Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:09,650
Yeah, turn your sadness into kindness,
your uniqueness into strength
2
00:00:09,770 --> 00:00:17,900
Even if you get lost, let’s start walking
3
00:00:18,150 --> 00:00:20,190
One more time
4
00:00:23,150 --> 00:00:26,900
Are you really happy
5
00:00:26,940 --> 00:00:30,440
when you're always meeting
to someone's expectations?
6
00:00:30,650 --> 00:00:34,150
Even if you change to
who you really wanna be
7
00:00:34,570 --> 00:00:37,820
Will you always have a great smile?
8
00:00:37,860 --> 00:00:45,440
Dreaming of only “the beginning,”
I wake up
9
00:00:45,480 --> 00:00:54,690
and someday, I'll live on my own.
10
00:00:54,730 --> 00:01:02,770
Yes, precious things are never in shape
11
00:01:02,900 --> 00:01:09,770
You never know what it is
when you get it or lose it
12
00:01:09,780 --> 00:01:17,900
Yeah, turn your sadness into kindness,
your uniqueness into strength
13
00:01:18,230 --> 00:01:26,770
Even if you get lost,
let's start walking
14
00:01:26,770 --> 00:01:28,770
One more time
15
00:02:01,940 --> 00:02:03,770
Tomorrow, huh…
16
00:02:04,770 --> 00:02:10,770
The Final Rounds:
Rush to the Battle Arena!
17
00:02:22,940 --> 00:02:25,360
What’s up? It’s been a while.
18
00:02:26,530 --> 00:02:29,320
Heh-heh…
I was kind of in the hospital.
19
00:02:29,360 --> 00:02:30,400
The hospital?
20
00:02:30,440 --> 00:02:32,770
I’m totally fine, now.
21
00:02:32,770 --> 00:02:34,770
Nothing to it!
22
00:02:35,770 --> 00:02:36,940
I see.
23
00:02:39,400 --> 00:02:40,070
Ayame!
24
00:02:40,110 --> 00:02:40,770
Yes!
25
00:02:42,570 --> 00:02:44,280
Here you go.
26
00:02:52,360 --> 00:02:53,400
Pops?
27
00:02:53,770 --> 00:02:55,150
Just eat it.
28
00:02:55,770 --> 00:02:57,730
The final round is tomorrow, right?
29
00:03:03,650 --> 00:03:04,610
Okay, then.
30
00:03:05,440 --> 00:03:07,320
Thanks!
31
00:03:13,530 --> 00:03:16,690
You’ve got a daughter at home,
so it’s not so bad, right?
32
00:03:17,190 --> 00:03:19,900
Most of my money vanishes
with the food expenses.
33
00:03:20,280 --> 00:03:23,770
Moron. Your home is special, right?
34
00:03:23,770 --> 00:03:24,730
Huh?
35
00:03:24,820 --> 00:03:27,440
Girls are a drag.
36
00:03:27,480 --> 00:03:32,770
Yeah. There are times when I really
don’t get how to act with her.
37
00:03:32,860 --> 00:03:35,770
Father’s have it rough…
38
00:03:36,360 --> 00:03:38,770
Hah, am I the only bad guy?
39
00:03:39,820 --> 00:03:41,650
Hey, master.
40
00:03:41,820 --> 00:03:45,530
Let me have everything
on these two pages, too!
41
00:03:45,650 --> 00:03:46,770
Welcome!
42
00:03:49,110 --> 00:03:51,820
Oh! Strong reinforcements!
43
00:03:51,860 --> 00:03:53,770
Come on. You order something, too!
44
00:03:57,770 --> 00:03:59,770
Hey…Dad.
45
00:03:59,770 --> 00:04:01,110
Hmm?
46
00:04:01,150 --> 00:04:03,400
Hey! Let’s go home, already!
47
00:04:03,650 --> 00:04:04,770
Excuse me?
48
00:04:05,190 --> 00:04:09,900
Shut up. You’re supposed to
live it up at a festival!
49
00:04:10,280 --> 00:04:12,230
Festival, my butt…
50
00:04:13,530 --> 00:04:14,900
What a drag.
51
00:04:15,030 --> 00:04:18,070
You idiot… Since olden times…
52
00:04:23,230 --> 00:04:26,820
the final round’s
been like a festival!
53
00:04:26,860 --> 00:04:29,770
I’m in that final round tomorrow.
54
00:04:29,770 --> 00:04:32,820
Jeez, don’t make come to get you.
55
00:04:34,730 --> 00:04:37,480
You’re…in it?
56
00:04:41,280 --> 00:04:43,230
Please, Dad…
57
00:05:12,570 --> 00:05:13,770
Tomorrow, eh…
58
00:05:15,610 --> 00:05:16,530
Yeah.
59
00:05:28,480 --> 00:05:31,690
Tomorrow…is a full moon…
60
00:06:25,860 --> 00:06:28,690
To think you didn’t even
get a scratch…
61
00:06:28,980 --> 00:06:30,820
Perfect, eh, Neji?
62
00:06:32,860 --> 00:06:35,440
That’s enough warm-up exercise…
63
00:06:37,230 --> 00:06:38,690
Shall we get going?
64
00:06:54,770 --> 00:06:58,610
I was nervous and couldn’t sleep.
65
00:07:00,940 --> 00:07:04,770
First…it’s him…
in the first match.
66
00:07:07,690 --> 00:07:11,770
Quite honestly…even my Sharingan
can’t see through his Tenketsu!
67
00:07:12,320 --> 00:07:16,820
The strongest man in the
Leaf is on my team.
68
00:07:17,770 --> 00:07:20,820
It is that…Neji Hyuga!
69
00:07:20,860 --> 00:07:23,480
Neji…Neji…Neji…
70
00:07:49,730 --> 00:07:51,320
At last…
71
00:08:00,610 --> 00:08:02,940
The first match is Neji Hyuga, right?!
72
00:08:03,770 --> 00:08:06,650
Yeah. He’s the number one rookie
from last year, right?!
73
00:08:06,690 --> 00:08:08,650
We can’t miss the first match!
74
00:08:11,110 --> 00:08:14,230
Neji…Hyuga…
75
00:08:17,770 --> 00:08:21,820
Now I can summon a frog…
lt’ll be okay.
76
00:08:26,770 --> 00:08:30,770
They all…look nasty.
77
00:08:46,280 --> 00:08:47,150
Hinata!
78
00:08:47,610 --> 00:08:49,770
Yipes! N-N-Naruto.
79
00:08:51,400 --> 00:08:53,360
W-What are you doing here?
80
00:08:53,770 --> 00:08:55,440
Today is the final round, isn’t it?
81
00:08:58,070 --> 00:09:01,190
I… Just something…
82
00:09:02,320 --> 00:09:04,610
I came to check out this training field.
83
00:09:04,940 --> 00:09:08,280
This is the place where
I became Genin, so…
84
00:09:11,400 --> 00:09:14,190
Really? W-Why?
85
00:09:14,610 --> 00:09:18,770
N-Nothing…That doesn’t matter!
86
00:09:19,570 --> 00:09:22,190
Y-You’re right. I’m sorry.
87
00:09:24,860 --> 00:09:26,610
Say, Hinata…
88
00:09:27,150 --> 00:09:29,940
Neji’s a relative of yours, right?
89
00:09:30,940 --> 00:09:32,320
Y-Yes.
90
00:09:33,900 --> 00:09:36,280
Is he really strong …?
91
00:09:39,400 --> 00:09:40,190
Yes…
92
00:09:42,190 --> 00:09:43,190
I see.
93
00:09:43,650 --> 00:09:47,400
B-But you might be able to win, Naruto.
94
00:09:48,400 --> 00:09:51,150
Yeah. I’m strong, after all!
95
00:10:01,900 --> 00:10:04,440
I bet you can win, Naruto.
96
00:10:04,690 --> 00:10:05,480
What?
97
00:10:05,860 --> 00:10:07,030
You know…
98
00:10:07,360 --> 00:10:10,770
I…when you cheered for me,
99
00:10:10,860 --> 00:10:13,770
I felt like I was able to become
stronger than before.
100
00:10:14,280 --> 00:10:17,070
Hinata! Hang tough!
101
00:10:17,230 --> 00:10:18,770
When the preliminaries ended,
102
00:10:19,070 --> 00:10:21,770
I became able to like
myself just a little.
103
00:10:24,770 --> 00:10:25,860
I'll…
104
00:10:27,980 --> 00:10:29,360
stand…
105
00:10:32,030 --> 00:10:33,770
by my own…
106
00:10:35,110 --> 00:10:36,360
words.
107
00:10:37,780 --> 00:10:41,770
That is my way of Ninja.
108
00:10:42,730 --> 00:10:46,770
From someone else's standpoint,
it might not look like anything’s changed…
109
00:10:47,610 --> 00:10:51,110
but I feel like I was able to change.
110
00:10:52,530 --> 00:10:57,070
I’ve been thinking that it was…
thanks to you, Naruto.
111
00:10:59,770 --> 00:11:01,480
Say, Hinata…
112
00:11:02,770 --> 00:11:05,360
Did you really think so?
113
00:11:05,770 --> 00:11:06,480
What?
114
00:11:09,730 --> 00:11:13,730
I may look strong to you,
115
00:11:14,730 --> 00:11:17,530
but all I do is mess up…
116
00:11:18,190 --> 00:11:21,610
And I act tough because
I’m frustrated.
117
00:11:21,690 --> 00:11:23,110
It’s not like that!
118
00:11:24,280 --> 00:11:26,770
Even when you messed up,
119
00:11:28,730 --> 00:11:32,770
in my view…you were always
a proud failure.
120
00:11:34,570 --> 00:11:39,110
W-When I look at you,
it impacts my heart.
121
00:11:40,280 --> 00:11:41,770
You’re not perfect, so…
122
00:11:43,320 --> 00:11:44,320
So…
123
00:11:45,610 --> 00:11:46,980
It’s because you mess up…
124
00:11:47,770 --> 00:11:50,770
that you have the strength
to rise up from that.
125
00:11:51,770 --> 00:11:56,780
I think such strength is
true strength.
126
00:11:58,980 --> 00:12:02,780
I…I think you’re an
incredibly strong person.
127
00:12:12,570 --> 00:12:14,110
Thanks, Hinata!
128
00:12:16,980 --> 00:12:20,150
Even though I was always
the bottom one…
129
00:12:20,400 --> 00:12:22,940
I was tense in the shoulders, somehow!
130
00:12:23,610 --> 00:12:25,860
I was depressed,
which was totally not my character.
131
00:12:25,980 --> 00:12:28,770
But I feel better now!
132
00:12:29,770 --> 00:12:30,980
Naruto…
133
00:12:31,360 --> 00:12:34,110
Okay! I’m off to the match!
134
00:12:38,690 --> 00:12:39,770
Hinata…
135
00:12:39,980 --> 00:12:40,820
Huh?
136
00:12:41,650 --> 00:12:44,780
I kind of…thought you were…
137
00:12:45,360 --> 00:12:46,780
W-What…?
138
00:12:47,530 --> 00:12:50,780
…gloomy, hesitant and weird.
139
00:12:51,570 --> 00:12:52,770
Naruto…
140
00:12:53,770 --> 00:12:56,190
But I quite like…people…
141
00:12:58,570 --> 00:13:00,980
like you!
142
00:13:04,190 --> 00:13:05,610
…like you!
143
00:13:13,900 --> 00:13:18,770
Oh, yeah! Be sure to come watch me
kick that Neji’s butt!
144
00:13:22,650 --> 00:13:25,770
Uh-oh. Time to run!
145
00:13:25,980 --> 00:13:27,230
I-I’m late, late!
146
00:13:27,280 --> 00:13:29,650
See you later, Hinata!
147
00:13:34,400 --> 00:13:37,190
Sorry I’m late, Hinata.
148
00:13:37,770 --> 00:13:40,770
Well, Shino’s match isn’t until
quite a bit later, so…
149
00:13:41,230 --> 00:13:43,770
Hm? Hey? Hinata?
150
00:13:54,230 --> 00:13:56,900
Hmm? W-What?
151
00:14:06,770 --> 00:14:08,230
Oh, it’s starting!
152
00:14:08,440 --> 00:14:10,230
Move, move!
153
00:14:10,570 --> 00:14:12,730
C'mon, move!
154
00:14:12,770 --> 00:14:15,320
Dang it! There’s quite a distance!
155
00:14:15,360 --> 00:14:16,730
I won’t make it!
156
00:14:17,110 --> 00:14:18,610
Brother Naruto!
157
00:14:22,110 --> 00:14:23,280
Konohamaru?!
158
00:14:24,150 --> 00:14:27,190
I’ve come to aid in brother’s crisis, here!
159
00:14:27,400 --> 00:14:30,780
Konohamaru…
What’re you doing here?!
160
00:14:30,820 --> 00:14:31,820
I’ll tell you later!
161
00:14:32,030 --> 00:14:32,980
This way, here!
162
00:14:33,570 --> 00:14:37,770
There’s an ace shortcut where
you can get straight to the arena, here!
163
00:14:38,280 --> 00:14:39,320
What?!
164
00:14:39,360 --> 00:14:42,230
All right!
Well done, Konohamaru!
165
00:14:42,610 --> 00:14:46,190
Those who control the
secret path control time.
166
00:14:46,440 --> 00:14:50,280
Oh, I see!
You’re awesome, Konohamaru!
167
00:14:50,770 --> 00:14:53,610
As I recall, there’s a hole
in the wall around here…
168
00:14:54,070 --> 00:14:54,770
Oh!
169
00:14:55,190 --> 00:14:56,030
Here it is!
170
00:14:57,820 --> 00:14:58,770
Oh!
171
00:14:59,770 --> 00:15:01,980
What’s the matter, Konohamaru?
172
00:15:03,030 --> 00:15:05,860
The secret path has been repaired, here!
173
00:15:05,900 --> 00:15:07,400
Whaat…?
174
00:15:07,440 --> 00:15:09,900
Oh! There’s no time!
175
00:15:10,190 --> 00:15:10,940
Brother!
176
00:15:11,570 --> 00:15:12,570
Next approach!
177
00:15:12,770 --> 00:15:15,690
Look! I’m really out of time.
178
00:15:17,980 --> 00:15:20,730
It’s a secret, but there’s
an awesome path
179
00:15:20,770 --> 00:15:23,820
that can get you inside the arena
in an instant, here!
180
00:15:24,320 --> 00:15:28,320
What?! All right!
Well done, Konohamaru!
181
00:15:30,770 --> 00:15:32,980
This hole is a shortcut?
182
00:15:33,400 --> 00:15:35,730
It’s a straight shot to
the final round arena!
183
00:15:35,770 --> 00:15:37,440
No doubt, here!
184
00:15:37,610 --> 00:15:41,480
Straight shot, huh? Okay!
185
00:15:41,770 --> 00:15:43,360
Let’s hurry!
186
00:15:43,530 --> 00:15:44,400
Yeah!
187
00:15:49,770 --> 00:15:51,940
Konohamaru!
What’s happening here?!
188
00:15:52,190 --> 00:15:53,570
It’s okay, here!
189
00:15:53,610 --> 00:15:55,770
We’re almost to the final
round arena, here!
190
00:15:56,570 --> 00:15:59,070
See? There’s the exit, here!
191
00:15:59,110 --> 00:16:01,280
Oh, oh.
192
00:16:02,860 --> 00:16:03,820
What?!
193
00:16:11,860 --> 00:16:14,440
Hot-hot-hot-hot-hot-hot!
194
00:16:14,650 --> 00:16:18,780
T-This is…some kind of mistake!
195
00:16:20,110 --> 00:16:23,770
Kooonooohaaamaaaruuu!
196
00:16:24,150 --> 00:16:26,820
What the heck are you doing?!
197
00:16:27,480 --> 00:16:30,400
We’ve gotten further
and further away!
198
00:16:30,530 --> 00:16:32,320
Until just recently,
199
00:16:32,360 --> 00:16:34,820
it was connected to the
final round arena, here.
200
00:16:35,030 --> 00:16:37,480
Next approach, right away…
201
00:16:42,280 --> 00:16:43,320
This is it!
202
00:16:47,770 --> 00:16:51,780
If you ride this, you’ll get to the
final round arena just like that, here!
203
00:16:53,770 --> 00:16:56,030
Huh? A bull?
204
00:16:56,360 --> 00:16:57,610
Think again, brother.
205
00:16:57,650 --> 00:17:02,480
A feudal lord Bull is not at all in
the same league as ordinary cows, here.
206
00:17:03,110 --> 00:17:05,980
Once they start running,
even race horses grow deathly pale.
207
00:17:06,030 --> 00:17:08,770
There’s no way they can beat
a no-nonsense feudal lord cow!
208
00:17:08,940 --> 00:17:11,280
Anyway, it’s an awesome cow!
209
00:17:16,230 --> 00:17:19,530
Brother, if you leave the rest to this cow,
210
00:17:19,570 --> 00:17:21,940
it’s just a short run to
the final round arena, here!
211
00:17:22,690 --> 00:17:24,280
Then, I’m counting on you.
212
00:17:24,530 --> 00:17:26,070
Okay, let’s go!
213
00:17:31,570 --> 00:17:32,820
Huh? Wha--?!
214
00:17:37,770 --> 00:17:39,650
Ouch!
215
00:17:48,770 --> 00:17:49,770
What?
216
00:18:03,730 --> 00:18:05,770
Brother, go for it, here!
217
00:18:05,770 --> 00:18:08,820
Hey! Stop! Stop!
218
00:18:24,780 --> 00:18:28,650
Hey-hey, we’re missing quite
a few people.
219
00:18:29,530 --> 00:18:33,770
What’s going on?
lt’s going to start.
220
00:18:34,570 --> 00:18:36,690
What’s the meaning of this?
Sasuke…?
221
00:18:37,480 --> 00:18:38,980
And even Naruto…
222
00:18:46,110 --> 00:18:48,940
Why is it?!
223
00:18:56,860 --> 00:18:59,320
This is bad!
224
00:18:59,770 --> 00:19:00,770
That's it!
225
00:19:00,900 --> 00:19:02,770
Shadow Clone Jutsu!
226
00:19:05,480 --> 00:19:08,030
Guys! Scatter the rampaging cows!
227
00:19:08,070 --> 00:19:08,770
– Yeah! – Yeah!
228
00:19:22,030 --> 00:19:26,320
What’s wrong with you guys?
Why are you back, hey?!
229
00:19:27,030 --> 00:19:28,480
More appeared!
230
00:19:28,530 --> 00:19:30,730
The escape path was blocked!
231
00:19:30,770 --> 00:19:33,900
It won’t do any good to multiply!
232
00:19:38,230 --> 00:19:39,770
Hmm? What the--?!
233
00:19:39,980 --> 00:19:41,530
Naruto Uzumaki…?
234
00:19:41,770 --> 00:19:43,770
We leave the rest to you!
235
00:19:45,690 --> 00:19:47,570
Whoa, let us in, quick!
236
00:19:48,150 --> 00:19:48,770
Hey!
237
00:19:48,770 --> 00:19:50,400
Entry has already…!
238
00:20:02,770 --> 00:20:05,770
What kind…of entrance is
this kid making…?
239
00:20:09,770 --> 00:20:11,070
Naruto.
240
00:20:11,190 --> 00:20:13,780
He’s totally late.
241
00:20:15,400 --> 00:20:16,940
What a drag.
242
00:20:19,610 --> 00:20:24,770
Guys, run! A large herd of
stampeding bulls is coming.
243
00:20:24,900 --> 00:20:27,650
Huh? What are you talking about?
244
00:20:27,690 --> 00:20:31,530
Jeez! I’m serious.
So many of them…!
245
00:20:35,770 --> 00:20:38,480
Huh? Hey… Where's Sasuke?
246
00:20:38,770 --> 00:20:41,650
The Dosu guy I’m supposed
to fight isn’t here, either.
247
00:20:41,690 --> 00:20:43,440
Hey, you guys there.
248
00:20:43,610 --> 00:20:45,280
Don’t be restless.
249
00:20:45,570 --> 00:20:48,820
Throw out your chests and
show your faces to the spectators!
250
00:21:09,860 --> 00:21:13,650
You guys are the stars of
this “final round.”
251
00:21:25,320 --> 00:21:28,770
One! First, Tyson jumps and slamdunks
252
00:21:28,770 --> 00:21:32,070
Two! He kisses and hugs everyone
randomly and says “I LOVE YOU”
253
00:21:32,110 --> 00:21:35,690
Three! Masala masters Yoga
but hates curry
254
00:21:35,730 --> 00:21:38,820
Four! Sanchez is a lousy bullfighter. Ole!
255
00:21:38,860 --> 00:21:45,360
All over the world, the sky’s smiling,
so look up and smile too
256
00:21:45,400 --> 00:21:52,730
Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
Fight! Fight! Fight!
257
00:22:02,980 --> 00:22:06,570
One! Bodimahattaya-san devotes
his time for digging black ships
258
00:22:06,610 --> 00:22:09,780
Two! Peking Duck, Action Scene,
Chen Lee speeds around on his bike
259
00:22:09,820 --> 00:22:13,230
Three! Popo loves to polish his Coteka
260
00:22:13,280 --> 00:22:16,650
Four! Japanese people,
now lend me you hand!
261
00:22:16,770 --> 00:22:22,770
All over the world, the sky’s smiling,
so look up and smile too
262
00:22:22,770 --> 00:22:30,190
Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
Fight! Fight! Fight!
263
00:22:30,280 --> 00:22:36,770
All over the world, the sky’s smiling,
so look up and smile too
264
00:22:36,770 --> 00:22:43,900
Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
Fight! Fight! Fight!
265
00:22:51,610 --> 00:22:52,320
Hey Hinata!
266
00:22:52,360 --> 00:22:56,280
Keep your eyes open and watch me
defeat this unpleasant guy!
267
00:22:56,320 --> 00:23:00,400
He goes and decides that
a person's life path can't be changed…
268
00:23:00,570 --> 00:23:03,780
Destiny is decided when one is born?
Don't kid me!
269
00:23:03,900 --> 00:23:05,570
People definitely can change.
270
00:23:05,610 --> 00:23:08,900
By defeating this guy,
I'll prove that!
271
00:23:09,360 --> 00:23:13,570
Next time,
"Byakugan vs. Shadow Clone"
272
00:23:13,610 --> 00:23:16,070
Quit gabbing
and let's get started!
18869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.