Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,923 --> 00:00:10,844
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:57,098 --> 00:01:02,103
TODOS LOS NOMBRES, ORGANIZACIONES
E INCIDENTES SON FICTICIOS
3
00:01:14,240 --> 00:01:16,493
{\an8}6 DE AGOSTO DE 2001
4
00:01:17,035 --> 00:01:20,580
{\an8}Señor, es peligroso que esté aquí.
Está por venir el tren.
5
00:01:22,040 --> 00:01:23,083
¡Señor!
6
00:01:28,588 --> 00:01:31,716
¡Oiga! Despierte. ¿Se encuentra bien?
7
00:01:31,800 --> 00:01:33,051
No debería estar…
8
00:01:38,807 --> 00:01:41,518
¿Qué? ¿Por qué tiene una foto
de Tae-sul y yo?
9
00:01:43,978 --> 00:01:44,896
Oiga.
10
00:01:46,773 --> 00:01:49,025
¿Quién es? ¿Cómo conoce a Tae-sul?
11
00:01:49,108 --> 00:01:50,193
¿Quién es usted?
12
00:01:57,367 --> 00:01:58,368
¿Qué?
13
00:02:34,612 --> 00:02:36,948
¡Oiga, espere!
14
00:02:38,116 --> 00:02:39,284
¿Quién es usted?
15
00:03:22,911 --> 00:03:23,870
¡Por Dios!
16
00:03:52,941 --> 00:03:53,775
TARJETA DE RESIDENTE
17
00:04:09,832 --> 00:04:12,585
HOTEL DONGMYEONGJANG
18
00:04:14,212 --> 00:04:17,006
- Un cuarto.
- ¿Cuánto se va a quedar?
19
00:04:17,090 --> 00:04:18,007
Tres días.
20
00:05:10,018 --> 00:05:11,686
AÑOS 2001 AL 2010
21
00:05:15,064 --> 00:05:17,442
Los atletas coreanos ganaron
primer y segundo lugar
22
00:05:17,525 --> 00:05:19,777
por primera vez
en un torneo de golf importante.
23
00:05:20,361 --> 00:05:22,030
Seis de agosto.
24
00:05:24,282 --> 00:05:25,116
AGOSTO DE 2001
25
00:05:40,173 --> 00:05:43,051
BOLETÍN DE CARRERAS DE CABALLOS
26
00:06:06,365 --> 00:06:07,825
¿Por qué te tiemblan las manos?
27
00:06:07,909 --> 00:06:10,036
- ¡Es el número dos!
- ¡Cielos!
28
00:06:10,119 --> 00:06:12,830
¡Le tiemblan mucho las manos!
29
00:06:23,299 --> 00:06:25,218
Tres meses. Un cuarto con ventana.
30
00:06:25,760 --> 00:06:27,553
{\an8}15 DE AGOSTO DE 2001
VALOR DE ACCIONES
31
00:06:27,637 --> 00:06:31,724
Con conflictos en Medio Oriente,
hubo fluctuaciones en la KOSDAQ.
32
00:06:31,808 --> 00:06:34,685
Solo subieron las acciones
relacionadas con energía nuclear.
33
00:06:41,818 --> 00:06:42,735
{\an8}25 DE AGOSTO DE 2001
VALOR DE ACCIONES
34
00:06:55,081 --> 00:06:56,374
{\an8}11 DE SEPTIEMBRE DE 2001
VALOR DE ACCIONES
35
00:07:07,510 --> 00:07:08,928
{\an8}BOLETÍN DE CARRERAS DE CABALLOS
36
00:07:09,720 --> 00:07:12,640
¡El número tres a la cabeza!
37
00:07:12,723 --> 00:07:15,393
¡El tres termina la carrera!
38
00:07:15,476 --> 00:07:17,728
¡Ganó la carrera!
39
00:07:19,480 --> 00:07:22,650
¡GANADOR NÚMERO 3, HIM-CHAN!
40
00:07:56,225 --> 00:07:57,685
Sí, señor. Revisé la cuenta.
41
00:07:58,352 --> 00:07:59,187
Muy bien.
42
00:08:01,147 --> 00:08:02,815
¿En qué lo ayudo? Inversiones o…
43
00:08:02,899 --> 00:08:04,108
Abre una cuenta.
44
00:08:04,192 --> 00:08:06,486
Compra estas acciones
y véndelas pasado mañana.
45
00:08:08,571 --> 00:08:09,697
FOMECT
HUISANG A&T
46
00:08:09,780 --> 00:08:11,657
¿Por qué no discutimos los detalles…?
47
00:08:28,132 --> 00:08:29,675
Volverán a subir.
48
00:08:29,759 --> 00:08:32,929
El Servicio de Control Financiero
podría sospechar a este ritmo.
49
00:08:33,012 --> 00:08:35,348
Ya pasó un mes,
pero tuvo ganancias del 1000 %.
50
00:08:35,431 --> 00:08:37,600
Vende todo al precio de cierre mañana.
51
00:08:37,683 --> 00:08:39,393
Y abre cuentas futuras.
52
00:08:39,977 --> 00:08:42,188
- ¿Quiere comprar a futuro?
- Opciones de venta.
53
00:08:42,271 --> 00:08:43,523
¿Cuánto?
54
00:08:43,606 --> 00:08:44,774
Todo.
55
00:08:44,857 --> 00:08:46,776
¿Por qué? Les va bien últimamente.
56
00:08:55,284 --> 00:08:59,747
KIM DONG-HYEON
57
00:09:02,792 --> 00:09:03,709
ORDEN DE COMPRA
OPCIONES FUTURAS EXTRANJERAS
58
00:09:15,555 --> 00:09:16,764
{\an8}LISTA DE INVERSORES
59
00:09:21,978 --> 00:09:23,437
COPIA DE LIBRETA DE AHORROS
60
00:09:23,521 --> 00:09:26,482
CAJA DE AHORRO CORPORATIVA
61
00:09:34,448 --> 00:09:36,117
{\an8}KIM DONG-HYEON
GESTOR DE INVERSIONES
62
00:09:36,200 --> 00:09:38,035
{\an8}¡Kim Dong-hyeon! ¿Te volviste loco?
63
00:09:38,619 --> 00:09:40,288
- ¿Qué es ese ruido?
- ¿Qué te pasa?
64
00:09:40,371 --> 00:09:42,373
¿Compras opciones en un mercado en alza?
65
00:09:42,957 --> 00:09:43,916
¿Te volviste loco?
66
00:09:44,000 --> 00:09:46,586
¡Si quieres morir,
no arrastres a los demás contigo!
67
00:09:46,669 --> 00:09:48,504
- ¿Qué pasó?
- ¿Por qué lo hiciste?
68
00:09:49,088 --> 00:09:50,256
¿Por qué lo hiciste?
69
00:09:51,716 --> 00:09:55,261
Veo que te volviste imprudente
solo porque te fue bien estos días.
70
00:09:55,344 --> 00:09:56,679
¿Qué vas a hacer mañana?
71
00:09:56,762 --> 00:09:59,098
¡Te despedirán por violación de deberes!
72
00:09:59,181 --> 00:10:00,600
¿Qué vas a hacer, infeliz?
73
00:10:03,352 --> 00:10:05,980
- ¿Qué pasa?
- ¡Señor, mire las noticias!
74
00:10:06,063 --> 00:10:09,525
El país más fuerte del mundo,
Estados Unidos, fue víctima de un ataque.
75
00:10:09,609 --> 00:10:11,611
{\an8}También corre peligro el mercado de Corea.
76
00:10:11,694 --> 00:10:15,781
{\an8}El índice de la bolsa cayó hoy un 12,01 %.
77
00:10:16,365 --> 00:10:17,908
Es la mayor caída en la historia.
78
00:10:18,409 --> 00:10:21,162
- Cayeron 621 sectores de acciones.
- ¿Qué pasó?
79
00:10:21,245 --> 00:10:25,207
- Cayeron 591 sectores más en la KOSDAQ.
- ¿Qué está pasando?
80
00:10:25,291 --> 00:10:28,586
- Solo 11 sectores del mercado subieron.
- ¿Qué hacemos?
81
00:10:28,669 --> 00:10:30,630
- Es una locura.
- La situación es caótica.
82
00:10:41,432 --> 00:10:42,475
¡Es perfecto!
83
00:10:45,186 --> 00:10:46,979
¡Espero que las cosas sigan así!
84
00:10:51,609 --> 00:10:52,818
Es un día para celebrar.
85
00:11:01,911 --> 00:11:02,912
Señor.
86
00:11:04,330 --> 00:11:06,040
Lo respeto mucho, señor.
87
00:11:07,958 --> 00:11:11,921
Agradezco haberlo conocido.
88
00:11:13,089 --> 00:11:15,257
Usted es mi salvador.
89
00:11:16,008 --> 00:11:16,842
Prometo
90
00:11:18,636 --> 00:11:20,054
servirlo bien de aquí en más.
91
00:11:22,723 --> 00:11:25,393
- Ayúdame a encontrar a alguien.
- ¿A quién?
92
00:11:26,060 --> 00:11:29,313
Kim Han-yong. Es inversor de IT.
93
00:11:29,397 --> 00:11:30,564
¿IT?
94
00:11:30,648 --> 00:11:34,485
Ese pozo ya se secó.
No se puede sacar nada más de ahí.
95
00:11:39,740 --> 00:11:40,783
Se quema fácilmente.
96
00:11:45,121 --> 00:11:46,831
El dinero se quema fácil.
97
00:11:48,040 --> 00:11:49,917
Pero la gente no.
98
00:11:51,210 --> 00:11:52,086
¿Qué?
99
00:11:57,508 --> 00:11:59,677
Hola, señor Kim.
100
00:11:59,760 --> 00:12:02,179
Soy Kim Dong-hyeon.
Tome asiento, por favor.
101
00:12:05,933 --> 00:12:08,018
No sé de qué se trata esto,
102
00:12:08,102 --> 00:12:11,188
pero vine porque no dejaban de molestarme
con esta reunión.
103
00:12:12,606 --> 00:12:13,649
Estoy ocupado.
104
00:12:13,732 --> 00:12:15,693
Si tiene que decirme algo, que sea rápido.
105
00:12:23,117 --> 00:12:23,993
¡Señor!
106
00:12:24,743 --> 00:12:27,288
Es un poco quisquilloso con la comida.
107
00:12:27,371 --> 00:12:28,747
¿Qué hace?
108
00:12:47,641 --> 00:12:48,934
Su esposa está enferma.
109
00:12:53,606 --> 00:12:55,566
ELA o algo así, ¿verdad?
110
00:13:12,958 --> 00:13:14,752
- ¿Qué es eso?
- Un remedio.
111
00:13:17,880 --> 00:13:20,216
Podría morir en cualquier momento.
No pierde nada.
112
00:13:24,845 --> 00:13:26,138
¿Quién diablos es usted?
113
00:13:27,473 --> 00:13:29,850
Señor Kim, ¿es una broma esto?
114
00:13:29,934 --> 00:13:33,020
No, claro que no.
Señor, no existe la cura para la ELA.
115
00:13:33,103 --> 00:13:34,772
- Es incurable…
- No aún.
116
00:13:39,610 --> 00:13:42,655
Pruébelo y me avisa si necesita más.
117
00:13:44,323 --> 00:13:45,699
Vamos.
118
00:14:03,717 --> 00:14:04,802
Infeliz desquiciado.
119
00:14:51,223 --> 00:14:53,058
- Hola, papá.
- Hola.
120
00:14:53,559 --> 00:14:55,728
Seguro estás cansado.
Deberías irte a casa.
121
00:15:09,366 --> 00:15:10,868
- Mamá.
- Amor.
122
00:15:13,662 --> 00:15:14,622
¡Mamá!
123
00:15:18,375 --> 00:15:19,293
¡Amor!
124
00:15:21,462 --> 00:15:23,881
Mamá, ¿me reconoces?
125
00:15:24,840 --> 00:15:26,467
Soy yo, Seo-jin.
126
00:15:27,509 --> 00:15:28,886
Dios mío.
127
00:15:31,472 --> 00:15:32,514
¡Amor!
128
00:15:48,322 --> 00:15:50,783
No sé cómo puedo pagarle esto.
129
00:15:54,620 --> 00:15:55,663
Han Tae-sul.
130
00:15:56,705 --> 00:15:57,831
Invierta en él.
131
00:15:58,749 --> 00:16:00,542
Invierta a su nombre con mi dinero.
132
00:16:00,626 --> 00:16:02,795
¿Por qué quiere que invierta en él?
133
00:16:05,381 --> 00:16:07,383
Tiene que hacer algo para mí.
134
00:16:10,928 --> 00:16:14,181
El efecto del remedio pasará en un mes.
135
00:16:17,518 --> 00:16:19,311
Si hace lo que le digo, le daré más.
136
00:16:20,479 --> 00:16:22,815
- Manténganse en contacto.
- Lo haré.
137
00:16:39,707 --> 00:16:41,834
FELICIDADES
QUÁNTUM & TIEMPO EN NASDAQ
138
00:16:41,917 --> 00:16:43,168
Felicidades.
139
00:16:55,973 --> 00:16:58,934
Gracias.
140
00:17:05,107 --> 00:17:06,984
¡Tae-sul!
141
00:17:09,570 --> 00:17:10,738
¡Tae-sul!
142
00:17:12,448 --> 00:17:13,532
¡Tae-sul!
143
00:17:13,615 --> 00:17:15,117
- Esperen.
- No puede pasar.
144
00:17:15,743 --> 00:17:17,286
¡Tae-sul!
145
00:17:17,369 --> 00:17:19,496
Un momento.
146
00:17:20,497 --> 00:17:22,624
- Disculpe.
- Soy su hermano. Un segundo.
147
00:17:39,475 --> 00:17:40,768
Toma esto.
148
00:17:40,851 --> 00:17:42,644
No se trata de dinero y lo sabes.
149
00:17:42,728 --> 00:17:44,855
No tardaré mucho. Dame cinco minutos.
150
00:17:44,938 --> 00:17:48,025
Sé que pasaste por mucho,
pero ¿tendré que soportar esto siempre?
151
00:17:48,108 --> 00:17:50,736
- Yo solo…
- Te pagaré por todo, así que…
152
00:17:50,819 --> 00:17:53,530
No. Solo me preocupo por ti.
¿Y si pasa algo…?
153
00:17:53,614 --> 00:17:56,366
¡Tae-san! Si en serio te preocupas por mí,
154
00:17:56,992 --> 00:17:58,327
olvida esto y vete a casa.
155
00:18:03,457 --> 00:18:06,168
- Oye, salgamos un momento.
- ¡En serio ya basta!
156
00:18:06,251 --> 00:18:08,378
- Te lo explicaré afuera.
- ¡Te llamaré!
157
00:18:08,462 --> 00:18:10,839
- ¡No, intervinieron los teléfonos!
- ¡Por Dios!
158
00:18:21,517 --> 00:18:22,768
Dios.
159
00:18:24,937 --> 00:18:26,063
Tae-sul.
160
00:18:28,232 --> 00:18:32,319
Espera, Tae-sul.
161
00:18:33,070 --> 00:18:34,988
Tae-sul.
162
00:18:38,158 --> 00:18:39,118
Tae-sul.
163
00:18:40,285 --> 00:18:41,703
Tae-sul, espera.
164
00:18:50,629 --> 00:18:51,672
Carajo.
165
00:19:00,764 --> 00:19:03,934
Tú. Eres tú, ¿no?
166
00:19:04,017 --> 00:19:05,185
¡Tú!
167
00:19:06,562 --> 00:19:08,063
Eres tú, ¿no?
168
00:19:09,273 --> 00:19:10,399
¿Quién eres?
169
00:19:12,317 --> 00:19:15,863
¿Qué le hiciste a Tae-sul?
170
00:19:20,659 --> 00:19:22,744
¡Tú!
171
00:19:24,121 --> 00:19:26,415
¡Suéltenme!
172
00:19:26,915 --> 00:19:29,376
¡Suéltenme!
173
00:19:30,085 --> 00:19:34,381
¿Qué le hiciste a Tae-sul? ¡Suéltenme!
174
00:19:41,430 --> 00:19:45,017
Ahora cotiza en bolsa, así que ganará
mínimo diez veces lo que invirtió.
175
00:19:46,143 --> 00:19:47,352
¡Dios!
176
00:19:47,853 --> 00:19:48,979
Esto es increíble.
177
00:19:50,022 --> 00:19:51,231
¿No está feliz?
178
00:19:51,857 --> 00:19:54,234
Ahora que lo pienso, nunca lo vi sonreír.
179
00:19:56,445 --> 00:20:00,240
Mi vida va de maravillas
desde que lo conocí a usted.
180
00:20:00,741 --> 00:20:02,451
Gracias.
181
00:20:02,534 --> 00:20:04,453
El reclutamiento del CEO saldrá bien.
182
00:20:05,245 --> 00:20:06,371
Por cierto,
183
00:20:07,915 --> 00:20:09,458
mi esposa está embarazada.
184
00:20:10,959 --> 00:20:12,377
Me dijeron que será niño.
185
00:20:20,636 --> 00:20:22,512
Siempre quise preguntarle,
186
00:20:23,639 --> 00:20:25,140
¿cómo sabe todo esto?
187
00:20:31,355 --> 00:20:34,358
Vaya, es una vista increíble.
188
00:20:37,027 --> 00:20:38,320
Disfrútala mientras puedas.
189
00:20:40,364 --> 00:20:42,282
Pronto todo será cenizas.
190
00:20:43,242 --> 00:20:44,368
¿Qué?
191
00:20:46,119 --> 00:20:47,788
Pronto morirán todos.
192
00:20:49,206 --> 00:20:50,540
Todos.
193
00:21:02,052 --> 00:21:05,847
{\an8}20 DE SEPTIEMBRE DE 2020
DÍA DE HOY
194
00:21:28,036 --> 00:21:29,037
{\an8}HAN TAE-SUL
CEO MILLONARIO
195
00:21:44,261 --> 00:21:46,471
¿Hola? Amor.
196
00:21:47,764 --> 00:21:49,057
Escúchame bien.
197
00:21:49,683 --> 00:21:52,936
Ve al aeropuerto ahora mismo
y sal del país.
198
00:21:53,020 --> 00:21:54,479
Lleva a Seo-u contigo.
199
00:21:54,563 --> 00:21:57,232
No tengo tiempo para explicar. Apúrate.
200
00:21:58,859 --> 00:22:00,444
Yo también me iré pronto.
201
00:22:03,280 --> 00:22:04,865
Tengo que decirle a Han Tae-sul
202
00:22:05,449 --> 00:22:06,992
que no lo vea.
203
00:22:07,868 --> 00:22:08,910
Bueno.
204
00:22:36,354 --> 00:22:38,398
{\an8}SOLO PERSONAL AUTORIZADO
205
00:22:47,282 --> 00:22:50,077
- Hablemos un momento.
- Bueno. Espera.
206
00:22:53,830 --> 00:22:56,249
Es un programa de reconocimiento facial.
207
00:22:56,333 --> 00:22:59,961
Se inventó para el Ejército.
Puede hallar caras de hasta hace 20 años.
208
00:23:00,045 --> 00:23:03,715
Pero no lo encuentra a él.
¿Quién cuernos es?
209
00:23:03,799 --> 00:23:05,884
¿Un millonario? ¿Un político?
210
00:23:06,510 --> 00:23:08,637
Seguro es alguien importante.
211
00:23:10,055 --> 00:23:11,431
¿Por qué no logro encontrarlo?
212
00:23:14,392 --> 00:23:15,602
Lo tengo.
213
00:23:17,687 --> 00:23:21,149
La foto de Tae-san es muy mala.
Mira, está fuera de foco.
214
00:23:21,233 --> 00:23:22,984
Por eso no puedo encontrarlo.
215
00:23:24,569 --> 00:23:28,073
¿Tendrá unos cuarenta? ¿Cincuenta?
216
00:23:28,657 --> 00:23:29,866
¿Treinta?
217
00:23:29,950 --> 00:23:33,036
- Es hombre seguro, ¿no?
- Tae-sul.
218
00:23:33,120 --> 00:23:35,789
Oye. ¿Cuán alto te parece que es?
219
00:23:38,375 --> 00:23:39,709
¿Cómo voy a saberlo?
220
00:23:40,210 --> 00:23:42,587
Digamos que mide más o menos 1,75.
221
00:23:48,218 --> 00:23:49,469
Ve ahí.
222
00:23:54,182 --> 00:23:58,478
El salón de conferencias de PEXCO,
sala de mantenimiento del segundo piso,
223
00:23:58,562 --> 00:24:01,648
los baños y la entrada.
224
00:24:02,607 --> 00:24:04,526
Hay 317 cámaras de seguridad en total.
225
00:24:05,193 --> 00:24:08,196
Aunque mire solo el día del tiroteo,
son 24 horas.
226
00:24:10,240 --> 00:24:12,701
¿Qué pasa? ¿Te preocupa
la Agencia de Control?
227
00:24:13,618 --> 00:24:15,287
Que vengan los infelices.
228
00:24:18,498 --> 00:24:20,542
¿No querías decirme algo?
229
00:24:26,673 --> 00:24:27,757
¿Qué pasa?
230
00:24:31,052 --> 00:24:32,053
¿Qué sucede?
231
00:24:33,180 --> 00:24:34,806
Detente. Es demasiado peligroso.
232
00:24:35,891 --> 00:24:38,268
Si viene la Agencia de Control, escóndete.
233
00:24:38,935 --> 00:24:42,063
Yo soy alguien influyente,
así que no pueden lastimarme tan fácil.
234
00:24:42,147 --> 00:24:45,192
Por eso estaba tan tranquilo.
Estaremos seguros por ahora.
235
00:24:45,275 --> 00:24:47,068
- No es eso.
- Entonces, ¿qué pasa?
236
00:24:47,152 --> 00:24:48,987
Hablo de buscar a Sigma.
237
00:24:49,070 --> 00:24:51,781
- ¿Qué tiene?
- La última vez, casi mueres.
238
00:24:51,865 --> 00:24:53,241
¿Yo? ¿Cuándo?
239
00:24:53,325 --> 00:24:54,326
Vamos.
240
00:24:55,368 --> 00:24:58,246
¿Qué te pasa?
Dijiste que querías evitar la guerra.
241
00:24:58,330 --> 00:24:59,497
Tenemos que detenerlo.
242
00:24:59,581 --> 00:25:02,167
Si no haces el cargador, no habrá guerra.
243
00:25:02,250 --> 00:25:04,169
Por eso te quieren.
244
00:25:05,003 --> 00:25:06,379
No hagas nada y listo.
245
00:25:06,463 --> 00:25:07,797
Bueno. Está bien.
246
00:25:07,881 --> 00:25:10,342
Hablando del cargador,
247
00:25:10,425 --> 00:25:11,676
¿dónde está?
248
00:25:12,677 --> 00:25:15,597
Lo usaste para venir.
Podemos ir a buscarlo.
249
00:25:15,680 --> 00:25:17,474
- No lo sé.
- Intenta recordar.
250
00:25:17,557 --> 00:25:19,184
No cambies de tema.
251
00:25:20,310 --> 00:25:23,146
Voy a encontrar a Sigma
así deba arriesgar mi vida.
252
00:25:23,230 --> 00:25:25,857
Si fracasamos, habrá una guerra.
253
00:25:25,941 --> 00:25:27,692
Y todos morirán.
254
00:25:28,318 --> 00:25:29,527
¿No te importa eso?
255
00:25:29,611 --> 00:25:30,737
No.
256
00:25:33,490 --> 00:25:34,783
¿Cómo eres tan egoísta?
257
00:25:34,866 --> 00:25:36,326
Yo no hice nada.
258
00:25:36,409 --> 00:25:39,246
Si yo fuera tú, me escondería
hasta que se resolviera todo.
259
00:25:39,329 --> 00:25:42,540
Te dije que te protegería.
¿No te sientes culpable?
260
00:25:42,624 --> 00:25:43,792
¿Por qué?
261
00:25:43,875 --> 00:25:46,127
Todos morirán por tu culpa,
incluso mi mamá…
262
00:25:46,211 --> 00:25:48,046
¡Todavía no hice nada!
263
00:25:51,216 --> 00:25:53,635
Ese desgraciado
estuvo siempre cerca de mí.
264
00:25:53,718 --> 00:25:55,512
Se burló de mí a mis espaldas.
265
00:25:55,595 --> 00:25:58,515
Nos engañó a mí y a mi hermano
todo este tiempo.
266
00:25:58,598 --> 00:26:01,268
¿Cómo podría perdonarlo?
Lo voy a atrapar y…
267
00:26:01,351 --> 00:26:03,645
Es justo lo que quiere que hagas.
268
00:26:04,604 --> 00:26:07,774
Dije que te ayudaría
a encontrar a tu hermano, no a Sigma.
269
00:26:07,857 --> 00:26:09,484
- Es lo mismo.
- ¡No es lo mismo!
270
00:26:09,567 --> 00:26:11,236
Si sigues buscando a Sigma…
271
00:26:18,493 --> 00:26:20,078
acabarás muerto.
272
00:26:27,627 --> 00:26:28,920
El 31 de octubre.
273
00:26:30,880 --> 00:26:32,048
Es el día en que mueres.
274
00:26:36,636 --> 00:26:37,971
Tengo mucho tiempo.
275
00:26:58,867 --> 00:26:59,993
¡Lo tengo!
276
00:27:06,583 --> 00:27:10,795
GRANDES PÉRDIDAS FINANCIERAS
DEBIDO AL ATAQUE EN ESTADOS UNIDOS
277
00:27:20,764 --> 00:27:23,683
Ahí está tu admirador. Salúdalo.
278
00:27:23,767 --> 00:27:24,726
¡Amiga!
279
00:27:26,936 --> 00:27:28,897
Mi mamá y Go-eun llegaron a salvo.
280
00:27:28,980 --> 00:27:31,358
¿Van a algún lado? Los llevo.
281
00:27:33,818 --> 00:27:36,112
Dijiste que la guerra es
el 31 de octubre, ¿no?
282
00:27:36,988 --> 00:27:37,989
¿Ahora qué hago?
283
00:27:38,990 --> 00:27:40,450
- Te dije que te fueras.
- Vamos.
284
00:27:40,533 --> 00:27:43,078
- No puedo irme ahora, ¿sabes?
- Vete.
285
00:27:43,787 --> 00:27:45,538
Espera.
286
00:27:51,336 --> 00:27:52,921
Ten cuidado, ¿sí?
287
00:27:53,421 --> 00:27:56,049
Pudiste haber muerto
la última vez si no te salvaba yo.
288
00:27:58,802 --> 00:27:59,969
Así que ten cuidado.
289
00:28:07,936 --> 00:28:08,853
¿Qué?
290
00:28:19,531 --> 00:28:21,324
Dios, ese infeliz.
291
00:28:34,337 --> 00:28:36,131
Cierto. Toma.
292
00:28:42,220 --> 00:28:44,389
Es el hombre que estaba con Sigma.
293
00:28:44,472 --> 00:28:46,057
Se llama Kim Dong-hyeon.
294
00:28:46,141 --> 00:28:47,851
Comenzó como gestor financiero
295
00:28:47,934 --> 00:28:50,311
y se volvió millonario.
Es una leyenda en el campo.
296
00:28:50,812 --> 00:28:53,690
¿Recuerdas los ataques del 11-S en 2001?
297
00:28:53,773 --> 00:28:55,984
Ganó mucho entonces
con opciones de compra.
298
00:28:57,402 --> 00:28:58,570
Opciones de compra…
299
00:28:59,654 --> 00:29:00,989
Para hacerlo simple,
300
00:29:01,823 --> 00:29:04,784
él sabía que iba a pasar algo grande.
301
00:29:06,703 --> 00:29:10,915
Entonces, ¿vas a verlo
para preguntarle quién es Sigma?
302
00:29:10,999 --> 00:29:14,961
No, murió en un accidente
la semana pasada.
303
00:29:31,269 --> 00:29:32,562
¡Silencio!
304
00:29:35,899 --> 00:29:38,151
Siempre recuerda esto
cuando los interrogues:
305
00:29:38,902 --> 00:29:41,029
todo lo que dicen es mentira.
306
00:29:41,988 --> 00:29:44,699
¿En qué se diferencian
los inmigrantes ilegales de nosotros?
307
00:29:45,867 --> 00:29:48,453
Ellos tienen información,
vienen del futuro.
308
00:29:50,622 --> 00:29:52,749
- Claro.
- Si dicen que mañana va a llover,
309
00:29:52,832 --> 00:29:55,502
no puedes saber si es verdad o no.
310
00:29:56,002 --> 00:29:57,587
Esa es su arma.
311
00:29:58,421 --> 00:30:01,674
No puedes saber si están mintiendo.
312
00:30:02,550 --> 00:30:03,384
Entiendo.
313
00:30:08,723 --> 00:30:09,724
¿Qué pasó?
314
00:30:10,767 --> 00:30:13,102
Causaba tantos problemas
que tuvimos que atarlo.
315
00:30:49,973 --> 00:30:52,392
Es un honor tener a alguien tan famoso
316
00:30:53,184 --> 00:30:54,227
aquí con nosotros.
317
00:30:56,563 --> 00:30:57,939
Vaya que has crecido.
318
00:30:58,857 --> 00:30:59,983
Tú también.
319
00:31:01,526 --> 00:31:03,486
Creció mucho.
320
00:31:05,697 --> 00:31:07,198
Park Hyeong-do.
321
00:31:07,282 --> 00:31:10,493
Estuvo en una celda
luego de ser arrestado por homicidio,
322
00:31:11,244 --> 00:31:12,662
y evitó una guerra nuclear.
323
00:31:13,204 --> 00:31:14,038
Qué afortunado.
324
00:31:16,374 --> 00:31:17,625
En cuanto a su familia…
325
00:31:20,962 --> 00:31:22,255
Vaya.
326
00:31:22,839 --> 00:31:24,048
Es linda.
327
00:31:24,132 --> 00:31:26,175
¿Le parece que vayamos a visitarla?
328
00:31:32,599 --> 00:31:34,726
Si cooperas con nosotros,
329
00:31:34,809 --> 00:31:37,687
no te haremos ninguna jugada sucia.
330
00:31:37,770 --> 00:31:39,188
Cielos.
331
00:31:41,941 --> 00:31:47,405
Trabajamos en el mismo campo, ¿sabes?
332
00:31:48,615 --> 00:31:50,241
Sé benevolente.
333
00:31:58,833 --> 00:32:00,168
Oye.
334
00:32:00,251 --> 00:32:01,210
Tú.
335
00:32:03,254 --> 00:32:04,339
Yo también
336
00:32:06,466 --> 00:32:08,635
puedo encontrar a tu familia.
337
00:32:14,307 --> 00:32:15,266
¡Desgraciado!
338
00:32:19,312 --> 00:32:20,480
¿Qué hay de Han Tae-sul?
339
00:32:21,481 --> 00:32:23,816
Aparece aquí y allá.
340
00:32:25,234 --> 00:32:28,196
Causó algo de revuelo
en la conferencia de prensa.
341
00:32:29,155 --> 00:32:31,950
Si actuamos de forma imprudente,
la gente va a hablar.
342
00:32:32,867 --> 00:32:34,327
Es lo que quería.
343
00:32:35,370 --> 00:32:38,039
- ¿Y la chica?
- Está con Han Tae-sul.
344
00:32:38,122 --> 00:32:40,083
Los seguimos vigilando de cerca.
345
00:32:41,876 --> 00:32:43,920
Dejen a Han Tae-sul en paz por ahora.
346
00:32:46,756 --> 00:32:47,590
¿Qué?
347
00:32:49,175 --> 00:32:50,468
Nada, señor.
348
00:32:52,512 --> 00:32:55,515
Lo repetiré, dejen a Han Tae-sul en paz.
349
00:32:55,598 --> 00:32:57,517
Por ahora lo mantendremos vigilado.
350
00:32:57,600 --> 00:33:00,269
En cambio, atrapen a la chica.
351
00:33:01,312 --> 00:33:04,774
Llévensela cuando no esté con Han Tae-sul
y enciérrenla.
352
00:33:05,274 --> 00:33:06,109
Eso es todo.
353
00:33:16,160 --> 00:33:17,036
¿Qué?
354
00:33:37,390 --> 00:33:40,476
Perdón por pedirle que me reciba
con tan poca antelación.
355
00:33:40,560 --> 00:33:41,978
No es nada.
356
00:33:45,773 --> 00:33:47,442
¿Sabe quién es esta persona?
357
00:33:49,360 --> 00:33:51,696
Vino a casa dos veces,
358
00:33:52,697 --> 00:33:56,451
cuando nos mudamos
y de nuevo la semana pasada.
359
00:33:57,035 --> 00:33:58,911
- ¿La semana pasada?
- Sí.
360
00:33:59,662 --> 00:34:02,999
Ahí. Se sentó ahí
y discutió con mi esposo.
361
00:34:04,000 --> 00:34:07,545
Cuando se fue, mi esposo salió,
me dijo que debía ir a un lugar.
362
00:34:08,129 --> 00:34:09,297
Y luego…
363
00:34:12,967 --> 00:34:16,262
¿Recuerda su nombre o algún dato de él?
364
00:34:16,345 --> 00:34:17,555
Cualquier cosa servirá.
365
00:34:18,639 --> 00:34:19,474
No.
366
00:34:20,016 --> 00:34:21,893
Mi esposo no dijo nada de él.
367
00:34:22,477 --> 00:34:25,063
Está bien. Tómese su tiempo.
368
00:34:29,692 --> 00:34:30,651
La pintura.
369
00:34:31,444 --> 00:34:32,278
¿La pintura?
370
00:34:33,029 --> 00:34:36,616
Nos regaló un cuadro cuando nos mudamos.
371
00:34:37,241 --> 00:34:38,701
Dijo que lo pintó él mismo.
372
00:34:41,662 --> 00:34:44,248
Lo cubrí porque me parecía horrible.
373
00:34:58,012 --> 00:34:59,180
El maldito infeliz.
374
00:35:01,307 --> 00:35:03,184
Querías saber
375
00:35:04,060 --> 00:35:05,686
cómo era el futuro, ¿no?
376
00:35:07,730 --> 00:35:10,900
Él mató a mi esposo, ¿no?
377
00:35:42,515 --> 00:35:43,724
¿Por qué vinimos aquí?
378
00:35:45,518 --> 00:35:46,352
La pintura.
379
00:35:48,354 --> 00:35:51,774
Llevaría mínimo un mes
pintar algo tan grande.
380
00:35:52,400 --> 00:35:55,736
No andaría dando vueltas por ahí
si se está escondiendo.
381
00:35:56,320 --> 00:35:58,239
Seguro la pintó estando aquí.
382
00:35:58,739 --> 00:36:01,117
¿Puedes descifrar
dónde está con esa pintura?
383
00:36:03,703 --> 00:36:07,373
¿Ves la Trade Tower ahí?
384
00:36:07,999 --> 00:36:10,334
¿Y esas cuatro luces rojas?
385
00:36:12,211 --> 00:36:14,005
Es el distrito financiero.
386
00:36:14,088 --> 00:36:16,424
Desde aquí,
esos dos edificios son igual de altos.
387
00:36:18,217 --> 00:36:21,721
Miden 229 y 206 metros.
388
00:36:22,889 --> 00:36:24,432
Estaba mirando hacia arriba,
389
00:36:26,267 --> 00:36:29,520
así que debería ser
un ángulo de ocho grados…
390
00:36:30,521 --> 00:36:31,355
¿Nueve grados?
391
00:37:04,805 --> 00:37:06,265
¿Seguro es este edificio?
392
00:37:23,324 --> 00:37:24,158
Es aquí.
393
00:37:24,742 --> 00:37:25,618
¿Estás seguro?
394
00:37:27,119 --> 00:37:28,246
Es probable.
395
00:37:32,541 --> 00:37:33,834
Prométeme algo.
396
00:37:34,460 --> 00:37:35,795
No harás nada peligroso.
397
00:37:35,878 --> 00:37:38,965
Si crees que va a pasar algo,
te paras detrás de mí. ¿Está bien?
398
00:37:39,548 --> 00:37:42,343
Oye. Soy bueno para eso.
399
00:37:43,219 --> 00:37:44,220
No hagas bromas.
400
00:37:45,763 --> 00:37:46,889
Está bien.
401
00:37:49,225 --> 00:37:51,644
¿Qué? Espera.
402
00:37:51,727 --> 00:37:52,561
¿Qué pasa?
403
00:38:04,824 --> 00:38:06,701
Parece que nunca lo hubieran tocado.
404
00:38:14,041 --> 00:38:14,959
No puede ser.
405
00:38:45,573 --> 00:38:47,158
Es olor a pintura al óleo.
406
00:38:48,951 --> 00:38:50,077
Por ahí.
407
00:39:04,342 --> 00:39:07,511
Es el lugar correcto. Lo pintó aquí.
408
00:39:31,577 --> 00:39:32,828
Un momento.
409
00:39:39,794 --> 00:39:40,961
Sigma.
410
00:39:43,714 --> 00:39:45,132
Ahora sé qué significa.
411
00:39:46,634 --> 00:39:48,177
Sísifo.
412
00:39:50,012 --> 00:39:52,306
Es un pecador eterno
de la mitología griega.
413
00:39:55,351 --> 00:39:57,645
Empuja una piedra
subiendo la ladera de una montaña
414
00:39:58,312 --> 00:39:59,939
solo para verla rodar de nuevo.
415
00:40:00,815 --> 00:40:03,901
Luego vuelve a empujarla,
416
00:40:03,984 --> 00:40:06,612
y la piedra vuelve a caer. Una y otra vez.
417
00:40:08,197 --> 00:40:11,867
Recibe un castigo eterno. Para siempre.
418
00:40:13,869 --> 00:40:15,371
¿Por qué lo castigaron?
419
00:40:44,358 --> 00:40:46,444
- ¡Ese desgraciado!
- ¡Carajo!
420
00:40:59,165 --> 00:41:00,332
¡Maldito!
421
00:41:02,209 --> 00:41:03,210
¡Oye!
422
00:41:16,140 --> 00:41:17,099
Tú.
423
00:41:21,854 --> 00:41:22,771
Hola.
424
00:41:25,483 --> 00:41:26,817
¿Viniste a buscarme tú mismo?
425
00:41:27,693 --> 00:41:28,903
Tú tardabas demasiado.
426
00:41:35,284 --> 00:41:36,452
¡Corre, Tae-sul!
427
00:41:39,538 --> 00:41:40,581
¡Maldito!
428
00:42:01,560 --> 00:42:02,978
¡Seo-hae!
429
00:42:43,644 --> 00:42:45,354
Resiste.
430
00:44:08,187 --> 00:44:09,688
¿Qué le pasó a mi amiga?
431
00:44:12,149 --> 00:44:13,942
¿Por qué no me contesta?
432
00:44:14,026 --> 00:44:15,819
Se cortó la palma de la mano.
433
00:44:16,654 --> 00:44:18,530
Y tiene algunos golpes aquí y allá.
434
00:44:20,074 --> 00:44:21,450
Le di los primeros auxilios,
435
00:44:22,534 --> 00:44:23,827
y ahora está durmiendo.
436
00:44:28,957 --> 00:44:30,167
¿Qué haces?
437
00:44:31,210 --> 00:44:33,128
Yo también estoy enojado en este momento.
438
00:44:33,212 --> 00:44:35,964
No entiendo por qué
debe pasar por todo esto
439
00:44:36,048 --> 00:44:37,925
solo para salvar a alguien como usted.
440
00:44:38,008 --> 00:44:39,635
Si no puedes, no puedes.
441
00:44:39,718 --> 00:44:41,011
Desgraciado.
442
00:44:43,305 --> 00:44:45,307
- Basta.
- Usted basta.
443
00:44:46,183 --> 00:44:48,227
¡Siempre sale herida por culpa suya!
444
00:44:48,310 --> 00:44:51,772
Oye. Arriesgó su vida para venir aquí
445
00:44:51,855 --> 00:44:53,774
para salvar a su madre.
446
00:44:53,857 --> 00:44:56,151
¿Crees que me hará caso a mí?
447
00:44:56,735 --> 00:45:00,197
¡Y habla con ella en vez de hacer
esto conmigo como un cobarde!
448
00:45:00,280 --> 00:45:01,490
Dígale usted.
449
00:45:01,990 --> 00:45:03,659
Quiero decírselo también…
450
00:45:07,788 --> 00:45:09,665
pero no me escucha.
451
00:45:09,748 --> 00:45:11,208
No sabe lo que significa eso.
452
00:45:11,291 --> 00:45:13,210
Supongo que no quiere escucharte.
453
00:45:16,213 --> 00:45:17,256
Carajo.
454
00:45:35,232 --> 00:45:38,110
GRANDES PÉRDIDAS FINANCIERAS
DEBIDO AL ATAQUE EN ESTADOS UNIDOS
455
00:46:15,814 --> 00:46:16,732
"Gang Seo-hae".
456
00:46:17,232 --> 00:46:21,528
PROCESANDO
457
00:46:30,078 --> 00:46:32,706
Mira adelante. Bien.
458
00:46:33,332 --> 00:46:34,708
Sostén bien firme el manubrio.
459
00:46:36,585 --> 00:46:37,419
Bien.
460
00:46:39,296 --> 00:46:41,340
Seo-hae, lo estás haciendo muy bien.
461
00:46:43,759 --> 00:46:46,929
- No me sueltes, papá.
- No. Te tengo.
462
00:46:47,012 --> 00:46:49,097
- No me sueltes.
- Bueno, no te suelto.
463
00:46:56,897 --> 00:46:59,107
Papá, estás mintiendo, ¿no? Vamos.
464
00:47:00,150 --> 00:47:01,693
No, todavía te tengo yo.
465
00:47:02,903 --> 00:47:05,614
- ¿En serio?
- Claro.
466
00:47:05,697 --> 00:47:06,949
Voy a mirar hacia atrás.
467
00:47:08,909 --> 00:47:11,245
- ¡No mires atrás!
- ¡Debiste agarrarla!
468
00:47:11,328 --> 00:47:13,288
- Santo cielo.
- ¿Estás bien?
469
00:47:13,372 --> 00:47:15,707
- Tenías que mirar hacia adelante.
- ¿Te dolió?
470
00:47:16,708 --> 00:47:18,418
- ¿Estás bien?
- Está bien.
471
00:47:20,879 --> 00:47:22,047
Te voy a soltar.
472
00:47:22,130 --> 00:47:23,924
- Bien.
- Te suelto.
473
00:47:26,927 --> 00:47:28,178
Buen trabajo.
474
00:47:30,097 --> 00:47:32,015
¡Lo haces muy bien!
475
00:47:32,099 --> 00:47:33,225
¡Eres la mejor!
476
00:47:33,308 --> 00:47:36,186
- Seo-hae, vas muy bien.
- Lo hizo.
477
00:47:39,523 --> 00:47:41,900
- ¡Vas muy bien, Seo-hae!
- ¡Vas muy bien!
478
00:47:49,074 --> 00:47:51,118
Feliz cumpleaños, Seo-hae.
479
00:47:51,618 --> 00:47:52,494
- ¿Mi regalo?
- Sí.
480
00:47:52,578 --> 00:47:54,204
Gracias, mamá.
481
00:47:54,288 --> 00:47:55,122
Ábrelo.
482
00:47:56,123 --> 00:47:58,625
- ¡Es un celular!
- ¿Te gusta?
483
00:48:19,271 --> 00:48:20,731
El 30 de septiembre.
484
00:48:22,357 --> 00:48:24,443
DOMINGO 30 DE SEPTIEMBRE
485
00:48:27,571 --> 00:48:28,947
Hoy es su cumpleaños.
486
00:49:28,674 --> 00:49:30,342
Feliz cumpleaños, Seo-hae.
487
00:50:23,687 --> 00:50:24,896
¡Arre!
488
00:50:58,930 --> 00:51:03,477
VIKINGA
489
00:51:52,317 --> 00:51:53,944
Qué linda vista.
490
00:51:57,447 --> 00:52:00,367
Vine aquí con mis padres cuando era chica.
491
00:52:01,201 --> 00:52:04,037
Creo que la última vez que vine
tenía nueve.
492
00:52:04,120 --> 00:52:06,873
No pude subirme a este
porque medía menos de 1,40.
493
00:52:10,877 --> 00:52:13,213
Había que hacer una cola
de dos horas para subir.
494
00:52:15,257 --> 00:52:18,260
Pero ahora no hay nadie.
495
00:53:12,731 --> 00:53:14,482
Dispara, Gang Seo-hae.
496
00:53:15,567 --> 00:53:16,443
Dispara.
497
00:53:31,958 --> 00:53:33,376
Carajo.
498
00:54:10,121 --> 00:54:11,331
¿Por qué tardaste tanto?
499
00:54:12,207 --> 00:54:13,708
Fui a cazar.
500
00:54:29,599 --> 00:54:30,642
¿Estás bien, papá?
501
00:54:32,268 --> 00:54:33,687
Sí, estoy bien.
502
00:54:35,647 --> 00:54:37,023
No pareces estar bien.
503
00:54:38,233 --> 00:54:39,526
Déjame ver.
504
00:54:40,110 --> 00:54:41,152
Estoy bien.
505
00:54:41,736 --> 00:54:43,863
- A ver.
- Por favor.
506
00:54:47,909 --> 00:54:50,870
¿Cuándo te lastimaste?
¿Es la herida de bala de antes?
507
00:54:52,372 --> 00:54:54,207
¿Tomaste antibióticos?
508
00:55:01,798 --> 00:55:03,967
Estoy bien. No necesito antibióticos.
509
00:55:13,601 --> 00:55:16,479
Es tarde. ¿A dónde vas?
510
00:55:17,564 --> 00:55:18,815
Al hospital.
511
00:55:18,898 --> 00:55:19,899
¡No!
512
00:55:20,400 --> 00:55:23,236
Es demasiado peligroso.
No puedes ir ahí sola.
513
00:55:25,864 --> 00:55:27,240
Si no voy y te mueres,
514
00:55:28,241 --> 00:55:29,617
igual me quedaré sola.
515
00:55:33,955 --> 00:55:35,040
Seo-hae.
516
00:55:37,417 --> 00:55:39,627
Espera. ¡Gang Seo-hae!
517
00:56:54,244 --> 00:56:55,995
Uno, dos…
518
00:58:16,367 --> 00:58:19,454
Antibióticos…
519
00:58:27,545 --> 00:58:29,797
ANTIBIÓTICOS
520
00:58:29,881 --> 00:58:31,049
¡Arriba las manos!
521
00:58:39,224 --> 00:58:40,433
¡Date vuelta!
522
00:58:42,268 --> 00:58:44,145
¡No! ¡No te muevas!
523
00:58:45,230 --> 00:58:46,564
Me dijo que me diera vuelta.
524
00:58:47,899 --> 00:58:49,317
¿Me doy vuelta o no?
525
00:58:51,236 --> 00:58:52,862
Date vuelta.
526
00:59:04,082 --> 00:59:05,250
Arriba las manos.
527
00:59:08,336 --> 00:59:09,546
¿Los antibióticos?
528
00:59:11,214 --> 00:59:14,217
Mi papá está herido.
Me iré en cuanto tenga el medicamento.
529
00:59:16,719 --> 00:59:17,762
Por favor.
530
00:59:20,348 --> 00:59:21,975
El refrigerador detrás de ti.
531
00:59:24,060 --> 00:59:25,395
El segundo estante.
532
00:59:36,489 --> 00:59:38,491
ANTIBIÓTICOS
533
00:59:38,575 --> 00:59:40,535
Tres pastillas al día.
534
00:59:47,125 --> 00:59:49,252
Esto es intravenoso.
535
00:59:52,839 --> 00:59:53,673
Gracias.
536
00:59:57,927 --> 00:59:59,679
¡No!
537
01:00:01,347 --> 01:00:02,974
No…
538
01:00:35,882 --> 01:00:37,008
Carajo.
539
01:01:30,645 --> 01:01:31,521
¡Atrápenla!
540
01:02:40,757 --> 01:02:41,591
¡Alto!
541
01:03:07,200 --> 01:03:08,201
Retrocedan.
542
01:06:00,998 --> 01:06:02,667
Dios, me asusté.
543
01:06:07,213 --> 01:06:08,297
Me duele la espalda.
544
01:06:15,304 --> 01:06:16,722
Dormí todo el día.
545
01:09:21,323 --> 01:09:22,408
¿Qué es esto?
546
01:09:28,122 --> 01:09:29,290
"Querida Seo-hae:
547
01:09:30,416 --> 01:09:32,042
{\an8}Feliz cumpleaños".
548
01:10:08,120 --> 01:10:11,624
Para cuando leas esto, yo estaré muerta.
549
01:10:14,835 --> 01:10:16,295
No te sorprendas.
550
01:10:17,546 --> 01:10:20,299
Lo que estás viendo ahora eres tú.
551
01:11:47,553 --> 01:11:51,015
Presta atención. Tienes que hacer algo.
552
01:11:53,350 --> 01:11:55,602
Agarra el cargador y ve al pasado.
553
01:11:55,686 --> 01:11:57,229
Salva a Han Tae-sul.
554
01:12:00,691 --> 01:12:02,901
Si él vive, la guerra podrá evitarse.
555
01:12:04,028 --> 01:12:05,612
Solo tú puedes hacerlo.
556
01:12:06,655 --> 01:12:08,449
Protégelo de Sigma.
557
01:12:27,843 --> 01:12:29,094
¿Han Tae-sul?
558
01:12:30,095 --> 01:12:31,930
No lo pierdas.
559
01:12:33,682 --> 01:12:35,768
Pase lo que pase, debes superarlo.
560
01:12:38,604 --> 01:12:40,022
Tú puedes.
561
01:12:40,606 --> 01:12:43,484
Por favor, protege a la persona que amo.
562
01:13:32,366 --> 01:13:35,119
{\an8}- Dijiste que odiabas estos parques.
- Pero es tu cumpleaños.
563
01:13:36,995 --> 01:13:38,288
{\an8}¿Eres Sigma?
564
01:13:38,872 --> 01:13:40,165
{\an8}¿Qué vas a hacer con Sigma?
565
01:13:41,166 --> 01:13:43,836
{\an8}Lo arreglaré porque lo arruiné todo.
566
01:13:44,920 --> 01:13:46,422
{\an8}¿La chica o al mundo?
567
01:13:47,005 --> 01:13:49,091
{\an8}Saldré de aquí mañana a la tarde.
568
01:13:49,967 --> 01:13:53,470
{\an8}Ya no eres el CEO. No eres nadie.
569
01:13:53,554 --> 01:13:55,305
{\an8}Parece un hospital común.
570
01:13:55,806 --> 01:13:58,434
{\an8}Cuarto subsuelo. Ahí está Seo-hae ahora.
571
01:13:59,184 --> 01:14:00,894
{\an8}Dicen que esto te hace desaparecer,
572
01:14:01,937 --> 01:14:02,855
como un fantasma.
573
01:14:03,439 --> 01:14:08,402
{\an8}Subtítulos: Victoria Parma
37146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.