All language subtitles for Naruto Season 5 - 109

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,650 --> 00:00:20,980 Connecting old words that have been used up 2 00:00:21,890 --> 00:00:29,890 I just want to convey my simple thoughts 3 00:00:29,890 --> 00:00:35,190 That day's faint wind blows away 4 00:00:35,230 --> 00:00:39,350 at the castle ruins of yesterday 5 00:00:40,600 --> 00:00:45,520 I'll laugh with you and live for the moment 6 00:00:46,150 --> 00:00:53,060 Still that incident will continue to trouble you, right? 7 00:00:54,520 --> 00:00:57,940 That's why it must be good-bye 8 00:00:57,980 --> 00:01:05,060 Leaving nothing behind, let us share what is left 9 00:01:05,100 --> 00:01:12,230 In time, we'll realize that it was everything 10 00:01:12,270 --> 00:01:18,900 And sadness will touch our cheeks, creating a river of tears 11 00:01:19,440 --> 00:01:28,890 Trembling thoughts swept into a vortex and melting away 12 00:01:42,890 --> 00:01:44,560 Who’re you guys? 13 00:02:11,900 --> 00:02:13,980 I’m in a bad mood right now. 14 00:02:15,850 --> 00:02:17,400 If you wanna continue to fight, 15 00:02:17,890 --> 00:02:19,520 I won't go easy on you. 16 00:02:23,060 --> 00:02:27,150 You stop your babbling, weakling. 17 00:02:29,440 --> 00:02:31,230 Hey, come over here. 18 00:02:32,100 --> 00:02:34,810 I’m gonna play do-re-mi-fa-so-la-ti-do on you… 19 00:02:34,850 --> 00:02:36,020 while I snap your ribs! 20 00:02:37,020 --> 00:02:38,100 I’ll do it! 21 00:02:52,850 --> 00:02:55,350 What?! He got both of my legs with his string…! 22 00:03:04,940 --> 00:03:06,060 Why you--! 23 00:03:11,980 --> 00:03:15,020 Humph! Let’s hear a nice sound. 24 00:03:15,060 --> 00:03:15,980 Do! 25 00:03:17,940 --> 00:03:19,730 W-What?! 26 00:03:20,650 --> 00:03:21,480 Re! 27 00:03:26,890 --> 00:03:29,600 Wh-Where is he attacking from?! 28 00:03:31,940 --> 00:03:35,730 Your bones make a really low sound, don’t they? 29 00:03:36,980 --> 00:03:39,600 Let’s hear a much sharper reverberation, shall we? 30 00:03:40,350 --> 00:03:41,190 Right? 31 00:04:05,980 --> 00:04:09,520 Next, I’ll go for a mi-fa-so tri-combination. 32 00:04:14,150 --> 00:04:15,100 Wha--?! 33 00:04:19,890 --> 00:04:20,730 What?! 34 00:04:27,890 --> 00:04:28,940 Last! 35 00:04:31,770 --> 00:04:32,890 Lions Barrage! 36 00:04:34,810 --> 00:04:40,520 An Invitation from the Sound 37 00:04:40,890 --> 00:04:41,890 Here you are! 38 00:04:41,980 --> 00:04:43,980 I’m digging in! 39 00:04:46,770 --> 00:04:49,190 Sakura! Go on, eat, eat! 40 00:04:49,560 --> 00:04:52,890 The Chinese-style barbecued pork ramen noodles here are fabulous! 41 00:04:54,900 --> 00:04:58,060 Don’t worry. It’s my treat. 42 00:04:58,100 --> 00:04:59,560 Right, chef? 43 00:05:00,150 --> 00:05:01,890 You’re gonna treat your girl. 44 00:05:01,890 --> 00:05:03,900 You’re growing up, aren’t you, Naruto? 45 00:05:03,980 --> 00:05:06,270 Wh-Wh-What?! 46 00:05:06,310 --> 00:05:08,020 Wh-What the heck are you talking about? 47 00:05:08,060 --> 00:05:11,520 I need to have an important conversation with Sakura today… 48 00:05:11,560 --> 00:05:13,890 Sh-She’s not my girl or anything like that… 49 00:05:14,940 --> 00:05:16,230 Sakura? 50 00:05:18,440 --> 00:05:21,480 Sorry, Naruto. I was little spaced out. 51 00:05:22,650 --> 00:05:23,900 This looks delicious. 52 00:05:24,850 --> 00:05:26,350 Now then… Let’s eat! Let’s eat! 53 00:05:26,890 --> 00:05:31,190 Yeah! Tell me about Sasuke while we eat. 54 00:05:51,270 --> 00:05:55,810 Sasuke told me not to tell you this, Naruto, but… 55 00:06:08,100 --> 00:06:11,150 It’s all that guy Orochimaru’s fault… 56 00:06:16,810 --> 00:06:18,900 S-Stop! 57 00:06:26,730 --> 00:06:31,520 Kakashi Sensei said it would be fine and I’d like to believe that too… 58 00:06:32,400 --> 00:06:35,400 But when he was battling Gaara… 59 00:06:42,900 --> 00:06:44,520 Earlier today… 60 00:06:44,560 --> 00:06:46,890 Sasuke was wearing the same expression as the time before. 61 00:06:47,480 --> 00:06:48,900 That’s why I… 62 00:06:55,890 --> 00:07:00,480 Orochimaru, huh? I ran into him again a little while back. 63 00:07:00,810 --> 00:07:02,600 Really? Where?! 64 00:07:03,650 --> 00:07:06,270 When I was searching for Old Lady Tsunade… 65 00:07:09,900 --> 00:07:10,890 Die! 66 00:07:14,100 --> 00:07:14,940 Shoot! 67 00:07:25,730 --> 00:07:27,690 Pervy Sage and the old lady… 68 00:07:27,850 --> 00:07:29,440 Despite the fact that he was fighting two of them at once, 69 00:07:29,480 --> 00:07:31,060 he was incredibly powerful. 70 00:07:32,890 --> 00:07:34,690 He’s one dangerous dude. 71 00:07:36,060 --> 00:07:37,150 That strong… 72 00:07:38,310 --> 00:07:40,060 It’ll all be fine, believe it! 73 00:07:41,810 --> 00:07:45,190 Sasuke wouldn’t fall to that kind of guy’s enticement. 74 00:07:45,400 --> 00:07:47,060 He’s already a really powerful guy, 75 00:07:47,100 --> 00:07:49,310 so he wouldn’t need to do that kind of thing! 76 00:07:53,310 --> 00:07:54,940 I guarantee it! 77 00:08:02,650 --> 00:08:03,270 Yeah! 78 00:08:11,890 --> 00:08:16,890 Why does Master Orochimaru want this guy anyway? 79 00:08:17,900 --> 00:08:20,850 Kimimaro would have been much better… 80 00:08:24,020 --> 00:08:27,690 Well, if you stay in a seedy place like this, 81 00:08:27,730 --> 00:08:30,560 you’ll just remain mediocre at best. 82 00:08:31,350 --> 00:08:33,020 You’ll never become strong… 83 00:08:33,560 --> 00:08:35,230 Wh-Why…? 84 00:08:35,690 --> 00:08:39,350 All my barrages were solid. Yet this guy… 85 00:08:39,400 --> 00:08:41,100 doesn't seem to have sustained any damage. 86 00:08:42,890 --> 00:08:45,890 If you keep on fooling around playing Ninja with your friends, 87 00:08:45,890 --> 00:08:48,100 you’re just gonna continue to rot. 88 00:08:51,190 --> 00:08:52,730 Come with us. 89 00:08:53,190 --> 00:08:57,400 If you do, Master Orochimaru will empower you. 90 00:09:02,890 --> 00:09:05,650 There’s no meaning if we take you by force, he said. 91 00:09:06,980 --> 00:09:08,690 You decide. 92 00:09:10,270 --> 00:09:11,440 Gimme a break… 93 00:09:11,480 --> 00:09:13,770 Master Orochimaru sure sent me on a bothersome mission. 94 00:09:13,810 --> 00:09:14,890 Hey! What did you decide? 95 00:09:16,020 --> 00:09:17,480 Are you coming? 96 00:09:17,520 --> 00:09:18,600 Or are you not coming?! 97 00:09:21,890 --> 00:09:23,560 Decide already! 98 00:09:25,890 --> 00:09:28,350 When a weakling like you lags, 99 00:09:28,400 --> 00:09:29,940 it makes me wanna just finish you! 100 00:09:31,890 --> 00:09:33,230 Try me…! 101 00:09:42,890 --> 00:09:45,770 You…those Curse Marks… 102 00:09:57,690 --> 00:09:58,980 Don’t be so sure that 103 00:09:59,020 --> 00:10:02,150 you’re the only favorite of Master Orochimaru. 104 00:10:03,690 --> 00:10:06,690 One shouldn’t use Curse Marks that lightly. 105 00:10:07,190 --> 00:10:11,810 Or rather…it looks like you’re not even able to control the Curse Marks. 106 00:10:12,890 --> 00:10:15,560 If they continue to be released for a long period of time, 107 00:10:15,600 --> 00:10:18,480 Curse Marks will progressively eat your body. 108 00:10:19,020 --> 00:10:21,810 It looks like you’re still at first state, 109 00:10:21,850 --> 00:10:23,940 so the speed at which they will eat away at you is still fairly slow. 110 00:10:24,850 --> 00:10:26,770 But when they have entirely eaten you, 111 00:10:27,400 --> 00:10:29,230 you will lose yourself. 112 00:10:29,850 --> 00:10:31,020 Forever. 113 00:10:35,520 --> 00:10:37,690 In exchange for having been empowered by Curse Marks, 114 00:10:37,730 --> 00:10:39,850 you will be tethered by Master Orochimaru. 115 00:10:39,940 --> 00:10:42,350 We no longer have anything like freedom. 116 00:10:43,520 --> 00:10:46,890 In order to receive something, one must discard something. 117 00:10:48,600 --> 00:10:50,520 What is your objective? 118 00:10:50,900 --> 00:10:53,100 Are you and your comrades just going to comfort each other 119 00:10:53,150 --> 00:10:54,890 in this lukewarm village… 120 00:10:55,310 --> 00:10:57,020 then simply forget all about… 121 00:10:57,890 --> 00:10:59,690 Itachi Uchiha? 122 00:11:02,940 --> 00:11:04,890 Don’t forget your objective. 123 00:11:06,150 --> 00:11:09,150 This kind of village does nothing more than shackle you! 124 00:11:09,890 --> 00:11:13,150 Cut your stupid ties with this place. 125 00:11:13,890 --> 00:11:15,440 If you do that, you’ll… 126 00:11:16,270 --> 00:11:19,480 be able to obtain much, more fabulous power. 127 00:11:20,520 --> 00:11:21,900 Don’t forget your objective! 128 00:11:48,060 --> 00:11:49,150 Thanks! 129 00:11:49,270 --> 00:11:50,890 H-Hey Sakura. 130 00:11:50,980 --> 00:11:52,400 I’ll walk you home! 131 00:11:52,890 --> 00:11:53,890 Huh? Don’t worry about it. 132 00:11:53,890 --> 00:11:57,350 Why, why? The streets are dangerous at night! 133 00:11:59,440 --> 00:12:01,850 They’re well lit, so I’ll be fine… 134 00:12:09,440 --> 00:12:10,400 Sakura? 135 00:12:12,600 --> 00:12:13,890 Thanks, Naruto. 136 00:12:14,810 --> 00:12:16,890 But I want to go home alone tonight. 137 00:12:17,850 --> 00:12:18,810 I see… 138 00:12:19,810 --> 00:12:20,810 I’ll be fine! 139 00:12:22,190 --> 00:12:22,890 Yeah! 140 00:13:59,560 --> 00:14:03,350 Why are you hanging around in a place like this in the middle of the night? 141 00:14:04,890 --> 00:14:07,890 One has to pass down this road to leave the village. 142 00:14:10,230 --> 00:14:11,190 Go home and sleep. 143 00:14:25,890 --> 00:14:26,980 Why… 144 00:14:28,690 --> 00:14:30,770 Why won’t you tell me anything? 145 00:14:32,100 --> 00:14:33,600 Why are you always silent like that? 146 00:14:34,890 --> 00:14:36,480 You won’t tell me one single thing. 147 00:14:36,520 --> 00:14:38,730 Why should I have to tell you anything?! 148 00:14:41,730 --> 00:14:43,730 I’m telling you to keep your nose out of my business. 149 00:14:44,650 --> 00:14:46,400 Stop bothering me over everything I do. 150 00:14:50,190 --> 00:14:54,650 I…make you dislike me all the time, don’t I? 151 00:14:57,810 --> 00:14:58,730 Do you remember? 152 00:14:59,890 --> 00:15:04,100 We just became Genin and the Three-Man Squads were assigned… 153 00:15:05,310 --> 00:15:08,770 You and I were alone for the first time, here at this very spot. 154 00:15:10,480 --> 00:15:11,890 You got mad at me. 155 00:15:12,400 --> 00:15:15,190 See! That guy doesn’t have parents, right? 156 00:15:15,890 --> 00:15:19,400 He’s all alone and he doesn’t have to deal with parents lecturing him… 157 00:15:19,440 --> 00:15:21,890 That’s why he can sometimes be selfish! 158 00:15:24,150 --> 00:15:25,100 Solitude… 159 00:15:25,350 --> 00:15:26,190 Huh? 160 00:15:27,890 --> 00:15:30,890 Isn’t the same as being scolded by one’s parents. 161 00:15:31,890 --> 00:15:33,440 What’s the matter all of a sudden…. 162 00:15:35,150 --> 00:15:37,150 You…are annoying… 163 00:15:53,150 --> 00:15:54,520 I don’t remember that. 164 00:16:01,230 --> 00:16:04,890 Yeah, I guess… that was long ago, after all… 165 00:16:05,980 --> 00:16:08,400 But it all began that day. 166 00:16:08,940 --> 00:16:10,560 Sasuke and me… 167 00:16:11,690 --> 00:16:14,890 And also Naruto and Kakashi Sensei… 168 00:16:37,150 --> 00:16:39,270 The four of us went on various missions, didn’t we? 169 00:16:41,310 --> 00:16:44,940 Those were tough and difficult times, but… 170 00:16:54,690 --> 00:16:55,650 But… 171 00:16:58,230 --> 00:16:59,480 more than anything… 172 00:17:08,560 --> 00:17:09,890 it was so much fun! 173 00:17:17,310 --> 00:17:19,770 I know about your family, Sasuke… 174 00:17:20,100 --> 00:17:22,690 But revenge… 175 00:17:24,730 --> 00:17:26,770 that won’t bring anyone happiness. 176 00:17:28,020 --> 00:17:29,270 No one… 177 00:17:30,890 --> 00:17:32,150 Neither you… 178 00:17:34,730 --> 00:17:35,890 nor I. 179 00:17:38,600 --> 00:17:39,890 As I expected… 180 00:17:43,060 --> 00:17:44,890 I’m different from you guys… 181 00:17:45,890 --> 00:17:48,350 I’m walking a road that’s incompatible with the rest of you. 182 00:17:49,690 --> 00:17:50,940 The four of us worked together… 183 00:17:51,770 --> 00:17:55,600 and it’s true that there was a time when I thought that was my road. 184 00:17:56,850 --> 00:17:58,650 The four of us have worked together, 185 00:17:58,690 --> 00:18:01,060 but in the end, I decided on revenge. 186 00:18:03,560 --> 00:18:05,600 That’s been my reason for living. 187 00:18:09,480 --> 00:18:11,810 I can’t become like you and Naruto. 188 00:18:12,190 --> 00:18:14,890 Are you going to isolate yourself again, Sasuke?! 189 00:18:15,480 --> 00:18:18,890 You taught me that solitude is a very rough thing that time, Sasuke! 190 00:18:19,900 --> 00:18:21,980 Now I know exactly how that feels. 191 00:18:22,940 --> 00:18:25,890 I have both family and friends… 192 00:18:26,270 --> 00:18:29,400 But if you were no longer here, Sasuke… 193 00:18:30,480 --> 00:18:31,400 for me… 194 00:18:32,650 --> 00:18:36,400 for me it would be the same as solitude. 195 00:18:42,890 --> 00:18:44,150 From here again… 196 00:18:45,770 --> 00:18:48,400 we’re going to start walking our new paths individually. 197 00:18:48,560 --> 00:18:49,350 I…! 198 00:18:50,270 --> 00:18:53,060 I love you so very, very much, Sasuke! 199 00:18:54,150 --> 00:18:56,600 If you would only be with me, Sasuke, 200 00:18:56,650 --> 00:18:58,770 I won't let you regret it, no matter what! 201 00:18:58,890 --> 00:19:02,900 I’ll make it fun every day and you will definitely find happiness! 202 00:19:03,940 --> 00:19:06,940 I’ll do anything for you, Sasuke! 203 00:19:07,730 --> 00:19:11,150 So…I’m begging you, please stay here! 204 00:19:12,440 --> 00:19:13,980 I’ll even help you with your revenge! 205 00:19:14,890 --> 00:19:17,310 I’ll make it happen somehow, I promise you…! 206 00:19:17,850 --> 00:19:21,400 So stay here…with me…! 207 00:19:24,230 --> 00:19:25,850 If that doesn’t work for you… 208 00:19:28,400 --> 00:19:30,440 Then take me with you… 209 00:19:38,100 --> 00:19:41,270 You really are…annoying. 210 00:19:44,980 --> 00:19:46,190 Don’t go! 211 00:19:47,730 --> 00:19:49,890 If you go, I’ll scream and… 212 00:19:56,650 --> 00:19:57,440 Sakura… 213 00:20:02,980 --> 00:20:03,890 Thank you… 214 00:20:17,890 --> 00:20:20,560 Sasuke… 215 00:20:35,230 --> 00:20:37,890 We were waiting for you, Master Sasuke. 216 00:20:40,150 --> 00:20:42,100 What’s your intention? 217 00:20:43,230 --> 00:20:45,890 It was already decided that you would be our leader 218 00:20:45,890 --> 00:20:49,020 the moment you exited the village. 219 00:20:49,940 --> 00:20:52,890 Please forgive our rudeness up to now. 220 00:20:57,980 --> 00:20:59,890 I don’t care about any of that. 221 00:21:05,900 --> 00:21:07,100 Let’s go. 222 00:21:14,310 --> 00:21:15,400 This is the beginning! 223 00:21:25,730 --> 00:21:32,890 Once in a long while, once in a while 224 00:21:32,890 --> 00:21:38,480 The remnants of a person broken by dreams 225 00:21:38,650 --> 00:21:43,770 Look like a mountain 226 00:21:46,890 --> 00:21:53,900 Clinging to the Divine, clinging to Buddha 227 00:21:53,940 --> 00:21:59,650 The remnants of a person crying 228 00:21:59,890 --> 00:22:03,690 Look like a mountain 229 00:22:05,230 --> 00:22:08,350 Rendezvous with a happy dance circle 230 00:22:08,400 --> 00:22:12,190 This is my victory pose, round and around (round around) 231 00:22:12,560 --> 00:22:15,520 Shake shake shake Let’s look 232 00:22:15,560 --> 00:22:19,770 With a bye-bye rhythm that never ends 233 00:22:28,890 --> 00:22:33,890 Look like a mountain 234 00:22:35,890 --> 00:22:39,100 Look like a mountain 235 00:22:39,560 --> 00:22:42,850 Look like a mountain 236 00:22:42,900 --> 00:22:46,940 Look like a mountain 237 00:22:50,890 --> 00:22:53,480 What? That jerk Sasuke. 238 00:22:53,650 --> 00:22:57,020 What the heck is he thinking? He has such a twisted personality! 239 00:22:57,060 --> 00:22:59,890 What is it that he disliked so much that he'd do something like this?! 240 00:22:59,940 --> 00:23:04,560 Damn! I'm not about to let that guy do whatever he wants! 241 00:23:04,890 --> 00:23:07,600 If things come to this, I'll chase him down to the end of the world. 242 00:23:07,770 --> 00:23:11,100 I'll drag that guy back even if I have to grab him by his neck! 243 00:23:11,940 --> 00:23:15,150 Next time: "Formation! The Sasuke Retrieval Squad!" 17762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.