Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,988 --> 00:00:58,822
I had plenty of moneyin 1922
2
00:00:58,892 --> 00:01:01,520
Let other peoplemake a fool out...
3
00:01:01,594 --> 00:01:04,757
Hey, Lamont!
How you say you wanted your eggs?
4
00:01:04,831 --> 00:01:07,356
I want 'em fried,
straight up!
5
00:01:07,434 --> 00:01:10,062
Uh, how 'bout scrambled?
6
00:01:12,005 --> 00:01:15,463
- I want 'em fried!
- Scrambled's good too.
7
00:01:16,943 --> 00:01:19,343
How come I can't have 'em
straight up?
8
00:01:19,412 --> 00:01:22,904
'Cause I dropped one
on the floor straight down.
9
00:01:24,884 --> 00:01:27,682
Why don't you do right
10
00:01:27,754 --> 00:01:30,314
Like some other people do
11
00:01:30,390 --> 00:01:32,984
- Oh, no!
- What's the matter with you?
12
00:01:33,059 --> 00:01:35,892
The truck is gone! Somebody stole
the truck! I'm gonna call the police.
13
00:01:35,962 --> 00:01:38,658
Relax. The truck's not stolen.
Somebody borrowed it.
14
00:01:38,731 --> 00:01:41,666
- What? Who did?
- I loaned the truck to, Julio.
15
00:01:41,734 --> 00:01:45,602
Julio? You loaned our truck
to a Puerto Rican?
16
00:01:46,473 --> 00:01:48,407
What difference does it make
what the man is?
17
00:01:48,475 --> 00:01:50,705
He needed the truck
and I loaned it to him.
18
00:01:50,777 --> 00:01:54,042
I'll tell you what difference it makes.
They don't return stuff.
19
00:01:54,114 --> 00:01:55,706
What are you talking about?
20
00:01:55,782 --> 00:01:59,843
I'm talkin' about how Puerto Ricans
borrow stuff and don't bring it back.
21
00:01:59,919 --> 00:02:02,319
They borrowed Harlem,
remember?
22
00:02:05,692 --> 00:02:09,093
And I'm sure
they'd be glad to return it.
23
00:02:09,162 --> 00:02:12,461
Well, you can just kiss
that truck good-bye.
24
00:02:14,033 --> 00:02:16,058
You know how bad
they drive.
25
00:02:17,704 --> 00:02:21,231
What is this? They don't return things.
They don't know how to drive.
26
00:02:21,307 --> 00:02:24,174
- What are you, a bigot?
- No, I'm a Baptist.
27
00:02:26,312 --> 00:02:29,577
I never thought it was possible.
I'm the son of a bigot.
28
00:02:29,649 --> 00:02:34,677
Just hush right up. I'm just a fella
that likes to protect his property.
29
00:02:34,754 --> 00:02:36,688
What'd Julio need
the truck for anyway?
30
00:02:36,756 --> 00:02:39,020
I don't know.
He said it was a surprise.
31
00:02:39,092 --> 00:02:41,026
Yeah, I know what that is.
32
00:02:41,094 --> 00:02:45,087
He's probably smuggling in
a truckload of Mexicans.
33
00:02:45,165 --> 00:02:49,602
Pull that canvas back, and there
they are, a whole lot of wetbacks.
34
00:02:49,669 --> 00:02:53,161
And they say, "Surprise!"
35
00:02:53,239 --> 00:02:55,264
You don't know
what you're talking about.
36
00:02:55,341 --> 00:02:59,801
Oh, yes, I do. It's either that or
he's smuggling in some Tijuana tobacco.
37
00:02:59,879 --> 00:03:02,040
You know,
"EIJoint-os"?
38
00:03:05,051 --> 00:03:08,111
Why don't you knock it off?
Now, the man doesn't have a truck.
39
00:03:08,188 --> 00:03:10,179
I loaned him ours.
He had some work to do.
40
00:03:10,256 --> 00:03:12,781
You loaned the man our truck
to cut into our business...
41
00:03:12,859 --> 00:03:14,793
then there goes the empire.
42
00:03:14,861 --> 00:03:16,954
What empire?
43
00:03:17,030 --> 00:03:20,796
What empire?
This empire!
44
00:03:20,867 --> 00:03:24,963
I built up from the ground
from nothing' to what you see now.
45
00:03:25,038 --> 00:03:26,972
Look, Pop,
just knock it off.
46
00:03:27,040 --> 00:03:29,770
We don't even need the truck.
It's Sunday.
47
00:03:29,842 --> 00:03:34,370
And the bible says,
"On Sunday thou shall rest. "
48
00:03:34,447 --> 00:03:37,348
That means, thou shall rest,
I shall rest...
49
00:03:37,417 --> 00:03:40,614
and my truck
should also be resting.
50
00:03:40,687 --> 00:03:44,088
You're gonna keep griping all day
'cause I loaned that truck toJulio?
51
00:03:44,157 --> 00:03:46,250
Yeah, that's right.
'Cause I don't trust him no further...
52
00:03:46,326 --> 00:03:49,591
than I can throw
a ten-ton banana.
53
00:03:49,662 --> 00:03:53,154
Pop, Julio happens to be
a very honest guy, and he's generous.
54
00:03:53,233 --> 00:03:55,167
I bet he even filled
the tank.
55
00:03:55,235 --> 00:03:57,931
Yeah, with goat's milk.
56
00:03:58,004 --> 00:04:00,268
I don't want to listen to no more
of this. I'm gonna have my breakfast.
57
00:04:01,441 --> 00:04:04,808
I bet that's Julio now with your old,
dumb truck, and we'll get some peace.
58
00:04:04,877 --> 00:04:07,277
I bet it's the highway patrol.
You get it.
59
00:04:07,347 --> 00:04:11,875
'Cause I wanna be sitting down when
they tell me my truck went off a cliff.
60
00:04:11,951 --> 00:04:14,419
- Hey, Julio!
- Hey, Lamont. �C�me est�?
61
00:04:14,487 --> 00:04:16,421
- How you feel, buddy?
- Buenos d�as, Mr. Sanford.
62
00:04:21,628 --> 00:04:25,826
Yeah, I know what that means.
Call your insurance company.
63
00:04:25,898 --> 00:04:28,332
- Julio, is everything okay?
- Perfecto, man.
64
00:04:28,401 --> 00:04:31,199
Here's the key,
and I want to thank you very much.
65
00:04:31,271 --> 00:04:33,205
That truck was really
a big help.
66
00:04:33,273 --> 00:04:35,798
And now I tell you the reason
why I borrowed the truck.
67
00:04:35,875 --> 00:04:38,400
Whaa! I got
a big surprise, man!
68
00:04:38,478 --> 00:04:41,003
You brought the truck back
in one piece.
69
00:04:41,080 --> 00:04:44,413
Sure. By the way, to show how much I
appreciate, I filled the tank with gas.
70
00:04:44,484 --> 00:04:49,012
- Julio, you didn't have to do that.
- Oh, yes, he did.
71
00:04:49,088 --> 00:04:51,113
Hey, con permiso.
Excuse me.
72
00:04:51,190 --> 00:04:53,750
I'm coming right back
with the surprise, man.
73
00:04:59,332 --> 00:05:02,631
- It ain't here on the headlines.
- What are you doing?
74
00:05:02,702 --> 00:05:06,832
I'm trying to see if there was a riot
yesterday 'cause if it was a riot...
75
00:05:06,906 --> 00:05:10,933
that surprise could be
a truckload of hot televisions.
76
00:05:11,010 --> 00:05:15,379
Listen, you. I want you to stop
insulting Julio. You got that?
77
00:05:15,448 --> 00:05:18,940
Either that or he's smuggling
something in to the country.
78
00:05:21,087 --> 00:05:23,055
Wetbacks.
79
00:05:25,391 --> 00:05:28,121
Lamont, Mr. Sanford,
I want you to meet...
80
00:05:28,194 --> 00:05:31,391
my mother Providencia,
and my sister Maria.
81
00:05:31,464 --> 00:05:33,432
Ha-ha! They just came in
from New York.
82
00:05:36,269 --> 00:05:39,898
Buenos d�as. I'm happy
to meet you, Se�or Sanford.
83
00:05:39,972 --> 00:05:43,237
My son tells me that you too are
un comprado de hierro viejo.
84
00:05:43,309 --> 00:05:45,539
No, no,
I'm a citizen.
85
00:05:47,146 --> 00:05:50,445
No, se�or. Compradorde hierro viejo is a junk man.
86
00:05:57,824 --> 00:05:59,257
What'd she say?
87
00:05:59,325 --> 00:06:02,522
Mommy said that she has never seen
an indoor junkyard.
88
00:06:13,306 --> 00:06:15,740
Yeah, your...
your mama's really funny.
89
00:06:17,377 --> 00:06:20,437
A regular Caesar sombrero.
90
00:06:20,513 --> 00:06:23,004
Uh, shall we all
sit down?
91
00:06:23,082 --> 00:06:25,209
Did you come here
for a visit, Mrs. Fuentes?
92
00:06:25,284 --> 00:06:29,721
Yes! I dream of coming
to California for years! Maria too!
93
00:06:29,789 --> 00:06:32,952
Oh, yes! Julio writes
that flowers grow all the time...
94
00:06:33,025 --> 00:06:35,789
and that people keep a tan
all year long.
95
00:06:35,862 --> 00:06:38,695
Oh, that's just
in this neighborhood.
96
00:06:38,765 --> 00:06:41,859
- Have you folks had your breakfast yet?
- S�, thank you.
97
00:06:41,934 --> 00:06:44,300
I'll tell you what. Maria,
why don't you help me unload the truck?
98
00:06:44,370 --> 00:06:46,600
- I'll help you, Julio.
- Great. Mommy, why don't you stay...
99
00:06:46,672 --> 00:06:49,539
and get acquainted
with Mr. Sanford?
100
00:06:49,609 --> 00:06:53,511
No, no. Wait a minute.
Why don't we all help unload the truck?
101
00:06:53,579 --> 00:06:55,513
No, Pop.
Let the young people do that.
102
00:06:55,581 --> 00:06:58,482
You stay in here and
converse with Mrs. Fuentes.
103
00:06:58,551 --> 00:07:01,076
No, no. Wait a minute, son.
Wait a minute.
104
00:07:01,154 --> 00:07:05,113
- You sure you won't need more help?
- Would you go sit down and talk to her?
105
00:07:05,191 --> 00:07:08,991
- Talk to her about what?
- I don't know. Talk about the weather.
106
00:07:09,061 --> 00:07:12,053
Who wants to know
about the weather in Puerta Rico?
107
00:07:40,593 --> 00:07:43,619
Say, you come out here
on the bus?
108
00:07:43,696 --> 00:07:46,563
Oh, no, se�or.
We fly.
109
00:07:46,632 --> 00:07:49,066
And it is so fast.
We get into the airplane...
110
00:07:49,135 --> 00:07:52,195
and boom, boom,
we are here in five hours.
111
00:07:52,271 --> 00:07:55,297
Well, they say it's
much faster going back.
112
00:07:56,943 --> 00:08:01,403
You get in the airplane, and boom, boom,
you back home in four hours.
113
00:08:01,481 --> 00:08:03,415
How long you gonna stay
out here?
114
00:08:03,483 --> 00:08:06,509
I don't know, se�or.
Julio wants us to stay for good.
115
00:08:06,586 --> 00:08:09,817
Oh, I'd think about that
if I was you.
116
00:08:09,889 --> 00:08:13,450
I mean, it's all right for a visit
but I don't know about living out here.
117
00:08:13,526 --> 00:08:15,756
Why?
It is bad to live here?
118
00:08:15,828 --> 00:08:17,625
Oh, very bad.
119
00:08:17,697 --> 00:08:21,292
- Look how dirty them windows are.
- You do not do windows?
120
00:08:21,367 --> 00:08:23,665
No, I'm talkin' about smog.
That's smog.
121
00:08:23,736 --> 00:08:25,601
We have smog in New York.
122
00:08:25,671 --> 00:08:30,370
Yeah, but out here our smog
is mixed with earthquakes.
123
00:08:30,443 --> 00:08:32,377
See, out here a building
will fall on you...
124
00:08:32,445 --> 00:08:36,609
and your last breath
won't even be a good one.
125
00:08:36,682 --> 00:08:38,946
I will get used to it
like everybody.
126
00:08:39,018 --> 00:08:42,920
I'll tell you one thing
you don't get used to... the mayor.
127
00:08:42,989 --> 00:08:46,948
Did you ever hear
of Sam "Airplane" Yorty?
128
00:08:47,026 --> 00:08:51,963
Did you ever hear of
John "Garbage Strike" Lindsay?
129
00:08:52,031 --> 00:08:55,899
You know who will be unhappy out here?
Is your daughter.
130
00:08:55,968 --> 00:09:00,200
Maria? She could hardly wait
to come to California, se�or.
131
00:09:00,273 --> 00:09:04,039
Well, does she have a boyfriend
back in New York?
132
00:09:04,110 --> 00:09:06,635
Mmm. Poquitos.
133
00:09:06,712 --> 00:09:09,340
See now, there's a problem
right there.
134
00:09:09,415 --> 00:09:13,010
There ain't many
poquitos out here.
135
00:09:13,085 --> 00:09:15,019
What do you mean?
136
00:09:15,087 --> 00:09:18,682
If she was lookin' for a steady.
Or a sweetheart.
137
00:09:18,758 --> 00:09:22,660
- How do you say that?
- Ah, s�. Un novio.
138
00:09:22,728 --> 00:09:25,288
Novio. Yeah.
139
00:09:25,364 --> 00:09:30,324
See, in this neighborhood,
our novios is black-eos.
140
00:09:34,407 --> 00:09:38,207
Well, I do not worry about Maria.
She is smart.
141
00:09:38,277 --> 00:09:40,905
She will do
the right thing.
142
00:09:42,815 --> 00:09:45,113
Get that killer
out of here!
143
00:09:45,184 --> 00:09:50,019
- Hold that killer!
- This must beJulio's goat.
144
00:09:50,089 --> 00:09:52,023
Tell him something in Puerto Rican.
Tell him...
145
00:09:52,091 --> 00:09:54,651
el goat-o get out
of el house-o.
146
00:10:00,166 --> 00:10:02,896
- Get him out of here.
- Don't worry. He won't do anything bad.
147
00:10:02,969 --> 00:10:05,836
I don't want
to give him time to try. Out-o!
148
00:10:12,244 --> 00:10:14,769
- Hey, what'd she say?
- Nothing. Nothing.
149
00:10:14,847 --> 00:10:19,910
What I think she said was that you
and the goat got the same beard. Right?
150
00:10:24,657 --> 00:10:26,090
I'm sorry.
151
00:10:26,158 --> 00:10:28,626
Your mama got off
another good one, didn't she?
152
00:10:30,162 --> 00:10:34,121
- A regular Puerto Rican Phyllis Diller.
- We have to go.
153
00:10:35,701 --> 00:10:38,932
By the way. Thank you, Mr. Sanford,
for being so nice to my mother.
154
00:10:39,005 --> 00:10:40,438
Adi�s, Mr. Sanford.
155
00:10:41,841 --> 00:10:43,832
Come on, chico.
156
00:10:43,909 --> 00:10:46,275
Well, that's it.
He had the truck.
157
00:10:46,345 --> 00:10:50,179
- He brought his family. The end.
- What's that supposed to mean?
158
00:10:50,249 --> 00:10:52,217
It means we don't have to have
nothin' more to do with him.
159
00:10:52,284 --> 00:10:56,118
Just like the old saying:
"East is east and west is west...
160
00:10:56,188 --> 00:10:58,748
and never the twain
shall meet-o. "
161
00:10:59,625 --> 00:11:01,559
And that's the way
you want it?
162
00:11:01,627 --> 00:11:05,358
That's exactly the way I want it. You
can't be too nice to them Puerto Ricans.
163
00:11:05,431 --> 00:11:07,797
Next thing you know, there'll be another
Puerto Rican family move in here.
164
00:11:07,867 --> 00:11:10,734
Then another one and another one.
And then what you got?
165
00:11:10,803 --> 00:11:13,636
Harlem West.
166
00:11:15,007 --> 00:11:17,601
You can do what you wanna do,
but I plan on seeing them.
167
00:11:17,677 --> 00:11:20,874
As a matter of fact,
I'm taking Julio's sister out tonight.
168
00:11:22,248 --> 00:11:24,409
What you say?
169
00:11:24,483 --> 00:11:28,613
You heard what I said.
I'm taking Maria out to dinner.
170
00:11:31,057 --> 00:11:33,082
Oh, this is the big one.
171
00:11:36,395 --> 00:11:39,956
You might as well stop that right now
because it's not gonna do any good.
172
00:11:40,032 --> 00:11:43,092
Son, you can't go out
with her because she's a, she's a...
173
00:11:43,169 --> 00:11:45,364
She's a what?
Go ahead, say it. She's what?
174
00:11:45,438 --> 00:11:48,464
She's...
She's a foreigner.
175
00:11:48,541 --> 00:11:50,566
I'm still going out
with her.
176
00:11:50,643 --> 00:11:54,545
Oh, son, don't do that.
I got a heavy feelin' right here.
177
00:11:54,613 --> 00:11:57,309
It'll pass.
I'm going and eat my breakfast.
178
00:11:57,383 --> 00:12:00,580
Oh!
This is the big one.
179
00:12:00,653 --> 00:12:03,213
Hear that, Elizabeth?
180
00:12:03,289 --> 00:12:06,087
I'm comin' to join you,
honey...
181
00:12:06,158 --> 00:12:08,456
with an enchilada
on my heart.
182
00:12:34,420 --> 00:12:36,650
What's the matter
with you?
183
00:12:36,722 --> 00:12:38,781
Take that thing
out of your mouth.
184
00:12:38,858 --> 00:12:42,919
You know what's the matter with me,
and you know what's makin' me sick.
185
00:12:42,995 --> 00:12:45,259
You wouldn't happen
to be sick because...
186
00:12:45,331 --> 00:12:48,027
I'm taking Maria
out to dinner tonight, would you?
187
00:12:48,100 --> 00:12:50,398
No. I just got this fever.
188
00:12:50,469 --> 00:12:54,098
I'm real sick.
Look at that... 108.
189
00:12:54,173 --> 00:12:58,200
Pop, if your temperature was 108,
you'd be dead.
190
00:12:58,277 --> 00:13:02,213
Then I'm glad I won't be livin'
to see you take her out.
191
00:13:02,281 --> 00:13:05,307
What's the matter with you?
Julio happens to be a friend of mine...
192
00:13:05,384 --> 00:13:07,511
and his sister's in town
for the first time.
193
00:13:07,586 --> 00:13:11,750
As an act of friendship, I'm taking her
out to dinner. What's wrong with that?
194
00:13:11,824 --> 00:13:15,055
It's wrong. It's just wrong.
And it's dangerous.
195
00:13:15,127 --> 00:13:19,120
- Dangerous? Why?
- You could be attacked by sharks.
196
00:13:19,198 --> 00:13:22,599
- What are you talkin' about?
- Remember that movie, West Side Story?
197
00:13:22,668 --> 00:13:25,000
The Sharks was a gang
of Puerto Ricans.
198
00:13:25,070 --> 00:13:27,504
And they got that guy
for taking that Maria out.
199
00:13:27,573 --> 00:13:30,974
And he was Irish, so you can imagine
what's gonna happen to you.
200
00:13:38,050 --> 00:13:40,041
You really talk strange
sometimes.
201
00:13:40,119 --> 00:13:43,111
What is this, "Sharks"? There're hardly
any Puerto Ricans in Los Angeles.
202
00:13:43,189 --> 00:13:45,680
They'll ship 'em in
from New York.
203
00:13:45,758 --> 00:13:47,988
I don't have time to stay around
and listen to this. I'm going.
204
00:13:48,060 --> 00:13:50,028
Wait a minute, Lamont.
Wait a minute.
205
00:13:50,095 --> 00:13:52,393
I'll tell you why I don't want
you to go out with her.
206
00:13:52,464 --> 00:13:54,022
All right.
207
00:13:54,099 --> 00:13:56,397
What if Bubba, Leroy
and Skillet see you.
208
00:13:56,468 --> 00:13:58,834
They ain't as broad-minded
as I am.
209
00:13:58,904 --> 00:14:02,101
- Yeah, you're pretty broad-minded, Pop.
- You know I'm broad-minded.
210
00:14:02,174 --> 00:14:04,472
Remember that time that
white woman came in?
211
00:14:04,543 --> 00:14:07,341
Didn't I let her
use the toilet?
212
00:14:12,117 --> 00:14:15,712
Terrific. Look, I'm gonna take Maria
out to dinner tonight.
213
00:14:15,788 --> 00:14:19,588
I don't care what they think. I don't
care about Bubba, Leroy or Skillet.
214
00:14:19,658 --> 00:14:21,888
I don't care about them.
215
00:14:21,961 --> 00:14:25,328
Well, what about me?
Don't you care about me?
216
00:14:25,397 --> 00:14:27,331
Of course I care
about you, Pop.
217
00:14:27,399 --> 00:14:29,333
But you still haven't given me
one intelligent reason...
218
00:14:29,401 --> 00:14:31,164
why I shouldn't take Maria out.
219
00:14:31,237 --> 00:14:33,171
Okay, I'll give you
an intelligent reason.
220
00:14:33,239 --> 00:14:36,333
Remember that movie,
The Great White Hope?
221
00:14:36,408 --> 00:14:39,639
You remember all the trouble
JackJohnson had with that white woman?
222
00:14:39,712 --> 00:14:42,442
They threw him out of the motel
in the middle of the night...
223
00:14:42,514 --> 00:14:46,780
and they wasn't even drinkin'
or playin' the TV loud.
224
00:14:46,852 --> 00:14:49,514
- Come on, Pop.
- Yeah, see.
225
00:14:49,588 --> 00:14:53,217
You and her won't even be able to get
an apartment in Beverly Hills.
226
00:14:53,292 --> 00:14:56,523
What's wrong with you? You got us
married and living in an apartment.
227
00:14:56,595 --> 00:14:59,496
And all I'm doin' is taking her
out to dinner. I gotta split.
228
00:14:59,565 --> 00:15:01,590
Wait a minute.
Where you gonna take her?
229
00:15:01,667 --> 00:15:03,862
You know that
Chinese restaurant, Chung Lee?
230
00:15:03,936 --> 00:15:07,372
Well, listen, why don't you
take her to a drive-in?
231
00:15:07,439 --> 00:15:10,772
That way you won't even
have to get out of the car.
232
00:15:10,843 --> 00:15:13,038
- Good night, Pop.
- Wait a minute, son.
233
00:15:13,112 --> 00:15:16,570
Take her to one of them nice
taco places, and she can teach you...
234
00:15:16,649 --> 00:15:21,348
how to eat a taco without
the filling falling on the floor.
235
00:15:21,420 --> 00:15:23,445
- Good night.
- Wait a minute.
236
00:15:23,522 --> 00:15:25,456
Julio, what are you doing here?
237
00:15:25,524 --> 00:15:28,322
- I just came over to thank you, man.
- Thank me for what?
238
00:15:28,394 --> 00:15:31,363
I didn't want to do it in front of
Maria because it might embarrass her.
239
00:15:31,430 --> 00:15:34,331
But I want to thank you for the
nice things you're doing for my sister.
240
00:15:34,400 --> 00:15:37,335
You don't have to thank me for that.
I'm gonna enjoy taking her out.
241
00:15:41,040 --> 00:15:44,237
- What's the matter? Are you sick?
- I'm real sick.
242
00:15:44,310 --> 00:15:47,768
That's too bad. That's funny
because my mother is sick too.
243
00:15:47,846 --> 00:15:49,677
She is?
She was all right this morning.
244
00:15:49,748 --> 00:15:53,013
I know. But all of a sudden
she got a fever, man. Whoo!
245
00:15:53,085 --> 00:15:56,077
She's probably sick
for the same reason I'm sick.
246
00:15:56,155 --> 00:15:58,350
Because this dummy's
taking your sister out.
247
00:15:58,424 --> 00:16:01,052
- Well, let's go, Julio.
- Wait a minute. Listen, Mr. Sanford.
248
00:16:01,126 --> 00:16:03,356
What's wrong with Lamont
going out with Maria?
249
00:16:03,429 --> 00:16:05,556
Never mind, Julio.
Let's go.
250
00:16:05,631 --> 00:16:08,862
I would like to know what is wrong
with your son going out with my sister.
251
00:16:08,934 --> 00:16:10,993
- You don't know?
- No.
252
00:16:11,070 --> 00:16:15,632
- What? She's not pretty enough?
- No.
253
00:16:15,708 --> 00:16:17,972
- She's not old enough?
- No.
254
00:16:18,043 --> 00:16:22,070
Maybe, Mr. Sanford, it is because
she is a Puerto Rican.
255
00:16:22,147 --> 00:16:24,741
S�, se�or.
256
00:16:26,552 --> 00:16:28,918
No, no. Do you know
what you are, Mr. Sanford?
257
00:16:28,988 --> 00:16:33,652
You are a persona fan�tica.
That is Spanish for bigot.
258
00:16:33,726 --> 00:16:37,719
Well, how would you like one
across your lip?
259
00:16:39,231 --> 00:16:42,826
That's English for "How would you
like one across your lip?"
260
00:16:42,901 --> 00:16:44,835
No, no. I'm gonna tell you
something else, man!
261
00:16:44,903 --> 00:16:47,030
I gotta tell you
something, man.
262
00:16:47,106 --> 00:16:50,598
You know what?
Yeah, that's right.
263
00:16:50,676 --> 00:16:54,544
No, you have to find out about this,
because your head is old-fashioned, man.
264
00:16:54,613 --> 00:16:56,547
It is anticuado.
265
00:16:56,615 --> 00:17:00,711
You better get out of here
before I peel your anticuado.
266
00:17:00,786 --> 00:17:02,913
No, no, no. Listen.
I tell you what, man.
267
00:17:02,988 --> 00:17:05,422
I didn't tell Lamont
he has to go out with my sister.
268
00:17:05,491 --> 00:17:08,551
- That was his own idea!
- Well, that was a dumb idea!
269
00:17:08,627 --> 00:17:11,460
Oh, yeah? If it is such a dumb idea,
you don't have to take her out.
270
00:17:11,530 --> 00:17:13,964
What's the matter with you?
I ain't sayin' nothin'!
271
00:17:14,033 --> 00:17:16,831
I didn't come over here for people
to insult my sister! No, no, no.
272
00:17:16,902 --> 00:17:19,234
You don't have to take her out.
That's all. See if I care.
273
00:17:19,304 --> 00:17:21,670
Hey, Pop, why...
Julio, I...
274
00:17:24,810 --> 00:17:27,278
You anticuado!
275
00:17:27,346 --> 00:17:29,280
Wait a minute!
Lamont!
276
00:17:34,753 --> 00:17:37,654
Here we are.
277
00:17:37,723 --> 00:17:40,123
Beef with
Chinese vegetables.
278
00:17:40,192 --> 00:17:42,126
Lobster Cantonese.
279
00:17:42,194 --> 00:17:45,095
- Fried rice. Okay?
- Okay.
280
00:17:45,164 --> 00:17:48,190
Wow, look at all this food.
Who's gonna eat all this?
281
00:17:48,267 --> 00:17:51,668
You know what they say. You eat Chinese
food, an hour later you're hungry.
282
00:17:51,737 --> 00:17:56,037
You know what I always say? Eat for
an hour, then you won't be hungry again.
283
00:18:01,847 --> 00:18:03,815
That's terrific.
That's really good.
284
00:18:03,882 --> 00:18:06,442
Eat for an hour.
285
00:18:12,224 --> 00:18:15,284
- Dig right in there and help yourself.
- Thank you.
286
00:18:15,360 --> 00:18:18,659
Lamont, I want to thank you
for taking me out like this.
287
00:18:18,730 --> 00:18:21,528
My first day in Los Angeles,
and I've got a date already.
288
00:18:21,600 --> 00:18:23,591
That's okay.
Maybe after dinner...
289
00:18:23,669 --> 00:18:27,070
we can drive up Pacific Coast Highway
and let the wind blow through your hair.
290
00:18:27,139 --> 00:18:29,505
- That sounds nice.
- Yeah.
291
00:18:29,575 --> 00:18:31,702
Wait a minute.
You don't have a convertible.
292
00:18:31,777 --> 00:18:35,611
No, but if you roll the windows down
on the pickup, it's the same thing.
293
00:18:52,197 --> 00:18:54,961
Good evening.
How many in your party?
294
00:18:56,268 --> 00:18:58,236
Just one.
295
00:18:58,303 --> 00:19:01,602
Oh, I'm sorry.
I don't have a table for one.
296
00:19:01,673 --> 00:19:05,507
- Why so crowded tonight?
- Saturday night always crowded.
297
00:19:05,577 --> 00:19:09,775
Jewish people like to eat
Chinese food on Sunday. Why is that?
298
00:19:09,848 --> 00:19:12,612
Don't ask me.
I'm notJewish.
299
00:19:12,684 --> 00:19:15,278
Hey, you got something
in the back?
300
00:19:15,354 --> 00:19:18,846
Oh. Maybe I give you table six.
Yes, you come with me.
301
00:19:18,924 --> 00:19:21,859
- You mind sharing a table with somebody?
- No. I don't care.
302
00:19:23,428 --> 00:19:26,693
Excuse me, lady.
We very busy tonight.
303
00:19:26,765 --> 00:19:29,165
You mind share table
with gentleman?
304
00:19:36,775 --> 00:19:40,677
- You! What are you doing here?
- The same thing you are doing.
305
00:19:40,746 --> 00:19:43,647
Oh, you two friends.
That's good.
306
00:19:46,351 --> 00:19:49,787
What do you mean, the same thing?
How do you know what I'm doing here?
307
00:19:49,855 --> 00:19:52,881
- You come here to watch your son?
- Yeah.
308
00:19:52,958 --> 00:19:57,827
- I come here to watch your son too.
- What does that mean?
309
00:19:57,896 --> 00:20:01,093
I watch to see
they do not get serious.
310
00:20:01,166 --> 00:20:03,999
The minute he takes her hand
and looks into her eyes...
311
00:20:04,069 --> 00:20:06,060
I will jump in
and say, "Basta. "
312
00:20:06,138 --> 00:20:08,868
What'd you call my son?
313
00:20:11,310 --> 00:20:14,575
I say, "Basta. "
Enough.
314
00:20:14,646 --> 00:20:16,580
Enough?
315
00:20:16,648 --> 00:20:19,640
I'm sorry my son was dumb enough
to go out with your daughter.
316
00:20:19,718 --> 00:20:23,279
And I don't know why my daughter
is dumb enough to go out with your son.
317
00:20:23,355 --> 00:20:25,789
It is as if she has
no good cerebro.
318
00:20:25,857 --> 00:20:27,848
Just keep your daughter
away from my son.
319
00:20:27,926 --> 00:20:30,121
If she likes our people,
let her start at the bottom.
320
00:20:30,195 --> 00:20:33,130
Let her get a high yellow
and work up.
321
00:20:35,500 --> 00:20:39,197
Do you know what you are,
Se�or Sanford?
322
00:20:39,271 --> 00:20:42,604
You are a mentecato.
That mean "fool. "
323
00:20:42,674 --> 00:20:45,438
And you are
an old mentecato.
324
00:20:45,510 --> 00:20:49,674
- How you say "lips" in Spanish?
- Labios.
325
00:20:49,748 --> 00:20:52,649
Labios. How'd you like
an old mentecato...
326
00:20:52,718 --> 00:20:55,414
to give you one
across your labios?
327
00:20:57,222 --> 00:21:00,817
It is a good thing we are not in New
York where her friends could see her.
328
00:21:00,892 --> 00:21:02,951
I wish they were in New York
so that my friends...
329
00:21:03,028 --> 00:21:04,962
couldn't see my son
out with her...
330
00:21:05,030 --> 00:21:07,965
'cause it's gonna ruin his reputation
in this neighborhood.
331
00:21:08,033 --> 00:21:10,228
Well, would you look
who's here!
332
00:21:10,302 --> 00:21:13,169
Hello, Fred.
Look, Skillet, it's Fred.
333
00:21:13,238 --> 00:21:14,671
Hello, Fred!
334
00:21:16,508 --> 00:21:18,908
Man, we know that's you
behind them shades.
335
00:21:18,977 --> 00:21:21,309
What you trying to do,
hide?
336
00:21:23,315 --> 00:21:27,877
Oh, I get it! A little
la cucaracha time. Huh, Fred?
337
00:21:29,688 --> 00:21:32,623
Uh, wait a minute, fellas.
Let me explain.
338
00:21:34,993 --> 00:21:39,054
Ooh! Fred's out
with his Spanish teacher.
339
00:21:39,131 --> 00:21:40,564
That's sweet!
340
00:21:42,501 --> 00:21:45,402
Listen.
If you must know, uh...
341
00:21:45,470 --> 00:21:48,598
we out here watchin' her daughter
'cause she's out with Lamont.
342
00:21:48,674 --> 00:21:51,336
And we just watchin' 'em
sitting over there.
343
00:21:51,410 --> 00:21:54,345
- Oh, yeah? Where?
- Right over there at the first ta...
344
00:21:55,947 --> 00:21:58,279
I swear. Honest.
There were sittin' right over there.
345
00:21:58,350 --> 00:22:01,717
Sure they were!
Let's go, Skillet.
346
00:22:01,787 --> 00:22:04,688
Let's led Fred and the se�ora
enjoy their dinner.
347
00:22:04,756 --> 00:22:07,657
Adi�s, you two!
348
00:22:10,429 --> 00:22:12,761
I'm dead now.
I'm ruined.
349
00:22:12,831 --> 00:22:16,267
I'll never hear the end of this,
and it's all your fault.
350
00:22:16,335 --> 00:22:19,566
My fault? Because of you,
I didn't even see them leave.
351
00:22:19,638 --> 00:22:22,072
You spoiled everything.
352
00:22:22,140 --> 00:22:24,608
- Yes, sir. Ready to order now?
- What?
353
00:22:24,676 --> 00:22:28,009
- You ready to order dinner?
- I might as well since I'm here.
354
00:22:28,080 --> 00:22:31,140
And waiter, uh,
separate checks.
355
00:22:54,740 --> 00:22:56,765
Hey, Pop, you home?
356
00:22:58,110 --> 00:23:00,806
Hey, Pop, you up there?
Pop?
357
00:23:03,648 --> 00:23:06,116
Hey, Pop,
you in the kitchen?
358
00:23:14,226 --> 00:23:16,660
You are home.
Didn't you hear me calling you?
359
00:23:16,728 --> 00:23:20,186
Of course I'm home. Where do you think
I'd be with a fever like I got?
360
00:23:20,265 --> 00:23:22,324
Are you gonna
start that again?
361
00:23:22,401 --> 00:23:26,667
I've been in bed ever since you left
to see that girl.
362
00:23:26,738 --> 00:23:28,899
I could've been dead.
363
00:23:30,075 --> 00:23:32,805
Who is that at this time of night?
You expecting company?
364
00:23:35,247 --> 00:23:39,775
- Hey, Leroy, Skillet...
- Hey, Lamont. Hello, Fred.
365
00:23:39,851 --> 00:23:42,752
- Good night, fellas.
- We just had to talk to your father.
366
00:23:42,821 --> 00:23:44,755
Wait a minute.
All we want to know is...
367
00:23:44,823 --> 00:23:47,485
who that woman was
we saw you with tonight.
368
00:23:47,559 --> 00:23:49,754
- What? What'd you say?
- He didn't tell you?
369
00:23:49,828 --> 00:23:53,195
Your pop was out
with a real cutie!
370
00:23:53,265 --> 00:23:57,167
And all the sisters in the neighborhood
are gonna feel cheated.
371
00:24:02,240 --> 00:24:04,800
Is there something
that you'd like to tell us?
372
00:24:04,876 --> 00:24:08,573
Yeah. Basta.
All three of ya.
373
00:24:24,496 --> 00:24:28,592
Sanford and Son is recorded on tapebefore a live studio audience.
32267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.