --> 00:32:23,506 - Provided, of course, you still want to go through with this. 504 00:32:23,550 --> 00:32:26,596 - Nothing would make be happier. 505 00:32:26,640 --> 00:32:28,772 [sigh of relief] - Good. 506 00:32:35,388 --> 00:32:37,346 - Oh, damn it. - What? 507 00:32:37,390 --> 00:32:39,740 - I lost the keys to my bike lock. 508 00:32:39,783 --> 00:32:41,350 - Again? 509 00:32:41,394 --> 00:32:45,659 This is what you get for using a twist-tie as your key chain. 510 00:32:45,702 --> 00:32:47,095 - Would you just help me, please? 511 00:32:57,062 --> 00:33:01,805 - OK, let's see now... 512 00:33:05,374 --> 00:33:09,683 - Yep, it just gets hotter and hotter every time you do it. 513 00:33:09,726 --> 00:33:13,948 - Are you sure you really lost your key? - What? 514 00:33:13,992 --> 00:33:15,080 Of course. What do you mean? 515 00:33:15,123 --> 00:33:17,865 Thank you, by the way. 516 00:33:17,908 --> 00:33:19,693 - Are you Valerie? 517 00:33:21,651 --> 00:33:24,132 - Yeah. Uh... I'm sorry. Do I know you? 518 00:33:24,176 --> 00:33:26,134 - Oh, forgive me. I'm Maureen 519 00:33:26,178 --> 00:33:28,310 Darlington, Jameson's mother. 520 00:33:28,354 --> 00:33:31,139 I believe you're carrying my grandchild. 521 00:33:31,183 --> 00:33:34,273 - Of course. I'm so sorry for your loss. 522 00:33:34,316 --> 00:33:37,885 - Thank you. - Oh, I'm Kyle. 523 00:33:37,928 --> 00:33:41,106 Nice to meet you, ma'am. Uh, I'm Valerie's boyfriend. 524 00:33:41,149 --> 00:33:44,370 - Uh, were you going somewhere? 525 00:33:44,413 --> 00:33:46,589 - Yes, uh, class. 526 00:33:46,633 --> 00:33:48,635 - Oh. Do you have a moment? 527 00:33:48,678 --> 00:33:51,855 I'd like a word with you in private. 528 00:33:51,899 --> 00:33:55,990 - Oh! Yeah, uh... catch you later, huh? 529 00:33:56,034 --> 00:33:57,209 Nice meeting you, Mrs. Darlington. 530 00:34:03,128 --> 00:34:05,652 - It's so wonderful to finally meet you. 531 00:34:05,695 --> 00:34:08,655 I wanted to introduce myself, and I hope that we keep in touch. 532 00:34:08,698 --> 00:34:10,918 There are so many arrangements to be made. 533 00:34:10,961 --> 00:34:14,356 - Arrangements? - For the birth. 534 00:34:14,400 --> 00:34:18,273 I've reserved a private room for you at the Victoria Canyon Hospital. 535 00:34:18,317 --> 00:34:21,102 They're staffed with the best. - I actually think 536 00:34:21,146 --> 00:34:24,453 most of that's taken care of in the contract. 537 00:34:24,497 --> 00:34:26,368 - Oh, I'm sure it is, but... with Jameson gone, 538 00:34:26,412 --> 00:34:29,893 I will be taking over in his stead. 539 00:34:29,937 --> 00:34:33,984 - Oh... I mean... 540 00:34:34,028 --> 00:34:36,900 No, I think... Stacie and Bob 541 00:34:36,944 --> 00:34:39,251 are taking care of most of it, 542 00:34:39,294 --> 00:34:41,079 being next of kin. 543 00:34:42,167 --> 00:34:45,779 - Excuse me? 544 00:34:45,822 --> 00:34:47,694 Is there nothing we can do? 545 00:34:47,737 --> 00:34:50,305 - There isn't a great deal of precedent in surrogacy cases. 546 00:34:50,349 --> 00:34:53,874 The law, in many instances, has yet to be written. 547 00:34:53,917 --> 00:34:56,703 But essentially this is a custody case. 548 00:34:56,746 --> 00:34:58,183 The child has been conceived and the Holts have guardianship. 549 00:34:58,226 --> 00:35:01,360 It's been clearly spelled out, not only 550 00:35:01,403 --> 00:35:03,362 in the surrogacy agreement, but in the wills as well. 551 00:35:03,405 --> 00:35:05,886 They seem to have immediately updated them 552 00:35:05,929 --> 00:35:08,280 upon learning of Ms. Vont's pregnancy. 553 00:35:08,323 --> 00:35:12,197 - So, you're telling me that there's no way that we can poke holes in this thing? 554 00:35:12,240 --> 00:35:14,373 - Well, we could take it to trial, but, uh, 555 00:35:14,416 --> 00:35:17,027 there's no guarantee it'll turn in our favour. 556 00:35:18,203 --> 00:35:20,335 - This is nonsense. 557 00:35:20,379 --> 00:35:24,296 I have a beautiful home, money, comfort, help. 558 00:35:24,339 --> 00:35:27,690 A perfect environment for a child. 559 00:35:27,734 --> 00:35:30,302 Certainly no court would disagree with that. 560 00:35:30,345 --> 00:35:32,521 - I'm afraid it's not about that. 561 00:35:32,565 --> 00:35:34,915 As long as they're fit guardians, 562 00:35:34,958 --> 00:35:37,135 the court will consider the matter closed. 563 00:35:45,491 --> 00:35:47,275 - It is impossible that one would even consider 564 00:35:47,319 --> 00:35:50,409 placing a child in a downtown project 565 00:35:50,452 --> 00:35:54,978 when they had an opportunity to live in a home like this. 566 00:35:55,022 --> 00:35:57,546 - Ah, that's the way of the world these days. 567 00:35:57,590 --> 00:35:59,418 Everything's equal, everybody's equal. 568 00:35:59,461 --> 00:36:03,161 [He chuckles.] Even when they're not. 569 00:36:03,204 --> 00:36:07,252 - Yes, well, I will not allow my grandchild to be raised in such an environment. 570 00:36:07,295 --> 00:36:10,298 There must be something that can be done. 571 00:36:10,342 --> 00:36:12,082 - There always is. 572 00:36:17,436 --> 00:36:20,395 During the campaigns. 573 00:36:20,439 --> 00:36:23,137 - Yeah, we did all right, didn't we? 574 00:36:23,181 --> 00:36:25,313 - "We." Listen to me taking credit. 575 00:36:25,357 --> 00:36:27,489 It was always you. 576 00:36:27,533 --> 00:36:32,320 Always approaching problems so... creatively. 577 00:36:32,364 --> 00:36:36,063 - Asymmetrical warfare. [He chuckles.] 578 00:36:36,106 --> 00:36:38,108 Gotta stay unpredictable. 579 00:36:41,590 --> 00:36:44,506 - That's just one thing that I love about you, Charlie - 580 00:36:44,550 --> 00:36:47,596 do dependably unpredictable. 581 00:38:15,858 --> 00:38:17,947 [siren bleep] 582 00:38:21,473 --> 00:38:23,823 - What? 583 00:38:23,866 --> 00:38:25,868 [police radio chatter] 584 00:38:29,916 --> 00:38:34,224 - You. Step out of the car, please, sir. 585 00:38:34,268 --> 00:38:37,793 - Officer, what seems to be the problem? - This car was reported stolen. 586 00:38:37,837 --> 00:38:39,795 - Stolen? What are you talking about? I'm in my driveway. 587 00:38:39,839 --> 00:38:42,624 - Step out of the car, sir. Keep your hands where I can see them. 588 00:38:42,668 --> 00:38:44,800 - This is my car. - Step out of the car, sir! Now! 589 00:38:44,844 --> 00:38:49,239 - This is insane. Look. - Stop! Hey! Do not move! 590 00:38:49,283 --> 00:38:53,243 - I'm getting the registration, that's it. - You move slow, sir. 591 00:38:57,596 --> 00:39:00,599 - What the hell? 592 00:39:00,642 --> 00:39:02,644 - Out of the car. 593 00:39:02,688 --> 00:39:06,256 Out of the car! 594 00:39:08,258 --> 00:39:09,912 Over that way. 595 00:39:12,524 --> 00:39:14,090 On the hood. 596 00:39:18,312 --> 00:39:20,401 You have the right to remain silent. 597 00:39:20,445 --> 00:39:23,361 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 598 00:39:23,404 --> 00:39:26,146 You have the right to an attorney. 599 00:39:26,189 --> 00:39:28,235 If you cannot afford an attorney, one will be 600 00:39:28,278 --> 00:39:32,195 provided to you. Do you understand these rights, sir? Up. 601 00:39:32,239 --> 00:39:35,111 Do you understand these? - Yes. 602 00:39:47,428 --> 00:39:49,387 As you can imagine, Ms. Darlington 603 00:39:49,430 --> 00:39:51,432 is very concerned about these new developments. 604 00:39:51,476 --> 00:39:54,087 Drugs found in the car, in the house - 605 00:39:54,130 --> 00:39:57,917 I'm sure you'll agree not a suitable environment to raise a child. 606 00:39:57,960 --> 00:40:01,268 - So how does this affect Valerie and the baby? 607 00:40:01,311 --> 00:40:05,533 - Well, of course, we will be challenging the Holts' guardianship in court. 608 00:40:05,577 --> 00:40:07,056 But that's gonna take some time. 609 00:40:07,100 --> 00:40:13,149 In the interim, we'd like to propose... a new agreement, 610 00:40:13,193 --> 00:40:18,198 one that temporarily places Ms. Darlington as the legal parent during the pregnancy, 611 00:40:18,241 --> 00:40:19,721 thus responsible for all medical decisions, 612 00:40:19,765 --> 00:40:22,289 legal arrangements, 613 00:40:22,332 --> 00:40:26,424 and, of course, costs. 614 00:40:26,467 --> 00:40:28,295 I can assure you, 615 00:40:28,338 --> 00:40:29,731 this is what's best for the child. 616 00:40:33,953 --> 00:40:36,303 - Uh... um... 617 00:40:36,346 --> 00:40:38,348 can I meet her again? 618 00:40:42,265 --> 00:40:44,877 - [Maureen]: Of course, I'll see to it that they get the best legal representation. 619 00:40:44,920 --> 00:40:49,925 - I just... I feel so sorry for them. 620 00:40:49,969 --> 00:40:52,014 - As do I. 621 00:40:52,058 --> 00:40:55,409 Valerie, you know I once served in Congress? 622 00:40:55,453 --> 00:40:58,020 - Yes, um, Jameson mentioned that. 623 00:40:58,064 --> 00:41:03,069 - Those were wonderful years, but not without their sadness. 624 00:41:03,112 --> 00:41:06,464 We did a lot of work in social programs, 625 00:41:06,507 --> 00:41:09,467 and there was so much pain - 626 00:41:09,510 --> 00:41:13,122 the crime, poverty, 627 00:41:13,166 --> 00:41:16,604 addiction. I felt so deeply for them, 628 00:41:16,648 --> 00:41:19,694 and there was so little that we could do. 629 00:41:19,738 --> 00:41:23,045 It can be so difficult, 630 00:41:23,089 --> 00:41:24,873 not being able to help... 631 00:41:28,398 --> 00:41:30,270 ...especially when... 632 00:41:30,313 --> 00:41:31,967 when things get out of control. 633 00:41:32,011 --> 00:41:37,669 I... I feel like that now 634 00:41:37,712 --> 00:41:40,846 with what happened to Jameson, and now these arrests. 635 00:41:40,889 --> 00:41:44,327 - Maureen, it's OK. 636 00:41:44,371 --> 00:41:47,069 - I would just feel so much better 637 00:41:47,113 --> 00:41:50,812 if I could be there for you, to provide for you, 638 00:41:50,856 --> 00:41:54,207 to protect you. 639 00:41:54,250 --> 00:41:56,688 Will you let me? 640 00:42:50,176 --> 00:42:53,222 [cell phone ringtone] 641 00:42:55,964 --> 00:42:58,532 - Hello? 642 00:42:58,576 --> 00:43:00,490 - [Valerie, it's Maureen speaking. How are you] 643 00:43:00,534 --> 00:43:03,015 [this afternoon?] - Um... 644 00:43:03,058 --> 00:43:05,017 I'm fine, thank you. - [I was just wondering] 645 00:43:05,060 --> 00:43:08,020 [if you'd be interested in a little visit?] 646 00:43:08,063 --> 00:43:10,196 [I'd love to see you and your home.] 647 00:43:10,239 --> 00:43:12,111 - Oh. OK. 648 00:43:12,154 --> 00:43:14,026 That'd be great. Uh, when? 649 00:43:14,069 --> 00:43:18,552 - [Would now be OK? I'm right outside.] 650 00:43:18,596 --> 00:43:21,990 - Oh. All right, um... 651 00:43:22,034 --> 00:43:24,776 I'll, uh, I'll be there in a bit. 652 00:43:24,819 --> 00:43:26,647 - Great. 653 00:43:30,085 --> 00:43:32,044 - This is the main room. 654 00:43:32,087 --> 00:43:36,352 For house meetings, parties, movie nights... 655 00:43:36,396 --> 00:43:38,137 - Hmm, I see. 656 00:43:38,180 --> 00:43:42,141 I wouldn't have imagined you girls had much time to party, 657 00:43:42,184 --> 00:43:45,797 considering the amount of work that I did in my university 658 00:43:45,840 --> 00:43:47,842 days. But I suppose 659 00:43:47,886 --> 00:43:49,191 times have changed. - Oh, um, well, you see, 660 00:43:49,235 --> 00:43:52,281 Omega Zeta Delta, um, we've won lots 661 00:43:52,325 --> 00:43:56,503 of awards for our academic achievements over the years, 662 00:43:56,546 --> 00:43:58,157 and for our charity work. 663 00:43:58,200 --> 00:44:00,899 And we have Sorority of the Year for last year. 664 00:44:00,942 --> 00:44:04,206 - Mm-hmm. Stiff competition, I'm sure. 665 00:44:05,643 --> 00:44:10,430 - [whispering]: Come here. - Oh, um, one second. 666 00:44:10,473 --> 00:44:12,214 - Who is Cruella de Vil and why is she here? 667 00:44:12,258 --> 00:44:15,348 - Oh, that's Maureen Darlington, 668 00:44:15,391 --> 00:44:18,438 She's the grandmother of the baby. 669 00:44:18,481 --> 00:44:20,222 - Oh. You brought your sugar momma. 670 00:44:20,266 --> 00:44:22,964 - Well, she's a congresswoman. 671 00:44:23,008 --> 00:44:23,922 Or was. 672 00:44:26,881 --> 00:44:29,101 - Congresswoman Darlington. It is 673 00:44:29,144 --> 00:44:31,407 a pleasure to meet you. 674 00:44:31,451 --> 00:44:35,237 I'm Jacqueline Worrington, chapter president of Omega Zeta Delta. 675 00:44:35,281 --> 00:44:41,809 - Of course you are. - Um... Valerie, why don't you 676 00:44:41,853 --> 00:44:43,985 give Mrs. Darlington a tour of the place? 677 00:44:44,029 --> 00:44:46,727 - Right this way. 678 00:45:05,137 --> 00:45:07,922 - No, that is not possible. We don't have bugs in our house. 679 00:45:07,966 --> 00:45:11,143 - What's going on? - Surprise inspection. 680 00:45:11,186 --> 00:45:12,927 Anonymous tip. 681 00:45:12,971 --> 00:45:15,713 They said they found bed bugs. - Bed bugs? 682 00:45:15,756 --> 00:45:18,019 Really? I've never noticed anything. 683 00:45:18,063 --> 00:45:22,589 - Can you imagine what a pain in the ass it would be if they had to fumigate this place? 684 00:45:24,460 --> 00:45:26,549 - My dear, 685 00:45:26,593 --> 00:45:28,073 an insect-infested boarding house is 686 00:45:28,116 --> 00:45:31,424 hardly the proper environment 687 00:45:31,467 --> 00:45:34,427 for someone in your condition. 688 00:45:34,470 --> 00:45:38,126 It's just that, after what happened to Jameson, 689 00:45:38,170 --> 00:45:41,086 I need to know that this baby will be safe, 690 00:45:41,129 --> 00:45:43,218 and that you will be safe. 691 00:45:43,262 --> 00:45:45,220 Do you understand? 692 00:45:46,395 --> 00:45:49,877 - Yes. I do. - If you take 693 00:45:49,921 --> 00:45:52,967 Ms. Darlington up on her offer, well... you'll get 694 00:45:53,011 --> 00:45:56,318 the best medical care along with free transportation, room and board. 695 00:45:56,362 --> 00:45:58,756 Will you at least consider it? 696 00:45:58,799 --> 00:46:00,453 - Please. 697 00:46:07,939 --> 00:46:10,550 - You don't owe this woman anything, you know. 698 00:46:10,593 --> 00:46:12,378 - Well, I kind of do. 699 00:46:12,421 --> 00:46:14,336 It is her grandchild. 700 00:46:14,380 --> 00:46:17,339 I mean, she has the right to be involved. 701 00:46:17,383 --> 00:46:20,038 - OK, this is a little past being involved, all right? 702 00:46:20,081 --> 00:46:22,344 This is being possessive. It's... it's creepy, 703 00:46:22,388 --> 00:46:27,045 and it's... it's weird. - A little bit, yeah, but... 704 00:46:27,088 --> 00:46:28,220 I mean, she's basically, she's just offering me 705 00:46:28,263 --> 00:46:31,789 a place to stay. She's trying to be nice. 706 00:46:31,832 --> 00:46:34,879 - Nice? Are we talking about the same person here? 707 00:46:34,922 --> 00:46:39,057 Cause I remember this. - She's not that bad. 708 00:46:39,100 --> 00:46:41,233 - Yeah, but I'm actually not kidding, Val. 709 00:46:41,276 --> 00:46:44,758 I've seen the way she looks at me. It's like she doesn't want me anywhere around you. 710 00:46:44,802 --> 00:46:48,066 - This isn't about me or you, Kyle. 711 00:46:48,109 --> 00:46:50,503 This is about the baby. - Yes, 712 00:46:50,546 --> 00:46:53,462 yeah, I know it's about the baby. It's always about the baby. 713 00:46:55,464 --> 00:46:57,597 Am I even gonna get to see you? 714 00:46:57,640 --> 00:47:00,992 - You're being ridiculous. - No, I'm being realistic. 715 00:47:01,035 --> 00:47:03,342 OK, I'm being practical, and I'm accepting the fact 716 00:47:03,385 --> 00:47:06,345 that this baby is the most important thing in your life. 717 00:47:06,388 --> 00:47:10,218 More than your friends, more than family, more than school. 718 00:47:12,220 --> 00:47:14,309 More than me. 719 00:47:14,353 --> 00:47:17,182 - It's a baby, Kyle. 720 00:47:19,445 --> 00:47:21,403 - But it's not your baby. 721 00:47:21,447 --> 00:47:24,842 It's never gonna be your baby. 722 00:47:26,931 --> 00:47:30,151 You know, maybe we just need a break until you can figure that out. 723 00:47:59,528 --> 00:48:01,443 [She laughs.] 724 00:48:17,242 --> 00:48:19,722 - Getting settled in? - Oh! 725 00:48:19,766 --> 00:48:21,420 You scared me. I mean, you startled me. 726 00:48:21,463 --> 00:48:26,077 Um, yes. The room is just... it's really lovely. 727 00:48:26,120 --> 00:48:28,818 The whole house is lovely. - Thank you. 728 00:48:28,862 --> 00:48:31,996 This old house is over a hundred years old, you know. 729 00:48:32,039 --> 00:48:35,956 Not very convenient when it comes to newer appliances 730 00:48:36,000 --> 00:48:37,218 and stuff, but... 731 00:48:37,262 --> 00:48:40,091 it does have its charms. 732 00:48:42,354 --> 00:48:45,009 I sometimes feel that, um, the old ways, 733 00:48:45,052 --> 00:48:46,184 the more traditional ways, are best. 734 00:48:46,227 --> 00:48:50,449 - Right. - Your cell phone, 735 00:48:50,492 --> 00:48:53,234 for example. You may feel it's 736 00:48:53,278 --> 00:48:55,410 indispensable, but... 737 00:48:55,454 --> 00:48:57,804 for the health of my grandchild, I'm sure you'll find 738 00:48:57,847 --> 00:49:01,939 you can easily do without it. - The health? 739 00:49:01,982 --> 00:49:05,551 - The radiation, of course. - Oh, actually, I don't think they found-- 740 00:49:05,594 --> 00:49:07,640 - It would be a pity to discover the dangers 741 00:49:07,683 --> 00:49:10,164 a decade or so down the line, 742 00:49:10,208 --> 00:49:14,647 when it's too late to do something about it. 743 00:49:14,690 --> 00:49:16,736 Oh, don't look so upset. I'm not taking it away 744 00:49:16,779 --> 00:49:19,086 from you. I would just love if you left it 745 00:49:19,130 --> 00:49:21,001 on the night stand here, 746 00:49:21,045 --> 00:49:22,742 away from the baby. 747 00:49:22,785 --> 00:49:25,875 - Sure. I guess. - Excellent. 748 00:49:25,919 --> 00:49:28,704 Well, if there's nothing else, I will see you at dinner time. 749 00:49:28,748 --> 00:49:31,403 Six o'clock. Sharp. 750 00:49:38,323 --> 00:49:41,543 [classical piano music playing] - Lydia, could you 751 00:49:41,587 --> 00:49:44,720 please ensure that my lamb is medium rare? 752 00:49:44,764 --> 00:49:46,374 I don't want to see a wonderful cut of meat being spoiled 753 00:49:46,418 --> 00:49:49,508 by overcooking. Thank you. 754 00:49:51,771 --> 00:49:53,816 - We're having lamb? 755 00:49:53,860 --> 00:49:56,515 - I'm afraid you can't have lamb. The meat would be too 756 00:49:56,558 --> 00:50:00,040 difficult to digest for someone in your condition. 757 00:50:00,084 --> 00:50:02,564 But Lydia has prepared a wonderful hearty vegetable 758 00:50:02,608 --> 00:50:04,349 stew. You'll love it. 759 00:50:04,392 --> 00:50:06,525 - Oh. OK. 760 00:50:08,527 --> 00:50:11,660 - Be present at this table, Lord. 761 00:50:11,704 --> 00:50:15,055 Be here and everywhere adored. 762 00:50:15,099 --> 00:50:17,318 These mercies bless and grant that we, 763 00:50:17,362 --> 00:50:22,149 born and unborn, may feast in fellowship 764 00:50:22,193 --> 00:50:24,282 with Thee. Amen. 765 00:50:24,325 --> 00:50:26,414 [Charlie clears his throat.] 766 00:50:28,982 --> 00:50:31,854 Charlie. [He clears his throat.] 767 00:50:31,898 --> 00:50:34,509 May I present Valerie Vont. Valerie, 768 00:50:34,553 --> 00:50:37,991 this is Charlie Hadling, my husband. 769 00:50:38,035 --> 00:50:39,688 - Pleased to meet you. 770 00:50:39,732 --> 00:50:41,560 - Charmed. 771 00:50:44,215 --> 00:50:45,390 - You're late. You missed grace. 772 00:50:45,433 --> 00:50:47,392 - Yeah, I said my prayers at the office. 773 00:50:47,435 --> 00:50:52,223 - Oh, uh, where do you work? - Here and there. 774 00:50:52,266 --> 00:50:55,052 I used to be a, uh, private detective, 775 00:50:55,095 --> 00:50:58,098 but now I... I just kinda freelance. 776 00:50:58,142 --> 00:51:01,754 - Wow, that's pretty cool. 777 00:51:01,797 --> 00:51:04,800 - Well, it's not like in the movies. It's just... 778 00:51:04,844 --> 00:51:07,281 a lot of sitting around in cars with a camera, and... 779 00:51:07,325 --> 00:51:09,631 fast food, you know? 780 00:51:16,595 --> 00:51:19,119 - You don't like your food, dear? 781 00:51:19,163 --> 00:51:21,382 - Oh, um, no, it's not... it's not that. I just, um... 782 00:51:24,385 --> 00:51:26,866 ...I guess I'm just not that hungry. 783 00:51:26,909 --> 00:51:28,476 - Oh, you have to keep up your appetite; it's very important. 784 00:51:28,520 --> 00:51:31,392 We'll get you to see the doctor tomorrow. 785 00:51:31,436 --> 00:51:34,047 - I have an appointment next week. 786 00:51:34,091 --> 00:51:37,964 - You won't be seeing that doctor at the clinic anymore. 787 00:51:38,007 --> 00:51:41,098 I'll have you see my own physician, Dr. Heinrich. 788 00:51:41,141 --> 00:51:43,752 - But... I like my doctor. 789 00:51:43,796 --> 00:51:45,798 She's... she's great. 790 00:51:45,841 --> 00:51:48,670 - Dr. Heinrich has the most well-respected practice in the city. 791 00:51:48,714 --> 00:51:51,238 People would KILL to have an appointment with him. 792 00:51:51,282 --> 00:51:52,326 And you're being offered one for free. 793 00:51:55,329 --> 00:51:58,550 - I'm looking forward to it. - Good. 794 00:51:58,593 --> 00:52:01,335 Now eat as much as you can. You must keep up your strength. 795 00:52:10,475 --> 00:52:12,825 - Oh. It's cold. 796 00:52:16,350 --> 00:52:19,048 - That's the head there. You see? 797 00:52:19,092 --> 00:52:22,095 - Oh, can I look? 798 00:52:22,139 --> 00:52:24,184 - Uh, no, no, 799 00:52:24,228 --> 00:52:27,144 you wouldn't want to become too attached. 800 00:52:27,187 --> 00:52:29,146 Try to lie still, dear. 801 00:52:36,718 --> 00:52:38,851 [doorbell] 802 00:52:40,461 --> 00:52:43,377 [doorbell] 803 00:52:45,510 --> 00:52:48,339 [doorbell] 804 00:52:51,255 --> 00:52:53,257 [doorbell] 805 00:52:53,300 --> 00:52:55,433 [doorbell ringing repeatedly] 806 00:52:58,305 --> 00:53:01,439 [doorbell ringing repeatedly] 807 00:53:08,185 --> 00:53:10,230 [doorbell ringing repeatedly] 808 00:53:19,370 --> 00:53:23,243 - Heyyy, Charlie. 809 00:53:26,290 --> 00:53:29,902 - I told you never to come here. - What, are you embarrassed? 810 00:53:29,945 --> 00:53:32,252 Don't want to be seen conversing with the help? 811 00:53:32,296 --> 00:53:34,646 - I already gave you what you're gonna get. 812 00:53:34,689 --> 00:53:38,824 - That wasn't the deal, Charlie. - The deal was one person, 813 00:53:38,867 --> 00:53:41,653 OK? So there is no deal. 814 00:53:41,696 --> 00:53:45,265 - Are you sure about that? 'Cause I can recall some discussions. 815 00:53:45,309 --> 00:53:49,226 Some particulars. Maybe I'll recall them to a few people who might be interested 816 00:53:49,269 --> 00:53:52,316 in what you and your old lady are up to. 817 00:53:52,359 --> 00:53:55,667 - You're in this as deep as I am, pal. - Ohhh, no. 818 00:53:55,710 --> 00:53:57,582 No, not quite as deep. I had nothing to do 819 00:53:57,625 --> 00:54:00,628 with that other couple with the drugs. 820 00:54:00,672 --> 00:54:04,589 Yeah, I heard about that. Went solo on that one, did you? 821 00:54:07,069 --> 00:54:07,940 - All right, what do you want? 822 00:54:07,983 --> 00:54:11,073 - I just want my money, Charlie. 823 00:54:11,117 --> 00:54:15,426 - There's nothing to talk about. So... goodbye. 824 00:54:15,469 --> 00:54:21,301 - Yeah, well, you know, maybe I'm done talking too. 825 00:54:21,345 --> 00:54:23,651 But this isn't over, Charlie. 826 00:54:40,842 --> 00:54:43,976 - All right, what do you want? - I just want my money, Charlie. 827 00:54:44,019 --> 00:54:46,631 - You're in this as deep as I am, pal. 828 00:54:46,674 --> 00:54:50,461 - No, not quite as deep. I had nothing to do with that other couple with the drugs. 829 00:54:50,504 --> 00:54:54,291 - Kid, what did these people do? 830 00:55:46,734 --> 00:55:49,694 "In response to your query of March 15th 831 00:55:49,737 --> 00:55:53,088 "in regards to your concern of Bob and Stacie 832 00:55:53,132 --> 00:55:57,179 "Holts' guardianship, to have the Holts declared 833 00:55:57,223 --> 00:56:00,748 "unfit guardians, both would have to be guilty of criminal activity, 834 00:56:00,792 --> 00:56:02,446 including acts such as drug abuse/trafficking..." 835 00:56:05,449 --> 00:56:07,581 March 15th? Wait a minute. 836 00:56:30,343 --> 00:56:34,913 Arrested March 17th - two days after the letter. 837 00:56:34,956 --> 00:56:38,830 Oh, my god, kid, they set it up. 838 00:56:38,873 --> 00:56:41,180 [She screams.] 839 00:56:41,223 --> 00:56:44,270 - One of these days, I'm gonna have to get a password for that thing. 840 00:56:44,313 --> 00:56:46,620 Interesting. It's usually me doing the snooping. 841 00:56:49,797 --> 00:56:52,234 - What in God's name is going on here? 842 00:56:52,278 --> 00:56:54,498 - It looks like little Miss Nancy Drew is snooping around - 843 00:56:54,541 --> 00:56:57,109 found Oberly's letter about the Holts and the drugs 844 00:56:57,152 --> 00:56:59,677 and put it all together. It's pretty impressive. 845 00:56:59,720 --> 00:57:01,722 - You kept the letter? 846 00:57:01,766 --> 00:57:04,508 - Getting old, I guess. 847 00:57:04,551 --> 00:57:05,596 - Oh, my god. 848 00:57:07,859 --> 00:57:11,515 Now, what shall we do with you? 849 00:57:11,558 --> 00:57:13,908 - Looks like our little guest wants to check out. 850 00:57:13,952 --> 00:57:17,782 - You're leaving? With my grandchild? I think not. 851 00:57:17,825 --> 00:57:21,176 Bring her along, Charlie. If she's not comfortable in her room, 852 00:57:21,220 --> 00:57:24,441 perhaps we can find her other accommodations for now. 853 00:57:31,012 --> 00:57:34,755 - This is kidnapping! You know you go to jail for this! 854 00:57:34,799 --> 00:57:37,018 - Hey! Sit down! Knock it off. 855 00:57:39,760 --> 00:57:43,111 - You are carrying my grandchild, and you were about to leave. 856 00:57:43,155 --> 00:57:46,550 If anything, that is kidnapping. - So, you're just gonna leave me in here? 857 00:57:46,593 --> 00:57:47,812 You're gonna leave your grandchild in here? 858 00:57:47,855 --> 00:57:51,511 - It's temporary till we figure out what to do. 859 00:57:51,555 --> 00:57:52,904 - You're insane. - Why? 860 00:57:52,947 --> 00:57:56,516 Because I'm trying to protect my family? 861 00:57:56,560 --> 00:57:59,824 You must have recognized that those people weren't fit to raise a baby. 862 00:57:59,867 --> 00:58:02,914 My grandchild deserves opportunity, advantage, 863 00:58:02,957 --> 00:58:07,135 guidance. I can provide that. 864 00:58:07,179 --> 00:58:09,094 Anything else is abuse. 865 00:58:09,137 --> 00:58:12,184 Charlie, ensure she does not leave this room. 866 00:58:16,884 --> 00:58:18,712 - Oh, come on. 867 00:58:21,585 --> 00:58:24,109 Come on! 868 00:58:24,152 --> 00:58:25,458 - Hey! 869 00:58:25,502 --> 00:58:27,721 Relax! 870 00:58:30,419 --> 00:58:32,421 Sit still. 871 00:58:39,733 --> 00:58:41,474 - Come on. 872 00:58:56,663 --> 00:58:59,710 [cell phone vibrating and ringing] 873 00:59:07,631 --> 00:59:10,764 Hi, you've reached Valerie Vont. If you leave a message, 874 00:59:10,808 --> 00:59:13,158 I'll try to get back to you right away. 875 00:59:20,644 --> 00:59:22,515 - Su. 876 00:59:22,559 --> 00:59:26,693 Hey! Su, uh... 877 00:59:26,737 --> 00:59:30,697 ...have you heard from Valerie? - I thought you two broke up. 878 00:59:30,741 --> 00:59:35,746 - Look, OK, I was being a dick, I understand. But... 879 00:59:35,789 --> 00:59:37,835 it's not exactly the easiest situation to deal with. 880 00:59:37,878 --> 00:59:40,707 - Yeah, especially if you're an ass. 881 00:59:40,751 --> 00:59:42,448 - Look. I was wrong, OK? 882 00:59:42,491 --> 00:59:46,408 I know. You know. 883 00:59:46,452 --> 00:59:48,541 I'd like to let 884 00:59:48,585 --> 00:59:50,978 Valerie know, please. 885 00:59:53,633 --> 00:59:54,678 - Well, what do you want me to do? 886 00:59:54,721 --> 00:59:57,637 - I don't know. Can you call her? 887 00:59:57,681 --> 01:00:00,422 She's not picking up when she sees it's me. 888 01:00:00,466 --> 01:00:04,557 - Fine. But I actually haven't heard from her in a while either. 889 01:00:04,601 --> 01:00:07,560 She hasn't responded to any of my texts. 890 01:00:07,604 --> 01:00:10,476 No status updates either. 891 01:00:10,519 --> 01:00:13,566 [ringing on other end] 892 01:00:13,610 --> 01:00:15,699 - Hi, you've reached Valerie Vont. If you leave a message, 893 01:00:15,742 --> 01:00:17,701 I'll try to get back to you right away. 894 01:00:17,744 --> 01:00:21,226 - She's still not answering. That's so weird. 895 01:00:21,269 --> 01:00:22,880 It's not like her at all. 896 01:00:22,923 --> 01:00:25,709 - Oh, OK, when was the last time you heard from her? 897 01:00:25,752 --> 01:00:27,580 - A while ago. 898 01:00:27,624 --> 01:00:30,365 She sent me a picture of her fancy room. 899 01:00:32,629 --> 01:00:35,719 Right after she moved in with Maureen. 900 01:00:37,721 --> 01:00:39,723 Something's not right. 901 01:01:10,492 --> 01:01:12,581 - Yes? 902 01:01:12,625 --> 01:01:16,107 - Hi! It's, um, Su and Kyle. 903 01:01:16,150 --> 01:01:18,239 [We're here looking for Valerie.] 904 01:01:21,460 --> 01:01:22,417 - One moment, please. 905 01:01:37,868 --> 01:01:42,133 - I'm sorry about this, kid. If I would have known, 906 01:01:42,176 --> 01:01:44,222 I would have never brought you into this. 907 01:02:01,848 --> 01:02:05,504 - She left when? - Yesterday evening. 908 01:02:05,547 --> 01:02:09,377 She said that she wasn't sure that she could continue as a surrogate. 909 01:02:09,421 --> 01:02:11,771 - Well, that... that doesn't sound like Valerie. 910 01:02:11,815 --> 01:02:15,296 - Perhaps not, but from what 911 01:02:15,340 --> 01:02:19,126 I understand, she made this decision under financial duress. 912 01:02:19,170 --> 01:02:20,954 Perhaps too quickly. 913 01:02:20,998 --> 01:02:22,913 - And you haven't heard from her since? 914 01:02:22,956 --> 01:02:25,306 - No. But if you do hear from her, 915 01:02:25,350 --> 01:02:28,005 please ask her to call. I have been worried sick. 916 01:02:28,048 --> 01:02:30,703 - OK. Thanks. 917 01:02:30,747 --> 01:02:32,618 Thanks. 918 01:02:43,455 --> 01:02:45,370 What the hell was that? 919 01:02:45,413 --> 01:02:47,589 - Valerie's carrying her grandchild, 920 01:02:47,633 --> 01:02:49,635 and she doesn't seem bothered that she's missing? 921 01:02:49,678 --> 01:02:51,811 Something isn't right. 922 01:02:56,860 --> 01:03:00,254 - Did they buy it? - Certainly not. 923 01:03:00,298 --> 01:03:02,691 And if they did, they won't for long. They're sure to call the police. 924 01:03:02,735 --> 01:03:05,651 I mean, they won't believe them, 925 01:03:05,694 --> 01:03:07,653 not about my involvement. 926 01:03:07,696 --> 01:03:09,916 But we can't keep her here. 927 01:03:09,960 --> 01:03:14,007 - We could take her to the farmhouse. - That filthy cabin? 928 01:03:14,051 --> 01:03:16,662 - Hey, it was good enough for my dad, all right? It's good enough for her. 929 01:03:18,838 --> 01:03:21,972 - I suppose it'll have to do. OK, you take her, and, um, 930 01:03:22,015 --> 01:03:24,713 I'll... I'll get supplies and meet you there. - All right. 931 01:05:05,684 --> 01:05:06,815 - Oh, come on. 932 01:05:06,859 --> 01:05:09,949 - The batteries are dead in the fob. 933 01:05:09,993 --> 01:05:13,474 Gotta use the key. Old school. 934 01:05:13,518 --> 01:05:15,607 [He laughs.] What, are you gonna stab me 935 01:05:15,650 --> 01:05:17,914 in the neck with a screwdriver? I got a gun, girl. 936 01:05:17,957 --> 01:05:19,828 - You're not gonna shoot me. 937 01:05:19,872 --> 01:05:22,701 I'm carrying Maureen's grandchild. 938 01:05:22,744 --> 01:05:26,531 - Not my grandchild. My job is to keep Maureen happy. 939 01:05:26,574 --> 01:05:29,882 And if I let you go, she's not gonna be real happy in prison. 940 01:05:29,926 --> 01:05:34,017 Nor will I. - I don't believe you. 941 01:05:34,060 --> 01:05:37,411 - Yeah? You wanna bet your life on it? 942 01:05:37,455 --> 01:05:39,457 The baby's life? 943 01:05:46,246 --> 01:05:48,118 I didn't think so. Gimme that thing. 944 01:05:48,161 --> 01:05:50,163 Let's go. Come on. 945 01:05:57,866 --> 01:06:00,478 - That didn't take long. 946 01:06:00,521 --> 01:06:02,741 - Well, it's been less than 24 hours. 947 01:06:02,784 --> 01:06:05,352 - What? We haven't seen her in a week! 948 01:06:05,396 --> 01:06:07,137 - Well, according to Maureen, 949 01:06:07,180 --> 01:06:09,617 Valerie left last night. 950 01:06:09,661 --> 01:06:11,010 Which is exactly what she told police when they called. 951 01:06:11,054 --> 01:06:14,709 Seems ex-congresswomen have some pull around here. 952 01:06:14,753 --> 01:06:17,669 - This is ridiculous. 953 01:06:17,712 --> 01:06:18,844 - What do we do now? 954 01:06:18,887 --> 01:06:21,020 - I have no idea. 955 01:06:21,064 --> 01:06:26,547 Any chance Valerie had one of those "find my phone" apps? 956 01:06:28,462 --> 01:06:30,160 Hmm? 957 01:06:36,862 --> 01:06:39,212 Did you try "Disco?" 958 01:06:39,256 --> 01:06:43,173 That was the name of her first dog, I think. - Yes, I tried that. I also 959 01:06:43,216 --> 01:06:45,175 tried her hometown, her favourite band, her birthday... 960 01:06:45,218 --> 01:06:47,873 - How about all the Omega Zeta Delta stuff? 961 01:06:47,916 --> 01:06:51,398 She gave me her email password once and it was-- - "I heart Zeta Delta." I know. 962 01:06:51,442 --> 01:06:54,053 It's her laptop password too, and it doesn't work. 963 01:06:54,097 --> 01:06:56,882 - How about you? 964 01:06:56,925 --> 01:07:00,016 - What about me? - You know she's in love with you, right? 965 01:07:00,059 --> 01:07:02,496 And in her profile it says, "in a relationship." 966 01:07:02,540 --> 01:07:04,716 That means you're fair game for passwords. 967 01:07:06,892 --> 01:07:09,982 - "I heart Kyle." 968 01:07:10,026 --> 01:07:12,245 Wow, we're in. - Here we go. 969 01:07:12,289 --> 01:07:16,119 Now you're practically married as far as the internet's concerned. 970 01:07:16,162 --> 01:07:18,121 - Yeah, now let's find her phone. 971 01:07:18,164 --> 01:07:22,603 There it is, Cell Phone Scout. Bingo. 972 01:07:22,647 --> 01:07:24,170 - That's the Darlington house. 973 01:07:24,214 --> 01:07:26,085 - I knew it. She's still there. We gotta get in! 974 01:07:26,129 --> 01:07:28,218 - How are we gonna do that? You ever 975 01:07:28,261 --> 01:07:32,787 broken into a mansion before? - No, but I might know someone who has. 976 01:07:42,710 --> 01:07:44,756 - [Su]: She's leaving. 977 01:07:53,852 --> 01:07:56,855 You sure he's gonna show? 978 01:07:56,898 --> 01:08:00,902 - Nope. But if you can't trust a convict, who can you trust? 979 01:08:00,946 --> 01:08:04,950 Besides, he said he was gonna show up when the coast is clear. 980 01:08:23,969 --> 01:08:26,537 There's Gunnar, right on time. 981 01:08:47,210 --> 01:08:48,820 - What is he doing? 982 01:08:48,863 --> 01:08:51,388 Doesn't seem like the most effective way to get in there. 983 01:08:51,431 --> 01:08:53,390 - I'm sure it works for him, OK? 984 01:08:53,433 --> 01:08:56,175 - He's got a record. Couldn't have worked that well. 985 01:09:04,357 --> 01:09:07,055 - You were saying? [She sighs.] 986 01:09:16,674 --> 01:09:18,458 - What about the alarms? 987 01:09:18,502 --> 01:09:21,244 I cut the phone lines. That usually does it. 988 01:09:21,287 --> 01:09:24,116 - Are you sure the neighbours didn't notice? - What neighbours? 989 01:09:24,160 --> 01:09:26,031 The point of being rich is you don't have neighbors. 990 01:09:26,074 --> 01:09:28,033 But someone should keep a lookout just in case. 991 01:09:28,076 --> 01:09:30,296 - I'll go. - Yeah. 992 01:09:41,046 --> 01:09:43,918 - Nice place. Might pick up a few souvenirs. 993 01:09:43,962 --> 01:09:46,094 - We are not here to steal things. 994 01:09:46,138 --> 01:09:50,142 We're here to find Valerie, OK? - I'm already violating my parole. 995 01:09:50,186 --> 01:09:52,710 Might as well earn the extra time. 996 01:09:52,753 --> 01:09:54,320 - Hey, hey. 997 01:09:54,364 --> 01:09:57,410 You check downstairs, I'll check the bedrooms. 998 01:10:19,780 --> 01:10:21,782 I knew it. 999 01:10:34,055 --> 01:10:36,623 [cell phone ringtone] 1000 01:10:40,410 --> 01:10:42,281 - Yes? - [Maureen Darlington?] 1001 01:10:42,325 --> 01:10:43,630 - This is she. 1002 01:10:43,674 --> 01:10:45,066 - [Our system is reporting a security breach--] 1003 01:10:45,110 --> 01:10:47,155 - What are you talking about, security breach? 1004 01:10:47,199 --> 01:10:49,810 - [We have one of our agents on the way, but I wanted to--] 1005 01:10:49,854 --> 01:10:52,073 - I'll be right there. 1006 01:11:14,792 --> 01:11:16,576 - Come on. 1007 01:11:16,620 --> 01:11:18,926 Hey! Settle down. Relax. 1008 01:11:18,970 --> 01:11:21,625 Come on. Gimme this. Let's go. 1009 01:11:21,668 --> 01:11:25,106 - Where are we? What are you doing? 1010 01:11:25,150 --> 01:11:27,457 What are you doing?! - Relax. 1011 01:11:29,372 --> 01:11:31,025 Come on, 1012 01:11:31,069 --> 01:11:31,896 let's go. Hey! 1013 01:11:31,939 --> 01:11:34,812 - Get off me! 1014 01:11:44,212 --> 01:11:48,434 Wait, wait, wait, wait, wait! I have to go to the bathroom! 1015 01:11:48,478 --> 01:11:52,699 - Are you serious? All right, fine, but make it quick. 1016 01:12:11,892 --> 01:12:13,938 Don't even think about 1017 01:12:13,981 --> 01:12:16,201 running away. There's bears out there, 1018 01:12:16,244 --> 01:12:19,639 pregnant lady. You're like a walking two-for-one coupon. 1019 01:12:36,961 --> 01:12:39,355 - Come on. Come on. 1020 01:12:39,398 --> 01:12:41,705 - [Yeah?] 1021 01:12:41,748 --> 01:12:44,795 - Kyle, time to go. Security's here. - [What?] 1022 01:12:44,838 --> 01:12:47,928 - And Maureen just came back. You've got to get out of there now! 1023 01:12:47,972 --> 01:12:52,324 - All right. - What's up? 1024 01:12:52,368 --> 01:12:55,153 - Security. I thought you cut the phone lines. 1025 01:12:55,196 --> 01:12:57,938 - They must have had a backup. - Oh, they had a backup! - Let's go. 1026 01:12:57,982 --> 01:12:59,549 - Yeah, OK, go! Come on. 1027 01:13:04,249 --> 01:13:06,120 - Nooo. 1028 01:13:07,992 --> 01:13:10,864 Damn it! Oh! 1029 01:13:10,908 --> 01:13:13,998 [catching her breath] Well, how did you guys 1030 01:13:14,041 --> 01:13:17,001 get out? - Backyard. 1031 01:13:17,044 --> 01:13:19,873 - No clues? - No. 1032 01:13:19,917 --> 01:13:20,918 But all her stuff is there, and the cell phone, obviously. 1033 01:13:20,961 --> 01:13:23,442 - So what are we gonna do? 1034 01:13:23,486 --> 01:13:26,184 We have no idea where she is. - Yeah, we don't. 1035 01:13:26,227 --> 01:13:28,621 But Maureen does. 1036 01:13:36,934 --> 01:13:39,415 - Hurry up. Don't take forever in there. 1037 01:13:52,210 --> 01:13:55,518 - Notify me immediately if you find anything. 1038 01:13:55,561 --> 01:13:58,129 If this is a false alarm, I want the problem found and fixed. 1039 01:13:58,172 --> 01:13:59,609 It could have been just the gardener. 1040 01:14:01,828 --> 01:14:03,830 - [Su]: She's leaving again. 1041 01:14:03,874 --> 01:14:06,180 - Let's go. 1042 01:14:06,224 --> 01:14:08,661 - [Gunnar]: What about my truck? 1043 01:14:08,705 --> 01:14:11,185 - [Kyle]: Leave it. Get it later. 1044 01:14:17,365 --> 01:14:19,629 - Let's go. We don't have all day. 1045 01:14:31,858 --> 01:14:34,382 All right. Let's go. Get out here where I can see ya. 1046 01:14:49,397 --> 01:14:52,357 [pounding on door] Come on! 1047 01:14:52,400 --> 01:14:55,752 All right, that's it. Let's go. 1048 01:14:55,795 --> 01:14:58,537 [spraying] [groaning in pain] 1049 01:14:58,581 --> 01:15:00,626 Aw! Ah! 1050 01:16:32,065 --> 01:16:34,894 - Would you drop back a bit? We're supposed to be following her, 1051 01:16:34,938 --> 01:16:36,983 not tailgating. 1052 01:17:14,194 --> 01:17:17,415 - You in here, hon? I hope not. 1053 01:17:17,458 --> 01:17:19,765 Nothing good ever happens in a place like this. 1054 01:17:19,809 --> 01:17:23,682 [twig snapping] 1055 01:17:48,533 --> 01:17:50,317 Ah! 1056 01:17:52,145 --> 01:17:54,452 - Yeah! Haha! Come on, get up! 1057 01:17:54,495 --> 01:17:57,977 Move, Charlie! - Walter... 1058 01:17:58,021 --> 01:18:01,198 - Oh, you remember my name. How sweet. 1059 01:18:01,241 --> 01:18:02,939 The way we left things, I thought you would have burned me out of your brain. 1060 01:18:02,982 --> 01:18:07,030 I was watching the house, Charlie. I followed you here. 1061 01:18:07,073 --> 01:18:09,641 Come on, get over here. 1062 01:18:11,687 --> 01:18:15,255 - Walter, what are you doing? - It's quite the place you got here, Charlie. 1063 01:18:15,299 --> 01:18:17,518 Long drive, but well worth it. 1064 01:18:17,562 --> 01:18:20,173 You're gonna be a lot easier to bury out here than in the city, man. 1065 01:18:20,217 --> 01:18:24,787 - You don't have to do this. - I didn't have to kill those kids for you, either, 1066 01:18:24,830 --> 01:18:26,223 but I did. For the money. 1067 01:18:26,266 --> 01:18:29,530 Not that I got paid, Charlie. So now I gotta do this. 1068 01:18:29,574 --> 01:18:32,620 On the house. But you know what? 1069 01:18:32,664 --> 01:18:35,841 I'm gonna do it just for fun. I'm gonna do it just for me. 1070 01:18:35,885 --> 01:18:38,061 Been waiting a long time for this, you know. 1071 01:18:38,104 --> 01:18:40,367 Ever since we were partners. 1072 01:18:40,411 --> 01:18:43,675 You're always acting like you're smarter than me, like you're better than me. 1073 01:18:43,719 --> 01:18:47,635 Well, now, Charlie... now you're just gonna be deader than me. 1074 01:18:47,679 --> 01:18:51,335 - Walter, I'll pay you the rest of the money, all right-- - No, you won't! 1075 01:18:51,378 --> 01:18:53,293 But you're gonna pay. 1076 01:18:53,337 --> 01:18:54,947 Another way. 1077 01:19:34,552 --> 01:19:37,381 [gunshot] [Valerie screams.] 1078 01:20:01,579 --> 01:20:03,668 - [Charlie]: Get out here. 1079 01:20:11,937 --> 01:20:13,852 Well... 1080 01:20:13,896 --> 01:20:15,549 what am I gonna do with you? 1081 01:20:18,639 --> 01:20:20,554 - Charlie? 1082 01:20:24,515 --> 01:20:26,996 Charlie, what happened? 1083 01:20:27,039 --> 01:20:30,826 Charlie, what are you doing? 1084 01:20:30,869 --> 01:20:32,915 Put the gun away. Are you insane? 1085 01:20:32,958 --> 01:20:35,395 - Maureen, this has got to stop. 1086 01:20:35,439 --> 01:20:38,007 We gotta cut our losses. 1087 01:20:38,050 --> 01:20:42,402 - What are you talking about? 1088 01:20:42,446 --> 01:20:44,535 Why did you kill Walter? 1089 01:20:44,578 --> 01:20:46,189 - It doesn't matter. 1090 01:20:46,232 --> 01:20:49,148 What matters now is that we need to go. 1091 01:20:49,192 --> 01:20:52,935 You and me. Not her. 1092 01:20:52,978 --> 01:20:55,415 - She's carrying my grandchild, Charlie. 1093 01:20:55,459 --> 01:20:57,113 - She saw what happened to Walter. 1094 01:20:57,156 --> 01:21:01,900 - He killed Jameson. 1095 01:21:01,944 --> 01:21:03,032 Maureen, he killed your son! 1096 01:21:03,075 --> 01:21:07,123 - What is she talking about? 1097 01:21:07,166 --> 01:21:09,516 - Maureen, don't do this. 1098 01:21:09,560 --> 01:21:12,780 Not now. - Did you do something? 1099 01:21:12,824 --> 01:21:15,087 Did you do something to my Jameson? 1100 01:21:15,131 --> 01:21:16,480 - He killed him! 1101 01:21:16,523 --> 01:21:20,310 And now he's trying to kill me! And your grandchild! 1102 01:21:20,353 --> 01:21:24,009 - Maureen, it was an accident, OK? Walter was just supposed 1103 01:21:24,053 --> 01:21:25,924 to take care of Sara. - Oh, my god! 1104 01:21:25,968 --> 01:21:28,579 - Maureen, 1105 01:21:28,622 --> 01:21:30,146 we don't have time for this. 1106 01:21:30,189 --> 01:21:32,061 I just did what needed to be done. What you wanted. 1107 01:21:32,104 --> 01:21:33,976 - I never told you to do anything! 1108 01:21:34,019 --> 01:21:36,326 - No, no, you never did. 1109 01:21:36,369 --> 01:21:40,765 No, you just tell me what your problem is and you expect me to solve it. 1110 01:21:40,808 --> 01:21:42,941 So I did what you wanted me to do, and you knew 1111 01:21:42,985 --> 01:21:45,291 what you were saying, Maureen. - No. 1112 01:21:45,335 --> 01:21:47,163 No, this isn't... this isn't what I wanted, Charlie. 1113 01:21:47,206 --> 01:21:49,121 - Yeah, it is, 1114 01:21:49,165 --> 01:21:52,342 OK? That's the way it works with you and me. 1115 01:21:52,385 --> 01:21:55,301 You tell me what you want, and I take care of it, right? 1116 01:21:55,345 --> 01:21:58,565 Yeah! Just like your first campaign, with the Walden video. 1117 01:21:58,609 --> 01:22:00,828 Or when you ran for Congress. Remember? 1118 01:22:00,872 --> 01:22:02,047 Yeah, the wire taps. 1119 01:22:02,091 --> 01:22:05,746 And Edward. - Ed... Edward? 1120 01:22:05,790 --> 01:22:07,748 My husband? - Yeah. 1121 01:22:07,792 --> 01:22:11,056 He needed to be gone, so I took care of it. 1122 01:22:11,100 --> 01:22:14,190 - Oh, Charlie. - Like I always do. That's how it's done. 1123 01:22:14,233 --> 01:22:17,802 You and me! We're strong! We're powerful, right? 1124 01:22:17,845 --> 01:22:20,022 Yeah, you and me! Nobody else! 1125 01:22:20,065 --> 01:22:22,981 Not her. 1126 01:22:23,025 --> 01:22:26,463 - Maureen, don't listen to him. 1127 01:22:26,506 --> 01:22:29,074 You have a grandchild 1128 01:22:29,118 --> 01:22:31,816 to think about. You have family. 1129 01:22:31,859 --> 01:22:33,992 - Charlie, my son is dead. 1130 01:22:34,036 --> 01:22:37,169 Did I do all this? Did I do all this? 1131 01:22:39,084 --> 01:22:41,043 - No, Maureen. 1132 01:22:41,086 --> 01:22:42,958 We did this. 1133 01:22:46,135 --> 01:22:48,137 I'm sorry, Maureen. 1134 01:22:48,180 --> 01:22:52,097 - Oh, God, Charlie. 1135 01:22:52,141 --> 01:22:58,495 - I really am. 1136 01:22:58,538 --> 01:23:01,802 - [Kyle]: Damn it, Su, I told you to fall back, not get lost. 1137 01:23:01,846 --> 01:23:05,154 - [Su]: I'm not lost. We just... lost her. 1138 01:23:05,197 --> 01:23:08,113 She must have turned off the highway somewhere. 1139 01:23:08,157 --> 01:23:11,334 - [Gunnar]: Wait, wait! Go back. I think I saw her car. 1140 01:23:11,377 --> 01:23:13,292 - Maureen! Please! 1141 01:23:13,336 --> 01:23:15,903 - Hey! Why don't you shut up, all right? 1142 01:23:15,947 --> 01:23:16,817 Shut up! 1143 01:23:22,171 --> 01:23:24,695 [Charlie groaning] 1144 01:23:35,227 --> 01:23:37,229 - Maureen... 1145 01:23:37,273 --> 01:23:39,275 Maureen. 1146 01:23:39,318 --> 01:23:43,975 We need to call the police. OK? 1147 01:23:48,284 --> 01:23:50,373 What are you doing? 1148 01:23:54,116 --> 01:23:56,466 No. Maureen. 1149 01:23:56,509 --> 01:23:58,642 You don't want to do this. 1150 01:23:58,685 --> 01:24:00,774 - But they're all gone. 1151 01:24:00,818 --> 01:24:02,994 Edward, Jameson, 1152 01:24:03,038 --> 01:24:07,042 and now Charlie. And it's all... 1153 01:24:07,085 --> 01:24:09,914 it's all my fault. 1154 01:24:09,957 --> 01:24:13,483 I did this. 1155 01:24:13,526 --> 01:24:15,311 It's all over. 1156 01:24:15,354 --> 01:24:19,315 - No, it's not over. OK? 1157 01:24:19,358 --> 01:24:21,795 It's just the beginning. 1158 01:24:24,537 --> 01:24:28,324 Please! Maureen, this is all the family you have left! 1159 01:24:33,720 --> 01:24:36,984 - [crying]: Oh, Charlie. 1160 01:24:37,028 --> 01:24:39,944 Oh, Charlie. 1161 01:24:39,987 --> 01:24:42,077 - [Gunnar]: Val, are you OK? 1162 01:24:44,818 --> 01:24:45,819 - Gunnar... 1163 01:24:54,350 --> 01:24:56,352 [crying] 1164 01:25:12,019 --> 01:25:13,108 - I can't believe you did it. 1165 01:25:13,151 --> 01:25:16,589 - Yeah, you did amazing, Val. 1166 01:25:16,633 --> 01:25:21,333 - That was just dress rehearsal for when we try it ourselves. 1167 01:25:21,377 --> 01:25:24,075 [knocking] - Hey, did I miss it? 1168 01:25:24,119 --> 01:25:27,470 Where's the baby? - She's with Stacie and Bob. 1169 01:25:27,513 --> 01:25:29,124 They're having some quiet time. - Yeah, where were you? 1170 01:25:29,167 --> 01:25:31,952 - I had to make a pickup first. 1171 01:25:36,696 --> 01:25:40,178 - Dad! - Baby. 1172 01:25:40,222 --> 01:25:42,049 - How are you feeling? 1173 01:25:42,093 --> 01:25:44,835 - Better. Stronger. 1174 01:25:44,878 --> 01:25:48,012 Taking it day by day. - Good. 1175 01:25:48,055 --> 01:25:49,448 - I'm so proud of you, Dad. 1176 01:25:49,492 --> 01:25:52,190 - Me? After what Val's been through? 1177 01:25:52,234 --> 01:25:54,105 - It was all worth it, 1178 01:25:54,149 --> 01:25:57,848 just to feel that baby inside me, 1179 01:25:57,891 --> 01:26:00,285 to feel how much she meant to me, 1180 01:26:00,329 --> 01:26:03,027 how much she meant to Jameson, Sara, Stacie and Bob. 1181 01:26:03,070 --> 01:26:05,160 Even Maureen. I mean, 1182 01:26:05,203 --> 01:26:09,816 to be a part of that is just... indescribable. 1183 01:26:11,601 --> 01:26:14,691 - Hey, guys. - So, 1184 01:26:14,734 --> 01:26:16,954 how does it feel to be a dad? 1185 01:26:16,997 --> 01:26:19,957 - I had no idea it would feel like this. 1186 01:26:20,000 --> 01:26:22,220 I had no idea this was even a feeling. 1187 01:26:22,264 --> 01:26:25,005 - She's cute. She looks a little bit like Maureen. 1188 01:26:25,049 --> 01:26:26,659 - Gunnar. 1189 01:26:26,703 --> 01:26:28,487 - What? She does. 1190 01:26:28,531 --> 01:26:31,447 - It's OK. We can't pretend Maureen doesn't exist. 1191 01:26:31,490 --> 01:26:34,014 Even in prison, she's still her grandmother. 1192 01:26:34,058 --> 01:26:36,234 - I am so happy for you - both of you. 1193 01:26:36,278 --> 01:26:38,367 - It's all because of you. 1194 01:26:38,410 --> 01:26:42,022 And we can never thank you enough for all that you've done. 1195 01:26:42,066 --> 01:26:43,937 - Oh, I'm sorry. Um, this is Cristian, 1196 01:26:43,981 --> 01:26:47,114 my dad. Dad, this is Stacie and Bob. 1197 01:26:47,158 --> 01:26:49,552 - You have a wonderful daughter, Mr. Vont. You should be proud. 1198 01:26:49,595 --> 01:26:52,772 - I am. - She's done a wonderful thing for us. 1199 01:26:52,816 --> 01:26:55,862 But we have one more favour to ask of you. 1200 01:26:55,906 --> 01:26:58,561 - Well, I don't know if I can have another baby. 1201 01:26:58,604 --> 01:27:00,867 [laughing] I've got finals. 1202 01:27:00,911 --> 01:27:02,782 - No, that's not it. 1203 01:27:02,826 --> 01:27:06,090 - Will you... Would you consider being the baby's godmother? 1204 01:27:06,133 --> 01:27:08,919 - Of... of course. 1205 01:27:08,962 --> 01:27:10,312 Of course! 1206 01:27:10,355 --> 01:27:12,836 Did you pick out a name yet? 1207 01:27:12,879 --> 01:27:15,795 - Yes, we did. - Valerie... 1208 01:27:15,839 --> 01:27:19,625 meet Valerie. 1209 01:27:19,669 --> 01:27:22,628 - Oh... Hi, Valerie. 1210 01:27:22,672 --> 01:27:25,457 Oh... [baby babbling] 1211 01:27:25,501 --> 01:27:27,242 Oh, it's OK. 1212 01:27:39,863 --> 01:27:41,473 Shh... 1213 01:28:44,406 --> 01:28:47,234 Closed Captioning by SETTE inc. 88910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.