Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,398 --> 00:00:10,793
Every one of us
lives with a clock.
2
00:00:10,836 --> 00:00:14,579
Most of the time
we don't hear it tick.
3
00:00:14,623 --> 00:00:17,060
But when the end is near,
because you
4
00:00:17,104 --> 00:00:18,409
and your friends made a bad deal
5
00:00:18,453 --> 00:00:20,368
with a vengeful sea spirit,
6
00:00:20,411 --> 00:00:23,066
and she's coming to kill you
7
00:00:23,110 --> 00:00:25,764
in three days,
that ticking clock
8
00:00:25,808 --> 00:00:28,289
drowns out everything else.
9
00:00:30,421 --> 00:00:32,554
Here. Quaint carriage house,
furnished.
10
00:00:32,597 --> 00:00:34,121
You should look at this.
11
00:00:34,164 --> 00:00:38,168
Okay. So, Nancy's tracking
the only known Aglaeca survivor,
12
00:00:38,212 --> 00:00:39,517
and...
13
00:00:39,561 --> 00:00:41,258
what are we doing?
14
00:00:41,302 --> 00:00:42,651
We're doing this.
15
00:00:42,694 --> 00:00:44,392
First you were on my couch
and then Nancy's couch.
16
00:00:44,435 --> 00:00:45,784
It's time for a place
of your own.
17
00:00:45,828 --> 00:00:47,438
Three days, George.
18
00:00:47,482 --> 00:00:50,441
Three days to beat the Aglaeca
or die trying.
19
00:00:50,485 --> 00:00:52,400
Is finding me a rental
really a priority?
20
00:00:52,443 --> 00:00:53,749
It is to me, okay?
21
00:00:53,792 --> 00:00:55,446
This is my way
of telling the universe
22
00:00:55,490 --> 00:00:57,753
that in three days life moves on
and we're still gonna be here.
23
00:00:57,796 --> 00:01:00,277
I'm buying green bananas.
Don't try to tell me otherwise.
24
00:01:00,321 --> 00:01:01,583
Oh, my God.
25
00:01:01,626 --> 00:01:04,281
They're buying produce,
26
00:01:04,325 --> 00:01:05,804
and you're washing dishes.
27
00:01:05,848 --> 00:01:08,851
Near the death cooler
with the meat hooks.
28
00:01:08,894 --> 00:01:10,461
Great.
29
00:01:10,505 --> 00:01:12,637
Should you even be here?
30
00:01:12,681 --> 00:01:13,986
I tried staying home.
31
00:01:14,030 --> 00:01:16,598
But my mom is out of town,
my dad and I just argue,
32
00:01:16,641 --> 00:01:17,903
so this feels a lot better.
33
00:01:17,947 --> 00:01:20,123
Okay, fine.
Um, since I have you,
34
00:01:20,167 --> 00:01:21,646
I have an idea.
35
00:01:21,690 --> 00:01:24,780
So, Lucy's bones is what
got us here in the first place,
36
00:01:24,823 --> 00:01:27,435
and-and I know that Nancy wants
37
00:01:27,478 --> 00:01:29,176
to bury her mum, but...
38
00:01:29,219 --> 00:01:32,309
what if we just give the bones
back to the Aglaeca?
39
00:01:32,353 --> 00:01:34,224
What are you saying,
we just throw the bones
40
00:01:34,268 --> 00:01:36,357
back into the sea, and the
Aglaeca calls off everything?
41
00:01:36,400 --> 00:01:37,662
Yeah.
Yeah, bingo.
42
00:01:37,706 --> 00:01:39,360
No more death sentence.
43
00:01:39,403 --> 00:01:41,492
Wait. Look. I...
I did some research,
44
00:01:41,536 --> 00:01:44,756
and I found dozens of
cases throughout time.
45
00:01:44,800 --> 00:01:47,194
Okay, the binding
tablets of Macedonia,
46
00:01:47,237 --> 00:01:48,717
the stones of
St. Anne's Well...
47
00:01:48,760 --> 00:01:50,371
it's all here.
48
00:01:50,414 --> 00:01:52,199
Like a curse reverse.
49
00:01:52,242 --> 00:01:53,374
Yeah.
50
00:01:53,417 --> 00:01:56,159
Okay, let's ask Hannah Gruen. Okay, good.
51
00:01:56,203 --> 00:01:58,727
But even if we want to do it,
we don't have all the bones.
52
00:01:58,770 --> 00:02:00,859
What? The day that
53
00:02:00,903 --> 00:02:02,513
we put Lucy's skeleton
back together,
54
00:02:02,557 --> 00:02:03,775
there was a piece missing.
55
00:02:03,819 --> 00:02:05,777
Yeah.
A piece of Lucy's skull.
56
00:02:05,821 --> 00:02:07,779
I-I... I found it,
57
00:02:07,823 --> 00:02:10,608
and I hid it
from Detective Tamura.
58
00:02:10,652 --> 00:02:12,610
I-I thought you took it.
59
00:02:13,655 --> 00:02:14,873
No.
60
00:02:14,917 --> 00:02:17,485
So... none of us have it?
61
00:02:18,703 --> 00:02:20,662
What, Tamura found it? Yes!
62
00:02:20,705 --> 00:02:22,707
Of course Tamura found it!
63
00:02:22,751 --> 00:02:24,535
Okay, he already
doesn't like us,
64
00:02:24,579 --> 00:02:27,538
and now... now... he's gonna
think we're grave robbers
65
00:02:27,582 --> 00:02:29,584
and-and bone smugglers...
66
00:02:29,627 --> 00:02:30,889
Let's try to live long enough
67
00:02:30,933 --> 00:02:32,630
for Tamura
to be our biggest problem.
68
00:02:32,674 --> 00:02:34,893
I'll get the bone.
You go talk to Hannah.
69
00:02:34,937 --> 00:02:37,418
Yes, okay.
70
00:02:42,292 --> 00:02:44,816
Welcome to Lily's.
Can I help you? Well, um...
71
00:02:44,860 --> 00:02:47,993
Oh, you're Lily. Ha.
72
00:02:48,037 --> 00:02:50,344
Great name for a florist.Yes.
73
00:02:50,387 --> 00:02:51,954
Almost like I had no choice.
74
00:02:51,997 --> 00:02:55,914
Um, I was visiting the grave of
a dear friend the other night,
75
00:02:55,958 --> 00:02:57,916
and I noticed that somebody left
76
00:02:57,960 --> 00:03:00,441
this beautiful wreath
of white roses.
77
00:03:00,484 --> 00:03:03,226
The groundskeeper told me that
it came from your shop.
78
00:03:03,270 --> 00:03:05,489
I would just really like
to issue a thank you.
79
00:03:05,533 --> 00:03:07,361
Um, if-if you could
give me their name
80
00:03:07,404 --> 00:03:08,449
or their phone number, maybe...
81
00:03:08,492 --> 00:03:11,713
Oh, no, that's legally
impossible.
82
00:03:11,756 --> 00:03:13,497
Legally?
83
00:03:13,541 --> 00:03:15,673
Is there some kind
of florist-client privilege
84
00:03:15,717 --> 00:03:17,240
I don't know about?
85
00:03:17,284 --> 00:03:20,243
Well, in here there is.
The answer's no.
86
00:03:20,287 --> 00:03:22,419
Was there anything else?
87
00:03:22,463 --> 00:03:25,422
No. I'm just gonna
look around.
88
00:03:41,612 --> 00:03:43,048
Lily's Garden, can I help you?
89
00:03:43,092 --> 00:03:45,964
I'm getting married
this afternoon, 150 guests.
90
00:03:46,008 --> 00:03:48,271
My florist was just extradited.
91
00:03:48,315 --> 00:03:52,623
Can you help me? Oh, I would suggest
zinnias, dahlias
92
00:03:52,667 --> 00:03:54,973
and English daisies.
I'll go count.
93
00:03:55,017 --> 00:03:56,975
Oh, big day.
Big, big day.
94
00:04:08,378 --> 00:04:10,685
Come on, give me something.
95
00:04:10,728 --> 00:04:12,817
Bingo, a phone number.
96
00:04:14,863 --> 00:04:17,779
You have got to be kidding me.
97
00:04:27,049 --> 00:04:29,660
Hi, you've reached the
law office of Carson Drew.
98
00:04:29,704 --> 00:04:32,837
Carson Drew, the gift
that keeps on giving.
99
00:04:45,633 --> 00:04:47,461
Your dad Carson?
100
00:04:47,504 --> 00:04:50,942
Carson Drew sent the flowers
to the 1975 victims?
101
00:04:50,986 --> 00:04:53,815
Yep. And he's been doing it
every year for over a decade.
102
00:04:53,858 --> 00:04:55,817
How many secrets
can one guy have?
103
00:04:55,860 --> 00:04:57,384
What about AJ?
104
00:04:57,427 --> 00:04:58,950
There's no mention of AJ,
105
00:04:58,994 --> 00:05:00,691
just the note that
went along with the flowers:
106
00:05:00,735 --> 00:05:04,129
"Forgive me, Kitsune,"
and Carson Drew's phone number.
107
00:05:04,173 --> 00:05:05,566
So the only connection we have
108
00:05:05,609 --> 00:05:07,524
to the sole survivor
of the Aglaeca...
109
00:05:07,568 --> 00:05:09,526
Is the one guy that I don't know
110
00:05:09,570 --> 00:05:10,962
if I can have
a conversation with
111
00:05:11,006 --> 00:05:12,834
without losing my mind.
112
00:05:12,877 --> 00:05:15,358
Yeah. So that's why I'm
meeting him in a public place,
113
00:05:15,402 --> 00:05:17,882
right here, and you guys...
114
00:05:17,926 --> 00:05:20,842
We're like the ambulance
on standby at the Indy 500.
115
00:05:20,885 --> 00:05:22,844
Exactly.
116
00:05:27,196 --> 00:05:30,808
If everything goes up in flames,
get me out of there.
117
00:05:35,596 --> 00:05:37,424
How are you?
118
00:05:37,467 --> 00:05:39,513
Why do you send flowers
to the same five graves
119
00:05:39,556 --> 00:05:41,645
at Hillside Cemetery every year
on the same day?
120
00:05:41,689 --> 00:05:44,082
What? Five graves.
121
00:05:44,126 --> 00:05:46,694
Hillside Cemetery... every year.
122
00:05:46,737 --> 00:05:48,086
Do you know what
I'm talking about?
123
00:05:48,130 --> 00:05:51,046
Yes or no? Yes, but...
124
00:05:51,089 --> 00:05:53,918
that's what you want
to talk about?
125
00:05:53,962 --> 00:05:55,920
I was hoping that
maybe you were ready to...
126
00:05:55,964 --> 00:05:57,574
Oh, I don't know if I'll
ever be ready for that.
127
00:05:57,618 --> 00:05:59,576
The guy that sends the flowers'
name is AJ.
128
00:05:59,620 --> 00:06:02,013
Are you sending the flowers
for AJ, or are you AJ?
129
00:06:02,057 --> 00:06:04,538
AJ Nishiyama.
130
00:06:04,581 --> 00:06:06,888
He goes by AJ Crane.
131
00:06:06,931 --> 00:06:08,193
You've probably seen his books.
132
00:06:08,237 --> 00:06:11,109
AJ Crane, the horror novelist?
133
00:06:11,153 --> 00:06:13,111
I was his lawyer
years ago, briefly.
134
00:06:13,155 --> 00:06:15,113
I arranged for that delivery.
135
00:06:15,157 --> 00:06:17,899
White roses every year
on Harbor Day.
136
00:06:17,942 --> 00:06:20,075
Why was his lawyer doing
his flower purchasing?
137
00:06:20,118 --> 00:06:24,209
Because AJ was a total recluse,
even back then.
138
00:06:24,253 --> 00:06:26,124
He bought an old hunting cabin
up in the woods,
139
00:06:26,168 --> 00:06:27,604
almost never left it.
140
00:06:27,648 --> 00:06:29,780
Refused to deal with
the outside world.
141
00:06:29,824 --> 00:06:32,609
Like Salinger? Or Kaczynski.
142
00:06:32,653 --> 00:06:36,483
I need his address.
I won't give you his address.
143
00:06:36,526 --> 00:06:38,006
But I'll take you there.
144
00:06:38,049 --> 00:06:39,964
It's a two-hour drive.
145
00:06:40,008 --> 00:06:42,140
It'll give us a chance to keep talking.
146
00:07:03,248 --> 00:07:04,902
Quiet drive.
147
00:07:04,946 --> 00:07:06,817
What?
148
00:07:11,648 --> 00:07:13,868
Go away!
149
00:07:13,911 --> 00:07:17,741
AJ, it's, um...
it's Carson Drew,
150
00:07:17,785 --> 00:07:19,830
your former attorney.
151
00:07:19,874 --> 00:07:21,136
There was an old transaction
152
00:07:21,179 --> 00:07:23,530
that I was hoping
we could discuss.
153
00:07:24,879 --> 00:07:26,750
AJ.
154
00:07:30,885 --> 00:07:35,106
Look, he was eccentric
and prickly 15 years ago,
155
00:07:35,150 --> 00:07:37,065
I can only imagine
it's gotten worse, so...
156
00:08:14,015 --> 00:08:15,277
AJ.
157
00:08:15,320 --> 00:08:17,975
You're alive. Sorry to bother you.
158
00:08:18,019 --> 00:08:20,587
I would have called,
but you don't have a phone.
159
00:08:20,630 --> 00:08:22,763
So people don't bother me.
160
00:08:22,806 --> 00:08:24,678
Inside.
161
00:08:27,115 --> 00:08:29,639
Make it quick.
162
00:08:36,037 --> 00:08:37,647
Who's she?
163
00:08:37,691 --> 00:08:39,823
This is my... I'm Nancy, and I need to know
164
00:08:39,867 --> 00:08:43,871
about Mac, Perry, Rita,
Javier and Autumn.
165
00:08:43,914 --> 00:08:45,960
What happened in 1975?
166
00:08:46,003 --> 00:08:50,051
If you're asking,
you already know.
167
00:08:50,094 --> 00:08:51,182
How are they dead
and you're not?
168
00:08:51,226 --> 00:08:52,880
Nancy, what kind
of question is that?
169
00:08:52,923 --> 00:08:55,883
You got a portent, didn't you?
How'd you survive it?
170
00:08:55,926 --> 00:08:58,625
Please. You called her, too?
171
00:08:58,668 --> 00:09:00,844
My seven days are almost up,
172
00:09:00,888 --> 00:09:02,150
and I'm...
173
00:09:05,327 --> 00:09:06,937
They're coming.
174
00:09:06,981 --> 00:09:09,636
Who's coming?
And what seven days? What is that?
175
00:09:09,679 --> 00:09:12,290
What do you...
what do you keep looking at?
176
00:09:12,334 --> 00:09:13,814
I can't help you.
177
00:09:13,857 --> 00:09:15,903
You don't want what I have.
Fend for yourself.
178
00:09:15,946 --> 00:09:17,121
AJ, I need...
179
00:09:17,165 --> 00:09:18,340
If you know what's good for you,
180
00:09:18,383 --> 00:09:19,950
you're gonna
get the hell out right now!
181
00:09:19,994 --> 00:09:21,038
Don't threaten her.AJ...
182
00:09:21,082 --> 00:09:22,387
It's not me threatening her,
Drew.
183
00:09:22,431 --> 00:09:24,607
Go! Please, stop.
184
00:09:24,651 --> 00:09:27,436
Go! Go! Please! AJ...
185
00:09:32,006 --> 00:09:33,790
Nancy, we're leaving.
Let's go.
186
00:10:03,864 --> 00:10:05,953
Looks like some sort of talisman.
187
00:10:05,996 --> 00:10:07,824
Yeah, I got it off of someone
188
00:10:07,868 --> 00:10:10,435
who survived the Aglaeca.
189
00:10:10,479 --> 00:10:12,089
You found AJ Nishiyama?
190
00:10:12,133 --> 00:10:13,438
AJ Crane, actually.
191
00:10:13,482 --> 00:10:16,006
But what are you doing here?
Whoa, whoa, wait.
192
00:10:16,050 --> 00:10:19,836
AJ is AJ Crane.
Like, the AJ Crane?
193
00:10:19,880 --> 00:10:23,361
I've read all of his books.
Did you meet him?
194
00:10:23,405 --> 00:10:25,973
Yes. Um, so he kept
looking at this
195
00:10:26,016 --> 00:10:27,801
like it was a security blanket.
196
00:10:27,844 --> 00:10:30,194
Is it possible that
it could repel the Aglaeca?
197
00:10:30,238 --> 00:10:32,414
I could check the archives,
but it's probably a long shot.
198
00:10:32,457 --> 00:10:34,503
Okay. Thank you.
199
00:10:36,984 --> 00:10:38,725
Um, hey...
200
00:10:38,768 --> 00:10:42,119
w-what if we just returned
Lucy's bones to the Aglaeca?
201
00:10:42,163 --> 00:10:45,253
What? Back into the ocean? No.Why?
202
00:10:45,296 --> 00:10:47,081
It could cancel the curse.
I've-I've done research.
203
00:10:47,124 --> 00:10:48,430
I have documentation.
204
00:10:48,473 --> 00:10:50,084
It could be worth exploring.
205
00:10:50,127 --> 00:10:52,390
No, we're not doing it, Bess.
It doesn't make sense.
206
00:10:52,434 --> 00:10:54,915
Nothing we've done
so far makes any sense.
207
00:10:54,958 --> 00:10:56,046
Nothing is working,
208
00:10:56,090 --> 00:10:58,832
Nancy, and...
209
00:10:58,875 --> 00:11:01,182
everyone wants to try this.
210
00:11:02,226 --> 00:11:04,228
When were you all gonna tell me?
211
00:11:05,752 --> 00:11:07,754
I'm telling you now.
212
00:11:14,369 --> 00:11:16,371
Going to lunch.
213
00:11:16,414 --> 00:11:18,939
Joyce is in charge. No parties.
214
00:11:22,029 --> 00:11:24,379
Yo, Fred, you...
215
00:11:24,422 --> 00:11:26,207
You're not Fred.
216
00:11:26,250 --> 00:11:28,078
Where's Fred?
217
00:11:28,122 --> 00:11:31,429
The new detective
transferred him to traffic duty.
218
00:11:31,473 --> 00:11:33,388
Detective Tamura?
219
00:11:33,431 --> 00:11:35,216
Why would he do that?
220
00:11:35,259 --> 00:11:38,393
I mean, I'd ask the guy,
but he went to lunch.
221
00:11:38,436 --> 00:11:41,483
Said the evidence room
security was lax.
222
00:11:41,526 --> 00:11:44,268
Too many civilians in and out.
223
00:11:44,312 --> 00:11:47,184
Well, that makes sense.
224
00:11:47,228 --> 00:11:50,100
I mean, what, with the
human skull that he found.
225
00:11:50,144 --> 00:11:53,930
You don't want a lot of people
just popping in to say "hello."
226
00:11:53,974 --> 00:11:55,497
What human skull?
227
00:12:51,074 --> 00:12:53,424
Ooh, Dad. What are
you doing here?
228
00:12:57,864 --> 00:13:00,823
Again? What happened
to retirement?
229
00:13:00,867 --> 00:13:04,348
You never tell me when
you're coming in to work.
230
00:13:04,392 --> 00:13:06,873
I'm part of this family, too.
231
00:13:17,231 --> 00:13:20,190
Well, tonight I have plans
with my friends.
232
00:13:34,074 --> 00:13:37,381
Uh... I'll be there.
233
00:13:37,425 --> 00:13:39,557
I'll be there.
See you tonight at sundown.
234
00:13:40,602 --> 00:13:42,909
Okay? All right.
235
00:13:47,914 --> 00:13:49,350
Do you have a nice jacket?
236
00:13:49,393 --> 00:13:51,656
Landlords like to rent to
tenants who wear nice jackets.
237
00:13:51,700 --> 00:13:53,920
Yeah, yeah, it's just
under my top hat. George.
238
00:13:53,963 --> 00:13:55,486
Polo shirt.
See, this works.
239
00:13:55,530 --> 00:13:57,358
Look, listen, before I go ask
240
00:13:57,401 --> 00:13:59,577
for a three-day lease
with an option for death...
241
00:13:59,621 --> 00:14:03,451
Okay, stop!
Just stop.
242
00:14:03,494 --> 00:14:06,062
It gets to me, too, all right?
243
00:14:06,106 --> 00:14:08,064
Hey, okay.
It's okay.
244
00:14:08,108 --> 00:14:10,893
Look, I didn't come here
to pick out clothing with you.
245
00:14:10,937 --> 00:14:13,243
I came because, if we have less
than three days left,
246
00:14:13,287 --> 00:14:15,071
I don't want to be apart
for any of it.
247
00:14:15,115 --> 00:14:16,551
Me, neither.
248
00:14:16,594 --> 00:14:19,423
It's not fair... you and me.
249
00:14:19,467 --> 00:14:20,990
I just... I keep thinking
about all the things
250
00:14:21,034 --> 00:14:24,254
we're gonna miss, like...
251
00:14:24,298 --> 00:14:26,561
We're never gonna have a road trip,
252
00:14:26,604 --> 00:14:30,347
or an anniversary for our first kiss.
253
00:14:30,391 --> 00:14:35,439
Or wake up in the same bed,
argue over who stole the covers.
254
00:14:41,576 --> 00:14:43,752
Or even get to bed
in the first place.
255
00:14:46,494 --> 00:14:49,279
I don't want
to miss everything, Nick.
256
00:14:55,982 --> 00:14:58,245
Mmm.
Mmm.
257
00:15:03,685 --> 00:15:06,253
Oh, my.
Oh, my God. Nancy. I...
258
00:15:06,296 --> 00:15:08,255
Oh, we were, we were just, um, uh, uh...
259
00:15:08,298 --> 00:15:10,692
Look, I don't need details.
260
00:15:10,735 --> 00:15:13,477
We're so sorry, Nancy. Yeah, yeah.
261
00:15:13,521 --> 00:15:15,131
Uh, we're gonna go.
We're gonna... Sorry.
262
00:15:15,175 --> 00:15:16,698
We're gonna go.
263
00:15:23,531 --> 00:15:24,967
Hello?
264
00:15:25,011 --> 00:15:27,491
Where's your daughter, Drew?
265
00:15:27,535 --> 00:15:29,232
AJ?
266
00:15:29,276 --> 00:15:30,973
That girl took something
of mine,
267
00:15:31,017 --> 00:15:32,975
and now hell is coming for her.
268
00:15:33,019 --> 00:15:35,021
AJ, what are you talking about?
269
00:15:36,544 --> 00:15:39,025
Hello? AJ!
270
00:15:58,653 --> 00:16:00,524
Hello?
271
00:16:00,568 --> 00:16:02,352
Nancy, it's Hannah.
272
00:16:02,396 --> 00:16:04,050
Do you still have that talisman?
273
00:16:04,093 --> 00:16:05,529
Yeah, I'm looking right at it.
274
00:16:05,573 --> 00:16:07,357
Get rid of it.
275
00:16:07,401 --> 00:16:09,316
That pattern...
276
00:16:09,359 --> 00:16:11,318
it's the mark of the bhoot.
277
00:16:11,361 --> 00:16:13,363
Malevolent spirits
on the Indian subcontinent.
278
00:16:13,407 --> 00:16:14,799
What does that mean?
279
00:16:14,843 --> 00:16:16,801
It doesn't repel spirits.
280
00:16:16,845 --> 00:16:18,716
It attracts them.
281
00:16:18,760 --> 00:16:20,544
It's bait for the most vicious
282
00:16:20,588 --> 00:16:22,372
and dangerous ghosts
in the area.
283
00:16:22,416 --> 00:16:23,721
Nancy, you need to get...
284
00:16:23,765 --> 00:16:25,549
Hannah?
285
00:16:25,593 --> 00:16:27,377
Hannah?!
286
00:16:44,438 --> 00:16:46,309
Don't look back!
287
00:16:46,353 --> 00:16:48,616
Get down! Stay there.
288
00:16:48,659 --> 00:16:51,227
Cover your ears! Do it!
289
00:17:11,247 --> 00:17:12,770
My talisman. Are you okay?
290
00:17:12,814 --> 00:17:14,642
What was that? Where-Where's my talisman?
291
00:17:14,685 --> 00:17:16,122
Police!
292
00:17:16,165 --> 00:17:18,254
AJ Crane, put your hands up.
293
00:17:18,298 --> 00:17:21,344
What? No. Wait, wait.
What are you doing?
294
00:17:21,388 --> 00:17:23,259
Your father asked me
to check the house.
295
00:17:23,303 --> 00:17:25,522
My father? You're under arrest
296
00:17:25,566 --> 00:17:27,307
for breaking and entering.
297
00:17:27,350 --> 00:17:28,786
You have the right
to remain silent.
298
00:17:28,830 --> 00:17:32,225
Anything you say...
No! He didn't do anything!
299
00:17:32,268 --> 00:17:33,704
I need to talk to him.
300
00:17:42,539 --> 00:17:44,237
A Hudson getting
his own groceries.
301
00:17:44,280 --> 00:17:46,717
What is it,
a full moon or something?
302
00:17:46,761 --> 00:17:48,545
They're for Patrice Dodd.
303
00:17:48,589 --> 00:17:50,721
That's unexpected.
304
00:17:50,765 --> 00:17:54,508
You're, uh, getting groceries
for Lucy's mom now?
305
00:17:54,551 --> 00:17:57,641
Yeah, well, she's all alone,
so I started visiting her.
306
00:17:57,685 --> 00:18:01,210
I figured it was a...
a way to honor Lucy.
307
00:18:01,254 --> 00:18:03,430
Is that supposed
to make me feel better about
308
00:18:03,473 --> 00:18:04,779
being your daughter?
309
00:18:04,822 --> 00:18:06,433
I don't know. Does it?
310
00:18:06,476 --> 00:18:10,785
Forget it. I... need a favor.
311
00:18:10,828 --> 00:18:13,309
See, that right there... that's
the opposite of unexpected.
312
00:18:13,353 --> 00:18:15,920
I know, but think about
all the times I didn't ask you
313
00:18:15,964 --> 00:18:17,879
for money or braces
or dance lessons
314
00:18:17,922 --> 00:18:21,361
or keys to the Porsche. Okay, Nancy.
What's the favor?
315
00:18:21,404 --> 00:18:24,190
I know that Horseshoe Bay P.D.
is under new management,
316
00:18:24,233 --> 00:18:26,540
but does the Hudson name
still have juice there?
317
00:18:41,816 --> 00:18:45,385
Hey! I want to see a lawyer!
318
00:18:58,963 --> 00:19:01,879
Mr. Crane?
319
00:19:07,581 --> 00:19:09,235
You brought it? Yeah.
320
00:19:09,278 --> 00:19:11,628
I, um...
321
00:19:11,672 --> 00:19:13,369
I'm really sorry that I took it.
322
00:19:13,413 --> 00:19:16,372
I... I didn't know
what else to do.
323
00:19:21,943 --> 00:19:25,599
Can you tell me how
it works? Please?
324
00:19:29,603 --> 00:19:33,650
Yeah, Shabbat.
It's a whole thing with my dad.
325
00:19:33,694 --> 00:19:35,913
He converted
when he married my mom.
326
00:19:35,957 --> 00:19:37,654
Bess, don't worry.
327
00:19:37,698 --> 00:19:40,744
I will be at the shoreline
in time for low tide.
328
00:19:43,704 --> 00:19:46,054
I got to go. Bye.
329
00:19:51,451 --> 00:19:52,800
Mom come back early?
330
00:19:56,804 --> 00:19:58,371
Ace.
331
00:19:58,414 --> 00:20:00,373
Heard I missed you
at the station today.
332
00:20:00,416 --> 00:20:02,636
Thanks for welcoming me
into your home.
333
00:20:06,422 --> 00:20:08,946
You look surprised.No.
334
00:20:08,990 --> 00:20:11,253
This is... this is
my Shabbat face.
335
00:20:11,297 --> 00:20:12,950
Ah.
336
00:20:12,994 --> 00:20:15,039
How did all this come about?
337
00:20:15,083 --> 00:20:18,695
"Ran into Detective Tamura after lunch.
338
00:20:18,739 --> 00:20:21,959
Told him about our Shabbat
dinner, and he said..."
339
00:20:22,003 --> 00:20:23,787
The hardest part about moving
to a new town is having no one
340
00:20:23,831 --> 00:20:25,311
to celebrate Shabbat with.
341
00:20:25,354 --> 00:20:27,487
Well...
342
00:20:31,012 --> 00:20:34,320
It's amazing. Uh...
343
00:20:34,363 --> 00:20:36,670
The same day that I visited
the police station,
344
00:20:36,713 --> 00:20:39,847
you got yourself invited
to dinner here.
345
00:20:39,890 --> 00:20:42,937
It is amazing,
no bones about it.
346
00:20:51,032 --> 00:20:53,382
I didn't know
that you were Jewish.
347
00:20:53,426 --> 00:20:54,818
Half-Jewish.Half-Jewish.
348
00:20:58,866 --> 00:21:02,391
Here's a thought. Why...
Why don't we let our guest
349
00:21:02,435 --> 00:21:04,306
say the Motzi?
350
00:21:04,350 --> 00:21:08,310
"We don't need to put Abe
on the spot like that."
351
00:21:08,354 --> 00:21:12,401
Actually, I'm-I'm happy
to take a stab at it.
352
00:21:12,445 --> 00:21:15,143
See if I can remember
all the words.
353
00:21:20,366 --> 00:21:22,498
Baruch ata, Adonai Eloheinu,
354
00:21:22,542 --> 00:21:23,847
melech ha'olam,
355
00:21:23,891 --> 00:21:26,546
hamotzi lechem min ha'aretz.
356
00:21:28,635 --> 00:21:30,419
I could sing it, too,
if you guys...
357
00:21:30,463 --> 00:21:32,029
Oh, that's okay.
He can't hear.
358
00:21:32,073 --> 00:21:33,683
You look hungry.
We should just...
359
00:21:33,727 --> 00:21:36,077
go right into it.
360
00:21:36,120 --> 00:21:38,688
There were six of us in the car.
361
00:21:38,732 --> 00:21:41,909
Six... stupid teenagers.
362
00:21:41,952 --> 00:21:43,519
Mac was driving too fast,
363
00:21:43,563 --> 00:21:45,826
trying to scare Rita.
364
00:21:45,869 --> 00:21:46,957
We skidded through a red light,
365
00:21:47,001 --> 00:21:48,524
slammed into a station wagon,
366
00:21:48,568 --> 00:21:50,744
and it burst into flame.
367
00:21:52,093 --> 00:21:53,529
Did you...
368
00:21:53,573 --> 00:21:55,792
God protects idiots.
369
00:21:57,664 --> 00:21:59,883
The other driver and...
370
00:21:59,927 --> 00:22:03,060
his wife were both killed.
371
00:22:03,104 --> 00:22:06,499
They pulled a three-year-old
girl out of the wreckage.
372
00:22:06,542 --> 00:22:09,197
She wasn't expected
to survive the night.
373
00:22:10,851 --> 00:22:12,069
It was our fault.
374
00:22:12,113 --> 00:22:13,723
We had to do something.
375
00:22:13,767 --> 00:22:15,508
So you called to the Aglaeca.
376
00:22:15,551 --> 00:22:18,685
We asked to make sure
the little girl lived.
377
00:22:18,728 --> 00:22:21,818
Mm. We couldn't pay the toll.
378
00:22:21,862 --> 00:22:24,473
Yeah, just like us.
379
00:22:25,996 --> 00:22:27,737
The little girl...
380
00:22:27,781 --> 00:22:28,912
After she got out
of the burn unit,
381
00:22:28,956 --> 00:22:31,611
she was adopted by a couple
382
00:22:31,654 --> 00:22:33,613
that ran the historical society.
383
00:22:33,656 --> 00:22:35,049
Oh, my God.
384
00:22:36,703 --> 00:22:40,054
The scars on her arms are burns.
385
00:22:40,097 --> 00:22:43,492
The-the little girl
was Hannah Gruen?
386
00:22:43,536 --> 00:22:46,930
The Aglaeca always keeps
her end of the bargain.
387
00:22:46,974 --> 00:22:49,716
Seven days later,
388
00:22:49,759 --> 00:22:51,152
my five friends were dead.
389
00:22:51,195 --> 00:22:53,459
But you're not.
390
00:22:53,502 --> 00:22:55,417
How is that?
How'd you do it?
391
00:22:55,461 --> 00:22:57,158
My friends stayed put.
I hit the road.
392
00:22:57,201 --> 00:22:59,116
But you can't outrun
the Aglaeca.
393
00:22:59,160 --> 00:23:01,423
She'll find you,
wherever you are.
394
00:23:01,467 --> 00:23:02,468
So...
395
00:23:03,686 --> 00:23:05,427
...I started looking
for anything
396
00:23:05,471 --> 00:23:06,863
that would keep
a monster at bay.
397
00:23:06,907 --> 00:23:09,649
And I found it,
398
00:23:09,692 --> 00:23:12,695
in a pawn shop in New Orleans.
399
00:23:12,739 --> 00:23:14,436
It's like a magnet.
400
00:23:14,480 --> 00:23:17,134
It draws the most malevolent
spirits around to you,
401
00:23:17,178 --> 00:23:19,136
so the Aglaeca stays away.
402
00:23:19,180 --> 00:23:21,487
How do you keep a man-eating
tiger out of your tent?
403
00:23:21,530 --> 00:23:23,750
Make sure to keep yourself
covered with the most
404
00:23:23,793 --> 00:23:25,621
poisonous spiders you can find.
405
00:23:26,840 --> 00:23:28,319
And if you're an orphan
406
00:23:28,363 --> 00:23:32,715
and your will to survive
far outweighs everything else,
407
00:23:32,759 --> 00:23:34,587
you endure the pain.
408
00:23:34,630 --> 00:23:36,632
They come in waves.
409
00:23:36,676 --> 00:23:38,939
Every single day for 44 years.
410
00:23:38,982 --> 00:23:40,680
And there's no other way out?
411
00:23:40,723 --> 00:23:42,159
I've looked.
412
00:23:42,203 --> 00:23:45,032
If there's another way out,
I haven't found it.
413
00:23:48,601 --> 00:23:49,732
They're coming.
414
00:23:49,776 --> 00:23:51,560
You should go.Wait.
415
00:23:51,604 --> 00:23:54,171
Um, my-my friend Bess, she-she
came up with this theory.
416
00:23:54,215 --> 00:23:57,261
W-What if we give back
what we asked the Aglaeca for?
417
00:23:57,305 --> 00:23:58,785
I asked for a little girl
to live.
418
00:23:58,828 --> 00:24:00,830
That option isn't
available to me anymore.
419
00:24:00,874 --> 00:24:02,484
Y-Yeah, but-but...
but what about us?
420
00:24:02,528 --> 00:24:04,268
Try anything.
Just don't end up like me.
421
00:24:04,312 --> 00:24:05,618
Now go.
422
00:24:05,661 --> 00:24:06,749
Are you gonna be all right?
423
00:24:06,793 --> 00:24:07,750
Get the hell out!
424
00:24:07,794 --> 00:24:10,187
Go! Go!
425
00:24:11,928 --> 00:24:14,278
Bess? I'm in.
426
00:24:14,322 --> 00:24:16,977
Let's give that bitch
the bones back.
427
00:24:24,550 --> 00:24:27,553
Oh. Uh...
428
00:24:29,903 --> 00:24:33,994
Um, this is all they had.
429
00:24:35,735 --> 00:24:37,693
I mean, I-I wanted it
to have a view.
430
00:24:37,737 --> 00:24:39,782
Or, um, or, um...
431
00:24:39,826 --> 00:24:41,175
less colorful sheets.
432
00:24:41,218 --> 00:24:43,307
Or maybe the...
433
00:24:43,351 --> 00:24:45,614
Nick.
434
00:24:45,658 --> 00:24:47,834
It's perfect.
435
00:24:47,877 --> 00:24:49,662
I'm here, you're here.
436
00:24:49,705 --> 00:24:51,664
It's just us.
437
00:25:13,947 --> 00:25:16,906
Can I kiss you?
438
00:25:16,950 --> 00:25:19,605
You know this was my idea.
439
00:25:19,648 --> 00:25:22,869
Oh, was it? I'm pretty
sure it was, it was mine.
440
00:25:29,179 --> 00:25:31,312
But if you want to rewrite history...
441
00:25:58,644 --> 00:26:00,689
Wait.
442
00:26:00,733 --> 00:26:02,865
What is it?
443
00:26:02,909 --> 00:26:05,607
You okay?
444
00:26:05,651 --> 00:26:09,002
I want to be, but I'm not.
445
00:26:19,665 --> 00:26:21,318
It's just that...
446
00:26:23,320 --> 00:26:25,018
...when I close my eyes,
447
00:26:25,061 --> 00:26:28,848
all I can think about is
what's waiting for us.
448
00:26:28,891 --> 00:26:31,851
For the both of us.
449
00:26:31,894 --> 00:26:34,288
In the truck.
450
00:26:34,331 --> 00:26:35,811
Yeah.
451
00:26:37,204 --> 00:26:38,858
Me, too.
452
00:26:41,251 --> 00:26:42,426
While your dad's in the kitchen,
453
00:26:42,470 --> 00:26:43,689
is there something you
want to say to me?
454
00:26:45,429 --> 00:26:47,910
Well, you knocked it out
of the park with that Hebrew.
455
00:26:49,433 --> 00:26:51,174
Did you pick it up today?
YouTube?
456
00:26:51,218 --> 00:26:53,655
My bar mitzvah. Temple Sinai.
457
00:26:55,483 --> 00:26:57,877
You know why I'm here.
458
00:26:57,920 --> 00:26:59,879
You took something
from my office today.
459
00:26:59,922 --> 00:27:01,794
I don't even know
where your office is.
460
00:27:01,837 --> 00:27:03,709
Try again.
461
00:27:03,752 --> 00:27:05,188
Detective, I don't know
what you're talking about.
462
00:27:05,232 --> 00:27:06,755
Did you misplace something?
463
00:27:06,799 --> 00:27:09,366
Listen to me,
you walking haircut...
464
00:27:09,410 --> 00:27:11,064
What's going on?
465
00:27:14,197 --> 00:27:16,722
I found a human skull
bone in The Claw,
466
00:27:16,765 --> 00:27:19,463
and this afternoon that bone
went missing from my office.
467
00:27:21,727 --> 00:27:25,382
You found a human bone
at The Claw?
468
00:27:25,426 --> 00:27:28,037
Okay, Brando, dial it down.
469
00:27:28,081 --> 00:27:30,866
And why was a human bone
in your office,
470
00:27:30,910 --> 00:27:32,346
and not the evidence room? Enough.
471
00:27:32,389 --> 00:27:34,391
I'm gonna search you, search
your room until I find it.
472
00:27:34,435 --> 00:27:35,915
All right?
473
00:27:35,958 --> 00:27:38,047
"Not without a warrant."
474
00:27:40,049 --> 00:27:41,921
He says this is his house
475
00:27:41,964 --> 00:27:43,400
and his son,
whom he trusts, so...
476
00:27:43,444 --> 00:27:48,101
if you want to search,
go see a judge.
477
00:27:57,110 --> 00:27:58,285
Thanks for dinner.
478
00:28:00,853 --> 00:28:02,376
Ace?
479
00:28:04,378 --> 00:28:07,250
We'll talk.
480
00:28:07,294 --> 00:28:09,078
Shabbat shalom.
481
00:28:17,521 --> 00:28:20,960
I didn't do anything wrong,
but it's pretty deep.
482
00:28:23,440 --> 00:28:25,007
You can't.
483
00:28:26,922 --> 00:28:31,100
My friends and I, we-we think
that we're gonna fix it tonight,
484
00:28:31,144 --> 00:28:33,929
but that means that I have
to go, like, right now.
485
00:28:41,023 --> 00:28:43,286
:
Thank you.
486
00:29:05,221 --> 00:29:10,183
Lucy, I'm sorry that I couldn't
give you a better burial.
487
00:29:11,271 --> 00:29:12,925
Hey.
488
00:29:12,968 --> 00:29:16,058
She's saving your life.
489
00:29:16,102 --> 00:29:18,104
It's what she would've wanted.
490
00:29:25,938 --> 00:29:28,592
Aglaeca,
491
00:29:28,636 --> 00:29:30,986
guardian of the mighty sea...
492
00:29:31,030 --> 00:29:34,033
You hateful, vindictive,
sex-life stealing,
493
00:29:34,076 --> 00:29:36,600
mortality-sucking... Hey, shush!
494
00:29:39,603 --> 00:29:42,998
We humbly ask that
you forgive our debt.
495
00:29:43,042 --> 00:29:44,957
In return, we offer you
496
00:29:45,000 --> 00:29:47,611
the bones of Lucy Sable.
497
00:29:47,655 --> 00:29:50,397
What once was yours
is yours again.
498
00:29:56,664 --> 00:29:58,927
What more does she want?
499
00:29:58,971 --> 00:30:01,408
We know what she wants.
500
00:30:11,984 --> 00:30:15,857
Aglaeca, forgive our debt.
501
00:30:15,901 --> 00:30:18,904
What we requested,
we've returned.
502
00:30:31,264 --> 00:30:34,093
She took the bones back.
503
00:30:34,136 --> 00:30:37,009
That one really likes her blood.
504
00:30:38,532 --> 00:30:39,663
HBPD.
505
00:30:39,707 --> 00:30:41,970
If that's Tamura, I'm not here.
506
00:30:42,014 --> 00:30:43,406
Hello?
507
00:30:43,450 --> 00:30:44,886
Where's AJ Crane?
508
00:30:44,930 --> 00:30:46,409
30 minutes after you left,
he escaped.
509
00:30:46,453 --> 00:30:47,454
You're gonna tell me you don't
know how that happened?
510
00:30:47,497 --> 00:30:49,543
I don't know how that happened.
511
00:30:49,586 --> 00:30:50,892
Wait, I do.
512
00:30:50,936 --> 00:30:52,415
I do.
513
00:30:52,459 --> 00:30:54,896
Okay, so in one of his books, The Cold Cell,
514
00:30:54,940 --> 00:30:57,899
the guy spends three years
researching the company
515
00:30:57,943 --> 00:30:59,292
who manufactures the prison's bars,
516
00:30:59,335 --> 00:31:00,510
doors and hinges.
517
00:31:00,554 --> 00:31:01,990
It's in the hinges.
518
00:31:02,034 --> 00:31:03,252
Check the hinges!
519
00:31:03,296 --> 00:31:04,558
We just had a sighting
on Chestnut Street.
520
00:31:04,601 --> 00:31:06,168
He's headed east. Set up a roadblock.
Then...
521
00:31:06,212 --> 00:31:08,344
check the hinges.
522
00:31:08,388 --> 00:31:10,259
You and your friends,
we're gonna have
523
00:31:10,303 --> 00:31:13,393
a real come-to-Jesus
when this is over.
524
00:31:14,437 --> 00:31:15,525
"Come to Jesus"?
525
00:31:15,569 --> 00:31:18,311
The man had a bar mitzvah.
Pick a lane.
526
00:31:18,354 --> 00:31:20,095
Nancy, what's wrong?
527
00:31:20,139 --> 00:31:22,619
AJ was spotted
on Chestnut Street.
528
00:31:22,663 --> 00:31:24,665
Hey, that's
the historical society.
529
00:31:24,708 --> 00:31:26,101
Yeah, what if we're not
the only ones trying
530
00:31:26,145 --> 00:31:28,538
to return something
to the Aglaeca tonight?
531
00:31:28,582 --> 00:31:30,323
Well, what did AJ ask for?
532
00:31:32,151 --> 00:31:34,153
Hannah Gruen's life.
533
00:31:43,640 --> 00:31:45,991
Ace and Bess are checking the attic.
534
00:31:46,034 --> 00:31:47,253
No sign of Hannah yet.
535
00:31:47,296 --> 00:31:49,168
Okay, I'll try her phone again.
536
00:32:12,756 --> 00:32:15,107
Oh, my God.
537
00:32:15,150 --> 00:32:17,718
AJ?
538
00:32:17,761 --> 00:32:19,285
AJ, stop.
539
00:32:19,328 --> 00:32:20,677
Is this the plan?
540
00:32:20,721 --> 00:32:23,724
Hannah dies in a car fire,
like she was supposed to,
541
00:32:23,767 --> 00:32:25,682
you give her back
to the Aglaeca?
542
00:32:25,726 --> 00:32:29,991
For 44 years I let the worst
kind of monsters destroy me
543
00:32:30,035 --> 00:32:33,342
every single day.
I'm through.
544
00:32:33,386 --> 00:32:35,257
You think that
this ends your suffering?
545
00:32:35,301 --> 00:32:38,434
Because it doesn't.
I-I think it'll be worse.
546
00:32:38,478 --> 00:32:41,437
You can't avoid the monster
when it's you.
547
00:32:43,831 --> 00:32:47,008
You are not a monster.
548
00:32:47,052 --> 00:32:48,749
You are a survivor.
549
00:32:51,230 --> 00:32:53,362
So give me the matches.
550
00:32:53,406 --> 00:32:55,408
Give me the matches.
551
00:33:03,459 --> 00:33:06,201
Nancy! Oh, my God.
552
00:33:06,245 --> 00:33:08,551
Uh, Hannah's in the car.
Call 911.
553
00:33:08,595 --> 00:33:11,032
Oh, my God, AJ Crane, I...
I have read all of your books...
554
00:33:11,076 --> 00:33:13,295
Bess, not now.
555
00:33:15,428 --> 00:33:17,647
Hey, she's breathing.
556
00:33:17,691 --> 00:33:19,562
Hello? Uh, yeah, yeah.
557
00:33:19,606 --> 00:33:22,348
Uh, we need, we need assistance.
We're at the, uh...
558
00:33:22,391 --> 00:33:23,697
Hey, Nancy.
559
00:33:23,740 --> 00:33:26,700
Let him go.
560
00:33:30,269 --> 00:33:32,706
Is that his?
561
00:33:32,749 --> 00:33:36,231
AJ, wait. Hey.
562
00:33:36,275 --> 00:33:38,277
You're not gonna get very far.
563
00:33:38,320 --> 00:33:40,757
I left it for you.
564
00:33:40,801 --> 00:33:44,065
The Aglaeca's out there
waiting. You're unprotected.
565
00:33:44,109 --> 00:33:47,112
Turns out I was never protected.
566
00:33:47,155 --> 00:33:49,723
All those years alone
with your demons,
567
00:33:49,766 --> 00:33:52,421
it's... it's just
another way of being dead.
568
00:33:55,381 --> 00:33:58,819
The Aglaeca can have
whatever's left of me.
569
00:34:07,349 --> 00:34:08,742
What are we doing here?
570
00:34:08,785 --> 00:34:10,787
Yeah, are any of us
gonna wish that
571
00:34:10,831 --> 00:34:12,789
we spent one more night at work?
572
00:34:12,833 --> 00:34:14,704
We're celebrating.
573
00:34:14,748 --> 00:34:17,185
What, you think
the curse reverse worked?
574
00:34:17,229 --> 00:34:18,795
Called off the Aglaeca?
575
00:34:18,839 --> 00:34:22,190
I don't know. Maybe.
Maybe not.
576
00:34:22,234 --> 00:34:25,541
But what I do know is that
no matter what happens tomorrow
577
00:34:25,585 --> 00:34:28,109
or the next day,
578
00:34:28,153 --> 00:34:30,242
the five of us were here today.
579
00:34:30,285 --> 00:34:32,505
Yeah, we are.
580
00:34:32,548 --> 00:34:34,333
Desserts all around.
581
00:34:34,376 --> 00:34:36,726
Yeah, I like that.
And for the record,
582
00:34:36,770 --> 00:34:40,817
yes, I do think the curse
has been reversed.
583
00:34:43,211 --> 00:34:45,126
Oh, no.
584
00:34:45,170 --> 00:34:46,867
It's Lucy's bones.
585
00:34:46,910 --> 00:34:50,349
No return policy.
586
00:34:50,392 --> 00:34:53,178
I hate this store.
587
00:35:04,667 --> 00:35:06,321
Hey, um...
588
00:35:06,365 --> 00:35:09,281
I'm sorry I steamrolled you
589
00:35:09,324 --> 00:35:11,152
into using your mother's remains
590
00:35:11,196 --> 00:35:13,328
as some kind of offering.
591
00:35:13,372 --> 00:35:15,765
That's okay.
At least we got 'em back.
592
00:35:15,809 --> 00:35:17,811
And we're not giving up, there's...
593
00:35:17,854 --> 00:35:19,291
Hey, guys, check your phones.
594
00:35:21,380 --> 00:35:24,252
National News Alert.
595
00:35:24,296 --> 00:35:26,863
"Renowned horror author
dies in freak accident."
596
00:35:26,907 --> 00:35:29,866
Oh, my God.
"Writer AJ Crane was killed Friday
597
00:35:29,910 --> 00:35:32,391
when an errant weather
vane fell from a rooftop
598
00:35:32,434 --> 00:35:35,481
and impaled him in front
of horrified residents."
599
00:35:35,524 --> 00:35:38,179
"Grieving fans are claiming
he predicted his own death
600
00:35:38,223 --> 00:35:39,920
in his recent best seller..."
601
00:35:39,963 --> 00:35:41,878
"He Died Alone."
602
00:35:41,922 --> 00:35:44,533
Hey, I-I've
read that one.
603
00:35:45,969 --> 00:35:51,018
Yeah, it's... it's the scariest
book he's ever written.
604
00:35:58,808 --> 00:36:00,897
Two more nights.
605
00:36:00,941 --> 00:36:03,204
That's it.
606
00:36:03,248 --> 00:36:05,293
Don't think about it.
607
00:36:07,513 --> 00:36:09,558
I'll walk you home.
608
00:36:12,431 --> 00:36:14,781
Nick...
609
00:36:14,824 --> 00:36:17,566
let's get in the truck.
610
00:36:17,610 --> 00:36:19,002
No.
611
00:36:19,046 --> 00:36:21,831
The day after tomorrow,
we die in that truck.
612
00:36:21,875 --> 00:36:25,270
Okay, and you know what?
I don't care anymore.
613
00:36:25,313 --> 00:36:26,967
We're still here,
and the Aglaeca doesn't get
614
00:36:27,010 --> 00:36:28,316
to ruin everything.
615
00:36:28,360 --> 00:36:30,362
I'm tired of being afraid.
616
00:36:38,935 --> 00:36:41,808
We're reclaiming your truck.
617
00:36:41,851 --> 00:36:43,853
Get in.
618
00:37:02,045 --> 00:37:04,831
All those years alone
with your demons,
619
00:37:04,874 --> 00:37:07,486
it's... it's just another way
of being dead.
620
00:37:24,633 --> 00:37:25,852
Hey.
621
00:37:25,895 --> 00:37:28,376
Hi.
622
00:37:28,420 --> 00:37:30,596
I, uh...
623
00:37:30,639 --> 00:37:34,861
I wanted to say goodbye
to my mother, to Lucy,
624
00:37:34,904 --> 00:37:39,735
and I was just wondering
if you wanted to come with me.
625
00:37:43,696 --> 00:37:45,088
Always.
626
00:37:46,786 --> 00:37:50,093
Her headstone at the cemetery
gets tagged every year
627
00:37:50,137 --> 00:37:52,487
by high school kids.
628
00:37:52,531 --> 00:37:54,359
I don't know,
it just feels like that's where
629
00:37:54,402 --> 00:37:56,752
the town ghost story is buried.
630
00:37:56,796 --> 00:37:59,581
Lucy would want it
to be somewhere else.
631
00:37:59,625 --> 00:38:01,453
I just feel it.
632
00:38:01,496 --> 00:38:03,498
Sylvan Woods.
633
00:38:03,542 --> 00:38:06,327
It's peaceful.
634
00:38:06,371 --> 00:38:08,677
Yeah. She loved it here.
635
00:38:08,721 --> 00:38:10,636
She wrote about it
in her journal.
636
00:38:10,679 --> 00:38:11,854
Hey.
637
00:38:11,898 --> 00:38:16,946
Did you... maybe want
to invite Ryan?
638
00:38:19,427 --> 00:38:21,037
Huh.
639
00:38:41,536 --> 00:38:43,582
Yeah, this is the spot.
640
00:39:31,673 --> 00:39:33,588
Rise and shine, you crazy kids.
641
00:39:33,632 --> 00:39:35,024
We're going on a field trip.
642
00:39:35,068 --> 00:39:36,635
Yeah, you reclaimed the truck.
643
00:39:36,678 --> 00:39:38,593
That's a baller move.
644
00:39:38,637 --> 00:39:41,117
Walk away.
645
00:39:45,687 --> 00:39:48,647
Well, you were right.
This place is beyond creepy.
646
00:39:48,690 --> 00:39:51,040
And in the middle of nowhere.
647
00:39:51,084 --> 00:39:54,566
Which is why we buried
the talisman here.
648
00:39:54,609 --> 00:39:57,699
But before we go...
649
00:39:57,743 --> 00:39:58,961
Great.
650
00:40:05,664 --> 00:40:07,840
AJ spent decades of his life
651
00:40:07,883 --> 00:40:09,798
trying to figure out
how to beat the Aglaeca,
652
00:40:09,842 --> 00:40:11,844
and all of his notes are here.
653
00:40:11,887 --> 00:40:15,195
Yeah, it's like being inside
the brain of a crazy man.
654
00:40:17,153 --> 00:40:19,199
Here is something.
655
00:40:19,242 --> 00:40:20,896
Hey, what is that?
656
00:40:22,289 --> 00:40:24,509
I think he was trying
to build a dybbuk box.
657
00:40:24,552 --> 00:40:28,121
Um, follow-up question:
what is a dybbuk box?
658
00:40:28,164 --> 00:40:30,210
Uh, in Jewish folklore,
the dybbuk's an evil spirit.
659
00:40:30,253 --> 00:40:32,778
Just like the Aglaeca.
And you use this to trap it.
660
00:40:32,821 --> 00:40:34,649
And it looks like
he never finished it.
661
00:40:34,693 --> 00:40:37,086
So he never got the chance
to try it.
662
00:40:37,130 --> 00:40:39,654
So there we go.
We-we finish the box,
663
00:40:39,698 --> 00:40:41,134
and we trap the Aglaeca.
664
00:40:41,177 --> 00:40:44,006
Best plan I've heard
since the last plan I heard.
665
00:40:47,880 --> 00:40:50,622
Hey, guys, what was that?
666
00:40:50,665 --> 00:40:52,885
The wind? They're coming.
667
00:40:52,928 --> 00:40:54,626
The talisman drew
the spirits back.
668
00:40:54,669 --> 00:40:56,889
All right, people,
grab whatever you can.
669
00:40:56,932 --> 00:40:58,673
We are vacating the premises.
670
00:41:02,938 --> 00:41:04,984
Ace.
671
00:41:05,027 --> 00:41:07,508
You got that over there?
672
00:41:07,552 --> 00:41:10,206
Come on, let's go. Let's go. Come on, guys.
47252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.