Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,730 --> 00:00:21,060
Connecting old words
that have been used up
2
00:00:21,890 --> 00:00:29,890
I just want to convey
my simple thoughts
3
00:00:29,890 --> 00:00:35,270
That day's faint wind blows away
4
00:00:35,310 --> 00:00:39,440
at the castle ruins of yesterday
5
00:00:40,690 --> 00:00:45,600
I'll laugh with you
and live for the moment
6
00:00:46,230 --> 00:00:53,150
Still that incident
will continue to trouble you, right?
7
00:00:54,600 --> 00:00:58,020
That's why it must be good-bye
8
00:00:58,060 --> 00:01:05,060
Leaving nothing behind,
let us share what is left
9
00:01:05,190 --> 00:01:12,310
In time, we'll realize
that it was everything
10
00:01:12,350 --> 00:01:18,980
And sadness will touch our cheeks,
creating a river of tears
11
00:01:19,440 --> 00:01:28,940
Trembling thoughts swept into a vortex
and melting away
12
00:01:42,890 --> 00:01:44,100
Yahoo!
13
00:01:44,150 --> 00:01:45,890
Roar and Howl!
The Ultimate Tag-Team!
14
00:01:46,900 --> 00:01:47,900
Got you!
15
00:02:00,890 --> 00:02:01,890
Damn!
16
00:02:03,150 --> 00:02:04,350
What’s going on?!
17
00:02:07,020 --> 00:02:09,600
I felt a response to my attack,
but it didn’t work.
18
00:02:10,060 --> 00:02:11,940
And where did his attack
come from?
19
00:02:15,890 --> 00:02:17,020
Listen, Akamaru.
20
00:02:18,890 --> 00:02:21,100
We’re gonna attack from both sides
with Fang Over Fang.
21
00:02:25,690 --> 00:02:26,230
Here we go!
22
00:02:30,900 --> 00:02:31,900
Fang Over Fang!
23
00:02:34,190 --> 00:02:35,600
Summoning Jutsu!
24
00:02:46,060 --> 00:02:47,850
This doesn’t look so good.
25
00:02:49,890 --> 00:02:52,100
I’ll play a melody of death for you.
26
00:03:00,020 --> 00:03:01,440
What’s with this guy?
27
00:03:03,890 --> 00:03:04,480
What?!
28
00:03:07,400 --> 00:03:10,940
Two on two is perfect,
right, Sakon?
29
00:03:18,980 --> 00:03:21,900
How could the Sound Ninja Four
take so much time?
30
00:03:23,060 --> 00:03:26,690
Did they send such strong people
after them who could hold them up…
31
00:03:27,270 --> 00:03:29,310
or are they playing around too much?
32
00:03:33,440 --> 00:03:36,060
Well, the one that’s probably
delaying things is…
33
00:03:36,310 --> 00:03:41,060
either Jirobo who gets hungry a lot,
or Kidomaru who likes to play.
34
00:03:41,480 --> 00:03:43,350
But the one that’s
the most dangerous
35
00:03:43,400 --> 00:03:45,020
when he loses his temper
is Sakon.
36
00:03:46,900 --> 00:03:49,560
He’s not satisfied until
he kills his opponent,
37
00:03:49,890 --> 00:03:51,600
even though he should
just leave things be.
38
00:03:52,270 --> 00:03:55,890
He thinks he’s the strongest of
the four, so he shows off.
39
00:03:58,190 --> 00:03:59,480
I wonder if that’s so…
40
00:04:00,060 --> 00:04:03,440
Tayuya has a personality that’s
neck and neck with Sakon.
41
00:04:03,980 --> 00:04:06,310
But in any case,
nothing bad will happen
42
00:04:06,350 --> 00:04:09,400
since we sent that kid…
43
00:04:11,230 --> 00:04:12,480
Kimimaro.
44
00:04:12,980 --> 00:04:19,890
He’ll surely clean up anything that is
not good for me.
45
00:04:30,020 --> 00:04:32,600
I will never let you take Sasuke!
46
00:04:33,890 --> 00:04:36,270
There’s a lot of trash scattered about.
47
00:04:38,150 --> 00:04:41,480
But after all, trash is trash.
48
00:04:42,060 --> 00:04:44,020
It simply needs to be cleaned up.
49
00:04:45,600 --> 00:04:46,890
Shut up!
50
00:04:49,890 --> 00:04:50,810
Come on.
51
00:04:51,940 --> 00:04:53,890
I’ll crush you!
52
00:05:30,890 --> 00:05:33,020
So this is the so-called
melody of death.
53
00:05:52,890 --> 00:05:54,440
So she’s manipulating them
with the sound of the flute.
54
00:06:10,890 --> 00:06:14,560
Damn! She’s getting
further and further away.
55
00:06:14,730 --> 00:06:17,230
What should I do?!
What is it that I should do?!
56
00:06:17,770 --> 00:06:18,350
Huh?!
57
00:06:19,520 --> 00:06:21,560
This is really looking bad!
58
00:06:33,890 --> 00:06:34,890
Akamaru!
59
00:06:36,060 --> 00:06:38,400
Oh, so you’re the real one!
60
00:06:38,690 --> 00:06:39,560
Multiple Fists Barrage!
61
00:06:44,650 --> 00:06:45,850
One more!
62
00:06:52,150 --> 00:06:54,690
My brother and I get along very well.
63
00:06:55,150 --> 00:06:58,480
Usually, my older brother Ukon
sleeps inside of me,
64
00:06:58,560 --> 00:07:02,350
but when there’s a fight
he comes out and helps out.
65
00:07:03,400 --> 00:07:05,650
This is this guy’s ability.
66
00:07:05,890 --> 00:07:08,770
Ukon can stick out
his arms and legs, his head,
67
00:07:08,810 --> 00:07:12,230
from anywhere in my body
and attacks or defends.
68
00:07:12,440 --> 00:07:13,810
Like this you see…
69
00:07:18,100 --> 00:07:19,150
Multiple Legs Barrage!
70
00:07:24,980 --> 00:07:27,900
It’s a three-legged kick.
Works well, doesn’t it?
71
00:07:28,230 --> 00:07:29,560
So next, it’s…!
72
00:07:31,310 --> 00:07:34,560
There’s no time to waste, Sakon.
73
00:07:39,890 --> 00:07:43,060
We’ll finish this quickly!
Get into the second state!
74
00:07:46,690 --> 00:07:47,890
All right, all right…
75
00:07:53,100 --> 00:07:55,350
You’re too impatient, bro.
76
00:08:02,600 --> 00:08:06,600
I see, you’re saying those horns
aren’t just for display, huh?
77
00:08:08,690 --> 00:08:10,890
As soon as that right one came out,
78
00:08:10,890 --> 00:08:13,270
his Chakra increased
by several tenfold.
79
00:08:14,100 --> 00:08:14,900
Shoot!
80
00:08:15,560 --> 00:08:18,730
It seemed hopeless before,
but now it’s really bad.
81
00:08:22,190 --> 00:08:23,980
What’s your liking, bro?
82
00:08:25,150 --> 00:08:26,440
In pieces.
83
00:08:55,890 --> 00:08:59,600
So now,
perhaps it’s time to get serious.
84
00:09:00,730 --> 00:09:02,440
I’ll take care of you all at once.
85
00:09:03,690 --> 00:09:07,890
Such confident words!
But those are my lines!
86
00:09:14,900 --> 00:09:17,560
Shoot! These guys are persistent!
87
00:09:18,020 --> 00:09:21,230
But it’s starting to
get clearer to me.
88
00:09:27,440 --> 00:09:30,310
But the problem is
from here on out.
89
00:09:34,890 --> 00:09:37,850
Damn! Am I completely out of hands?
90
00:09:40,560 --> 00:09:43,270
What?! You’re saying
we’re gonna do that?!
91
00:09:44,890 --> 00:09:45,890
No, Akamaru!
92
00:09:46,730 --> 00:09:49,270
It’s too dangerous to do it here
without our comrades!
93
00:09:50,020 --> 00:09:51,150
You understand, don't you?
94
00:09:51,890 --> 00:09:53,480
If we use that Jutsu,
95
00:09:53,520 --> 00:09:55,890
both you and I will use up
most of our Chakra
96
00:09:55,890 --> 00:09:57,310
and won’t be able to move.
97
00:09:58,440 --> 00:10:01,560
If we miss, we’ll die here in vain.
98
00:10:06,890 --> 00:10:07,890
Akamaru…
99
00:10:16,890 --> 00:10:20,890
What a pitiful master I am…
that you had to bite me.
100
00:10:22,850 --> 00:10:23,980
I understand, Akamaru.
101
00:10:24,730 --> 00:10:27,310
Just like you said,
we only have that left!
102
00:10:29,440 --> 00:10:30,400
Wolf Fang Over Fang!
103
00:10:44,850 --> 00:10:45,890
Now, Akamaru!
104
00:10:46,770 --> 00:10:47,310
What?!
105
00:10:49,060 --> 00:10:50,940
Do it well…Akamaru!
106
00:10:51,440 --> 00:10:53,230
Show them the results of the training!
107
00:10:58,100 --> 00:10:59,890
It’s Dynamic Marking!
108
00:11:01,100 --> 00:11:03,020
Playing dirty like that!
109
00:11:03,980 --> 00:11:05,600
All preparations are done!
110
00:11:07,890 --> 00:11:09,890
Inuzuka-Style!
Man-Beast Transformation Combo!
111
00:11:20,890 --> 00:11:21,890
Two-Headed Wolf!
112
00:11:32,270 --> 00:11:33,730
I wondered what it was going
to be and
113
00:11:33,770 --> 00:11:35,890
it turned out to be
a drooling runt of a dog.
114
00:11:36,190 --> 00:11:38,190
What can a dog like this do?
115
00:11:41,560 --> 00:11:42,150
Take this!
116
00:11:47,310 --> 00:11:48,270
Drool?!
117
00:11:48,400 --> 00:11:50,150
Sakon, what’re you doing!
To the right!
118
00:11:50,730 --> 00:11:51,310
Damn!
119
00:11:51,940 --> 00:11:53,190
Wolf Fang Over Fang!
120
00:12:13,480 --> 00:12:14,890
Heh! How’s that!
121
00:12:15,520 --> 00:12:17,890
Wolf Fang Over Fang revolution speed
is too fast.
122
00:12:17,900 --> 00:12:21,980
It’s such an intense high revolution that
even our visibility becomes zero.
123
00:12:22,350 --> 00:12:24,770
Even without direct contact,
flesh is cut…
124
00:12:24,890 --> 00:12:26,850
A direct hit from the blow
and you’re in pieces.
125
00:12:50,890 --> 00:12:53,980
Really…getting carried away…
126
00:12:54,730 --> 00:12:58,890
This is perfect.
We were just thinking of separating soon.
127
00:12:59,100 --> 00:13:01,900
What?! He divided into two people?!
128
00:13:02,480 --> 00:13:03,190
It’s true…
129
00:13:05,480 --> 00:13:08,600
Had we fully received the blow as one,
it would’ve been bad, but…
130
00:13:08,730 --> 00:13:10,730
The real battle begins now.
131
00:13:11,890 --> 00:13:13,270
Damn it…
132
00:13:15,890 --> 00:13:18,890
Yeah… I know Akamaru.
133
00:13:19,600 --> 00:13:21,150
One more shot of
Wolf Fang Over Fang.
134
00:13:21,890 --> 00:13:23,400
The next one is our limit.
135
00:13:26,270 --> 00:13:27,600
We’ll take them down with this!
136
00:13:28,690 --> 00:13:29,600
Wolf Fang Over Fang!
137
00:13:35,890 --> 00:13:37,020
It’s no use hiding!
138
00:13:37,600 --> 00:13:39,850
I told you we don’t chase
with our eyes!
139
00:13:40,480 --> 00:13:44,350
We attack by chasing smells
we’ve marked with our noses!
140
00:13:52,150 --> 00:13:53,650
– A! – Un!
141
00:13:54,100 --> 00:13:55,060
– Summoning… – Summoning…
142
00:13:56,690 --> 00:13:57,890
– Rashomon! – Rashomon!
143
00:14:12,270 --> 00:14:14,270
That’s an impressive power…
144
00:14:14,310 --> 00:14:16,100
To turn Rashomon,
145
00:14:16,150 --> 00:14:19,980
the ultimate shield to protect
Lord Orochimaru into this shape.
146
00:14:20,400 --> 00:14:21,350
But…
147
00:14:27,690 --> 00:14:28,890
– This is the end!
– This is the end!
148
00:14:37,440 --> 00:14:38,480
Akamaru!
149
00:14:38,890 --> 00:14:42,060
Akamaru…
To protect me, you…
150
00:14:43,020 --> 00:14:45,730
Damn! He did it again!
151
00:14:46,650 --> 00:14:47,480
My eyes…!
152
00:14:48,190 --> 00:14:49,440
Damn!
153
00:14:49,890 --> 00:14:53,270
Damn…!
This time it’s not ordinary piss!
154
00:14:53,850 --> 00:14:56,770
It feels like my eyes are burning
with strong acid!
155
00:14:58,270 --> 00:14:59,690
Where’s the other one?!
156
00:15:00,480 --> 00:15:01,440
Hey…
157
00:15:03,520 --> 00:15:05,060
Who are you looking for?
158
00:15:07,810 --> 00:15:11,600
I’ll take care of the rest.
Go wash your eyes in that river.
159
00:15:15,890 --> 00:15:19,890
This is my ability…
specialized in assassination, of course.
160
00:15:20,150 --> 00:15:24,890
You can’t beat me by
just having a good nose and nails.
161
00:15:25,520 --> 00:15:27,850
You can’t beat my ability!
162
00:15:30,520 --> 00:15:32,890
You know that the Chakra Network
through which Chakra flows
163
00:15:32,890 --> 00:15:36,690
is deeply interwoven with each
internal organ, right?
164
00:15:37,650 --> 00:15:42,020
The Chakra Network is interwoven
in a variety of complicated ways
165
00:15:42,060 --> 00:15:45,690
and is linked to the tissues that
make up each organ.
166
00:15:45,940 --> 00:15:48,190
Also to each cell that makes up
the tissues,
167
00:15:48,230 --> 00:15:52,890
as well as even to proteins,
which are the main component of cells…
168
00:15:53,480 --> 00:15:54,890
At the second state,
169
00:15:54,900 --> 00:16:00,400
I can dismantle or reconstruct these cells
or proteins as I wish by using Chakra.
170
00:16:01,890 --> 00:16:03,350
To put it simply,
171
00:16:03,400 --> 00:16:06,850
I can turn my body into tiny pieces,
enter my opponent’s body…
172
00:16:06,890 --> 00:16:10,190
return to my original form
and come back out.
173
00:16:10,890 --> 00:16:11,940
Akamaru…
174
00:16:12,980 --> 00:16:14,900
I’m sorry… Akamaru…!
175
00:16:16,060 --> 00:16:18,150
We’ve always done things together…
176
00:16:18,650 --> 00:16:20,560
we were together,
always and everywhere.
177
00:16:28,520 --> 00:16:31,150
Yahoo! Good boy, Akamaru!
178
00:16:31,940 --> 00:16:37,730
Yahoo! We’re lucky that the people
who got into our trap had Earth Scroll!
179
00:16:38,150 --> 00:16:40,890
With our luck like this,
we’ll reach the goal first.
180
00:16:49,890 --> 00:16:51,810
Akamaru is frightened
all of a sudden.
181
00:16:52,440 --> 00:16:56,890
He can smell the strength of
an oppoenent’s Chakra.
182
00:16:57,440 --> 00:17:00,060
I’ve never seen him this scared…
183
00:17:01,100 --> 00:17:05,150
The people fighting over there must
be something..
184
00:17:05,730 --> 00:17:10,230
The Seventh Round Battle.
Naruto Uzumaki vs. Kiba Inuzuka.
185
00:17:11,270 --> 00:17:13,890
Hey! First of all, don’t you bring
a puppy in here!
186
00:17:13,890 --> 00:17:15,440
He’ll get in the way of our battle!
187
00:17:15,480 --> 00:17:18,560
Idiot! Akamaru is fighting along with me!
188
00:17:19,900 --> 00:17:20,890
Now then…
189
00:17:22,230 --> 00:17:23,560
Let’s go, Akamaru!
190
00:17:26,440 --> 00:17:27,270
Eat this!
191
00:17:41,890 --> 00:17:42,770
There!
192
00:17:44,890 --> 00:17:49,350
Naruto… I'm taking Akamaru back.
193
00:18:04,400 --> 00:18:09,520
Wh-What?! What did you feed him?
His coating has changed to red!
194
00:18:09,690 --> 00:18:12,310
That’s why his name is Akamaru.
195
00:18:13,190 --> 00:18:14,730
Let’s go, Akamaru!
196
00:18:16,890 --> 00:18:18,730
Beast Mimicry Ninja Art:
197
00:18:26,690 --> 00:18:27,900
Man- Beast Clone!
198
00:18:29,770 --> 00:18:31,900
Let’s go! All-Four….
199
00:18:32,690 --> 00:18:34,350
Jutsu!
200
00:18:55,980 --> 00:18:56,890
An opening!
201
00:18:58,060 --> 00:19:00,690
Take this!
Man-Beast Ultimate Taijutsu!
202
00:19:04,190 --> 00:19:05,890
Fang Over Fang!
203
00:19:28,890 --> 00:19:29,690
Akamaru!
204
00:19:32,020 --> 00:19:33,150
Here, Food Pills.
205
00:19:43,900 --> 00:19:46,150
Akamaru! Human Mimicry Ninja Art!
206
00:20:04,310 --> 00:20:05,310
Fang Over Fang!
207
00:20:12,350 --> 00:20:16,350
However, this one time,
I’m sunk…
208
00:20:16,980 --> 00:20:21,890
My cells can swim inside
your body as I wish,
209
00:20:21,890 --> 00:20:24,730
and I can even create parts
that are only you.
210
00:20:24,770 --> 00:20:27,480
In other words,
a little bit of a fusion condition.
211
00:20:27,730 --> 00:20:30,020
A sharing of the flesh is what it’ll be.
212
00:20:30,980 --> 00:20:32,890
A sharing?
213
00:20:33,650 --> 00:20:38,310
That’s right…and a cruel way
of killing that only I can accomplish…
214
00:20:38,980 --> 00:20:42,890
The gradual scraping away
of just your cells.
215
00:20:43,400 --> 00:20:44,480
I see.
216
00:20:52,310 --> 00:20:53,310
If that’s the case…!
217
00:21:02,980 --> 00:21:06,890
If I do this, what’s gonna happen?
218
00:21:08,730 --> 00:21:11,890
Suicide?! That’s ridiculous!
219
00:21:14,150 --> 00:21:16,100
Die with me…
220
00:21:26,730 --> 00:21:29,020
For the first time, I spoke to you
221
00:21:29,060 --> 00:21:32,150
And you smiled
222
00:21:32,400 --> 00:21:34,810
For the first time, I was able to speak
223
00:21:34,850 --> 00:21:37,560
In my own words
224
00:21:37,600 --> 00:21:43,100
Would you think it was
a bother if I approached you?
225
00:21:43,480 --> 00:21:48,770
Despite my doubts,
I worked up my courage
226
00:21:48,890 --> 00:21:54,350
My clumsy attempts with words
227
00:21:54,560 --> 00:22:00,020
You listened without turning away
228
00:22:01,020 --> 00:22:06,310
No wonder I get carried away by you
229
00:22:06,770 --> 00:22:13,400
But you don’t feel anything for me, do you?
230
00:22:13,890 --> 00:22:16,650
I feel so sad
231
00:22:16,690 --> 00:22:17,600
But…
232
00:22:17,650 --> 00:22:19,940
For the first time, I spoke to you
233
00:22:19,980 --> 00:22:22,980
And you smiled
234
00:22:23,100 --> 00:22:25,890
For the first time, I was able to speak
235
00:22:25,890 --> 00:22:28,890
In my own words
236
00:22:28,900 --> 00:22:31,350
For the first time, I spoke to you
237
00:22:31,400 --> 00:22:34,600
And you smiled
238
00:22:34,650 --> 00:22:37,020
For the first time, I was able to speak
239
00:22:37,060 --> 00:22:39,980
In my own words
240
00:22:40,190 --> 00:22:44,770
For the first time, I spoke to you
241
00:22:52,980 --> 00:22:56,440
What is this guy?
Kekkei Genkai?!
242
00:22:56,980 --> 00:23:00,890
Damn it! I've never heard
or seen this kind of technique!
243
00:23:01,400 --> 00:23:03,890
Despite the fact that
this many are attacking him,
244
00:23:03,890 --> 00:23:05,890
my attacks don't even faze him!
245
00:23:07,310 --> 00:23:09,900
I don't know if it's
the "Five Dances" or what,
246
00:23:10,350 --> 00:23:13,900
but I'll take care of them all!
247
00:23:15,060 --> 00:23:17,810
Next time: "To Each His Own Battle"
18173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.