Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,420 --> 00:00:10,021
(Episode 98)
2
00:00:17,530 --> 00:00:19,131
I wonder what it is that I want.
3
00:00:19,830 --> 00:00:22,031
Why am I even sitting here?
4
00:00:23,231 --> 00:00:25,430
Jung Min must be worried sick.
5
00:00:55,200 --> 00:00:57,301
(Kim Jung Ho)
6
00:00:59,801 --> 00:01:02,041
(Kim Jung Ho)
7
00:01:03,471 --> 00:01:04,541
Dad?
8
00:02:15,311 --> 00:02:16,781
You're my dad, right?
9
00:02:17,711 --> 00:02:19,181
Dad, it's you, right?
10
00:02:44,540 --> 00:02:45,640
Ji Eun.
11
00:02:46,741 --> 00:02:50,251
I'm sorry. It's not that
I didn't want to get married.
12
00:02:52,721 --> 00:02:54,480
You can tell me off later.
13
00:02:56,390 --> 00:02:59,621
First, let me introduce you
to someone. A miracle is here.
14
00:02:59,621 --> 00:03:02,260
A miracle has shown up
on our wedding day.
15
00:03:11,531 --> 00:03:12,700
He's my dad.
16
00:03:14,271 --> 00:03:16,241
Say hello. He's my dad.
17
00:03:18,170 --> 00:03:21,411
Are you my future son-in-law?
18
00:03:27,521 --> 00:03:29,290
My name is Seo Jung Min.
19
00:03:33,721 --> 00:03:36,961
I know this is hard to believe,
but I'll save the details for later.
20
00:03:40,401 --> 00:03:41,830
You should get married first.
21
00:03:49,471 --> 00:03:51,911
How could you do this to me?
22
00:03:53,510 --> 00:03:57,211
You should've told me
no matter the situation.
23
00:03:59,651 --> 00:04:00,721
I'm sorry.
24
00:04:02,251 --> 00:04:04,251
I have no excuses.
25
00:04:05,221 --> 00:04:07,061
I don't know what to say.
26
00:04:13,330 --> 00:04:15,971
Please don't think we lied to you.
27
00:04:16,730 --> 00:04:19,901
It was just hard to tell you.
28
00:04:19,901 --> 00:04:21,771
Can you please
understand it that way?
29
00:04:23,511 --> 00:04:25,781
I couldn't remember
anything properly.
30
00:04:26,641 --> 00:04:30,451
So she probably didn't know...
31
00:04:30,451 --> 00:04:31,980
how to tell you.
32
00:04:33,250 --> 00:04:37,790
And I asked her not to tell anyone.
33
00:04:38,591 --> 00:04:41,490
Not even our family.
34
00:04:45,930 --> 00:04:47,000
"Family".
35
00:04:49,430 --> 00:04:50,471
Yes.
36
00:04:52,500 --> 00:04:55,141
You're the real father.
37
00:04:55,841 --> 00:04:57,740
You finally met your family,
38
00:04:57,740 --> 00:04:59,240
and you're able to talk again.
39
00:05:00,411 --> 00:05:04,250
I know I should congratulate you,
but I can't seem to do that.
40
00:05:07,081 --> 00:05:08,281
I'm sorry.
41
00:05:09,920 --> 00:05:12,151
I know you're confused.
42
00:05:12,591 --> 00:05:15,961
And I know this isn't something
you can easily accept...
43
00:05:15,961 --> 00:05:19,901
considering how complicated
things must seem right now.
44
00:05:24,870 --> 00:05:27,341
There's nothing complicated
about this.
45
00:05:29,110 --> 00:05:31,040
Her husband is back.
46
00:05:32,110 --> 00:05:35,040
It turns out I was deceived
by the woman I've been living with.
47
00:05:35,711 --> 00:05:38,480
Meanwhile, I had no idea
while I took care of Mr. Kim...
48
00:05:46,891 --> 00:05:48,360
I should call you Mr. Lee now.
49
00:05:49,430 --> 00:05:52,261
Anyway, that doesn't matter.
50
00:05:53,461 --> 00:05:56,000
If you had thought about
how I might feel about this,
51
00:05:57,100 --> 00:05:59,740
you wouldn't have made
such a big fool of me.
52
00:06:03,170 --> 00:06:06,641
I totally understand
why you feel upset.
53
00:06:07,440 --> 00:06:09,651
Even if Dad told you
not to tell anyone,
54
00:06:10,081 --> 00:06:12,980
I think you should've
told Mr. Kang regardless.
55
00:06:14,480 --> 00:06:16,451
I'm sorry for hurting you.
56
00:06:16,990 --> 00:06:19,661
You were so kind to our family.
57
00:06:20,360 --> 00:06:22,391
I'm so sorry we hurt you.
58
00:06:26,230 --> 00:06:30,071
Your apology isn't
going to solve anything.
59
00:06:31,370 --> 00:06:32,401
And...
60
00:06:33,500 --> 00:06:35,670
it's not something
you need to apologize for.
61
00:06:37,571 --> 00:06:41,141
This is about how much faith
I have left for your mother.
62
00:06:54,120 --> 00:06:56,430
Bok Ja told me you were here.
63
00:06:57,961 --> 00:06:59,800
So I told her she was crazy.
64
00:07:11,540 --> 00:07:13,081
But it's really you, Dad.
65
00:07:14,141 --> 00:07:15,810
Dad, it's you.
66
00:07:20,281 --> 00:07:21,420
Are you my daughter,
67
00:07:22,951 --> 00:07:23,990
Young Eun?
68
00:07:25,290 --> 00:07:26,360
Dad.
69
00:07:28,261 --> 00:07:30,891
You're my youngest daughter?
70
00:07:34,360 --> 00:07:35,831
You've grown so well.
71
00:07:36,600 --> 00:07:38,131
You're beautiful.
72
00:07:41,170 --> 00:07:42,571
Explain this to me.
73
00:07:42,870 --> 00:07:45,711
Explain to me what happened.
74
00:07:47,740 --> 00:07:50,281
Did you pretend to be dead
so you could abandon us?
75
00:07:50,781 --> 00:07:53,651
Tell me what happened.
76
00:07:55,420 --> 00:07:57,120
I don't know either.
77
00:07:58,091 --> 00:07:59,420
I don't remember.
78
00:08:03,531 --> 00:08:05,031
Why don't you remember?
79
00:08:05,790 --> 00:08:08,031
What in the world happened?
80
00:08:09,600 --> 00:08:11,901
Now that we've met,
81
00:08:11,901 --> 00:08:13,670
my memory will come back.
82
00:08:14,500 --> 00:08:19,110
I'm going to find out
what really happened to me.
83
00:08:20,281 --> 00:08:22,240
So relax, sweetheart.
84
00:08:23,451 --> 00:08:24,550
Now...
85
00:08:25,711 --> 00:08:26,781
stop crying.
86
00:08:30,321 --> 00:08:31,521
Dad.
87
00:08:32,321 --> 00:08:34,360
Don't leave us again.
88
00:08:36,391 --> 00:08:38,830
Please don't leave us again.
89
00:08:49,340 --> 00:08:51,641
I guess you no longer need me here
since I'm not your family.
90
00:08:58,611 --> 00:09:00,251
Mom, where are you going?
91
00:09:01,950 --> 00:09:04,021
Dad's back now.
92
00:09:05,420 --> 00:09:06,991
Dad's right here.
93
00:09:08,261 --> 00:09:09,891
You'd better not follow Mr. Kang.
94
00:09:12,491 --> 00:09:15,300
Young Eun, don't say that to her.
95
00:09:15,731 --> 00:09:17,800
You can't just let him leave.
96
00:09:19,970 --> 00:09:21,200
You should go after him.
97
00:09:22,141 --> 00:09:24,310
You should go
to make yourself feel at ease.
98
00:09:24,511 --> 00:09:26,680
Mom, you should go.
99
00:09:39,661 --> 00:09:41,220
Just hear this.
100
00:09:42,560 --> 00:09:44,161
I asked you...
101
00:09:45,661 --> 00:09:48,460
to trust my love for you
no matter what happened.
102
00:09:51,631 --> 00:09:54,241
I told you that you're the last man
I'll ever love in my life.
103
00:10:00,080 --> 00:10:02,781
I don't think I can talk to you
right now.
104
00:10:21,761 --> 00:10:24,871
Jung Min,
earlier in the limousine...
105
00:10:24,871 --> 00:10:29,040
You don't need to explain to me
how you felt.
106
00:10:30,241 --> 00:10:32,340
I may not be able
to fully understand you,
107
00:10:33,281 --> 00:10:35,180
but I will love you wholeheartedly.
108
00:10:44,920 --> 00:10:47,761
Thank you for not asking me
anything.
109
00:11:00,070 --> 00:11:03,310
Are you ready to get married now?
110
00:11:12,920 --> 00:11:14,550
My beautiful bride.
111
00:11:15,751 --> 00:11:18,450
Shall we get married now?
112
00:11:20,690 --> 00:11:23,560
Ladies and gentlemen,
thank you for your patience.
113
00:11:23,560 --> 00:11:26,761
The bride and groom
have finally arrived.
114
00:11:28,200 --> 00:11:30,670
He's the most handsome man
in Seorin Group.
115
00:11:31,070 --> 00:11:32,731
And he's ready to get married now.
116
00:11:32,731 --> 00:11:35,771
Let's welcome the groom,
Seo Jung Min.
117
00:11:36,271 --> 00:11:38,540
Please give him
a big round of applause.
118
00:11:44,351 --> 00:11:45,481
How handsome!
119
00:11:46,080 --> 00:11:47,251
You look great!
120
00:11:47,680 --> 00:11:49,491
You look amazing!
121
00:12:07,741 --> 00:12:08,741
Ji Eun.
122
00:12:10,111 --> 00:12:14,481
Being strong doesn't mean
you need to try and fight the world.
123
00:12:15,381 --> 00:12:19,281
It's when you have the ability
to be happy no matter the situation.
124
00:12:20,720 --> 00:12:24,251
Care for one another,
be understanding, considerate,
125
00:12:24,790 --> 00:12:27,391
and love each other
so you can be happy together.
126
00:12:28,720 --> 00:12:29,891
I bless you so much,
127
00:12:30,661 --> 00:12:32,830
my loving daughter.
128
00:12:35,401 --> 00:12:36,401
In this entire planet...
129
00:12:36,401 --> 00:12:41,101
No, she's the most beautiful bride
in the entire universe.
130
00:12:41,840 --> 00:12:45,141
The spring bride
who captivated the groom's heart...
131
00:12:45,540 --> 00:12:47,741
will finally be
walking down the aisle.
132
00:12:47,741 --> 00:12:49,911
Let's welcome the bride.
133
00:13:00,590 --> 00:13:02,290
Congratulations.
134
00:13:02,290 --> 00:13:04,161
- You look great!
- Beautiful!
135
00:13:04,790 --> 00:13:07,131
- You look gorgeous!
- Look at her.
136
00:13:09,131 --> 00:13:11,031
- My gosh.
- Unbelievable.
137
00:13:12,231 --> 00:13:14,070
The bride's father is different.
138
00:13:14,501 --> 00:13:17,470
I saw her mother
with her boyfriend earlier.
139
00:13:17,771 --> 00:13:18,970
But it's not him.
140
00:13:19,781 --> 00:13:23,550
Her husband is back, so it's natural
that she lost her boyfriend.
141
00:13:24,550 --> 00:13:25,781
What do you mean?
142
00:13:27,121 --> 00:13:29,851
I guess unrealistic things
really do happen from time to time.
143
00:13:36,631 --> 00:13:37,761
You look great!
144
00:13:45,371 --> 00:13:46,670
Please take good care of her.
145
00:13:49,440 --> 00:13:53,981
I care for my daughter a lot,
and I missed her so much.
146
00:13:56,241 --> 00:13:58,310
I will love her deeply.
147
00:14:31,251 --> 00:14:34,151
Thank you. And I'm sorry.
148
00:14:38,991 --> 00:14:41,261
You don't need to be sorry.
149
00:14:51,631 --> 00:14:54,970
You must be
hiding something from me.
150
00:14:57,670 --> 00:14:59,710
A successful marriage...
151
00:15:00,611 --> 00:15:02,981
is when you live in harmony.
152
00:15:03,810 --> 00:15:05,651
It's when two people
become one...
153
00:15:06,180 --> 00:15:08,351
without having to lose
a part of themselves.
154
00:15:10,420 --> 00:15:13,560
And love isn't just about
being happy.
155
00:15:13,960 --> 00:15:15,560
It exists to show us...
156
00:15:16,060 --> 00:15:19,560
how much we can endure
even during hardships.
157
00:15:20,960 --> 00:15:22,631
Isn't he your first love?
158
00:15:23,570 --> 00:15:25,570
What are you talking about?
No, he's not.
159
00:15:25,700 --> 00:15:27,540
You're so good at lying.
160
00:15:28,001 --> 00:15:29,601
I saw him in your photo album.
161
00:15:32,040 --> 00:15:33,641
Will I be getting a stepdad?
162
00:15:34,310 --> 00:15:36,680
Cut the nonsense.
163
00:15:37,511 --> 00:15:39,881
I guess you're still
a bit of a snob, Mom.
164
00:15:40,320 --> 00:15:41,651
You should press the reset button.
165
00:15:42,251 --> 00:15:43,450
Shut your mouth.
166
00:15:47,460 --> 00:15:50,790
He was a nice guy, but not to me.
167
00:15:51,761 --> 00:15:54,531
But I must say, he's aged so much.
168
00:15:55,430 --> 00:15:58,970
"I will let her win
every single argument we have."
169
00:15:59,371 --> 00:16:01,700
"I won't take that for granted..."
170
00:16:01,700 --> 00:16:04,011
"and make sure I win
every single argument."
171
00:16:04,871 --> 00:16:06,340
"If I come home drunk,"
172
00:16:06,340 --> 00:16:08,511
"I will quietly sleep on the sofa."
173
00:16:08,710 --> 00:16:10,310
"I won't change
the entrance passcode..."
174
00:16:10,310 --> 00:16:13,121
"even if he comes home late
intoxicated."
175
00:16:14,281 --> 00:16:17,491
"I will give her a hug
at least once a day."
176
00:16:18,220 --> 00:16:21,920
"Then I will always make sure
to maintain a slim body..."
177
00:16:21,920 --> 00:16:24,991
"and a 34-24-36 body shape
so that I will always..."
178
00:16:24,991 --> 00:16:27,330
"fit right into his arms."
179
00:16:29,460 --> 00:16:33,800
"I will make her want to marry me
even in our next lives."
180
00:16:34,741 --> 00:16:38,911
"I will propose to him
even in our next lives."
181
00:16:42,141 --> 00:16:44,981
- I'm so jealous.
- Seriously.
182
00:16:47,281 --> 00:16:50,121
Gosh, what a cute couple.
183
00:16:50,351 --> 00:16:52,021
I know I shouldn't be jealous,
184
00:16:52,021 --> 00:16:54,420
but they're so great together
that I can't help it.
185
00:16:54,920 --> 00:16:59,531
But even so, Ho Jin is
the most handsome guy today.
186
00:17:01,401 --> 00:17:03,531
I heard you're meant to be
if you fall too deeply for someone.
187
00:17:03,531 --> 00:17:04,631
Why don't you guys just get married?
188
00:17:05,001 --> 00:17:07,141
You know neither of us
want to get married.
189
00:17:07,570 --> 00:17:09,440
Just like how everyone
has different facial appearances,
190
00:17:09,440 --> 00:17:12,071
we decided to love each other
a little differently.
191
00:17:12,371 --> 00:17:13,710
We don't interfere in
each other's lives.
192
00:17:13,710 --> 00:17:15,440
We keep a distance
but care for each other too.
193
00:17:15,440 --> 00:17:16,950
I guess we're all free to choose
what we want.
194
00:17:18,811 --> 00:17:20,980
Do you think we'll be able
to get married too?
195
00:17:24,391 --> 00:17:26,920
I'm still thinking about
what I should do with you.
196
00:17:28,861 --> 00:17:32,260
We're all born to meet someone.
197
00:17:33,061 --> 00:17:34,861
And for me, that's you.
198
00:17:38,801 --> 00:17:42,141
Why don't we live together
before we get any older?
199
00:17:43,611 --> 00:17:45,371
If you ask me to get married,
200
00:17:45,371 --> 00:17:48,141
am I supposed to say "thank you"
and just go along with it?
201
00:17:49,240 --> 00:17:53,381
Gosh, you're unbelievable.
You always ruin the mood.
202
00:17:55,420 --> 00:17:57,520
Even if I love you,
203
00:17:57,520 --> 00:17:59,621
things don't always go nicely
like they do in movies.
204
00:18:10,631 --> 00:18:13,571
People wear wedding rings
on their fourth finger...
205
00:18:13,571 --> 00:18:15,770
because that's the only finger...
206
00:18:15,770 --> 00:18:19,411
that can't fully stretch out
when you try to do it one at a time.
207
00:18:25,911 --> 00:18:31,121
That means it's the only finger
that can't stand on its own.
208
00:18:31,490 --> 00:18:33,920
So it means couples should
lean and depend on each other.
209
00:18:37,391 --> 00:18:40,861
Now it's the time
you've all been waiting for.
210
00:18:41,230 --> 00:18:42,831
Here's the highlight of the wedding.
211
00:18:42,831 --> 00:18:45,871
Let's see the bride and groom
doing a passionate kiss.
212
00:18:46,331 --> 00:18:47,940
Let's give them a round of applause.
213
00:18:51,371 --> 00:18:52,641
Kiss!
214
00:19:00,321 --> 00:19:02,750
Kiss!
215
00:19:02,750 --> 00:19:03,920
Kiss!
216
00:19:16,000 --> 00:19:17,030
Congratulations!
217
00:19:17,631 --> 00:19:18,700
Congratulations!
218
00:19:20,371 --> 00:19:22,071
- Congratulations!
- Congratulations!
219
00:19:22,071 --> 00:19:23,101
You did it!
220
00:19:31,811 --> 00:19:33,551
Long time no see, Hui Su.
221
00:19:36,851 --> 00:19:38,250
Here. Take this.
222
00:19:39,190 --> 00:19:40,791
It's a gift
to congratulate our reunion.
223
00:19:42,861 --> 00:19:45,161
You're still very sly.
224
00:19:46,291 --> 00:19:47,401
Gosh.
225
00:19:48,631 --> 00:19:49,700
Here.
226
00:19:50,470 --> 00:19:52,700
I'll see you again.
227
00:20:01,510 --> 00:20:02,710
Hey.
228
00:20:03,480 --> 00:20:08,621
Does this mean
Yeo Jin stole Bok Ja from you?
229
00:20:10,690 --> 00:20:13,250
She was never mine,
so you can't exactly say that.
230
00:20:13,621 --> 00:20:14,891
Oh, really?
231
00:20:15,690 --> 00:20:20,000
Then is it okay if I hit on you?
232
00:20:23,571 --> 00:20:25,831
Do you like me?
233
00:20:27,240 --> 00:20:30,371
Well, I'm not sure if I like you.
234
00:20:30,371 --> 00:20:32,440
But I like your background.
235
00:20:32,770 --> 00:20:35,541
Although I do think
you're a bit old for me.
236
00:20:36,280 --> 00:20:37,980
Oh, I see. Gosh.
237
00:20:39,151 --> 00:20:41,051
I'm not the coy type, you see.
238
00:20:43,891 --> 00:20:47,760
A guy's heart flutters when a woman
he likes expresses her feelings.
239
00:20:47,960 --> 00:20:49,291
But when it comes from
someone he's not interested in,
240
00:20:49,291 --> 00:20:50,631
it makes him feel uncomfortable.
241
00:20:54,831 --> 00:20:55,901
What?
242
00:20:56,331 --> 00:20:58,131
Did I just get rejected?
243
00:21:00,770 --> 00:21:02,141
I also care about
a woman's background.
244
00:21:07,141 --> 00:21:09,111
I don't think you have the right
to seem upset.
245
00:21:16,081 --> 00:21:17,121
What just happened?
246
00:21:19,551 --> 00:21:21,690
I should try harder
to update my background.
247
00:22:41,401 --> 00:22:45,341
You asked someone to mess with
A Jun's car brakes, didn't you?
248
00:22:45,811 --> 00:22:48,780
But things went wrong,
and Jung Min almost died.
249
00:22:49,611 --> 00:22:52,581
What are you trying to do this time
at Jung Min's wedding?
250
00:22:53,450 --> 00:22:55,621
I really didn't want to do this.
251
00:22:56,180 --> 00:22:58,220
This is all because of
Choi Myung Hwa.
252
00:22:58,690 --> 00:23:00,490
You also asked a guy
to drop the lighting...
253
00:23:00,490 --> 00:23:02,321
at the photo studio, right?
254
00:23:09,000 --> 00:23:11,530
I should've killed Lee Ji Eun.
255
00:23:11,901 --> 00:23:14,541
Now you just need to do what I ask.
256
00:23:15,571 --> 00:23:18,170
I want you to find the files
that Jung Min has...
257
00:23:18,770 --> 00:23:19,871
regarding my irregularities.
258
00:23:23,311 --> 00:23:25,151
Gosh, where is it?
259
00:23:47,770 --> 00:23:49,770
I may be doing what you ask,
260
00:23:50,911 --> 00:23:53,270
but I'll soon repay you for this,
Choi Myung Hwa.
261
00:25:48,760 --> 00:25:50,990
Yoo Na, it's your turn now.
262
00:25:53,091 --> 00:25:56,161
I think love begins with curiosity.
263
00:25:56,700 --> 00:25:58,801
I was curious about Ho Jin.
264
00:25:58,970 --> 00:26:01,801
He seemed considerate
but frustrating at the same time.
265
00:26:02,000 --> 00:26:05,270
He seemed like a free soul
but also too conservative.
266
00:26:05,510 --> 00:26:08,440
Anyway, I was confused but slowly
found myself falling for him.
267
00:26:10,041 --> 00:26:12,351
Loving someone takes courage.
268
00:26:12,851 --> 00:26:15,151
But it's also a big deal
to be loved by someone.
269
00:26:16,121 --> 00:26:19,450
And to be happy, people should
love each other the way they are.
270
00:26:20,190 --> 00:26:22,690
Who says you only get to love
just one person in your life?
271
00:26:23,291 --> 00:26:24,291
I agree.
272
00:26:24,561 --> 00:26:27,960
But sometimes, love makes you
get too ahead of yourself.
273
00:26:28,960 --> 00:26:32,270
If you're able to love someone,
you're able to do anything.
274
00:26:33,430 --> 00:26:36,770
I heard love isn't about
falling for someone at first sight.
275
00:26:36,770 --> 00:26:38,571
I heard it's when someone
slowly seeps into your life.
276
00:26:39,111 --> 00:26:42,041
Mr. Jung, I hope you quickly find
someone to love.
277
00:26:42,980 --> 00:26:44,710
I also can't wait
to find someone...
278
00:26:44,710 --> 00:26:46,611
who makes me think of him
in the middle of the night.
279
00:26:48,651 --> 00:26:52,020
When you're in love, you always
want to be with that person.
280
00:26:53,990 --> 00:26:56,791
You know what?
How about this to pump up the mood?
281
00:26:57,530 --> 00:26:59,831
We'd like to hear the bride sing!
282
00:27:01,131 --> 00:27:04,670
We waited all day to hear you sing.
283
00:27:05,970 --> 00:27:07,301
Are you going to sing with me?
284
00:27:12,371 --> 00:27:15,041
Of course.
I'll always do everything with you.
285
00:27:33,030 --> 00:27:37,970
Wake me up the first thing
every morning
286
00:27:38,200 --> 00:27:43,141
I hope you enjoy
everything I cook for you
287
00:27:43,440 --> 00:27:48,611
Turn a blind eye to my mistakes
at least once a month
288
00:27:48,611 --> 00:27:51,250
When we're with our friends
289
00:27:51,250 --> 00:27:54,381
I don't want your eyes
to wander off to anyone else
290
00:27:54,381 --> 00:27:59,091
Always call me before you go to bed
291
00:27:59,151 --> 00:28:01,591
I hope you laugh at my jokes
292
00:28:01,591 --> 00:28:04,430
Even if I say it again
293
00:28:04,791 --> 00:28:10,101
If you're sick,
don't ever hide it from me
294
00:28:10,101 --> 00:28:15,170
If you have something to say,
don't beat around the bush
295
00:28:15,341 --> 00:28:18,041
Tell me you love me
296
00:28:18,041 --> 00:28:20,680
But only say that to me
297
00:28:20,680 --> 00:28:23,411
Tell me you like me
298
00:28:23,411 --> 00:28:26,111
And say it as often as you want
299
00:28:26,111 --> 00:28:30,720
Don't try to hold anything in
all to yourself
300
00:28:30,720 --> 00:28:33,960
Whatever it may be,
tell me everything
301
00:28:33,960 --> 00:28:38,561
Let's never lie to each other
302
00:28:39,730 --> 00:28:44,500
When I cry, just give me some time
and leave me alone
303
00:28:44,631 --> 00:28:46,871
When I complain
304
00:28:46,871 --> 00:28:50,000
Just hold me tight in your arms
305
00:28:50,000 --> 00:28:55,311
Don't get angry
even I call you drunk
306
00:28:55,311 --> 00:29:00,621
Don't try to interfere in
the world of men
307
00:29:05,351 --> 00:29:08,990
This is how my wedding ended.
308
00:29:09,760 --> 00:29:12,260
My wedding day was a miracle.
309
00:29:12,861 --> 00:29:15,161
My one and only love, Seo Jung Min.
310
00:29:17,401 --> 00:29:21,970
I will never stop loving this man
for the rest of my life.
311
00:29:46,791 --> 00:29:49,200
(Phoenix 2020)
312
00:29:49,200 --> 00:29:51,871
Gosh, it's nice to have a wife.
313
00:29:51,871 --> 00:29:55,341
I'm so happy that I'm in love
with a man who knows how to love.
314
00:29:55,341 --> 00:29:58,041
You should decide if you're going
to live with Dad or Mr. Kang.
315
00:29:58,041 --> 00:30:00,270
- I'm not going to live with anyone.
- Mom, you're having an affair.
316
00:30:00,270 --> 00:30:01,411
I need to find Jo Hyun Min...
317
00:30:01,411 --> 00:30:04,411
to find out what happened to me
the last eight years.
318
00:30:04,411 --> 00:30:05,980
When you're crazy,
319
00:30:05,980 --> 00:30:08,651
you never lose
what you think is yours.
320
00:30:08,651 --> 00:30:11,321
You will never be able
to steal Seo Jung Min from me.
321
00:30:11,490 --> 00:30:12,551
Die!
23840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.