Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,700 --> 00:00:21,030
Connecting old words
that have been used up
2
00:00:21,860 --> 00:00:29,860
I just want to convey
my simple thoughts
3
00:00:29,860 --> 00:00:35,240
That day's faint wind blows away
4
00:00:35,280 --> 00:00:39,410
at the castle ruins of yesterday
5
00:00:40,660 --> 00:00:45,570
I'll laugh with you
and live for the moment
6
00:00:46,200 --> 00:00:53,120
Still that incident
will continue to trouble you, right?
7
00:00:54,570 --> 00:00:57,990
That's why it must be good-bye
8
00:00:58,030 --> 00:01:05,120
Leaving nothing behind,
let us share what is left
9
00:01:05,160 --> 00:01:12,280
In time, we'll realize
that it was everything
10
00:01:12,320 --> 00:01:18,950
And sadness will touch our cheeks,
creating a river of tears
11
00:01:19,490 --> 00:01:28,910
Trembling thoughts swept into a vortex
and melting away
12
00:01:51,860 --> 00:01:55,570
Not yet? Idate hasn’t come, yet?
13
00:01:59,780 --> 00:02:02,120
My lord, we finally found evidence
14
00:02:02,160 --> 00:02:04,410
regarding the matter
we were investigating.
15
00:02:04,990 --> 00:02:06,860
Oh, I see.
16
00:02:09,620 --> 00:02:11,570
Mm, good work.
17
00:02:13,410 --> 00:02:15,280
My lord, is there something amiss?
18
00:02:15,490 --> 00:02:17,740
No, it’s nothing.
19
00:02:21,490 --> 00:02:23,530
Concentrate on my Chakra.
20
00:02:56,200 --> 00:02:57,530
We’re saved.
21
00:03:00,860 --> 00:03:02,860
Sasuke, are you okay?
22
00:03:10,070 --> 00:03:11,860
Naruto, I’m counting on you.
23
00:03:12,700 --> 00:03:13,860
Protect Idate.
24
00:03:14,450 --> 00:03:19,620
The Last Leg:
A Final Act of Desperation
25
00:03:23,620 --> 00:03:26,450
Poison needles won’t work on me.
26
00:03:28,370 --> 00:03:31,410
How dare you do that
to Sasuke and Sakura?!
27
00:03:31,700 --> 00:03:32,860
Rest easy.
28
00:03:33,370 --> 00:03:36,860
I’ll send you to the place
where they are real soon.
29
00:03:37,860 --> 00:03:39,860
I won’t go so easily!
30
00:03:44,990 --> 00:03:45,860
Naruto.
31
00:03:46,860 --> 00:03:48,860
But what do I do?
32
00:03:49,280 --> 00:03:51,860
The Rasengan
won’t work on his sword.
33
00:03:53,860 --> 00:03:54,860
It doesn’t matter.
34
00:03:55,280 --> 00:03:57,490
Those two are waiting for my help!
35
00:03:58,860 --> 00:04:00,370
Saving each other again, huh?!
36
00:04:01,280 --> 00:04:03,910
They wouldn’t survive
falling off this cliff.
37
00:04:04,200 --> 00:04:05,160
Shut up!
38
00:04:05,490 --> 00:04:07,450
Multi Shadow Clone Jutsu.
39
00:04:15,910 --> 00:04:20,700
Oh…you’re going to run away
from here using such a diversion?
40
00:04:20,910 --> 00:04:23,860
Don’t mess with me!
Who’s going to run away?
41
00:04:44,860 --> 00:04:48,450
Naruto, it’s futile.
That technique won’t work on that sword!
42
00:04:49,320 --> 00:04:50,030
It’s futile!
43
00:05:00,620 --> 00:05:01,410
Naruto!
44
00:05:03,120 --> 00:05:05,820
Just like the Uchiha loser earlier,
45
00:05:05,870 --> 00:05:09,280
why is it that each and every
Leaf Village Ninja is an idiot?
46
00:05:10,780 --> 00:05:11,820
Shut up!
47
00:05:12,490 --> 00:05:14,320
I’m going to save those two!
48
00:05:14,530 --> 00:05:17,410
Are you seriously thinking
they’re alive after falling off this cliff?
49
00:05:18,030 --> 00:05:20,280
You should’ve gotten out of here.
50
00:05:21,950 --> 00:05:23,030
As if…
51
00:05:25,780 --> 00:05:29,570
I'd abandon my comrades
and run away!
52
00:05:30,570 --> 00:05:33,860
That’s my answer to the tenth problem!
53
00:05:34,860 --> 00:05:36,860
What’re you saying?
54
00:05:37,700 --> 00:05:38,450
One more time.
55
00:05:41,450 --> 00:05:42,700
Eat this.
56
00:05:44,200 --> 00:05:45,070
Idiot.
57
00:05:45,780 --> 00:05:46,860
Rasengan!
58
00:05:56,860 --> 00:05:58,070
Naruto…!
59
00:06:06,070 --> 00:06:09,910
You still don’t get it?!
You don’t have a chance of winning!
60
00:06:11,780 --> 00:06:13,070
Damn!
61
00:06:24,280 --> 00:06:25,070
That's…
62
00:06:28,950 --> 00:06:31,870
the damage Sasuke inflicted.
63
00:06:33,530 --> 00:06:34,410
That's it!
64
00:06:34,950 --> 00:06:36,740
If I aim for that…
65
00:06:38,860 --> 00:06:39,530
I can win!
66
00:06:39,860 --> 00:06:43,370
You saying you still want to fight?
Give it up, already!
67
00:06:43,860 --> 00:06:46,200
Shut up! Shadow Clone Jutsu!
68
00:06:49,570 --> 00:06:50,410
Sasuke…
69
00:06:50,860 --> 00:06:54,120
Sasuke gave me a chance!
I won't waste it!
70
00:06:55,860 --> 00:06:56,780
Naruto…
71
00:07:01,860 --> 00:07:02,990
Stay still!
72
00:07:05,860 --> 00:07:08,370
Sasuke! They’re using
the Water Clone Jutsu!
73
00:07:09,280 --> 00:07:10,030
I know!
74
00:07:12,860 --> 00:07:15,620
Trust us, Idate!
We’ll protect you, no matter what!
75
00:07:18,740 --> 00:07:20,240
S-Sakura…
76
00:07:20,870 --> 00:07:24,860
Go on ahead.
We’ll be right behind you.
77
00:07:26,860 --> 00:07:27,620
Sakura!
78
00:07:31,910 --> 00:07:32,870
I…
79
00:07:34,120 --> 00:07:37,990
I hate people who don’t know
when to quit.
80
00:07:39,530 --> 00:07:40,910
This is the end.
81
00:07:49,450 --> 00:07:50,950
A foolish cheap trick.
82
00:07:55,740 --> 00:07:56,280
What?!
83
00:07:59,860 --> 00:08:03,160
I’m saying I can’t stand this
saving each other business.
84
00:08:03,200 --> 00:08:04,620
Idate!
85
00:08:06,160 --> 00:08:07,910
Your opponent is over here!
86
00:08:10,320 --> 00:08:11,160
Above!
87
00:08:14,620 --> 00:08:15,860
Rasengan!
88
00:08:27,030 --> 00:08:27,860
What?!
89
00:08:34,450 --> 00:08:35,320
It can’t be!
90
00:08:47,700 --> 00:08:49,320
Naruto, you did it!
91
00:08:53,700 --> 00:08:54,490
Naruto…
92
00:08:55,240 --> 00:08:57,570
You’re really something.
93
00:09:00,450 --> 00:09:01,860
Yeah, well…
94
00:09:02,370 --> 00:09:02,990
Sakura!
95
00:09:07,660 --> 00:09:10,490
Naruto…! Idate…!
96
00:09:11,490 --> 00:09:12,320
Sakura!
97
00:09:12,870 --> 00:09:13,990
She’s okay?
98
00:09:15,570 --> 00:09:17,620
Sasuke’s okay, too.
99
00:09:18,320 --> 00:09:20,820
I’m coming to save you now,
believe it.
100
00:09:20,860 --> 00:09:25,280
Idiot. Forget about us and
get going to the finish line, quick!
101
00:09:26,030 --> 00:09:27,700
Oh, that’s right.
102
00:09:28,200 --> 00:09:31,160
But what should we do about this?
103
00:09:31,620 --> 00:09:32,820
Leave it to me.
104
00:09:36,450 --> 00:09:39,860
We’ll cut the rope and go
to the opposite bank in one swing!
105
00:09:40,860 --> 00:09:41,860
I get it!
106
00:09:45,320 --> 00:09:48,370
I thought the worst of myself.
107
00:09:50,370 --> 00:09:53,410
But Boss Jirocho trusted in me.
108
00:09:54,530 --> 00:09:57,570
I trust you more than anyone.
109
00:09:58,860 --> 00:10:03,410
It was the first time
I was trusted by someone.
110
00:10:04,860 --> 00:10:08,860
So I wanted to win this race
for the boss, no matter what.
111
00:10:09,870 --> 00:10:12,860
But in reality, I can’t win
just with such feelings.
112
00:10:13,860 --> 00:10:15,910
So many times along the way,
I felt like giving up.
113
00:10:16,700 --> 00:10:17,280
Watch out!
114
00:10:17,660 --> 00:10:18,860
But each time,
115
00:10:18,870 --> 00:10:22,870
you guys risked your lives
to save a lame duck like me!
116
00:10:27,620 --> 00:10:29,030
Naruto, I’m sorry.
117
00:10:29,740 --> 00:10:31,860
I should’ve trusted you guys
from the start.
118
00:10:32,860 --> 00:10:34,370
What’re you saying?
119
00:10:34,860 --> 00:10:37,860
Say stuff like that
after winning the race.
120
00:10:39,700 --> 00:10:40,620
You’re right.
121
00:10:43,660 --> 00:10:44,200
Naruto!
122
00:10:53,620 --> 00:10:54,490
Idate!
123
00:10:55,410 --> 00:10:56,860
Okay, do it!
124
00:10:57,240 --> 00:10:57,910
Right!
125
00:11:26,410 --> 00:11:29,950
Boo! Boo! Boo!
126
00:11:31,860 --> 00:11:32,950
Now that's a rousing welcome.
127
00:11:35,620 --> 00:11:38,740
Naruto, at this rate,
we’ll crash into the rocks!
128
00:11:38,860 --> 00:11:41,280
I know. Leave it to me!
129
00:11:41,620 --> 00:11:44,370
Release Chakra from
the bottom of my feet.
130
00:11:44,860 --> 00:11:47,820
It’s the very last Chakra!
131
00:11:49,870 --> 00:11:51,870
Then stick to
the rocks with Chakra!
132
00:11:58,860 --> 00:12:00,860
All right, Naruto!
133
00:12:01,320 --> 00:12:03,820
Now dash to the finish line!
134
00:12:03,860 --> 00:12:08,860
Sakura, I’ll come back
to help you right away!
135
00:12:09,410 --> 00:12:10,990
Okay. Let’s go, Idate.
136
00:12:11,240 --> 00:12:11,860
Right!
137
00:12:19,490 --> 00:12:20,950
Run steady, Fukusuke!
138
00:12:21,320 --> 00:12:22,860
Stay sharp until the end.
139
00:12:23,030 --> 00:12:25,870
Shut up! I know.
140
00:12:26,280 --> 00:12:30,570
Geez…spoiling my good mood.
141
00:12:34,450 --> 00:12:37,860
I can see the Todoroki Great Shrine.
142
00:12:41,780 --> 00:12:42,490
Boss!
143
00:12:42,740 --> 00:12:43,740
Blast it!
144
00:12:48,990 --> 00:12:50,200
Good, good.
145
00:12:52,070 --> 00:12:53,030
Idate.
146
00:12:53,820 --> 00:12:54,870
– Hey! – Oh!
147
00:12:54,910 --> 00:12:56,240
Hey! What’s that?
148
00:12:56,910 --> 00:12:57,870
Here he comes!
149
00:12:58,570 --> 00:13:00,660
Idate of the Wasabi Family’s here!
150
00:13:05,660 --> 00:13:06,570
Go!
151
00:13:06,860 --> 00:13:08,030
You can still catch up!
152
00:13:13,490 --> 00:13:13,990
What?!
153
00:13:16,780 --> 00:13:17,660
Idate!
154
00:13:20,530 --> 00:13:21,570
Idiot!
155
00:13:21,860 --> 00:13:24,660
What’re you doing, Fukusuke?! Run!
156
00:13:26,070 --> 00:13:27,160
Damn it!
157
00:13:28,410 --> 00:13:29,410
I won’t lose.
158
00:13:30,200 --> 00:13:32,410
I will not lose!
159
00:13:37,070 --> 00:13:40,860
I won’t give up until the very end!
160
00:13:45,030 --> 00:13:49,570
Like heck. I won’t be passed up
after I've come this far!
161
00:13:51,870 --> 00:13:53,950
– All right!
– He caught up.
162
00:13:57,660 --> 00:13:59,320
Blast this guy…!
163
00:13:59,780 --> 00:14:02,280
I won’t lose, you little…!
164
00:14:05,660 --> 00:14:06,370
Blast…
165
00:14:09,910 --> 00:14:10,870
Idate…!
166
00:14:11,870 --> 00:14:13,700
Come on, Idate!
167
00:14:13,990 --> 00:14:14,860
Boss!
168
00:14:21,410 --> 00:14:25,700
Go! Idate…!
169
00:14:26,860 --> 00:14:29,860
All right!
170
00:15:11,070 --> 00:15:12,240
I did it!
171
00:15:22,450 --> 00:15:23,530
Idate.
172
00:15:23,950 --> 00:15:25,570
You ran a fine race.
173
00:15:26,700 --> 00:15:27,280
Boss!
174
00:15:28,450 --> 00:15:29,660
You did well.
175
00:15:30,530 --> 00:15:34,120
Boss, I’m sorry. I’m truly sorry.
176
00:15:34,780 --> 00:15:37,570
You fool. What’re you apologizing for?
177
00:15:38,070 --> 00:15:39,530
You won.
178
00:15:39,860 --> 00:15:41,700
No, please let me speak.
179
00:15:42,120 --> 00:15:46,450
I really want to apologize now.
I’m truly sorry!
180
00:15:47,070 --> 00:15:50,860
You're making no sense to me.
What a totally weird guy.
181
00:15:51,280 --> 00:15:52,860
Well done, Idate.
182
00:15:53,120 --> 00:15:54,200
I was wrong about you.
183
00:15:54,860 --> 00:15:58,160
Okay, Idate.
Go receive the winner’s blessing.
184
00:15:58,990 --> 00:15:59,660
Yes!
185
00:16:10,030 --> 00:16:11,700
Hey, Idate!
186
00:16:18,860 --> 00:16:20,490
Hey, you idiot!
187
00:16:20,860 --> 00:16:24,910
Bringing shame upon the boss!
You’re prepared, aren’t you?
188
00:16:25,660 --> 00:16:27,160
I-I’m sorry!
189
00:16:28,530 --> 00:16:29,620
The winner!
190
00:16:29,860 --> 00:16:33,660
Idate Morino of the Wasabi Family!
191
00:16:37,120 --> 00:16:40,410
He finally did it.
192
00:16:41,410 --> 00:16:44,410
Hey, hey… Just a minute.
193
00:16:45,780 --> 00:16:46,660
Kyuroku.
194
00:16:46,950 --> 00:16:50,990
Along the way, he rode
on the back of a hired Ninja.
195
00:16:51,860 --> 00:16:53,120
This is a violation.
196
00:16:53,570 --> 00:16:54,620
W-What?
197
00:16:54,860 --> 00:16:56,160
There’s proof.
198
00:16:56,860 --> 00:16:58,860
Look at this photo.
199
00:17:01,950 --> 00:17:06,860
Racing until the end on your own strength
is the rule of this race.
200
00:17:07,570 --> 00:17:09,780
Therefore, Idate is disqualified.
201
00:17:11,860 --> 00:17:15,870
The winner is Fukusuke Hikyakuya
of the Wagarashi Family.
202
00:17:17,240 --> 00:17:17,990
No way.
203
00:17:18,200 --> 00:17:19,860
H-Hold it. That was…!
204
00:17:19,910 --> 00:17:24,070
I’ll hear no excuses!
Jirocho, it’s a promise.
205
00:17:24,120 --> 00:17:27,860
I order the Wasabi Family
dissolved immediately.
206
00:17:29,120 --> 00:17:30,320
Just a minute.
207
00:17:31,410 --> 00:17:34,570
There is no such rule anywhere.
Do not speak nonsense!
208
00:17:34,870 --> 00:17:36,160
M-My lord!
209
00:17:37,070 --> 00:17:38,530
Or perhaps…
210
00:17:38,700 --> 00:17:42,200
you have a reason for wanting
the Wagarashi to win at all cost?
211
00:17:42,660 --> 00:17:44,070
No, nothing like that.
212
00:17:44,870 --> 00:17:49,660
Could it be because you would
not be able to do things like this?
213
00:17:50,820 --> 00:17:51,660
Look.
214
00:17:53,660 --> 00:17:57,860
You fool!
Retire and enter the monastery!
215
00:17:58,070 --> 00:18:00,030
Yes, yes, my lord!
216
00:18:00,490 --> 00:18:01,950
Kyuroku Wagarashi.
217
00:18:01,990 --> 00:18:03,280
Y-Yes?
218
00:18:03,780 --> 00:18:06,620
Word of your evil deeds
has reached my ears as well.
219
00:18:06,950 --> 00:18:10,240
Your sins against the people
of Degarashi Port are severe.
220
00:18:10,530 --> 00:18:14,860
Therefore, the Wagarashi Family
is to be dissolved as of today.
221
00:18:14,860 --> 00:18:15,910
Understood?
222
00:18:17,370 --> 00:18:19,240
Y-Yes, sire.
223
00:18:21,780 --> 00:18:22,990
Today is an auspicious day.
224
00:18:23,280 --> 00:18:25,860
With this, the matter is settled.
225
00:18:33,030 --> 00:18:34,860
Thanks for the help, Naruto.
226
00:18:35,530 --> 00:18:37,860
Idate, this is good-bye, huh?
227
00:18:39,820 --> 00:18:41,620
I’ve come to get the wounded.
228
00:18:42,570 --> 00:18:43,490
Ibiki.
229
00:18:43,860 --> 00:18:45,280
B-Big Brother!
230
00:18:46,280 --> 00:18:47,370
Where are the wounded?
231
00:18:47,950 --> 00:18:49,570
Over here.
232
00:18:50,280 --> 00:18:52,620
Okay, get him on the boat, quickly.
233
00:18:52,860 --> 00:18:54,160
R-Right.
234
00:18:56,490 --> 00:18:57,860
Um, excuse me.
235
00:18:57,950 --> 00:18:58,780
What is it?
236
00:19:00,660 --> 00:19:02,120
N-Nothing.
237
00:19:05,870 --> 00:19:06,860
Brother!
238
00:19:07,860 --> 00:19:09,280
Wait, Big Brother!
239
00:19:11,860 --> 00:19:12,860
Who are you?
240
00:19:13,660 --> 00:19:17,740
The man who called me
Big Brother died three years ago.
241
00:19:27,160 --> 00:19:31,200
Big Brother… I figured out
the answer to the tenth problem!
242
00:19:32,860 --> 00:19:35,280
I’ll never betray a comrade again!
243
00:19:36,450 --> 00:19:38,700
I can trust others now!
244
00:19:47,070 --> 00:19:48,860
He's looking good now.
245
00:19:58,820 --> 00:20:00,990
'Bye, Idate. Let’s meet again.
246
00:20:01,490 --> 00:20:02,910
Good-bye. See you around.
247
00:20:03,660 --> 00:20:05,870
Yeah. You guys come again, too, okay?
248
00:20:06,860 --> 00:20:08,860
I wish you good health, Boss!
249
00:20:08,990 --> 00:20:09,860
Yeah…
250
00:20:11,820 --> 00:20:12,700
See ya!
251
00:20:13,320 --> 00:20:14,450
Take care!
252
00:20:17,320 --> 00:20:19,120
An interesting guy as always.
253
00:20:20,450 --> 00:20:23,450
No wonder the Fifth Hokage
sees potential in him.
254
00:20:24,660 --> 00:20:27,990
Naruto! Thanks!
255
00:20:28,530 --> 00:20:32,870
Idate! Next time,
it’ll be a battle with me, believe it.
256
00:20:36,450 --> 00:20:38,070
Sasuke, does it hurt?
257
00:20:38,860 --> 00:20:39,370
No.
258
00:20:39,860 --> 00:20:40,910
Thank goodness.
259
00:20:41,160 --> 00:20:43,860
Those wounds will heal immediately
once we get back to the village.
260
00:20:45,070 --> 00:20:45,780
Right.
261
00:20:46,860 --> 00:20:48,870
The rumors were true.
262
00:20:49,410 --> 00:20:52,370
The survivor of
the village’s honorable Uchiha Clan…
263
00:20:52,700 --> 00:20:54,860
is just a good-for-nothing kid…
264
00:20:56,620 --> 00:20:58,320
I couldn’t beat him!
265
00:21:00,320 --> 00:21:01,780
And yet, he…
266
00:21:03,030 --> 00:21:04,450
that Naruto...!
267
00:21:25,820 --> 00:21:32,860
Once in a long while, once in a while
268
00:21:32,910 --> 00:21:38,620
The remnants of a person
broken by dreams
269
00:21:38,780 --> 00:21:43,860
Look like a mountain
270
00:21:46,990 --> 00:21:54,030
Clinging to the Divine,
clinging to Buddha
271
00:21:54,070 --> 00:21:59,780
The remnants of a person crying
272
00:21:59,990 --> 00:22:03,820
Look like a mountain
273
00:22:05,370 --> 00:22:08,490
Rendezvous with a happy dance circle
274
00:22:08,530 --> 00:22:12,320
This is my victory pose, round and around
(round around)
275
00:22:12,700 --> 00:22:15,660
Shake shake shake
Let’s look
276
00:22:15,700 --> 00:22:19,860
With a bye-bye rhythm that never ends
277
00:22:28,860 --> 00:22:33,990
Look like a mountain
278
00:22:35,870 --> 00:22:39,240
Look like a mountain
279
00:22:39,700 --> 00:22:42,860
Look like a mountain
280
00:22:43,070 --> 00:22:47,030
Look like a mountain
281
00:22:51,070 --> 00:22:54,740
Hey Sasuke and Naruto,
what's happened to both of you?
282
00:22:55,240 --> 00:22:59,070
This is a hospital,
and Sasuke's still recuperating!
283
00:22:59,490 --> 00:23:01,280
Even you should know better, Naruto.
284
00:23:01,910 --> 00:23:03,860
Stop the antics already!
285
00:23:04,700 --> 00:23:08,240
Why, why's this happening?!
286
00:23:09,660 --> 00:23:15,200
Next time: "The Battle Begins:
Naruto vs. Sasuke"
19015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.