All language subtitles for Naruto Season 4 - 95

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:12,380 We are Fighting Dreamers aiming high 2 00:00:12,420 --> 00:00:15,880 Fighting Dreamers don't care what people think about them 3 00:00:15,920 --> 00:00:19,500 Fighting Dreamers follow what they believe 4 00:00:19,550 --> 00:00:23,090 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 5 00:00:23,130 --> 00:00:26,500 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 6 00:00:26,550 --> 00:00:28,500 Right here right now (Burn) 7 00:00:30,210 --> 00:00:33,170 Down a difficult road filled with endless struggles 8 00:00:33,210 --> 00:00:37,000 Where do you think you are going following someone else's map? 9 00:00:37,460 --> 00:00:44,300 An insightful crow comes along to tear up the map 10 00:00:44,550 --> 00:00:51,670 Now open your eyes and take a look at the truth (Yeah!) 11 00:00:51,790 --> 00:00:57,960 There's nothing to lose, so let's GO!!! 12 00:00:58,090 --> 00:01:02,550 We are Fighting Dreamers aiming high 13 00:01:02,590 --> 00:01:06,130 Fighting Dreamers don't care what people think about them 14 00:01:06,170 --> 00:01:09,630 Fighting Dreamers follow what they believe 15 00:01:09,670 --> 00:01:13,250 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 16 00:01:13,300 --> 00:01:16,840 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 17 00:01:16,880 --> 00:01:20,550 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! 18 00:01:20,590 --> 00:01:23,960 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 19 00:01:24,170 --> 00:01:28,340 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! BANG! 20 00:01:43,250 --> 00:01:47,250 As for me… I stand by my words. 21 00:01:49,710 --> 00:01:52,880 That’s…my Way of Ninja! 22 00:01:53,710 --> 00:01:57,130 If you die, there will be no dreams, no nothing! 23 00:01:57,170 --> 00:02:00,210 Just get out of the way! Run away! 24 00:02:00,790 --> 00:02:02,790 Just like our wager, 25 00:02:03,300 --> 00:02:06,790 I will definitely win that unlucky necklace from you. 26 00:02:14,590 --> 00:02:15,790 I… 27 00:02:16,250 --> 00:02:21,170 I will absolutely not die until I’ve become Hokage! 28 00:02:25,880 --> 00:02:28,790 This way, I can hold on to you. Here I go! 29 00:02:39,170 --> 00:02:40,630 I-It can’t be… 30 00:02:40,790 --> 00:02:46,960 The Fifth Hokage! A Life on the Line! 31 00:02:47,920 --> 00:02:49,210 Rasengan! 32 00:02:52,000 --> 00:02:53,210 This is…?! 33 00:03:51,790 --> 00:03:54,710 Way to go, Naruto. 34 00:03:55,380 --> 00:03:57,130 That Nine-Tailed Fox kid… 35 00:03:57,590 --> 00:03:59,790 a kid like that, doing a technique like that… 36 00:04:00,340 --> 00:04:01,790 I-It can’t be… 37 00:04:02,800 --> 00:04:04,500 He can’t be, really… 38 00:04:10,800 --> 00:04:14,420 In only one week, that Rasengan… 39 00:05:02,790 --> 00:05:05,750 You… Even after you received that Jutsu…?! 40 00:05:08,710 --> 00:05:10,750 I gathered the Chakra in my stomach, 41 00:05:10,790 --> 00:05:13,670 and before I received the Jutsu I had started healing. 42 00:05:15,250 --> 00:05:17,790 The reason why Orochimaru favors me… 43 00:05:18,590 --> 00:05:21,420 is not because of my use of Jutsu or my sense for Jutsu… 44 00:05:21,630 --> 00:05:23,840 It is because my recuperative power. 45 00:05:26,210 --> 00:05:31,170 The power to energize cells and make new cells. 46 00:05:32,300 --> 00:05:36,710 On the other hand… I’ve used up almost all of my Chakra. 47 00:05:37,920 --> 00:05:42,380 That Jutsu… seems it was Naruto’s last effort… 48 00:05:57,790 --> 00:05:58,960 Wh-What?! 49 00:06:05,790 --> 00:06:07,590 I-It can’t be… 50 00:06:08,790 --> 00:06:13,790 Even with my powers of recuperation, this much damage. 51 00:06:15,170 --> 00:06:18,790 I don’t…have…enough Chakra. 52 00:06:34,710 --> 00:06:36,000 Arrhythmia! 53 00:06:41,210 --> 00:06:43,840 Drats! His heart muscle is in tatters… 54 00:06:44,500 --> 00:06:46,130 Why did that happen…? 55 00:06:47,590 --> 00:06:48,460 That moment?! 56 00:06:51,170 --> 00:06:52,710 At that moment of release… 57 00:06:52,750 --> 00:06:55,420 did he shred the muscles around his heart…? 58 00:07:03,500 --> 00:07:04,550 Stop shaking! 59 00:07:12,710 --> 00:07:14,790 Hey, Big Brother Gamakichi. 60 00:07:15,000 --> 00:07:19,790 Are we really getting a snack? That guy looks like he’s going to die. 61 00:07:19,790 --> 00:07:22,590 You’re annoying! Be quiet! 62 00:07:32,000 --> 00:07:35,420 It’s all over…for Naruto. 63 00:07:37,630 --> 00:07:45,090 I…cut…his heart’s Chakra Network which restores the strength… 64 00:07:45,130 --> 00:07:47,460 through the Nine-Tail’s Chakra… 65 00:07:48,340 --> 00:07:49,790 With all my strength. 66 00:07:52,800 --> 00:07:57,880 In order to eliminate the possibility that he would heal with his own power. 67 00:07:58,340 --> 00:08:01,170 There's no way he can recover… 68 00:08:02,170 --> 00:08:03,840 Even with you. 69 00:08:03,880 --> 00:08:04,960 Shut up! 70 00:08:06,790 --> 00:08:08,790 I’ll kill you later… 71 00:08:15,130 --> 00:08:16,840 He’s stopped breathing…! 72 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Dammit! 73 00:08:29,840 --> 00:08:31,050 Dammit! 74 00:08:31,670 --> 00:08:32,790 Dammit! 75 00:08:42,380 --> 00:08:43,880 It’s dark… 76 00:08:44,880 --> 00:08:46,790 Dark… 77 00:08:47,920 --> 00:08:50,250 Why is it getting dark? 78 00:08:51,340 --> 00:08:55,710 My strength is… Why…? 79 00:08:58,790 --> 00:09:00,090 What…? 80 00:09:06,670 --> 00:09:07,630 Don’t die… 81 00:09:08,670 --> 00:09:09,670 Don’t die! 82 00:09:10,550 --> 00:09:11,790 Don’t die! 83 00:09:12,500 --> 00:09:13,790 Don’t die! 84 00:09:14,460 --> 00:09:15,670 Don’t die! 85 00:09:24,630 --> 00:09:25,800 The bet… 86 00:09:33,800 --> 00:09:34,960 I won it. 87 00:09:38,210 --> 00:09:40,050 I-It’s impossible… 88 00:09:51,630 --> 00:09:56,800 “Hokage is…my dream,” eh? 89 00:10:08,090 --> 00:10:09,170 For the last time… 90 00:10:11,800 --> 00:10:13,250 For the last time… 91 00:10:14,050 --> 00:10:15,590 Just one more time… 92 00:10:19,920 --> 00:10:21,800 I want to bet on you… 93 00:10:36,500 --> 00:10:39,460 That child, he’s not well… 94 00:10:39,800 --> 00:10:42,130 Tsunade is a medical specialist. 95 00:10:42,800 --> 00:10:46,790 Don’t worry, there’s no need to worry about Naruto’s body. 96 00:10:46,880 --> 00:10:48,920 That’s not what I meant. 97 00:10:49,210 --> 00:10:50,170 What? 98 00:10:50,790 --> 00:10:56,500 Your battle is with me, there’s no time to look away. 99 00:10:57,170 --> 00:11:00,710 Who would have imagined this? 100 00:11:01,300 --> 00:11:04,500 If that child is found by the Akatsuki, there will be trouble. 101 00:11:05,340 --> 00:11:07,500 In other words, if I'm to kill him… 102 00:11:07,550 --> 00:11:08,550 now is the time! 103 00:11:16,960 --> 00:11:17,790 Shoot! 104 00:11:28,750 --> 00:11:29,960 He’s aiming at this child! 105 00:12:15,300 --> 00:12:19,380 Tsunade… You’re the only one I wasn’t going to kill… 106 00:12:20,050 --> 00:12:22,420 If that child lives, 107 00:12:22,590 --> 00:12:27,340 there will be trouble in the future on a variety of levels. 108 00:12:27,710 --> 00:12:29,590 Don’t get in my way. 109 00:12:31,130 --> 00:12:32,460 This is one child… 110 00:12:34,790 --> 00:12:37,750 This is one child… I will absolutely protect! 111 00:12:40,130 --> 00:12:45,550 Trembling at the sight of blood, why would you, one of the Sannin, 112 00:12:45,790 --> 00:12:50,460 risk your life to protect that Genin kid? 113 00:13:03,050 --> 00:13:05,050 To protect… 114 00:13:06,300 --> 00:13:09,250 my hometown…the Leaf Village…! 115 00:13:14,210 --> 00:13:16,500 To protect the Leaf Village…? 116 00:13:26,710 --> 00:13:29,590 Because…because… 117 00:13:30,790 --> 00:13:32,550 this small child… 118 00:13:33,550 --> 00:13:36,210 is the kid who will become Hokage some day… 119 00:13:38,840 --> 00:13:41,380 What utter nonsense… 120 00:13:42,210 --> 00:13:45,670 By the way… to hell with Hokage! 121 00:13:46,300 --> 00:13:48,590 Only a fool does that job. 122 00:13:50,250 --> 00:13:54,050 To hell with Hokage! Only a fool does that job. 123 00:14:01,250 --> 00:14:02,710 The wishes of the two… 124 00:14:03,630 --> 00:14:07,710 More importantly, Lady Tsunade, your wish… 125 00:14:08,710 --> 00:14:10,300 Have you forgotten your dream? 126 00:14:15,790 --> 00:14:17,920 The successive lines of Hokage have protected 127 00:14:17,960 --> 00:14:21,420 the Leaf Village and and those living in it. 128 00:14:21,750 --> 00:14:25,500 They brought troubled times under control and helped the village to prosper. 129 00:14:25,550 --> 00:14:28,300 They risked their lives for this dream, this ideal! 130 00:14:33,000 --> 00:14:36,790 Anyone who makes fun of the old man and the Fourth Hokage… 131 00:14:36,790 --> 00:14:39,090 It doesn’t matter if you are a woman! 132 00:14:39,500 --> 00:14:41,500 I’ll clobber you with all my might! 133 00:14:52,000 --> 00:14:56,750 And now, I also will put my life on the line! 134 00:15:00,130 --> 00:15:04,300 If your life is worth throwing away for a kid like him… ! 135 00:15:04,790 --> 00:15:08,090 Then dying now would be a fitting end! 136 00:15:27,750 --> 00:15:30,550 All that’s left…is Naruto. 137 00:15:31,460 --> 00:15:32,590 Lady Tsunade! 138 00:15:36,090 --> 00:15:37,340 Make it in time! 139 00:15:49,550 --> 00:15:52,790 She’s still able to move even after I pierced her down to her lungs! 140 00:16:02,000 --> 00:16:04,960 You mean you’ll still protect that kid?! 141 00:16:08,790 --> 00:16:10,300 That’s what I said… 142 00:16:10,840 --> 00:16:11,960 From now… 143 00:16:14,550 --> 00:16:16,670 I’m putting my life on the line! 144 00:16:18,090 --> 00:16:20,050 You, half-dead corpse! 145 00:16:33,790 --> 00:16:38,790 No matter how cool you try to be, your trembling doesn’t stop. 146 00:16:39,460 --> 00:16:43,210 You can’t get away from the curse of hemophobia. 147 00:16:44,340 --> 00:16:50,130 And yet, why would you take the blows for that kid? 148 00:16:50,790 --> 00:16:54,790 Why would you battle for the Leaf? 149 00:17:05,880 --> 00:17:06,800 No way! 150 00:17:07,420 --> 00:17:09,250 Tsunade’s trembling has… 151 00:17:09,790 --> 00:17:10,840 has stopped? 152 00:17:12,840 --> 00:17:15,790 That is because…I am… 153 00:17:20,300 --> 00:17:24,090 the Leaf Village’s…Fifth Hokage! 154 00:17:25,750 --> 00:17:26,790 That sign is?! 155 00:17:28,590 --> 00:17:30,790 Lady Tsunade has conquered her fear of blood, 156 00:17:30,790 --> 00:17:32,090 but that’s… 157 00:17:36,090 --> 00:17:38,790 What are you saying you’ll do, after all this time? 158 00:17:39,380 --> 00:17:45,790 You can’t fight with that wound even if you’ve conquered your fear. 159 00:17:50,790 --> 00:17:57,500 W-Wait! I’ll treat that wound. So don’t release that seal! 160 00:18:00,710 --> 00:18:02,420 Tsunade: Release the Secret Seal! 161 00:18:02,800 --> 00:18:06,130 Ninja Art: Mitotic Regeneration! 162 00:18:22,590 --> 00:18:24,090 What is this Jutsu…?! 163 00:18:29,210 --> 00:18:33,920 It looks like I’m not the only one who develops new Jutsu. 164 00:18:34,550 --> 00:18:37,710 What in the world is this Jutsu? 165 00:18:38,170 --> 00:18:39,130 Well… 166 00:18:40,210 --> 00:18:43,920 For many years I’ve stored Chakra in my forehead. 167 00:18:45,210 --> 00:18:49,340 The mass of Chakra stimulated a variety of proteins. 168 00:18:49,710 --> 00:18:52,840 The number of times my cells divide speeds to a dizzying rate… 169 00:18:53,630 --> 00:18:55,250 The cells rebuild… 170 00:18:55,880 --> 00:19:00,170 and all the organs and body systems are revitalized. 171 00:19:00,790 --> 00:19:04,090 It’s not the ability to restore, it’s the ability to reincarnate. 172 00:19:04,790 --> 00:19:08,300 That means I won’t die…from battles. 173 00:19:10,750 --> 00:19:14,790 But the number of times a person’s cells divide in their lifetime is fixed… 174 00:19:15,250 --> 00:19:20,050 If that is sped up, it essentially shortens the life! 175 00:19:23,000 --> 00:19:24,210 Lady Tsunade! 176 00:19:25,800 --> 00:19:26,840 That action is… 177 00:19:27,790 --> 00:19:29,170 Lord Orochimaru! 178 00:19:31,880 --> 00:19:33,550 Come out! 179 00:19:35,130 --> 00:19:36,250 Hurry! 180 00:19:37,590 --> 00:19:39,500 Ino, inu, saru, tori, hitsuji! 181 00:19:41,920 --> 00:19:43,590 – Summoning Jutsu! – Summoning Jutsu! 182 00:21:19,000 --> 00:21:23,790 I believe your promise, its a true heart give me courage 183 00:21:23,790 --> 00:21:28,170 Always I feel it the precious time with you 184 00:21:28,790 --> 00:21:32,340 On your still shoulder 185 00:21:33,590 --> 00:21:37,960 I feel the wind that blows towards tomorrow 186 00:21:38,130 --> 00:21:43,710 The city lights are like pieces of stars 187 00:21:44,050 --> 00:21:48,460 That hold us together 188 00:21:48,790 --> 00:21:58,090 “Each one of us glows differently,” 189 00:21:58,130 --> 00:22:00,790 you say laughingly 190 00:22:01,000 --> 00:22:06,790 but you look most dazzling 191 00:22:07,300 --> 00:22:11,790 Like a comet, 192 00:22:11,790 --> 00:22:17,790 like the rainbow after the storm 193 00:22:17,800 --> 00:22:24,960 You bring light into my heart 194 00:22:25,920 --> 00:22:35,420 Being lost can be the answer 195 00:22:36,790 --> 00:22:44,250 Let’s promise we won’t cheat 196 00:22:44,300 --> 00:22:48,340 Uh... like a shooting star, we do go ahead. 197 00:22:51,170 --> 00:22:55,590 The time to conclude this long, fateful confrontation has come, Orochimaru. 198 00:22:55,790 --> 00:22:58,210 You have sunk too deeply into vice. 199 00:22:58,460 --> 00:23:00,790 You are no longer a comrade! 200 00:23:01,000 --> 00:23:04,750 Comrade? How odious. 201 00:23:04,790 --> 00:23:07,210 That word makes me shiver. 202 00:23:07,630 --> 00:23:09,630 I will bring you down! 203 00:23:09,670 --> 00:23:13,000 Today is the last day that we are called Sannin! 204 00:23:13,380 --> 00:23:15,790 Next time: "Deadlock! Sannin Showdown!" 15125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.