Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,040 --> 00:01:55,410
- What is the meaning of this?
2
00:01:55,410 --> 00:01:58,140
- You are working on
experiments of regeneration
3
00:01:58,140 --> 00:02:00,710
in bringing the dead back to life.
4
00:02:00,710 --> 00:02:01,540
Are you not?
5
00:02:02,840 --> 00:02:04,710
- I owe you no explanation.
6
00:02:04,710 --> 00:02:06,100
Leave!
7
00:02:06,100 --> 00:02:10,170
- Mein Fuhrer has a deep interest
in the work you are doing.
8
00:02:10,170 --> 00:02:12,970
This work has not been sanctioned by CSS,
9
00:02:12,970 --> 00:02:16,840
so you will turn everything over to us.
10
00:02:16,840 --> 00:02:17,670
Now.
11
00:02:20,016 --> 00:02:21,640
- I will not.
12
00:02:21,640 --> 00:02:24,480
- You will,
13
00:02:24,480 --> 00:02:25,310
you will.
14
00:02:27,980 --> 00:02:29,750
No!
15
00:02:32,690 --> 00:02:37,690
You animals, I will not turn
my work over to butchers!
16
00:02:39,240 --> 00:02:40,056
- You will,
17
00:02:42,570 --> 00:02:45,170
you will.
18
00:02:54,850 --> 00:02:58,520
Such medical advancements
wasted on a monster.
19
00:02:59,960 --> 00:03:02,950
Hitler has bigger plans
for the work done here,
20
00:03:02,950 --> 00:03:03,780
much bigger.
21
00:03:05,190 --> 00:03:07,950
You have no idea how we
plan to build on the design.
22
00:03:08,870 --> 00:03:11,540
The brain and the heart,
collect them, now!
23
00:06:57,330 --> 00:06:59,370
- Duke Larson to Harbor Command.
24
00:06:59,370 --> 00:07:01,840
- Harbor Command, what is it?
25
00:07:01,840 --> 00:07:04,140
- I'm about to go out and
make a sweep of the cove,
26
00:07:04,140 --> 00:07:06,810
any word on those missing boaters?
27
00:07:06,810 --> 00:07:08,790
No report on the people.
28
00:07:08,790 --> 00:07:11,300
- But, a few life
vests were found in the tide
29
00:07:11,300 --> 00:07:12,550
just an hour ago.
30
00:07:13,450 --> 00:07:16,520
- Any markings to identify
where they might have come from?
31
00:07:16,520 --> 00:07:18,290
- None, standard issue.
32
00:07:19,160 --> 00:07:21,750
- All right, well keep me posted.
33
00:07:21,750 --> 00:07:24,000
The last thing we need is a
summer full of missing swimmers
34
00:07:24,000 --> 00:07:27,380
and boaters, bad for business.
35
00:07:27,380 --> 00:07:29,810
- Great deduction,
Captain Obvious.
36
00:09:15,040 --> 00:09:17,048
- This is a vacation, Coop,
37
00:09:17,048 --> 00:09:19,340
enough of the technology already.
38
00:09:19,340 --> 00:09:20,590
- Madge, you have your books,
39
00:09:20,590 --> 00:09:22,470
I have my electronic devices.
40
00:09:23,360 --> 00:09:25,820
- Skip, say something, please.
41
00:09:25,820 --> 00:09:28,830
- Uhm, what is the weather
supposed to be like today?
42
00:09:31,390 --> 00:09:32,980
What?
43
00:09:32,980 --> 00:09:35,250
I don't wanna get stuck out
in the water, in a boat,
44
00:09:35,250 --> 00:09:37,190
when it's gonna pour down rain.
45
00:09:37,190 --> 00:09:38,240
Do you?
46
00:09:38,240 --> 00:09:40,250
- That's not the point.
47
00:09:40,250 --> 00:09:42,530
- Uh, yes, it is.
48
00:09:42,530 --> 00:09:45,970
- The point is, we've been
planning this excursion for weeks
49
00:09:45,970 --> 00:09:48,760
and our intentions were to
leave all this baggage behind.
50
00:09:48,760 --> 00:09:50,048
- Why'd we bring you then?
51
00:09:51,480 --> 00:09:52,820
Why do I bother?
52
00:09:54,570 --> 00:09:56,410
- We're only teasing you.
53
00:09:56,410 --> 00:09:57,240
- It's because we like you.
54
00:09:57,240 --> 00:09:59,048
You wanna go on a date?
55
00:09:59,048 --> 00:10:01,780
- You know I'm seeing Jimmy Calton.
56
00:10:01,780 --> 00:10:03,620
- See, there you go again, Madge.
57
00:10:03,620 --> 00:10:05,950
He's only teasing you, a joke, haha.
58
00:10:06,980 --> 00:10:08,820
- You mean neither of you would date me?
59
00:10:08,820 --> 00:10:09,650
- No!
60
00:10:10,960 --> 00:10:12,056
- Ugh, seriously?
61
00:10:12,056 --> 00:10:13,330
You two.
62
00:10:14,330 --> 00:10:16,340
- What's the name of this place?
63
00:10:16,340 --> 00:10:17,770
- Katzman Cove, why?
64
00:10:17,770 --> 00:10:20,120
- I'm gonna look it up
and get all techy on it.
65
00:10:22,820 --> 00:10:24,450
- Who's gonna drive the boat?
66
00:10:24,450 --> 00:10:28,340
- None of us, the boat's
rental has its own driver.
67
00:10:28,340 --> 00:10:30,510
- You mean like a personal tour guide?
68
00:10:30,510 --> 00:10:34,290
- No, like someone who actually
knows how to pilot a boat.
69
00:10:34,290 --> 00:10:36,670
- Wow, stop the presses, folks.
70
00:10:36,670 --> 00:10:39,550
Some bad stuff on Katzman Cove on the net.
71
00:10:39,550 --> 00:10:41,970
- We're adults, hit us with it.
72
00:10:41,970 --> 00:10:43,630
- Well this is from a recent news report
73
00:10:43,630 --> 00:10:45,760
dated three days ago, and I quote,
74
00:10:45,760 --> 00:10:47,880
"The recent disappearance
of several boaters
75
00:10:47,880 --> 00:10:50,110
"and sunbathers has hurt
the tourist industry
76
00:10:50,110 --> 00:10:52,056
"of Katzman Cove.
77
00:10:52,056 --> 00:10:53,960
"Authorities are looking into the causes
78
00:10:53,960 --> 00:10:57,350
"of the recent tragedies, but
no answers are forthcoming."
79
00:10:58,450 --> 00:11:00,400
- That doesn't sound very comforting.
80
00:11:00,400 --> 00:11:03,160
Is it too late to get our deposit back?
81
00:11:03,160 --> 00:11:03,990
- Yep.
82
00:11:04,850 --> 00:11:06,600
Everything on the internet is true.
83
00:11:08,500 --> 00:11:11,280
Can't believe you're
gonna let that spook you.
84
00:11:11,280 --> 00:11:13,330
People disappear in the ocean every day.
85
00:11:13,330 --> 00:11:14,900
- Coves, Skip, a cove.
86
00:11:14,900 --> 00:11:18,000
I can look it up but it's
an end let of the ocean.
87
00:11:18,000 --> 00:11:20,980
- Yeah, yeah, yeah, I don't
need a geography lesson.
88
00:11:20,980 --> 00:11:24,970
My point is, that it could be
some kind of isolated incident
89
00:11:24,970 --> 00:11:27,390
and we shouldn't let it ruin a good time.
90
00:11:27,390 --> 00:11:29,048
- Why let disappearances and death
91
00:11:29,048 --> 00:11:30,560
get in the way of a good time?
92
00:11:32,680 --> 00:11:34,830
- See, that fellow over
there isn't deterred
93
00:11:34,830 --> 00:11:37,720
by urban legends or old wives' tales.
94
00:12:13,760 --> 00:12:16,170
- Biting already.
95
00:13:16,880 --> 00:13:18,000
- That's exactly how I found him, sir.
96
00:13:18,000 --> 00:13:20,320
What do you reckon it could be?
97
00:13:20,320 --> 00:13:22,580
- Looks like scraps.
98
00:13:22,580 --> 00:13:25,640
Scraps of different species of sharks.
99
00:13:25,640 --> 00:13:27,540
- Scraps of shark?
100
00:13:27,540 --> 00:13:28,750
Who'd carve up a bunch of shark
101
00:13:28,750 --> 00:13:30,160
and dump 'em down here like this,
102
00:13:30,160 --> 00:13:31,330
it doesn't make any sense.
103
00:13:31,330 --> 00:13:33,460
- Yeah, the tide washed 'em up here.
104
00:13:34,510 --> 00:13:37,470
For the record, nothing makes
sense around here anymore.
105
00:13:43,230 --> 00:13:47,440
Maybe there's another shark
out there, a bigger one,
106
00:13:47,440 --> 00:13:49,610
eating all the little sharks.
107
00:13:49,610 --> 00:13:51,460
- That's a piece of a great white.
108
00:13:51,460 --> 00:13:54,008
Ain't nothing bigger and
meaner than a great white.
109
00:13:54,008 --> 00:13:55,560
I've fished these waters for years,
110
00:13:55,560 --> 00:13:57,590
I ain't never seen anything like that.
111
00:13:57,590 --> 00:13:58,480
- Never?
112
00:13:58,480 --> 00:14:01,750
- No sir, great white
has no natural enemy.
113
00:14:03,610 --> 00:14:04,690
- Well he does now.
114
00:14:07,450 --> 00:14:08,650
- What are you thinking?
115
00:14:10,860 --> 00:14:14,008
- Disappearing people,
sharks eating sharks,
116
00:14:15,270 --> 00:14:18,170
the only thing missing from
this story is a mad scientist.
117
00:14:23,008 --> 00:14:27,590
Return, return.
118
00:14:28,590 --> 00:14:30,540
Return, my friend.
119
00:14:53,840 --> 00:14:55,180
Soon, very soon.
120
00:14:57,640 --> 00:15:00,760
All these years of
secret work will pay off,
121
00:15:00,760 --> 00:15:04,230
and we'll finally create a
legion of indestructible voyages
122
00:15:05,210 --> 00:15:09,140
and finish what was started
by so many, so long ago.
123
00:15:10,150 --> 00:15:14,280
Klaus will be that person
to take 60 years of work,
124
00:15:14,280 --> 00:15:16,540
and bring it into the 21st century,
125
00:15:17,770 --> 00:15:20,008
and make humanity beg.
126
00:15:23,410 --> 00:15:27,590
I have a feeling good fortune
will soon be coming our way.
127
00:15:38,630 --> 00:15:40,520
- Finally, we're here.
128
00:15:40,520 --> 00:15:43,840
- Due in no part to my fantastic driving.
129
00:15:43,840 --> 00:15:45,380
Now, let's get our stuff gang.
130
00:15:45,380 --> 00:15:46,740
- I have everything I need.
131
00:16:05,170 --> 00:16:07,520
Man it looks like a used car lot.
132
00:16:07,520 --> 00:16:09,240
- Lead the way.
133
00:16:09,240 --> 00:16:11,460
- There's row B, right there.
134
00:16:45,550 --> 00:16:47,550
Hello, are you our guide, Hoskins?
135
00:16:48,770 --> 00:16:51,300
- We rented the boat for eight hours.
136
00:16:51,300 --> 00:16:53,450
You'll take us where
we wanna go to, right?
137
00:16:55,000 --> 00:16:57,620
- Does anyone else have
a bad feeling about this?
138
00:16:57,620 --> 00:17:00,370
- Well, we paid for the boat.
139
00:17:00,370 --> 00:17:02,750
It's not like they'd hire
a psychopath to drive it.
140
00:17:02,750 --> 00:17:04,410
Would they?
141
00:17:04,410 --> 00:17:06,170
- She's got a point.
142
00:17:06,170 --> 00:17:07,920
Permission to come aboard, Captain?
143
00:17:39,840 --> 00:17:42,056
Out there, that way, my good man.
144
00:18:06,520 --> 00:18:08,000
- Man, this is awesome.
145
00:18:09,260 --> 00:18:11,280
I wonder how fast one
of these things goes?
146
00:18:11,280 --> 00:18:13,450
- Fast enough to kill you
if you're not careful.
147
00:18:13,450 --> 00:18:14,870
- Blah.
148
00:18:14,870 --> 00:18:16,350
- Don't even ask to drive it.
149
00:18:18,800 --> 00:18:20,840
Even Hoskins thinks it's a bad idea.
150
00:18:22,770 --> 00:18:24,016
What's eating' ya, Madge?
151
00:18:25,820 --> 00:18:28,170
- If you stare into the
blackness of the water,
152
00:18:29,048 --> 00:18:30,310
then it makes you wonder.
153
00:18:32,250 --> 00:18:33,000
- Yeah?
154
00:18:34,710 --> 00:18:36,810
- What if there was something down there?
155
00:18:37,950 --> 00:18:40,760
- Like what, the Loch Ness Monster?
156
00:18:40,760 --> 00:18:41,820
- Or Flipper?
157
00:18:41,820 --> 00:18:45,024
- Puff the Magic Dragon?
- Son of Godzilla.
158
00:18:45,024 --> 00:18:46,200
- I'm serious.
159
00:18:47,520 --> 00:18:50,440
All those missing swimmers
and boaters went somewhere.
160
00:18:50,440 --> 00:18:53,890
I mean, something happened to them.
161
00:18:53,890 --> 00:18:55,750
- Maybe Hoskins knows.
162
00:18:55,750 --> 00:18:57,200
- Do you know what's
been going on out here
163
00:18:57,200 --> 00:18:58,210
at Katzman Cove?
164
00:19:06,480 --> 00:19:08,980
- Doesn't sound good,
whatever he's trying to say.
165
00:19:10,720 --> 00:19:11,920
- Let's just keep going.
166
00:19:36,540 --> 00:19:41,170
- Hey!
167
00:19:48,270 --> 00:19:52,270
- Oh what now oh, what
the hell, dude it just...
168
00:20:42,470 --> 00:20:44,810
- Afternoon Hoskins, folks.
169
00:20:46,008 --> 00:20:47,100
- Is something wrong, sir?
170
00:20:48,150 --> 00:20:49,100
- Yeah, there is.
171
00:20:50,032 --> 00:20:52,000
- Did we do something wrong?
172
00:20:52,000 --> 00:20:52,980
- No, no, not at all.
173
00:20:52,980 --> 00:20:55,460
But, I have to ask you
to cut your fun short
174
00:20:55,460 --> 00:20:57,330
and head back to the marina.
175
00:20:57,330 --> 00:20:58,160
- What the hell for?
176
00:20:58,160 --> 00:20:59,460
We rented this thing all day
177
00:20:59,460 --> 00:21:01,110
and we still have six hours left.
178
00:21:01,110 --> 00:21:02,370
- I understand you're disappointed.
179
00:21:02,370 --> 00:21:04,520
But, there's been some trouble
180
00:21:04,520 --> 00:21:07,680
and for everyone's safety,
you need to get off the water.
181
00:21:07,680 --> 00:21:09,150
- Hoskins, take 'em in, okay?
182
00:21:10,380 --> 00:21:13,024
Thanks, we still on for
beers at The Rambler tonight?
183
00:21:14,270 --> 00:21:16,540
- Can we ask what the danger is?
184
00:21:16,540 --> 00:21:18,000
- Ah, that's confidential.
185
00:21:18,000 --> 00:21:20,980
But for your own safety, you
need to get back to shore.
186
00:21:22,290 --> 00:21:24,540
- Can we at least finish eating first?
187
00:21:24,540 --> 00:21:27,110
- Sure, but wrap it up quickly.
188
00:21:27,110 --> 00:21:28,960
You guys have a good afternoon, okay?
189
00:21:30,500 --> 00:21:32,200
- We better get a refund.
190
00:21:32,200 --> 00:21:34,950
- Just do what the man said, huh?
191
00:21:56,920 --> 00:22:00,000
- My friend, one last
test before we move ahead
192
00:22:00,000 --> 00:22:01,700
to the final transplant.
193
00:22:05,250 --> 00:22:07,860
We must make sure the
range on our control device
194
00:22:07,860 --> 00:22:09,260
is pushed to the limit.
195
00:22:30,740 --> 00:22:34,490
Soon, the world won't
have a leg to stand on.
196
00:22:43,000 --> 00:22:45,880
- This just keeps getting
better and better all the time.
197
00:22:45,880 --> 00:22:48,330
Where the hell's the rest of 'em?
198
00:22:48,330 --> 00:22:50,210
- Maybe in the water?
199
00:22:50,210 --> 00:22:52,590
Yeah, he broke in half all by himself
200
00:22:52,590 --> 00:22:54,110
and jumped in the water.
201
00:22:54,110 --> 00:22:55,460
- Those are shark bites.
202
00:22:56,510 --> 00:22:58,920
- Everybody's ready to blame sharks, yet,
203
00:22:58,920 --> 00:23:01,880
none have been seen
offshore or in the cove.
204
00:23:01,880 --> 00:23:03,730
- Either way, only a shark could do this.
205
00:23:03,730 --> 00:23:05,610
Did you see the teeth marks?
206
00:23:06,540 --> 00:23:07,410
- Yeah, I did.
207
00:23:08,430 --> 00:23:10,024
- Well what are you gonna do about it?
208
00:23:10,910 --> 00:23:13,710
- Guess it's time to take
this investigation underwater.
209
00:23:15,310 --> 00:23:18,048
All right, tell the divers to move in.
210
00:23:18,048 --> 00:23:20,500
And I want a full report
when they surface.
211
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
- Yes sir, right away.
212
00:23:23,310 --> 00:23:25,270
- Okay, let's move in.
213
00:23:25,270 --> 00:23:27,350
Remember, stick together.
214
00:24:03,690 --> 00:24:07,520
Let's go down a bit
farther, into the crevice.
215
00:24:39,610 --> 00:24:42,970
- Did you see that, it was huge.
216
00:24:42,970 --> 00:24:45,990
- Hey keep your
cool, let's go check it out.
217
00:25:02,240 --> 00:25:03,240
Keep your lights on.
218
00:25:30,016 --> 00:25:34,780
- Very good, let's try
10 kilometers northeast.
219
00:25:35,620 --> 00:25:38,550
Kill, kill, my friend.
220
00:27:26,490 --> 00:27:29,570
Now, make your way back to home base,
221
00:27:29,570 --> 00:27:31,580
and spare nothing in your path.
222
00:27:43,160 --> 00:27:45,900
- We've hit something, down in the water.
223
00:27:45,900 --> 00:27:47,990
Or something hit us.
224
00:27:48,860 --> 00:27:50,048
- Is it a submerged log?
225
00:27:53,960 --> 00:27:56,770
- I can't tell, it's gone now.
226
00:27:56,770 --> 00:27:58,970
- Hey Hoskins, let's do what
that patrol master asked
227
00:27:58,970 --> 00:28:00,120
and get back to harbor.
228
00:28:05,300 --> 00:28:06,590
What is it, what's wrong?
229
00:28:10,350 --> 00:28:11,400
- Doesn't sound good.
230
00:28:13,460 --> 00:28:15,860
- He's indicating the
propeller might be broken.
231
00:28:19,640 --> 00:28:22,180
Guess we're out here
for a while longer then.
232
00:28:22,180 --> 00:28:23,570
- Can you fix it, Hoskins?
233
00:28:47,910 --> 00:28:49,250
- Keep us posted, okay?
234
00:28:58,048 --> 00:29:00,480
He doesn't know how long it's gonna take.
235
00:29:00,480 --> 00:29:03,740
- That sucks, what now?
236
00:29:03,740 --> 00:29:05,590
- Well there's a small island over there.
237
00:29:05,590 --> 00:29:06,600
Why don't we go explore it?
238
00:29:06,600 --> 00:29:09,520
Hoskins can pick us up when
he gets the boat fixed.
239
00:29:09,520 --> 00:29:10,970
- Cool idea.
240
00:29:10,970 --> 00:29:12,250
- Seriously?
241
00:29:12,250 --> 00:29:13,400
- Beats roasting out here.
242
00:29:13,400 --> 00:29:15,500
- Yeah.
- It's an easy swim.
243
00:29:17,040 --> 00:29:18,930
- I don't know about this idea.
244
00:29:18,930 --> 00:29:21,290
- Come on, Madge,
don't be such a party pooper.
245
00:29:21,290 --> 00:29:22,130
- Yeah.
246
00:29:23,560 --> 00:29:25,820
Hey, Hoskins, we're gonna
swim over to the island,
247
00:29:25,820 --> 00:29:27,750
pick us up when you get the motor running.
248
00:29:36,840 --> 00:29:38,860
- Don't worry, we'll be okay.
249
00:30:10,600 --> 00:30:12,470
Something brushed up against me.
250
00:30:12,470 --> 00:30:14,850
- It's probably just a
fish, you are in the water.
251
00:30:14,850 --> 00:30:17,130
Come on, we're almost there.
252
00:30:44,540 --> 00:30:46,600
This place looks pretty remote.
253
00:30:46,600 --> 00:30:48,460
- Yeah, there's tons
of these small islands
254
00:30:48,460 --> 00:30:49,990
pocketing the cove.
255
00:30:49,990 --> 00:30:52,340
Hey, maybe we'll find
some lonely native girls.
256
00:30:53,220 --> 00:30:54,720
- Or maybe we'll find trouble.
257
00:30:56,400 --> 00:30:57,930
- Which way?
258
00:30:57,930 --> 00:31:01,320
- Well, we can work our way up that side,
259
00:31:02,280 --> 00:31:04,480
or we could follow the shoreline.
260
00:31:04,480 --> 00:31:06,760
- Let's follow the shoreline,
that way if Hoskins
261
00:31:06,760 --> 00:31:09,150
fixes the boat, he'll be able to see us.
262
00:31:09,150 --> 00:31:12,250
- Okay, I'll leave the bag
here for a reference point.
263
00:32:44,530 --> 00:32:46,360
- End of the line guys.
264
00:32:46,360 --> 00:32:48,980
- Looks like it's been here for 60 years.
265
00:32:48,980 --> 00:32:50,270
Let's keep going.
266
00:32:50,270 --> 00:32:52,690
- No way, there could be a mad hermit
267
00:32:52,690 --> 00:32:55,670
ready to unleash some
wild dogs or something.
268
00:32:56,560 --> 00:32:58,040
- We'll just go a little ways in,
269
00:32:58,040 --> 00:33:00,200
if we hear any dogs
barking, we'll turn back.
270
00:33:00,200 --> 00:33:01,024
Come on.
271
00:33:24,200 --> 00:33:26,560
- I knew someone lived back here.
272
00:33:26,560 --> 00:33:27,540
Let's head back.
273
00:33:28,370 --> 00:33:30,490
- Looks like something
from Sanford and Son.
274
00:33:30,490 --> 00:33:32,600
- Yeah, the house looks
completely abandoned.
275
00:33:32,600 --> 00:33:34,260
Let's check it out.
276
00:33:34,260 --> 00:33:35,210
- I'm game.
277
00:33:35,210 --> 00:33:36,670
Coming, Madge?
278
00:33:36,670 --> 00:33:37,970
- Do I have a choice?
279
00:33:39,056 --> 00:33:41,032
- Yeah, you can wait right there.
280
00:34:11,100 --> 00:34:13,960
- The bodies keep piling up,
but the clues sure don't.
281
00:34:16,390 --> 00:34:18,850
Dispatch?
- Yes, sir?
282
00:34:18,850 --> 00:34:20,660
- Keep those no swimming signs going up
283
00:34:20,660 --> 00:34:22,220
every 50 feet along the beach.
284
00:34:23,170 --> 00:34:24,940
- We're working on it.
285
00:34:24,940 --> 00:34:27,380
- Has Hoskins returned to the marina?
286
00:34:27,380 --> 00:34:29,040
- Not sure.
287
00:34:29,040 --> 00:34:31,680
- Well check the log books.
- One moment.
288
00:34:33,540 --> 00:34:36,640
No, there is no record of
Hoskins in the log book.
289
00:34:36,640 --> 00:34:39,000
He must still be out on the water.
290
00:34:39,000 --> 00:34:41,170
That's what I was afraid of.
291
00:34:41,170 --> 00:34:43,350
Have a boat ready for me, I'm
gonna go out and look for him.
292
00:34:43,350 --> 00:34:45,650
Him and those kids he
was escorting must be
293
00:34:45,650 --> 00:34:46,840
in some kind of trouble.
294
00:34:46,840 --> 00:34:48,300
Yes, sir, right away.
295
00:35:06,032 --> 00:35:07,910
- This place is disgusting.
296
00:35:08,960 --> 00:35:10,890
- 100 years ago this
place was probably home
297
00:35:10,890 --> 00:35:13,870
to elegant parties held
by someone very wealthy.
298
00:35:14,770 --> 00:35:17,270
I guess they shouldn't
have fired the maid.
299
00:35:17,270 --> 00:35:18,590
- Someone still lives here.
300
00:35:18,590 --> 00:35:20,000
- What makes you say that?
301
00:35:22,000 --> 00:35:23,880
- That looks fresh.
302
00:35:23,880 --> 00:35:25,590
- So what, you think we're the only people
303
00:35:25,590 --> 00:35:27,000
who trespass in here?
304
00:35:27,000 --> 00:35:28,800
Bet you half of Katzman Cove comes here
305
00:35:28,800 --> 00:35:30,260
to get high and have sex.
306
00:35:33,290 --> 00:35:34,620
- What was that?
307
00:35:34,620 --> 00:35:37,210
- It sounded like an iron gate closing.
308
00:35:37,210 --> 00:35:38,110
- Did you feel it?
309
00:35:38,110 --> 00:35:40,790
It came from underneath the
floor like it was in the water.
310
00:35:40,790 --> 00:35:43,360
- Who cares what it was,
let's just get out of here.
311
00:35:43,360 --> 00:35:45,750
- Oh where's your sense of adventure?
312
00:35:45,750 --> 00:35:47,490
- Back on the boat with Hoskins.
313
00:35:47,490 --> 00:35:49,190
- Well you can stay here if you want.
314
00:35:49,190 --> 00:35:50,490
I'm gonna go check it out.
315
00:35:52,420 --> 00:35:55,310
- He's gonna get us all
in big trouble some day.
316
00:35:55,310 --> 00:35:56,140
- That's Coop.
317
00:35:59,630 --> 00:36:01,150
- Looks like an experimental tank,
318
00:36:01,150 --> 00:36:04,410
but what would it be doing
here in this old place?
319
00:36:04,410 --> 00:36:06,460
- If I was doing something sinister,
320
00:36:06,460 --> 00:36:09,110
I'd wanna hide away in a place like this.
321
00:36:09,110 --> 00:36:11,660
- Maybe they train killer
whales or dolphins.
322
00:36:13,510 --> 00:36:15,410
- There's something in the tank, look.
323
00:36:16,440 --> 00:36:18,000
- She's right.
324
00:36:18,000 --> 00:36:19,760
- It looked like what I saw earlier
325
00:36:19,760 --> 00:36:21,260
when we were just on the boat.
326
00:36:22,660 --> 00:36:25,420
- Like I said, it's a
dolphin or a killer whale.
327
00:36:28,460 --> 00:36:29,960
What the hell did we just see?
328
00:36:30,960 --> 00:36:34,100
- A shark, a monster shark.
329
00:36:34,100 --> 00:36:36,390
I've never seen a shark like that before.
330
00:36:36,390 --> 00:36:38,290
- It looked like a grotesque combination
331
00:36:38,290 --> 00:36:40,230
of different sharks.
332
00:36:40,230 --> 00:36:43,000
- There's something really
weird going on here.
333
00:36:43,000 --> 00:36:44,610
- So true.
334
00:36:44,610 --> 00:36:46,110
So, so true.
335
00:36:47,790 --> 00:36:49,880
Welcome to my humble home.
336
00:37:06,230 --> 00:37:08,500
- Harbor control to
Hoskins, do you read me?
337
00:37:10,230 --> 00:37:11,350
This is Duke.
338
00:37:11,350 --> 00:37:13,200
Look, I know you can't
talk but you gotta send me
339
00:37:13,200 --> 00:37:14,260
some kind of signal.
340
00:37:16,780 --> 00:37:19,032
Hoskins, I need to know that you're okay.
341
00:37:19,032 --> 00:37:20,630
Send me some kind of signal.
342
00:37:22,330 --> 00:37:23,160
Damn it!
343
00:37:48,220 --> 00:37:50,290
- What are you gonna do with us?
344
00:37:50,290 --> 00:37:52,940
- I ask the questions, young lady.
345
00:37:52,940 --> 00:37:55,860
Who are you and what are you doing here?
346
00:37:55,860 --> 00:37:59,510
- I'm Skip, this is Coop, she's Madge.
347
00:37:59,510 --> 00:38:01,790
We swam to this island from our boat.
348
00:38:01,790 --> 00:38:03,220
It broke down in the cove.
349
00:38:05,620 --> 00:38:07,400
- Is that so?
350
00:38:07,400 --> 00:38:09,510
- Who else is aware of your presence here?
351
00:38:10,500 --> 00:38:12,056
- Just the pilot of the boat.
352
00:38:13,430 --> 00:38:17,008
- Well, this could be fortuitous
for all parties involved.
353
00:38:18,140 --> 00:38:20,950
I may need a few extra hands.
354
00:38:20,950 --> 00:38:22,650
- What if we don't wanna help you?
355
00:38:24,410 --> 00:38:26,770
- Then all your troubles are over.
356
00:38:27,980 --> 00:38:29,620
- What do you need us to do?
357
00:38:30,700 --> 00:38:33,750
- I need your help with an
experiment, that is all.
358
00:38:34,630 --> 00:38:36,320
- Then you'll let us go?
359
00:38:36,320 --> 00:38:37,320
You'll let us leave?
360
00:38:38,560 --> 00:38:42,800
- Yes, if you cooperate
you will be set free.
361
00:38:42,800 --> 00:38:45,230
- How do we know you'll keep your word?
362
00:38:45,230 --> 00:38:47,340
- Klaus is a man of his word.
363
00:38:47,340 --> 00:38:48,940
If I promise you something,
364
00:38:48,940 --> 00:38:50,620
you can be guaranteed it will happen.
365
00:38:50,620 --> 00:38:52,860
- Okay, okay, it's cool.
366
00:38:52,860 --> 00:38:56,410
- You would be wise not
to test my generosity.
367
00:38:56,410 --> 00:38:59,048
I have been working here for many years.
368
00:38:59,048 --> 00:39:01,370
And the experiment for the great cause
369
00:39:01,370 --> 00:39:03,008
is close to coming to formation.
370
00:39:04,500 --> 00:39:06,530
- What experiments are you working on?
371
00:39:07,390 --> 00:39:10,550
- You saw the shark, the
specially created shark.
372
00:39:11,410 --> 00:39:14,620
A combination of great
white, blue, hammerhead,
373
00:39:14,620 --> 00:39:18,160
and mako, all killers of the sea.
374
00:39:18,160 --> 00:39:22,390
I stitched it together with
my own hands, these hands.
375
00:39:22,390 --> 00:39:25,700
The great experiment will succeed.
376
00:39:26,540 --> 00:39:28,260
- What is this great experiment?
377
00:39:29,480 --> 00:39:31,600
- I'm so glad you asked.
378
00:39:31,600 --> 00:39:34,390
It started back during World War II.
379
00:39:34,390 --> 00:39:37,310
The FBI found out about an
experiment being furthered
380
00:39:37,310 --> 00:39:39,730
by scientists without approval.
381
00:39:41,150 --> 00:39:44,580
The heart and brain of
the Frankenstein monster,
382
00:39:44,580 --> 00:39:46,930
still alive, here.
383
00:39:46,930 --> 00:39:49,008
- That's just a fictitious story.
384
00:39:49,008 --> 00:39:52,810
- Oh no, my friend, it was very real.
385
00:39:52,810 --> 00:39:56,260
The plan was to use this
miraculous feat of science
386
00:39:56,260 --> 00:39:59,580
to create a race of creatures
that were indestructible
387
00:39:59,580 --> 00:40:03,380
and unstoppable, used to win
the war on the water front.
388
00:40:04,260 --> 00:40:06,250
It was brilliant.
389
00:40:06,250 --> 00:40:09,870
- Germany lost World War II, badly.
390
00:40:10,880 --> 00:40:13,800
- I am aware of that but it doesn't mean
391
00:40:13,800 --> 00:40:16,110
the experiment would end.
392
00:40:16,110 --> 00:40:19,580
Pockets of resistance
groups have combined forces,
393
00:40:19,580 --> 00:40:22,170
and we will see is the
birth of a new weapon,
394
00:40:22,170 --> 00:40:24,840
and we will start a new war.
395
00:40:24,840 --> 00:40:27,660
One we will finish, and win.
396
00:40:27,660 --> 00:40:30,240
- Why Frankenstein's heart and brain?
397
00:40:30,240 --> 00:40:31,560
- Why not?
398
00:40:31,560 --> 00:40:33,980
A beautiful blend of animal and man.
399
00:40:34,910 --> 00:40:36,160
- Sharkenstein?
400
00:40:38,000 --> 00:40:40,670
- Very clever, yet so fitting.
401
00:40:41,600 --> 00:40:43,980
We have the brain and
heart of other top leaders
402
00:40:43,980 --> 00:40:45,920
and scientists, all preserved
403
00:40:45,920 --> 00:40:48,440
in the same manner as the monster.
404
00:40:48,440 --> 00:40:51,140
Once we perfect the shark experiments,
405
00:40:51,140 --> 00:40:53,460
we will move toward human transplants.
406
00:40:55,200 --> 00:40:57,000
- You mean they saved Hitler's brain?
407
00:40:58,048 --> 00:40:59,760
- Precisely.
408
00:40:59,760 --> 00:41:02,000
You will assist me in
putting the monster's heart
409
00:41:02,000 --> 00:41:03,770
and brain into my super shark.
410
00:41:09,890 --> 00:41:14,032
This is the part where
you tell me I'm crazy.
411
00:41:25,710 --> 00:41:27,550
- Looks like a storm's brewing.
412
00:41:51,350 --> 00:41:53,200
- It is time, my friends.
413
00:44:49,580 --> 00:44:52,120
It's a fantastic success.
414
00:44:56,930 --> 00:44:59,360
It's alive, it's alive!
415
00:44:59,360 --> 00:45:01,500
Quickly, we must move it to the deck.
416
00:45:08,380 --> 00:45:12,390
- Seems unstable.
- Don't be stupid.
417
00:45:12,390 --> 00:45:15,440
It's recovering from the
side effects of the surgery.
418
00:45:15,440 --> 00:45:18,690
How would you feel if you
woke up in a shark's body?
419
00:45:18,690 --> 00:45:21,630
The monster hasn't known
true life for many decades.
420
00:45:21,630 --> 00:45:25,250
I will communicate with
it, and it will understand,
421
00:45:25,250 --> 00:45:26,140
and learn.
422
00:45:27,130 --> 00:45:30,800
You have been very useful to
me in the great experiment,
423
00:45:30,800 --> 00:45:34,790
now I must detain you until
I have time to decide.
424
00:45:34,790 --> 00:45:36,130
- Decide what?
425
00:45:36,130 --> 00:45:37,980
You said you'd let us go.
426
00:45:37,980 --> 00:45:42,390
- I will, but now I have
important matters to attend to.
427
00:45:42,390 --> 00:45:45,420
And I need you where I can
call on you if need be.
428
00:45:46,260 --> 00:45:49,530
Now move.
429
00:45:58,170 --> 00:46:01,048
Stay put, I will be back soon.
430
00:46:11,240 --> 00:46:13,530
- We should have known
better than to trust him.
431
00:46:13,530 --> 00:46:16,810
- He had a gun trained
on us, what could we do?
432
00:46:16,810 --> 00:46:19,590
- Don't worry about it, we'll
figure a way out of this.
433
00:46:19,590 --> 00:46:21,870
We just have to keep our heads.
434
00:46:21,870 --> 00:46:24,720
- We just operated on a
shark and transplanted
435
00:46:24,720 --> 00:46:27,480
the Frankenstein monster's
brain and heart into it.
436
00:46:27,480 --> 00:46:30,056
This is a vacation we
aren't sure to forget huh?
437
00:46:30,056 --> 00:46:31,790
- Well we need to find a way outta here,
438
00:46:31,790 --> 00:46:35,270
because he is coming back
and then he's gonna kill us.
439
00:46:35,270 --> 00:46:36,160
- We don't know that.
440
00:46:36,160 --> 00:46:38,930
- We know too much, we
know his whole crazy plan.
441
00:46:38,930 --> 00:46:41,000
- Our main priority is to get outta here
442
00:46:41,000 --> 00:46:42,600
and warn the authorities.
443
00:46:42,600 --> 00:46:45,500
Now let's try to find something
to break out of here with.
444
00:47:16,370 --> 00:47:17,760
- Do you hear me?
445
00:47:18,680 --> 00:47:21,710
I am your master and you will obey.
446
00:47:21,710 --> 00:47:22,710
Do you hear?
447
00:47:22,710 --> 00:47:24,170
You will obey.
448
00:47:27,310 --> 00:47:28,820
Obey!
449
00:47:28,820 --> 00:47:32,420
You are the Frankenstein
monster and I am your master.
450
00:47:32,420 --> 00:47:35,140
I know you are full of cruelty and hate,
451
00:47:35,140 --> 00:47:36,790
and I will help you channel that.
452
00:47:38,630 --> 00:47:40,140
Is that better?
453
00:47:40,140 --> 00:47:42,950
I am Klaus, my voice will guide you
454
00:47:42,950 --> 00:47:45,540
and I will be your master.
455
00:47:45,540 --> 00:47:47,540
Are you ready for your first assignment?
456
00:47:48,760 --> 00:47:51,000
There is a small boat anchored a short way
457
00:47:51,000 --> 00:47:55,660
from this building, seek it out
and kill the human on board.
458
00:47:55,660 --> 00:47:58,260
Now go!
459
00:48:27,540 --> 00:48:28,800
Obey!
460
00:48:28,800 --> 00:48:31,340
You are attracting unwanted attention.
461
00:48:31,340 --> 00:48:33,670
This is not part of the plan!
462
00:48:33,670 --> 00:48:38,040
I am your master, obey me!
463
00:48:38,040 --> 00:48:42,160
I am you master, obey me, obey me!
464
00:48:56,210 --> 00:48:57,690
You stupid beast!
465
00:48:58,570 --> 00:49:01,440
Monster, you will obey!
466
00:49:01,440 --> 00:49:03,730
You cannot stray from the plan.
467
00:49:03,730 --> 00:49:05,000
You will obey!
468
00:49:16,880 --> 00:49:20,830
- Hurry up, Klaus von Butthead
will be back any second.
469
00:49:20,830 --> 00:49:22,960
- I'm trying, Madge, cut us some slack.
470
00:49:22,960 --> 00:49:24,630
- Come on, just a little
more, I think it's budging.
471
00:49:27,540 --> 00:49:29,870
The building is falling.
472
00:49:29,870 --> 00:49:31,910
That sounded like a support beam breaking.
473
00:49:31,910 --> 00:49:33,760
- It's the shark, it's going berserk.
474
00:49:39,200 --> 00:49:41,500
- I think it's going over.
- We'll be killed.
475
00:49:56,550 --> 00:49:58,040
- Is everything okay?
476
00:49:58,040 --> 00:49:59,470
- We need to get to shore.
477
00:49:59,470 --> 00:50:00,300
- She's right.
478
00:50:04,440 --> 00:50:05,360
- No, Skip!
479
00:50:18,790 --> 00:50:19,710
- Hurry up,
480
00:50:22,000 --> 00:50:22,830
get in!
481
00:50:29,120 --> 00:50:30,480
- That was too close.
482
00:50:30,480 --> 00:50:32,650
- What the hell was that thing?
483
00:50:32,650 --> 00:50:33,760
- Sharkenstein.
484
00:50:33,760 --> 00:50:35,008
- Sharken-what?
485
00:50:35,008 --> 00:50:37,008
- It's a monster, made
from different sharks,
486
00:50:37,008 --> 00:50:38,890
and Frankenstein's heart and brain.
487
00:50:38,890 --> 00:50:39,720
- Like the story?
488
00:50:39,720 --> 00:50:41,450
- Yes, yes, let's just talk about it later
489
00:50:41,450 --> 00:50:43,370
and get the hell out of here.
490
00:50:43,370 --> 00:50:44,810
- We're too late.
491
00:50:44,810 --> 00:50:46,590
It's circling back to ram us.
492
00:50:59,850 --> 00:51:02,008
- So what's the plan
before we run out of gas?
493
00:51:02,008 --> 00:51:04,008
- I'm gonna get us back to land.
494
00:51:04,008 --> 00:51:05,940
- Great plan, I would have
never thought of that.
495
00:51:05,940 --> 00:51:08,420
- Hey, if you don't like it,
you can jump out and swim.
496
00:51:08,420 --> 00:51:09,600
I could've left you and your girlfriend
497
00:51:09,600 --> 00:51:11,710
back in the water to end up as shark chow.
498
00:51:11,710 --> 00:51:13,560
- She's not my girlfriend!
499
00:51:13,560 --> 00:51:15,500
- Yeah, well I figured a square like you
500
00:51:15,500 --> 00:51:17,360
couldn't get a girl that good looking.
501
00:51:31,800 --> 00:51:33,700
- Sharkenstein won't give up.
502
00:51:33,700 --> 00:51:35,330
- Get us to land, fast.
503
00:51:35,330 --> 00:51:38,190
- I'm working on it, Rome
wasn't built in a day you know.
504
00:51:38,190 --> 00:51:40,200
- No, but your coffin will be.
505
00:51:40,200 --> 00:51:42,370
- Move it, move it!
506
00:51:42,370 --> 00:51:43,730
- Over there, a dock.
507
00:51:43,730 --> 00:51:45,730
- Well take us in, he's almost on us.
508
00:51:55,620 --> 00:51:57,440
Eat shit Frankenstein.
509
00:51:57,440 --> 00:51:58,560
- This is for you.
510
00:51:59,730 --> 00:52:00,790
- What's it doing?
511
00:52:03,370 --> 00:52:06,032
- Looks like it's sizing up the situation.
512
00:52:14,040 --> 00:52:16,200
- Don't worry, it can't live out of water.
513
00:52:16,200 --> 00:52:17,024
We're safe.
514
00:52:28,650 --> 00:52:31,290
- Oh oh.
- We're in big trouble.
515
00:52:31,290 --> 00:52:32,630
- How so?
516
00:52:32,630 --> 00:52:34,600
- Lightning is what brought
the Frankenstein monster
517
00:52:34,600 --> 00:52:35,640
back to life.
518
00:52:37,210 --> 00:52:39,790
That's bad.
519
00:52:48,290 --> 00:52:49,120
- Get behind me!
520
00:52:49,120 --> 00:52:52,840
Everything's afraid of fire,
especially Frankenstein.
521
00:52:52,840 --> 00:52:54,670
- Sharkenstein.
- Whatever!
522
00:53:00,140 --> 00:53:02,440
We gotta follow it, and stop it.
523
00:53:02,440 --> 00:53:04,370
- Are you nuts, I'm outta here.
524
00:53:04,370 --> 00:53:06,580
- Duke is right, we have to stop it.
525
00:53:06,580 --> 00:53:07,890
It's a killing machine.
526
00:53:07,890 --> 00:53:10,008
- You're only saying that
because he said you were cute.
527
00:53:10,008 --> 00:53:12,390
- Well, yeah.
528
00:53:12,390 --> 00:53:14,520
- Look, you two lovebirds
do whatever you want.
529
00:53:14,520 --> 00:53:15,700
I'm going after it.
530
00:53:17,770 --> 00:53:20,016
- We already lost Skip, isn't that enough?
531
00:53:20,016 --> 00:53:22,490
- We have a duty to do something about it.
532
00:53:22,490 --> 00:53:25,200
- The only duty we have is to survive.
533
00:53:25,200 --> 00:53:26,900
We've been through enough already.
534
00:53:53,670 --> 00:53:55,300
- Put my cow down.
535
00:53:56,960 --> 00:53:57,790
Now!
536
00:54:06,460 --> 00:54:09,450
- How do you know we're
on Sharkenstein's trail?
537
00:54:09,450 --> 00:54:10,990
- I'm following these fin tracks.
538
00:54:10,990 --> 00:54:13,040
- Oh.
- Come on.
539
00:54:13,040 --> 00:54:14,750
- How long has this been going on?
540
00:54:14,750 --> 00:54:16,760
- What, shark hunting?
541
00:54:16,760 --> 00:54:20,170
- No, the disappearances, the murders?
542
00:54:22,450 --> 00:54:24,500
- A few weeks in abundance.
543
00:54:26,000 --> 00:54:28,190
You say the guy that created this mutant,
544
00:54:28,190 --> 00:54:30,180
he was a mad scientist?
545
00:54:30,180 --> 00:54:32,910
- Yeah, he was a Nazi wannabe.
546
00:54:32,910 --> 00:54:35,220
This is part of a larger experiment.
547
00:54:35,220 --> 00:54:37,920
Others around the world are
working on the same thing.
548
00:54:39,000 --> 00:54:42,016
- Well, once we stop Sharkenstein,
549
00:54:42,016 --> 00:54:43,670
we'll have to deal with that too.
550
00:54:44,760 --> 00:54:46,160
One thing at a time, Maggie.
551
00:54:47,000 --> 00:54:49,730
- It's Madge, the name is Madge.
552
00:55:35,630 --> 00:55:36,910
- Damn it, I'm lost.
553
00:55:42,780 --> 00:55:46,040
I have a weapon, and I know karate.
554
00:55:46,040 --> 00:55:46,910
Who's there?
555
00:55:54,920 --> 00:55:57,420
Must just be my nerves.
556
00:56:13,430 --> 00:56:15,460
I hope you found dinner already.
557
00:56:20,960 --> 00:56:22,000
- That sounded like Coop.
558
00:56:22,000 --> 00:56:23,330
- It came from that direction.
559
00:56:23,330 --> 00:56:24,230
Come on, let's go.
560
00:56:34,560 --> 00:56:37,130
Hold on, let's listen.
561
00:56:37,130 --> 00:56:40,130
- A giant shark, a monster, on land.
562
00:56:41,120 --> 00:56:43,820
It almost got my cattle, it went that way.
563
00:56:43,820 --> 00:56:46,290
We need to kill it before
it harms anyone else.
564
00:56:46,290 --> 00:56:47,430
- Yeah!
565
00:56:47,430 --> 00:56:49,610
- No one's safe while this
creature roams the land.
566
00:56:49,610 --> 00:56:50,660
- Yeah!
567
00:56:50,660 --> 00:56:51,990
- Let's go kill this instant!
568
00:56:51,990 --> 00:56:53,100
- Yeah!
569
00:56:53,100 --> 00:56:53,930
- Come on!
570
00:56:57,290 --> 00:56:59,680
- Shouldn't we follow them?
571
00:56:59,680 --> 00:57:01,780
- No, we're gonna go that way.
572
00:57:02,690 --> 00:57:04,270
- Why?
573
00:57:04,270 --> 00:57:05,510
- Cause this looks like a scene
574
00:57:05,510 --> 00:57:07,630
from a Universal horror film.
575
00:57:07,630 --> 00:57:10,450
These yokels will do nothing
but shoot themselves up,
576
00:57:10,450 --> 00:57:12,100
and us if we get in between them.
577
00:57:13,140 --> 00:57:14,940
An angry mob's nothing to mess with.
578
00:57:41,360 --> 00:57:44,320
- Okay, Cathy, step over
the water and give me
579
00:57:44,320 --> 00:57:46,470
some of those poses that
your fans will remember.
580
00:57:46,470 --> 00:57:49,420
- It's not Cathy, it's Bonnie.
581
00:57:49,420 --> 00:57:50,670
Bonnie Boom Boom.
582
00:57:51,580 --> 00:57:54,170
- That was back in the '80s
when you were a porn star.
583
00:57:54,170 --> 00:57:56,710
- Adult entertainer.
584
00:57:56,710 --> 00:57:59,510
- Well Bonnie Boom Boom, the
publisher of Adult Stars Today
585
00:57:59,510 --> 00:58:01,450
would like some pictures,
so if you don't mind,
586
00:58:01,450 --> 00:58:02,600
can you do something?
587
00:58:02,600 --> 00:58:04,016
Anything.
588
00:58:10,450 --> 00:58:13,270
- I thought you said
this was a closed shoot?
589
00:58:13,270 --> 00:58:16,210
I don't wanna be swarmed by my fans.
590
00:58:16,210 --> 00:58:17,340
- Yeah, all five of them tracked you down
591
00:58:17,340 --> 00:58:19,270
after all these years.
592
00:58:19,270 --> 00:58:20,100
- Watch it.
593
00:58:36,230 --> 00:58:40,200
I'm guessing you're not
interested in an autograph,
594
00:58:40,200 --> 00:58:41,024
are you?
595
00:58:53,450 --> 00:58:54,330
- This way folks!
596
00:58:54,330 --> 00:58:55,580
- Yeah!
597
00:59:06,870 --> 00:59:09,850
- What a grotesque
mockery of man and fish.
598
00:59:09,850 --> 00:59:11,270
Damn!
599
00:59:11,270 --> 00:59:13,540
- Do you think it'll return to the water?
600
00:59:13,540 --> 00:59:14,710
- No, I doubt it.
601
00:59:14,710 --> 00:59:16,980
The human side is taking over.
602
00:59:16,980 --> 00:59:19,470
It becomes a battle of both parts,
603
00:59:19,470 --> 00:59:20,930
and nobody wins.
604
00:59:20,930 --> 00:59:24,000
Remember, it has the
monster's brain and heart.
605
00:59:24,000 --> 00:59:28,056
Legend says it's
indestructible, unstoppable.
606
00:59:28,056 --> 00:59:29,420
- Nothing's indestructible.
607
00:59:30,390 --> 00:59:33,600
- Think back to the movies,
maybe there's a clue there.
608
00:59:34,510 --> 00:59:37,140
- The Frankenstein book
and movies differ greatly.
609
00:59:37,140 --> 00:59:40,220
There's no consistency between
them and the real thing.
610
00:59:40,220 --> 00:59:41,750
- How many movies are there?
611
00:59:41,750 --> 00:59:42,780
- Scores.
612
00:59:42,780 --> 00:59:45,200
Some based on the book,
and most famous series
613
00:59:45,200 --> 00:59:48,860
are the old Universal films
and the British Hammer films.
614
00:59:48,860 --> 00:59:51,570
- Boy you sure do know a lot
about that subject, don't you?
615
00:59:51,570 --> 00:59:53,490
- I pride myself on it.
616
00:59:53,490 --> 00:59:56,240
- Well, name Universal films.
617
00:59:56,240 --> 00:59:58,056
- Well, there's the original Frankenstein,
618
00:59:58,056 --> 01:00:00,530
and The Bride of Frankenstein,
both borrow heavily
619
01:00:00,530 --> 01:00:01,840
from the book.
620
01:00:01,840 --> 01:00:04,810
Then there's Son of Frankenstein,
Ghost of Frankenstein,
621
01:00:04,810 --> 01:00:08,710
Frankenstein Meets The Wolfman,
and House of Frankenstein.
622
01:00:08,710 --> 01:00:11,380
- Okay, now the Hammer films.
623
01:00:11,380 --> 01:00:13,380
- All in blood curdling color.
624
01:00:13,380 --> 01:00:15,840
There's Curse of Frankenstein,
Revenge of Frankenstein,
625
01:00:15,840 --> 01:00:19,910
Frankenstein Must Be destroyed,
Frankenstein Created Woman,
626
01:00:19,910 --> 01:00:21,440
Horror Frankenstein
627
01:00:21,440 --> 01:00:23,000
and Frankenstein and
The Monster From Hell.
628
01:00:23,000 --> 01:00:25,870
- Well that's a boat
load of Frankensteins.
629
01:00:25,870 --> 01:00:27,970
- You asked, I told you.
630
01:00:27,970 --> 01:00:29,300
Back to destroying it.
631
01:00:29,300 --> 01:00:31,750
- Well, we know it's afraid of fire.
632
01:00:31,750 --> 01:00:34,040
Maybe we need to trap
it and burn it to death.
633
01:00:34,990 --> 01:00:36,540
There's an old lighthouse that sits
634
01:00:36,540 --> 01:00:38,770
on the north ridge of the cove.
635
01:00:38,770 --> 01:00:40,940
The state uses it to
store munitions that were
636
01:00:40,940 --> 01:00:43,650
left over from when they
dredged the channel.
637
01:00:43,650 --> 01:00:46,400
If we can lure it in there,
and set those things off,
638
01:00:47,330 --> 01:00:48,930
that's sure to be the end of it.
639
01:00:49,820 --> 01:00:53,016
Either way, Sharkenstein
must be destroyed.
640
01:00:54,230 --> 01:00:55,640
- First we have to locate it.
641
01:00:55,640 --> 01:00:58,760
- Yeah, well, I've got that covered too.
642
01:00:58,760 --> 01:01:01,150
We'll just let the angry
mob flush it out for us.
643
01:01:01,150 --> 01:01:03,860
All we have to do is stick
close and buy our time.
644
01:01:04,740 --> 01:01:05,570
Come on.
645
01:01:28,260 --> 01:01:30,110
- Hold your places, folks.
646
01:01:30,110 --> 01:01:32,000
We're just a few yards ahead of him.
647
01:01:32,000 --> 01:01:33,790
He's gotta come through
here sooner or later,
648
01:01:33,790 --> 01:01:36,370
and when he does, let him have it.
649
01:01:36,370 --> 01:01:38,290
- Can you believe this?
650
01:01:38,290 --> 01:01:40,300
Shark monster on land?
651
01:01:40,300 --> 01:01:41,230
- What's the world coming to?
652
01:01:41,230 --> 01:01:43,160
- When we kill it, we'll take its carcass
653
01:01:43,160 --> 01:01:45,980
and tour around the world,
and make a fortune out of it.
654
01:01:45,980 --> 01:01:49,130
Sharkenstein, live and in person.
655
01:01:49,130 --> 01:01:50,920
- There's just one problem with that.
656
01:01:53,000 --> 01:01:54,290
- What might that be?
657
01:01:54,290 --> 01:01:56,860
- It is in person, but
it isn't gonna be alive.
658
01:01:58,520 --> 01:02:00,700
- Just give me a second to think about it.
659
01:02:04,160 --> 01:02:07,460
What the?
660
01:02:09,230 --> 01:02:11,150
- Over there, shoot it!
661
01:02:20,560 --> 01:02:22,390
Follow that fish feed!
662
01:02:39,680 --> 01:02:41,930
- There it is, the old lighthouse.
663
01:02:41,930 --> 01:02:45,190
- And you said there
were munitions inside?
664
01:02:45,190 --> 01:02:46,580
- There used to be.
665
01:02:46,580 --> 01:02:48,380
Let's go see if they're still there.
666
01:03:19,960 --> 01:03:21,290
- What a pit.
667
01:03:21,290 --> 01:03:24,520
I'm surprised this place
hasn't fallen in on itself.
668
01:03:24,520 --> 01:03:26,480
- They only use it for storage.
669
01:03:26,480 --> 01:03:28,950
Look around for some large crates.
670
01:03:28,950 --> 01:03:29,950
- Like that?
671
01:03:32,032 --> 01:03:34,710
- Let's open it up and find out.
672
01:03:38,008 --> 01:03:39,000
- Dynamite.
673
01:03:39,000 --> 01:03:40,710
- And plenty of it.
674
01:03:40,710 --> 01:03:43,470
Enough to blow Sharkenstein
back to the stone ages.
675
01:03:43,470 --> 01:03:45,520
- So now what do we do?
676
01:03:45,520 --> 01:03:48,550
- Well, we'll wire this stuff together,
677
01:03:50,032 --> 01:03:53,370
then we'll place some
charges in various points
678
01:03:53,370 --> 01:03:55,750
around the base of the lighthouse.
679
01:03:55,750 --> 01:03:57,750
We'll run 'em all the way up to the top.
680
01:03:58,610 --> 01:04:01,930
Once we lure that monster
in here, we'll trap him,
681
01:04:01,930 --> 01:04:03,220
and we'll set 'em off.
682
01:04:03,220 --> 01:04:04,960
- How do we do that
without getting ourselves
683
01:04:04,960 --> 01:04:06,550
killed in the process?
684
01:04:06,550 --> 01:04:09,420
- Yeah well we'll think of something.
685
01:04:09,420 --> 01:04:11,670
But in the mean time,
let's just get started.
686
01:04:11,670 --> 01:04:15,480
And be careful, these
things are old and volatile.
687
01:04:15,480 --> 01:04:17,100
- Just like you.
688
01:04:17,100 --> 01:04:17,930
- Funny.
689
01:05:09,120 --> 01:05:12,016
Well, Madge, I guess that about does it.
690
01:05:12,016 --> 01:05:14,860
- Now, all we have to do
is lure the creature here.
691
01:05:14,860 --> 01:05:18,830
- Yeah, and I know just how.
692
01:05:32,410 --> 01:05:34,800
You may be the expert
on Frankenstein movies,
693
01:05:34,800 --> 01:05:36,860
but I know a little bit about sharks,
694
01:05:36,860 --> 01:05:39,570
and one thing they can't
resist is fresh blood.
695
01:05:57,650 --> 01:05:59,550
- I could have saved you the trouble.
696
01:05:59,550 --> 01:06:01,000
- How so?
697
01:06:01,000 --> 01:06:02,048
- I have my period.
698
01:06:02,950 --> 01:06:03,950
- Now you tell me.
699
01:06:03,950 --> 01:06:06,120
- Now you know how we feel.
700
01:06:07,660 --> 01:06:08,550
- Gross.
701
01:06:10,640 --> 01:06:11,470
- There it is!
702
01:06:12,420 --> 01:06:14,920
Don't let it get away this time!
703
01:06:22,420 --> 01:06:27,420
Come on!
704
01:06:40,000 --> 01:06:43,590
- It's headed this way
along with the angry mob.
705
01:06:43,590 --> 01:06:45,180
- Good, now get down here.
706
01:06:47,930 --> 01:06:49,170
God, I hope this works.
707
01:07:02,300 --> 01:07:04,230
Okay, now listen to me very carefully.
708
01:07:04,230 --> 01:07:06,450
I need you to take cover in the thickets.
709
01:07:06,450 --> 01:07:10,008
And no matter what happens,
do not go into the lighthouse.
710
01:07:10,008 --> 01:07:14,550
- But, the explosives,
you could be killed.
711
01:07:14,550 --> 01:07:16,190
Hey, we're a team.
712
01:07:16,190 --> 01:07:18,530
- Look, everything will
work out at the end.
713
01:07:18,530 --> 01:07:20,032
Just go take cover.
714
01:07:25,500 --> 01:07:26,460
Crazy kids!
715
01:07:35,830 --> 01:07:38,770
Come on, come and get
me if you got the guts!
716
01:07:38,770 --> 01:07:40,720
Or didn't your master sew any into you?
717
01:08:28,040 --> 01:08:31,300
- It's trapped in there, set it ablaze!
718
01:08:35,420 --> 01:08:37,290
- Burn it down!
719
01:08:37,290 --> 01:08:41,160
- No, there's someone in there,
Duke the harbor patrolman.
720
01:08:41,160 --> 01:08:42,770
- We have to kill the monster!
721
01:08:42,770 --> 01:08:43,970
- No, please!
722
01:08:43,970 --> 01:08:44,800
- Get her off of me!
723
01:08:44,800 --> 01:08:47,048
- Duke, you have to get out of there!
724
01:08:47,048 --> 01:08:49,320
The lighthouse is on fire!
725
01:08:54,710 --> 01:08:56,016
- There they are!
726
01:08:56,016 --> 01:08:58,350
- Shoot at the explosives, now!
727
01:08:58,350 --> 01:09:00,870
- No, Duke, you'll be killed!
728
01:09:01,800 --> 01:09:04,370
- It's too late for me, just shoot!
729
01:09:04,370 --> 01:09:06,670
- You heard him, start shooting!
730
01:09:20,130 --> 01:09:25,130
Everyone take cover!
731
01:09:44,460 --> 01:09:45,520
- That'll be the end of the monster,
732
01:09:45,520 --> 01:09:47,820
and the terror that's plagued us.
733
01:09:47,820 --> 01:09:52,390
- It'll never be over,
the brain and the heart
734
01:09:52,390 --> 01:09:56,490
of the Frankenstein monster
can never be destroyed.
735
01:09:58,740 --> 01:10:00,290
Never be destroyed.
50495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.