All language subtitles for Relaxing.Old.Footage.With.Joe.Pera.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,159 --> 00:00:04,230 [ Water bubbling ] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,009 --> 00:00:08,019 [ Down-tempo music plays ] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,039 --> 00:00:11,130 ♪♪ 6 00:00:16,079 --> 00:00:18,059 Joe: Hello. 7 00:00:18,079 --> 00:00:20,019 My name is Joe Pera. 8 00:00:20,039 --> 00:00:21,199 And don't worry. 9 00:00:21,219 --> 00:00:24,070 No one turned me into a cardinal fish. 10 00:00:25,010 --> 00:00:30,019 I just gave myself a bad haircut and prefer you watch 11 00:00:30,039 --> 00:00:34,039 this aquarium footage I had saved instead. 12 00:00:35,140 --> 00:00:39,100 Well, not so much saved as unused -- 13 00:00:39,119 --> 00:00:42,229 much of it because it's too relaxing. 14 00:00:43,009 --> 00:00:45,229 [ Waves breaking, birds chirping ] 15 00:00:46,009 --> 00:00:49,030 ♪♪ 16 00:00:52,210 --> 00:00:55,200 Kind of reflects how I'm feeling right now, 17 00:00:55,219 --> 00:00:59,109 but it's also pretty calming to watch. 18 00:00:59,130 --> 00:01:01,210 Right? 19 00:01:02,210 --> 00:01:03,210 I figured that to not share it 20 00:01:03,229 --> 00:01:07,019 in times like these would be wrong, 21 00:01:07,040 --> 00:01:11,069 and so I assembled the best of it here for you. 22 00:01:14,039 --> 00:01:17,000 It's a little more casual than usual, 23 00:01:17,019 --> 00:01:19,039 but if just one nurse can come home 24 00:01:19,060 --> 00:01:22,039 and watch it to fall asleep, it'll be worth it. 25 00:01:22,060 --> 00:01:27,120 ♪♪ 26 00:01:27,140 --> 00:01:30,200 I mean, I can't think of a much better use 27 00:01:30,219 --> 00:01:33,189 for my footage of a clay pot... 28 00:01:37,120 --> 00:01:39,210 ...or this coffee pot... 29 00:01:42,170 --> 00:01:44,170 ...and these trees. 30 00:01:44,189 --> 00:01:47,039 [ Birds chirping ] 31 00:01:48,060 --> 00:01:52,020 It's a shame that we couldn't find a place for them 32 00:01:52,039 --> 00:01:53,150 before now. 33 00:01:53,170 --> 00:01:56,039 But I have learned that people mostly want to watch shows 34 00:01:56,060 --> 00:02:00,060 about people, so I tried to respect that. 35 00:02:01,219 --> 00:02:04,230 Someday, though, I'll make a program with only trees. 36 00:02:05,010 --> 00:02:10,090 Maybe even start my own network -- Tree TV. 37 00:02:10,110 --> 00:02:13,219 No people. Just trees. 38 00:02:14,189 --> 00:02:20,069 Maybe every now and then we'd show an NBA game, but that's it. 39 00:02:22,060 --> 00:02:26,079 I can't be the only one who'd prefer to watch Old Tjikko, 40 00:02:26,099 --> 00:02:30,139 a 9,000-year-old spruce, after reading the news. 41 00:02:30,159 --> 00:02:33,120 ♪♪ 42 00:02:37,139 --> 00:02:42,180 The downside is that my network won't provide much opportunity 43 00:02:42,199 --> 00:02:44,159 for human actors. 44 00:02:44,180 --> 00:02:48,090 But as we reassess what is essential, 45 00:02:48,110 --> 00:02:51,129 I wonder if actors are. 46 00:02:51,150 --> 00:02:54,150 Well, there are definitely two -- 47 00:02:54,170 --> 00:02:57,139 Ed Harris and Elizabeth Hurley. 48 00:02:57,159 --> 00:03:00,000 Last week, I watched "Austin Powers" 49 00:03:00,020 --> 00:03:06,110 for the first time in 10 years, and it holds up very well -- 50 00:03:06,129 --> 00:03:08,169 a complete send-up of spy films 51 00:03:08,189 --> 00:03:11,050 and one of the things that makes me laugh most. 52 00:03:11,069 --> 00:03:15,060 And Elizabeth Hurley is the perfect straight man 53 00:03:15,080 --> 00:03:16,060 to Austin Powers. 54 00:03:16,079 --> 00:03:20,009 She's one of the few people who can rein him in, 55 00:03:20,030 --> 00:03:22,170 and that is no small feat. 56 00:03:22,189 --> 00:03:25,159 Can you imagine if it were only Austin Powers? 57 00:03:25,180 --> 00:03:29,009 It would be chaos. 58 00:03:29,210 --> 00:03:32,150 A town where all the stoplights are green -- 59 00:03:32,170 --> 00:03:36,189 fun to imagine but in real life fatal. 60 00:03:36,210 --> 00:03:40,069 Also, she's one of the only people in the movie 61 00:03:40,090 --> 00:03:43,150 not played by Austin Powers. 62 00:03:43,170 --> 00:03:46,069 It's just too bad that in the second film 63 00:03:46,090 --> 00:03:48,199 she turned out to be a fembot. 64 00:03:48,219 --> 00:03:50,170 It was distressing to me 65 00:03:50,189 --> 00:03:53,210 and made dating hard for a long time. 66 00:03:54,090 --> 00:03:55,210 Not the robot part. 67 00:03:55,229 --> 00:04:00,210 Just imagine falling for someone who then tried to kill you. 68 00:04:02,169 --> 00:04:05,120 But instead of going down that path, 69 00:04:05,139 --> 00:04:07,210 why don't I give you some good news? 70 00:04:07,229 --> 00:04:09,150 Tree TV is considered is considering a merger 71 00:04:09,169 --> 00:04:12,069 with Waterfall TV. 72 00:04:15,189 --> 00:04:17,180 And I'd say it was pretty likely, 73 00:04:17,199 --> 00:04:21,000 'cause I am the CEO of both. 74 00:04:21,019 --> 00:04:26,019 ♪♪ 75 00:04:26,040 --> 00:04:27,120 Look at this. 76 00:04:27,139 --> 00:04:29,040 [ Mid-tempo music plays ] 77 00:04:29,060 --> 00:04:30,149 Trees on the move. 78 00:04:30,170 --> 00:04:35,009 ♪♪ 79 00:04:35,029 --> 00:04:38,199 Just as I could endlessly look out a car window, 80 00:04:38,220 --> 00:04:40,230 I could endlessly watch this footage 81 00:04:41,009 --> 00:04:44,040 of looking out of a car window. 82 00:04:44,139 --> 00:04:47,040 It's conducive to thinking. 83 00:04:47,060 --> 00:04:49,209 It helps the mind wander freely. 84 00:04:49,230 --> 00:04:52,110 ♪♪ 85 00:04:57,110 --> 00:05:00,040 ♪♪ 86 00:05:04,149 --> 00:05:07,079 ♪♪ 87 00:05:12,029 --> 00:05:15,060 I recently discovered a great simple recipe 88 00:05:15,079 --> 00:05:16,209 I'd like to share with you. 89 00:05:16,230 --> 00:05:19,199 It's called maple syrup toast. 90 00:05:20,110 --> 00:05:27,009 Basically you take a slice of bread, toast it, 91 00:05:27,029 --> 00:05:30,170 and then cover it in real maple syrup. 92 00:05:30,189 --> 00:05:35,040 If you do it just right, it's better than a steak for me. 93 00:05:35,060 --> 00:05:37,159 Not only that, but you can eat it 94 00:05:37,180 --> 00:05:40,100 for up to two meals a day without getting sick. 95 00:05:42,139 --> 00:05:45,029 The syrup is energy. 96 00:05:45,050 --> 00:05:47,209 Just please don't eat it while you're driving. 97 00:05:47,230 --> 00:05:50,199 It's so good, you might crash. 98 00:05:51,060 --> 00:05:54,220 Sometimes simple meals are the best. 99 00:05:57,209 --> 00:06:02,009 Like two apples. Me and my friends know this. 100 00:06:02,029 --> 00:06:04,230 ♪♪ 101 00:06:09,110 --> 00:06:11,060 That's the one. 102 00:06:12,199 --> 00:06:16,060 You're a nice girl. 103 00:06:18,050 --> 00:06:20,139 ♪♪ 104 00:06:27,180 --> 00:06:32,060 ♪♪ 105 00:06:36,149 --> 00:06:41,050 There's some more footage of fish I'm excited to show you, 106 00:06:41,069 --> 00:06:43,120 but I wanted to show you this first -- 107 00:06:43,139 --> 00:06:46,090 not because my old idea to use empty baseball diamonds 108 00:06:46,110 --> 00:06:50,149 for outdoor church is more relevant than ever. 109 00:06:50,170 --> 00:06:53,159 It's just nice to watch the grounds keeper lay down 110 00:06:53,180 --> 00:06:56,180 the chalk lines. 111 00:06:56,199 --> 00:06:59,060 He's giving boundary to the boundaryless, 112 00:06:59,079 --> 00:07:02,110 and it's kind of comforting to watch in these times. 113 00:07:06,060 --> 00:07:08,009 Steady. 114 00:07:08,029 --> 00:07:10,120 Steady. [ Down-tempo music plays ] 115 00:07:10,139 --> 00:07:12,230 Steady. 116 00:07:14,129 --> 00:07:18,069 When we were learning geometry in third grade, 117 00:07:18,089 --> 00:07:22,110 my teacher explained that unless it intersects with another line, 118 00:07:22,129 --> 00:07:25,180 a line will continue on indefinitely, 119 00:07:25,199 --> 00:07:28,069 even if the paper ends. 120 00:07:29,110 --> 00:07:33,079 With graph paper, pencil, and a little arrow, 121 00:07:33,100 --> 00:07:36,079 I could create something that continued forever. 122 00:07:36,100 --> 00:07:40,230 What incredible power for an 8-year-old. 123 00:07:41,120 --> 00:07:43,159 I don't know about you, 124 00:07:43,180 --> 00:07:47,040 but lately I've been doing a lot of sitting -- 125 00:07:47,060 --> 00:07:51,009 so much that my back has begun to get sore. 126 00:07:51,029 --> 00:07:54,230 It stinks. I thought I was good at sitting. 127 00:07:55,009 --> 00:08:00,019 Despite all the sitting, I try my best to stick to a routine. 128 00:08:00,040 --> 00:08:03,139 It's grid paper on which to sketch my days -- 129 00:08:03,160 --> 00:08:07,199 wake up, call all my uncles by 10:00 a.m., 130 00:08:07,220 --> 00:08:11,209 at noon, eat lunch to the sound of my refrigerator humming, 131 00:08:11,230 --> 00:08:15,110 then do one of three things I meant to do, eat dinner, 132 00:08:15,129 --> 00:08:20,100 then read or watch a Bulbar movie and go to bed. 133 00:08:20,120 --> 00:08:23,019 The next day, I'll do it again. 134 00:08:23,149 --> 00:08:27,180 Sounds humdrum, but now more than ever, 135 00:08:27,199 --> 00:08:32,000 my routine is what stands between me and the abyss. 136 00:08:32,090 --> 00:08:34,179 I learned this lesson on one evening 137 00:08:34,200 --> 00:08:38,220 I decided to stay up all night to see what would happen. 138 00:08:39,000 --> 00:08:43,019 Instead of going to bed on time, I drank a coffee after dinner, 139 00:08:43,039 --> 00:08:46,059 then watched four Bulbar movies. 140 00:08:46,080 --> 00:08:48,129 It was great until the sun came up 141 00:08:48,149 --> 00:08:54,049 and I saw that there's nothing separating days but sleep. 142 00:08:54,070 --> 00:08:57,139 I know days have cycles and seasons have cycles. 143 00:08:57,159 --> 00:09:01,059 Time is not a cycle for us, just a straight line, 144 00:09:01,080 --> 00:09:04,179 one that doesn't continue forever. 145 00:09:04,200 --> 00:09:05,179 But that's all right, 146 00:09:05,200 --> 00:09:09,200 'cause my routine helps me forget this. 147 00:09:09,220 --> 00:09:13,129 Anyhow, I've been taking a lot of comfort lately 148 00:09:13,149 --> 00:09:15,149 in the second law of thermodynamics. 149 00:09:15,169 --> 00:09:19,110 Usually I don't, but right now it's nice to know 150 00:09:19,129 --> 00:09:23,120 that all natural processes are irreversible 151 00:09:23,139 --> 00:09:25,190 and things are always moving forward. 152 00:09:25,210 --> 00:09:30,230 ♪♪ 153 00:09:31,009 --> 00:09:34,120 And while I'm not sure it's possible to affect things much, 154 00:09:34,139 --> 00:09:37,139 I've got hope that we can bump the path 155 00:09:37,159 --> 00:09:40,059 in a slightly better direction. 156 00:09:40,080 --> 00:09:44,129 There's a quote about how over time 157 00:09:44,149 --> 00:09:48,090 the direction of the moral universe curves towards justice. 158 00:09:48,110 --> 00:09:49,070 But that is not science, 159 00:09:49,090 --> 00:09:51,070 and my friend brought it up recently 160 00:09:51,090 --> 00:09:54,129 to suggest she didn't believe it. 161 00:09:54,149 --> 00:09:56,159 "If that were true," she said, 162 00:09:56,179 --> 00:09:59,159 "Henry Kissinger would be in jail." 163 00:10:00,139 --> 00:10:03,100 "He's still alive," I said. 164 00:10:03,120 --> 00:10:06,039 "There's still time." 165 00:10:06,059 --> 00:10:08,080 Positive thinking. 166 00:10:08,100 --> 00:10:10,139 What else are we supposed to do? 167 00:10:11,100 --> 00:10:14,080 What do you want me to tell you? 168 00:10:14,100 --> 00:10:15,210 I reached in, 169 00:10:15,230 --> 00:10:19,139 explored a bit to find something that might be of use for us, 170 00:10:19,159 --> 00:10:23,059 and came back with "Austin Powers." 171 00:10:23,080 --> 00:10:27,029 And you know what? D-- Amen. 172 00:10:27,049 --> 00:10:28,029 [ Exhales sharply ] 173 00:10:28,049 --> 00:10:31,159 I mean, I don't know. 174 00:10:31,179 --> 00:10:34,230 Don't you wish that we could all see the world 175 00:10:35,009 --> 00:10:37,029 through the eyes of a poet? 176 00:10:37,139 --> 00:10:39,019 We had the chance. 177 00:10:39,039 --> 00:10:43,120 It was called Google Glass, and we took it for granted. 178 00:10:44,220 --> 00:10:48,000 That's a final joke for the nurses. 179 00:10:48,019 --> 00:10:50,190 ♪♪ 180 00:10:57,070 --> 00:10:59,200 ♪♪ 181 00:11:05,149 --> 00:11:09,200 [ Water bubbling, indistinct conversations ] 182 00:11:27,190 --> 00:11:32,210 Well, t-that was supposed to be the end. 183 00:11:32,230 --> 00:11:35,220 I told them I've got more aquarium footage, 184 00:11:36,000 --> 00:11:39,070 so they asked me last minute to extend this. 185 00:11:39,090 --> 00:11:43,190 So...I-I guess I'll keep going. 186 00:11:45,159 --> 00:11:47,210 [ Water bubbling ] 187 00:11:50,200 --> 00:11:54,200 Look. That striped guy doesn't look like a strong swimmer. 188 00:11:57,070 --> 00:12:00,090 Ah. There he goes. 189 00:12:07,100 --> 00:12:12,019 Don't let your kids see. There's more than one Dory. 190 00:12:21,120 --> 00:12:26,110 I wonder if these fish feel a longing to be somewhere else. 191 00:12:27,049 --> 00:12:30,190 It's hard to tell if they're resigned or unconcerned. 192 00:12:30,210 --> 00:12:32,190 Their faces don't give much away. 193 00:12:35,220 --> 00:12:38,230 You see, I can't read that. 194 00:12:40,230 --> 00:12:43,139 It reminds me about a story I read. 195 00:12:43,159 --> 00:12:45,080 It was called "Axolotl," 196 00:12:45,100 --> 00:12:50,000 and it's about a man who becomes an axolotl. 197 00:12:50,169 --> 00:12:54,070 Uh, if you don't know what one looks like, it's like this. 198 00:12:54,230 --> 00:12:58,039 In the story, he goes and stares at it in the eyes 199 00:12:58,059 --> 00:12:59,159 every day at the zoo, 200 00:12:59,179 --> 00:13:04,129 until one day, they suddenly change places. 201 00:13:04,149 --> 00:13:07,049 I've only read a little bit of Kafka, 202 00:13:07,070 --> 00:13:11,000 but I think that would be considered Kafkaesque, 203 00:13:11,019 --> 00:13:12,159 because that's what they say 204 00:13:12,179 --> 00:13:16,019 when a human turns into an animal. 205 00:13:16,039 --> 00:13:20,139 It's, uh, based on his story "The Bug." 206 00:13:20,159 --> 00:13:24,129 "Beauty and the Beast" -- Kafkaesque. 207 00:13:25,110 --> 00:13:29,090 The story contained perhaps the best description of a lizard 208 00:13:29,110 --> 00:13:31,009 I've ever read -- 209 00:13:31,029 --> 00:13:34,190 "I saw the rosy little body, translucent, 210 00:13:34,210 --> 00:13:39,009 ending in a fish's tail of extraordinary delicacy. 211 00:13:39,029 --> 00:13:42,220 And then I discovered its eyes, its face -- 212 00:13:43,000 --> 00:13:46,129 inexpressive features with no other traits, save the eyes, 213 00:13:46,149 --> 00:13:51,179 two orifices, like brooches, wholly of transparent gold, 214 00:13:51,200 --> 00:13:54,009 lacking any life, but looking, 215 00:13:54,029 --> 00:13:57,230 letting themself be penetrated by my look." 216 00:13:58,110 --> 00:13:59,179 Julio Cortázar. 217 00:13:59,200 --> 00:14:03,009 I'm not sure if I understood all of it, 218 00:14:03,029 --> 00:14:05,059 but at the beginning, the narrator thinks 219 00:14:05,080 --> 00:14:08,139 they are immortal-seeming and wise in their stillness. 220 00:14:08,159 --> 00:14:12,059 But then he becomes one and realizes that they don't move 221 00:14:12,080 --> 00:14:14,049 'cause they're just trapped in a tank, 222 00:14:14,070 --> 00:14:17,210 also trapped in lizard bodies, they can think like humans 223 00:14:17,230 --> 00:14:19,220 but can't talk 'cause they are lizards. 224 00:14:21,210 --> 00:14:23,230 Kafkaesque. 225 00:14:26,220 --> 00:14:29,179 Seems like we've now got an animal theme going. 226 00:14:29,200 --> 00:14:34,059 So I asked my friend Otis if we could borrow some of his clips. 227 00:14:34,080 --> 00:14:36,179 In 2012, he went to Japan 228 00:14:36,200 --> 00:14:39,210 and fed the monkeys apples and peanuts. 229 00:14:39,230 --> 00:14:42,149 [ Mid-tempo music plays ] 230 00:14:42,169 --> 00:14:45,159 ♪♪ 231 00:14:49,220 --> 00:14:52,000 ♪♪ 232 00:14:57,039 --> 00:14:59,220 ♪♪ 233 00:15:04,049 --> 00:15:08,070 Otis told me that the fences here enclose the humans, 234 00:15:08,090 --> 00:15:10,110 not the animals. 235 00:15:10,129 --> 00:15:12,110 It's interesting. 236 00:15:12,129 --> 00:15:16,019 ♪♪ 237 00:15:21,210 --> 00:15:25,179 ♪♪ 238 00:15:30,230 --> 00:15:34,110 I got to admit -- I'm a little bit jealous. 239 00:15:34,129 --> 00:15:37,129 But as we know, you don't need to leave the country 240 00:15:37,149 --> 00:15:40,039 to feed apples to an animal. 241 00:15:40,220 --> 00:15:44,100 Plus my horse friend Emma can eat a hundred times more apples 242 00:15:44,120 --> 00:15:47,049 than those guys. 243 00:15:51,029 --> 00:15:54,029 Proves my theory -- Everyone loves apples. 244 00:15:56,159 --> 00:15:58,100 Horses... 245 00:15:59,019 --> 00:16:01,059 ...turtles... 246 00:16:01,080 --> 00:16:03,070 chinchillas... 247 00:16:03,090 --> 00:16:06,100 coypu, and on and on. 248 00:16:06,120 --> 00:16:10,070 Apples are the connection between species. 249 00:16:11,159 --> 00:16:16,120 Before you write this off as straight pandering or too cute, 250 00:16:16,139 --> 00:16:20,210 know that many of these animals may be trying to get drunk. 251 00:16:20,230 --> 00:16:23,059 A lot of species seek out apples 252 00:16:23,080 --> 00:16:26,139 that have been on the ground long enough to ferment. 253 00:16:26,159 --> 00:16:30,039 They'll eat them and get a little intoxicated. 254 00:16:31,080 --> 00:16:34,000 Imagine driving home on a Friday night 255 00:16:34,019 --> 00:16:36,049 and getting stuck behind a herd of sheep 256 00:16:36,070 --> 00:16:40,009 that has eaten too many fermented apples. 257 00:16:40,029 --> 00:16:42,149 [ Insects chirping ] 258 00:16:53,080 --> 00:16:55,110 [ Bell chimes ] 259 00:16:55,129 --> 00:16:57,169 [ Engines humming ] 260 00:16:59,120 --> 00:17:02,179 All right. I have a question for you. 261 00:17:02,200 --> 00:17:07,210 At this moment, if you could be anywhere in the whole world, 262 00:17:07,230 --> 00:17:10,029 where would you be? 263 00:17:10,119 --> 00:17:12,049 Anywhere. 264 00:17:16,039 --> 00:17:18,019 Are you serious? 265 00:17:18,039 --> 00:17:22,109 Taking a summer boat ride through downtown Milwaukee? 266 00:17:22,210 --> 00:17:24,069 That's incredible, 267 00:17:24,089 --> 00:17:27,109 'cause I've got a whole sequence of just that. 268 00:17:27,130 --> 00:17:29,099 [ Down-tempo music plays ] 269 00:17:29,119 --> 00:17:31,150 Don't ask me how I knew. 270 00:17:31,170 --> 00:17:34,150 ♪♪ 271 00:17:37,190 --> 00:17:41,150 I set it to a song by my friend Owen. 272 00:17:41,170 --> 00:17:43,079 I hope you brought your own beer. 273 00:17:43,099 --> 00:17:45,220 [ Chuckles softly ] 274 00:17:46,000 --> 00:17:49,079 ♪♪ 275 00:17:53,009 --> 00:17:56,170 ♪♪ 276 00:17:59,009 --> 00:18:03,019 Man: ♪ Don't go down Haring Street 277 00:18:03,039 --> 00:18:05,230 ♪ That much anymore 278 00:18:07,150 --> 00:18:10,230 ♪ I had to get my glasses fixed ♪ 279 00:18:12,230 --> 00:18:19,049 ♪ Right there in front of the old coffee shop was Walter ♪ 280 00:18:20,099 --> 00:18:23,109 ♪ Just sitting where he'd always sit ♪ 281 00:18:27,039 --> 00:18:30,059 ♪ He was staring in the window 282 00:18:34,000 --> 00:18:36,119 ♪ Maybe at you 283 00:18:39,170 --> 00:18:45,039 ♪ Maybe at whomever's walking in to fetch you muffins ♪ 284 00:18:45,059 --> 00:18:48,049 ♪ And Sunday papers 285 00:18:49,069 --> 00:18:51,079 ♪ The way we used to 286 00:18:52,180 --> 00:18:57,119 ♪ I don't drink coffee all that much anymore ♪ 287 00:18:58,140 --> 00:19:02,059 ♪ When I do, I fix it at home 288 00:19:05,190 --> 00:19:08,180 ♪ Don't do the crossword Sunday ♪ 289 00:19:08,200 --> 00:19:12,039 ♪ I can feel dumb other ways 290 00:19:12,059 --> 00:19:15,140 ♪ I can never finish them alone ♪ 291 00:19:18,109 --> 00:19:22,119 ♪ Some days I ride down to the dog park ♪ 292 00:19:25,069 --> 00:19:27,099 ♪ On the other side of town 293 00:19:27,119 --> 00:19:30,039 Joe: This power plant's actually in Marquette. 294 00:19:30,059 --> 00:19:31,150 Just thought it looked nice. 295 00:19:31,170 --> 00:19:34,019 Man: ♪ Just to sit down in the shade ♪ 296 00:19:34,039 --> 00:19:37,039 ♪ And watch those puppies running 'round ♪ 297 00:19:43,079 --> 00:19:49,019 ♪ I don't miss feeling bad and dreading every call ♪ 298 00:19:49,230 --> 00:19:53,180 ♪ The constant screaming dialogue ♪ 299 00:19:57,009 --> 00:20:00,059 ♪ I swear that there were some days ♪ 300 00:20:00,079 --> 00:20:07,140 ♪ It felt like I was only coming around for your dog ♪ 301 00:20:09,039 --> 00:20:13,200 ♪ All those sunny days with Walter ♪ 302 00:20:16,180 --> 00:20:20,079 ♪ Chasin' squirrels around the park ♪ 303 00:20:23,029 --> 00:20:27,220 ♪ The way he'd flip when he would see me coming ♪ 304 00:20:28,000 --> 00:20:32,190 ♪ Like the way he did this morning ♪ 305 00:20:32,210 --> 00:20:36,009 ♪ With that big old Walter bark ♪ 306 00:20:36,160 --> 00:20:39,170 ♪ Bark, bark 307 00:20:43,150 --> 00:20:45,220 ♪ Bark, bark 308 00:20:49,160 --> 00:20:52,099 ♪ Bark, bark 309 00:20:52,119 --> 00:20:54,220 ♪ Hey there, Walter 310 00:20:55,170 --> 00:20:58,170 ♪ Bark, bark 311 00:20:58,190 --> 00:21:03,150 ♪♪ 312 00:21:03,170 --> 00:21:06,130 [ Dog barks ] 313 00:21:06,150 --> 00:21:08,230 [ Down-tempo music plays ] 314 00:21:09,009 --> 00:21:10,109 ♪♪ 315 00:21:17,089 --> 00:21:19,079 ♪♪ 316 00:21:24,170 --> 00:21:26,089 ♪♪ 317 00:21:34,019 --> 00:21:35,180 ♪♪ 318 00:21:45,190 --> 00:21:50,019 Alright, Take Care and Good night. 319 00:21:52,140 --> 00:21:55,089 ♪♪ 320 00:21:59,160 --> 00:22:03,089 ♪♪ 22162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.