All language subtitles for Naruto Season 5 - 106

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,700 --> 00:00:21,030 Connecting old words that have been used up 2 00:00:21,860 --> 00:00:29,860 I just want to convey my simple thoughts 3 00:00:29,860 --> 00:00:35,240 That day's faint wind blows away 4 00:00:35,280 --> 00:00:39,410 at the castle ruins of yesterday 5 00:00:40,660 --> 00:00:45,570 I'll laugh with you and live for the moment 6 00:00:46,200 --> 00:00:53,120 Still that incident will continue to trouble you, right? 7 00:00:54,570 --> 00:00:57,990 That's why it must be good-bye 8 00:00:58,030 --> 00:01:05,120 Leaving nothing behind, let us share what is left 9 00:01:05,160 --> 00:01:12,280 In time, we'll realize that it was everything 10 00:01:12,320 --> 00:01:18,950 And sadness will touch our cheeks, creating a river of tears 11 00:01:19,490 --> 00:01:28,910 Trembling thoughts swept into a vortex and melting away 12 00:01:51,860 --> 00:01:55,570 Not yet? Idate hasn’t come, yet? 13 00:01:59,780 --> 00:02:02,120 My lord, we finally found evidence 14 00:02:02,160 --> 00:02:04,410 regarding the matter we were investigating. 15 00:02:04,990 --> 00:02:06,860 Oh, I see. 16 00:02:09,620 --> 00:02:11,570 Mm, good work. 17 00:02:13,410 --> 00:02:15,280 My lord, is there something amiss? 18 00:02:15,490 --> 00:02:17,740 No, it’s nothing. 19 00:02:21,490 --> 00:02:23,530 Concentrate on my Chakra. 20 00:02:56,200 --> 00:02:57,530 We’re saved. 21 00:03:00,860 --> 00:03:02,860 Sasuke, are you okay? 22 00:03:10,070 --> 00:03:11,860 Naruto, I’m counting on you. 23 00:03:12,700 --> 00:03:13,860 Protect Idate. 24 00:03:14,450 --> 00:03:19,620 The Last Leg: A Final Act of Desperation 25 00:03:23,620 --> 00:03:26,450 Poison needles won’t work on me. 26 00:03:28,370 --> 00:03:31,410 How dare you do that to Sasuke and Sakura?! 27 00:03:31,700 --> 00:03:32,860 Rest easy. 28 00:03:33,370 --> 00:03:36,860 I’ll send you to the place where they are real soon. 29 00:03:37,860 --> 00:03:39,860 I won’t go so easily! 30 00:03:44,990 --> 00:03:45,860 Naruto. 31 00:03:46,860 --> 00:03:48,860 But what do I do? 32 00:03:49,280 --> 00:03:51,860 The Rasengan won’t work on his sword. 33 00:03:53,860 --> 00:03:54,860 It doesn’t matter. 34 00:03:55,280 --> 00:03:57,490 Those two are waiting for my help! 35 00:03:58,860 --> 00:04:00,370 Saving each other again, huh?! 36 00:04:01,280 --> 00:04:03,910 They wouldn’t survive falling off this cliff. 37 00:04:04,200 --> 00:04:05,160 Shut up! 38 00:04:05,490 --> 00:04:07,450 Multi Shadow Clone Jutsu. 39 00:04:15,910 --> 00:04:20,700 Oh…you’re going to run away from here using such a diversion? 40 00:04:20,910 --> 00:04:23,860 Don’t mess with me! Who’s going to run away? 41 00:04:44,860 --> 00:04:48,450 Naruto, it’s futile. That technique won’t work on that sword! 42 00:04:49,320 --> 00:04:50,030 It’s futile! 43 00:05:00,620 --> 00:05:01,410 Naruto! 44 00:05:03,120 --> 00:05:05,820 Just like the Uchiha loser earlier, 45 00:05:05,870 --> 00:05:09,280 why is it that each and every Leaf Village Ninja is an idiot? 46 00:05:10,780 --> 00:05:11,820 Shut up! 47 00:05:12,490 --> 00:05:14,320 I’m going to save those two! 48 00:05:14,530 --> 00:05:17,410 Are you seriously thinking they’re alive after falling off this cliff? 49 00:05:18,030 --> 00:05:20,280 You should’ve gotten out of here. 50 00:05:21,950 --> 00:05:23,030 As if… 51 00:05:25,780 --> 00:05:29,570 I'd abandon my comrades and run away! 52 00:05:30,570 --> 00:05:33,860 That’s my answer to the tenth problem! 53 00:05:34,860 --> 00:05:36,860 What’re you saying? 54 00:05:37,700 --> 00:05:38,450 One more time. 55 00:05:41,450 --> 00:05:42,700 Eat this. 56 00:05:44,200 --> 00:05:45,070 Idiot. 57 00:05:45,780 --> 00:05:46,860 Rasengan! 58 00:05:56,860 --> 00:05:58,070 Naruto…! 59 00:06:06,070 --> 00:06:09,910 You still don’t get it?! You don’t have a chance of winning! 60 00:06:11,780 --> 00:06:13,070 Damn! 61 00:06:24,280 --> 00:06:25,070 That's… 62 00:06:28,950 --> 00:06:31,870 the damage Sasuke inflicted. 63 00:06:33,530 --> 00:06:34,410 That's it! 64 00:06:34,950 --> 00:06:36,740 If I aim for that… 65 00:06:38,860 --> 00:06:39,530 I can win! 66 00:06:39,860 --> 00:06:43,370 You saying you still want to fight? Give it up, already! 67 00:06:43,860 --> 00:06:46,200 Shut up! Shadow Clone Jutsu! 68 00:06:49,570 --> 00:06:50,410 Sasuke… 69 00:06:50,860 --> 00:06:54,120 Sasuke gave me a chance! I won't waste it! 70 00:06:55,860 --> 00:06:56,780 Naruto… 71 00:07:01,860 --> 00:07:02,990 Stay still! 72 00:07:05,860 --> 00:07:08,370 Sasuke! They’re using the Water Clone Jutsu! 73 00:07:09,280 --> 00:07:10,030 I know! 74 00:07:12,860 --> 00:07:15,620 Trust us, Idate! We’ll protect you, no matter what! 75 00:07:18,740 --> 00:07:20,240 S-Sakura… 76 00:07:20,870 --> 00:07:24,860 Go on ahead. We’ll be right behind you. 77 00:07:26,860 --> 00:07:27,620 Sakura! 78 00:07:31,910 --> 00:07:32,870 I… 79 00:07:34,120 --> 00:07:37,990 I hate people who don’t know when to quit. 80 00:07:39,530 --> 00:07:40,910 This is the end. 81 00:07:49,450 --> 00:07:50,950 A foolish cheap trick. 82 00:07:55,740 --> 00:07:56,280 What?! 83 00:07:59,860 --> 00:08:03,160 I’m saying I can’t stand this saving each other business. 84 00:08:03,200 --> 00:08:04,620 Idate! 85 00:08:06,160 --> 00:08:07,910 Your opponent is over here! 86 00:08:10,320 --> 00:08:11,160 Above! 87 00:08:14,620 --> 00:08:15,860 Rasengan! 88 00:08:27,030 --> 00:08:27,860 What?! 89 00:08:34,450 --> 00:08:35,320 It can’t be! 90 00:08:47,700 --> 00:08:49,320 Naruto, you did it! 91 00:08:53,700 --> 00:08:54,490 Naruto… 92 00:08:55,240 --> 00:08:57,570 You’re really something. 93 00:09:00,450 --> 00:09:01,860 Yeah, well… 94 00:09:02,370 --> 00:09:02,990 Sakura! 95 00:09:07,660 --> 00:09:10,490 Naruto…! Idate…! 96 00:09:11,490 --> 00:09:12,320 Sakura! 97 00:09:12,870 --> 00:09:13,990 She’s okay? 98 00:09:15,570 --> 00:09:17,620 Sasuke’s okay, too. 99 00:09:18,320 --> 00:09:20,820 I’m coming to save you now, believe it. 100 00:09:20,860 --> 00:09:25,280 Idiot. Forget about us and get going to the finish line, quick! 101 00:09:26,030 --> 00:09:27,700 Oh, that’s right. 102 00:09:28,200 --> 00:09:31,160 But what should we do about this? 103 00:09:31,620 --> 00:09:32,820 Leave it to me. 104 00:09:36,450 --> 00:09:39,860 We’ll cut the rope and go to the opposite bank in one swing! 105 00:09:40,860 --> 00:09:41,860 I get it! 106 00:09:45,320 --> 00:09:48,370 I thought the worst of myself. 107 00:09:50,370 --> 00:09:53,410 But Boss Jirocho trusted in me. 108 00:09:54,530 --> 00:09:57,570 I trust you more than anyone. 109 00:09:58,860 --> 00:10:03,410 It was the first time I was trusted by someone. 110 00:10:04,860 --> 00:10:08,860 So I wanted to win this race for the boss, no matter what. 111 00:10:09,870 --> 00:10:12,860 But in reality, I can’t win just with such feelings. 112 00:10:13,860 --> 00:10:15,910 So many times along the way, I felt like giving up. 113 00:10:16,700 --> 00:10:17,280 Watch out! 114 00:10:17,660 --> 00:10:18,860 But each time, 115 00:10:18,870 --> 00:10:22,870 you guys risked your lives to save a lame duck like me! 116 00:10:27,620 --> 00:10:29,030 Naruto, I’m sorry. 117 00:10:29,740 --> 00:10:31,860 I should’ve trusted you guys from the start. 118 00:10:32,860 --> 00:10:34,370 What’re you saying? 119 00:10:34,860 --> 00:10:37,860 Say stuff like that after winning the race. 120 00:10:39,700 --> 00:10:40,620 You’re right. 121 00:10:43,660 --> 00:10:44,200 Naruto! 122 00:10:53,620 --> 00:10:54,490 Idate! 123 00:10:55,410 --> 00:10:56,860 Okay, do it! 124 00:10:57,240 --> 00:10:57,910 Right! 125 00:11:26,410 --> 00:11:29,950 Boo! Boo! Boo! 126 00:11:31,860 --> 00:11:32,950 Now that's a rousing welcome. 127 00:11:35,620 --> 00:11:38,740 Naruto, at this rate, we’ll crash into the rocks! 128 00:11:38,860 --> 00:11:41,280 I know. Leave it to me! 129 00:11:41,620 --> 00:11:44,370 Release Chakra from the bottom of my feet. 130 00:11:44,860 --> 00:11:47,820 It’s the very last Chakra! 131 00:11:49,870 --> 00:11:51,870 Then stick to the rocks with Chakra! 132 00:11:58,860 --> 00:12:00,860 All right, Naruto! 133 00:12:01,320 --> 00:12:03,820 Now dash to the finish line! 134 00:12:03,860 --> 00:12:08,860 Sakura, I’ll come back to help you right away! 135 00:12:09,410 --> 00:12:10,990 Okay. Let’s go, Idate. 136 00:12:11,240 --> 00:12:11,860 Right! 137 00:12:19,490 --> 00:12:20,950 Run steady, Fukusuke! 138 00:12:21,320 --> 00:12:22,860 Stay sharp until the end. 139 00:12:23,030 --> 00:12:25,870 Shut up! I know. 140 00:12:26,280 --> 00:12:30,570 Geez…spoiling my good mood. 141 00:12:34,450 --> 00:12:37,860 I can see the Todoroki Great Shrine. 142 00:12:41,780 --> 00:12:42,490 Boss! 143 00:12:42,740 --> 00:12:43,740 Blast it! 144 00:12:48,990 --> 00:12:50,200 Good, good. 145 00:12:52,070 --> 00:12:53,030 Idate. 146 00:12:53,820 --> 00:12:54,870 – Hey! – Oh! 147 00:12:54,910 --> 00:12:56,240 Hey! What’s that? 148 00:12:56,910 --> 00:12:57,870 Here he comes! 149 00:12:58,570 --> 00:13:00,660 Idate of the Wasabi Family’s here! 150 00:13:05,660 --> 00:13:06,570 Go! 151 00:13:06,860 --> 00:13:08,030 You can still catch up! 152 00:13:13,490 --> 00:13:13,990 What?! 153 00:13:16,780 --> 00:13:17,660 Idate! 154 00:13:20,530 --> 00:13:21,570 Idiot! 155 00:13:21,860 --> 00:13:24,660 What’re you doing, Fukusuke?! Run! 156 00:13:26,070 --> 00:13:27,160 Damn it! 157 00:13:28,410 --> 00:13:29,410 I won’t lose. 158 00:13:30,200 --> 00:13:32,410 I will not lose! 159 00:13:37,070 --> 00:13:40,860 I won’t give up until the very end! 160 00:13:45,030 --> 00:13:49,570 Like heck. I won’t be passed up after I've come this far! 161 00:13:51,870 --> 00:13:53,950 – All right! – He caught up. 162 00:13:57,660 --> 00:13:59,320 Blast this guy…! 163 00:13:59,780 --> 00:14:02,280 I won’t lose, you little…! 164 00:14:05,660 --> 00:14:06,370 Blast… 165 00:14:09,910 --> 00:14:10,870 Idate…! 166 00:14:11,870 --> 00:14:13,700 Come on, Idate! 167 00:14:13,990 --> 00:14:14,860 Boss! 168 00:14:21,410 --> 00:14:25,700 Go! Idate…! 169 00:14:26,860 --> 00:14:29,860 All right! 170 00:15:11,070 --> 00:15:12,240 I did it! 171 00:15:22,450 --> 00:15:23,530 Idate. 172 00:15:23,950 --> 00:15:25,570 You ran a fine race. 173 00:15:26,700 --> 00:15:27,280 Boss! 174 00:15:28,450 --> 00:15:29,660 You did well. 175 00:15:30,530 --> 00:15:34,120 Boss, I’m sorry. I’m truly sorry. 176 00:15:34,780 --> 00:15:37,570 You fool. What’re you apologizing for? 177 00:15:38,070 --> 00:15:39,530 You won. 178 00:15:39,860 --> 00:15:41,700 No, please let me speak. 179 00:15:42,120 --> 00:15:46,450 I really want to apologize now. I’m truly sorry! 180 00:15:47,070 --> 00:15:50,860 You're making no sense to me. What a totally weird guy. 181 00:15:51,280 --> 00:15:52,860 Well done, Idate. 182 00:15:53,120 --> 00:15:54,200 I was wrong about you. 183 00:15:54,860 --> 00:15:58,160 Okay, Idate. Go receive the winner’s blessing. 184 00:15:58,990 --> 00:15:59,660 Yes! 185 00:16:10,030 --> 00:16:11,700 Hey, Idate! 186 00:16:18,860 --> 00:16:20,490 Hey, you idiot! 187 00:16:20,860 --> 00:16:24,910 Bringing shame upon the boss! You’re prepared, aren’t you? 188 00:16:25,660 --> 00:16:27,160 I-I’m sorry! 189 00:16:28,530 --> 00:16:29,620 The winner! 190 00:16:29,860 --> 00:16:33,660 Idate Morino of the Wasabi Family! 191 00:16:37,120 --> 00:16:40,410 He finally did it. 192 00:16:41,410 --> 00:16:44,410 Hey, hey… Just a minute. 193 00:16:45,780 --> 00:16:46,660 Kyuroku. 194 00:16:46,950 --> 00:16:50,990 Along the way, he rode on the back of a hired Ninja. 195 00:16:51,860 --> 00:16:53,120 This is a violation. 196 00:16:53,570 --> 00:16:54,620 W-What? 197 00:16:54,860 --> 00:16:56,160 There’s proof. 198 00:16:56,860 --> 00:16:58,860 Look at this photo. 199 00:17:01,950 --> 00:17:06,860 Racing until the end on your own strength is the rule of this race. 200 00:17:07,570 --> 00:17:09,780 Therefore, Idate is disqualified. 201 00:17:11,860 --> 00:17:15,870 The winner is Fukusuke Hikyakuya of the Wagarashi Family. 202 00:17:17,240 --> 00:17:17,990 No way. 203 00:17:18,200 --> 00:17:19,860 H-Hold it. That was…! 204 00:17:19,910 --> 00:17:24,070 I’ll hear no excuses! Jirocho, it’s a promise. 205 00:17:24,120 --> 00:17:27,860 I order the Wasabi Family dissolved immediately. 206 00:17:29,120 --> 00:17:30,320 Just a minute. 207 00:17:31,410 --> 00:17:34,570 There is no such rule anywhere. Do not speak nonsense! 208 00:17:34,870 --> 00:17:36,160 M-My lord! 209 00:17:37,070 --> 00:17:38,530 Or perhaps… 210 00:17:38,700 --> 00:17:42,200 you have a reason for wanting the Wagarashi to win at all cost? 211 00:17:42,660 --> 00:17:44,070 No, nothing like that. 212 00:17:44,870 --> 00:17:49,660 Could it be because you would not be able to do things like this? 213 00:17:50,820 --> 00:17:51,660 Look. 214 00:17:53,660 --> 00:17:57,860 You fool! Retire and enter the monastery! 215 00:17:58,070 --> 00:18:00,030 Yes, yes, my lord! 216 00:18:00,490 --> 00:18:01,950 Kyuroku Wagarashi. 217 00:18:01,990 --> 00:18:03,280 Y-Yes? 218 00:18:03,780 --> 00:18:06,620 Word of your evil deeds has reached my ears as well. 219 00:18:06,950 --> 00:18:10,240 Your sins against the people of Degarashi Port are severe. 220 00:18:10,530 --> 00:18:14,860 Therefore, the Wagarashi Family is to be dissolved as of today. 221 00:18:14,860 --> 00:18:15,910 Understood? 222 00:18:17,370 --> 00:18:19,240 Y-Yes, sire. 223 00:18:21,780 --> 00:18:22,990 Today is an auspicious day. 224 00:18:23,280 --> 00:18:25,860 With this, the matter is settled. 225 00:18:33,030 --> 00:18:34,860 Thanks for the help, Naruto. 226 00:18:35,530 --> 00:18:37,860 Idate, this is good-bye, huh? 227 00:18:39,820 --> 00:18:41,620 I’ve come to get the wounded. 228 00:18:42,570 --> 00:18:43,490 Ibiki. 229 00:18:43,860 --> 00:18:45,280 B-Big Brother! 230 00:18:46,280 --> 00:18:47,370 Where are the wounded? 231 00:18:47,950 --> 00:18:49,570 Over here. 232 00:18:50,280 --> 00:18:52,620 Okay, get him on the boat, quickly. 233 00:18:52,860 --> 00:18:54,160 R-Right. 234 00:18:56,490 --> 00:18:57,860 Um, excuse me. 235 00:18:57,950 --> 00:18:58,780 What is it? 236 00:19:00,660 --> 00:19:02,120 N-Nothing. 237 00:19:05,870 --> 00:19:06,860 Brother! 238 00:19:07,860 --> 00:19:09,280 Wait, Big Brother! 239 00:19:11,860 --> 00:19:12,860 Who are you? 240 00:19:13,660 --> 00:19:17,740 The man who called me Big Brother died three years ago. 241 00:19:27,160 --> 00:19:31,200 Big Brother… I figured out the answer to the tenth problem! 242 00:19:32,860 --> 00:19:35,280 I’ll never betray a comrade again! 243 00:19:36,450 --> 00:19:38,700 I can trust others now! 244 00:19:47,070 --> 00:19:48,860 He's looking good now. 245 00:19:58,820 --> 00:20:00,990 'Bye, Idate. Let’s meet again. 246 00:20:01,490 --> 00:20:02,910 Good-bye. See you around. 247 00:20:03,660 --> 00:20:05,870 Yeah. You guys come again, too, okay? 248 00:20:06,860 --> 00:20:08,860 I wish you good health, Boss! 249 00:20:08,990 --> 00:20:09,860 Yeah… 250 00:20:11,820 --> 00:20:12,700 See ya! 251 00:20:13,320 --> 00:20:14,450 Take care! 252 00:20:17,320 --> 00:20:19,120 An interesting guy as always. 253 00:20:20,450 --> 00:20:23,450 No wonder the Fifth Hokage sees potential in him. 254 00:20:24,660 --> 00:20:27,990 Naruto! Thanks! 255 00:20:28,530 --> 00:20:32,870 Idate! Next time, it’ll be a battle with me, believe it. 256 00:20:36,450 --> 00:20:38,070 Sasuke, does it hurt? 257 00:20:38,860 --> 00:20:39,370 No. 258 00:20:39,860 --> 00:20:40,910 Thank goodness. 259 00:20:41,160 --> 00:20:43,860 Those wounds will heal immediately once we get back to the village. 260 00:20:45,070 --> 00:20:45,780 Right. 261 00:20:46,860 --> 00:20:48,870 The rumors were true. 262 00:20:49,410 --> 00:20:52,370 The survivor of the village’s honorable Uchiha Clan… 263 00:20:52,700 --> 00:20:54,860 is just a good-for-nothing kid… 264 00:20:56,620 --> 00:20:58,320 I couldn’t beat him! 265 00:21:00,320 --> 00:21:01,780 And yet, he… 266 00:21:03,030 --> 00:21:04,450 that Naruto...! 267 00:21:25,820 --> 00:21:32,860 Once in a long while, once in a while 268 00:21:32,910 --> 00:21:38,620 The remnants of a person broken by dreams 269 00:21:38,780 --> 00:21:43,860 Look like a mountain 270 00:21:46,990 --> 00:21:54,030 Clinging to the Divine, clinging to Buddha 271 00:21:54,070 --> 00:21:59,780 The remnants of a person crying 272 00:21:59,990 --> 00:22:03,820 Look like a mountain 273 00:22:05,370 --> 00:22:08,490 Rendezvous with a happy dance circle 274 00:22:08,530 --> 00:22:12,320 This is my victory pose, round and around (round around) 275 00:22:12,700 --> 00:22:15,660 Shake shake shake Let’s look 276 00:22:15,700 --> 00:22:19,860 With a bye-bye rhythm that never ends 277 00:22:28,860 --> 00:22:33,990 Look like a mountain 278 00:22:35,870 --> 00:22:39,240 Look like a mountain 279 00:22:39,700 --> 00:22:42,860 Look like a mountain 280 00:22:43,070 --> 00:22:47,030 Look like a mountain 281 00:22:51,070 --> 00:22:54,740 Hey Sasuke and Naruto, what's happened to both of you? 282 00:22:55,240 --> 00:22:59,070 This is a hospital, and Sasuke's still recuperating! 283 00:22:59,490 --> 00:23:01,280 Even you should know better, Naruto. 284 00:23:01,910 --> 00:23:03,860 Stop the antics already! 285 00:23:04,700 --> 00:23:08,240 Why, why's this happening?! 286 00:23:09,660 --> 00:23:15,200 Next time: "The Battle Begins: Naruto vs. Sasuke" 19015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.