All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S02E03.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,398 --> 00:00:10,793 Every one of us lives with a clock. 2 00:00:10,836 --> 00:00:14,579 Most of the time we don't hear it tick. 3 00:00:14,623 --> 00:00:17,060 But when the end is near, because you 4 00:00:17,104 --> 00:00:18,409 and your friends made a bad deal 5 00:00:18,453 --> 00:00:20,368 with a vengeful sea spirit, 6 00:00:20,411 --> 00:00:23,066 and she's coming to kill you 7 00:00:23,110 --> 00:00:25,764 in three days, that ticking clock 8 00:00:25,808 --> 00:00:28,289 drowns out everything else. 9 00:00:30,421 --> 00:00:32,554 Here. Quaint carriage house, furnished. 10 00:00:32,597 --> 00:00:34,121 You should look at this. 11 00:00:34,164 --> 00:00:38,168 Okay. So, Nancy's tracking the only known Aglaeca survivor, 12 00:00:38,212 --> 00:00:39,517 and... 13 00:00:39,561 --> 00:00:41,258 what are we doing? 14 00:00:41,302 --> 00:00:42,651 We're doing this. 15 00:00:42,694 --> 00:00:44,392 First you were on my couch and then Nancy's couch. 16 00:00:44,435 --> 00:00:45,784 It's time for a place of your own. 17 00:00:45,828 --> 00:00:47,438 Three days, George. 18 00:00:47,482 --> 00:00:50,441 Three days to beat the Aglaeca or die trying. 19 00:00:50,485 --> 00:00:52,400 Is finding me a rental really a priority? 20 00:00:52,443 --> 00:00:53,749 It is to me, okay? 21 00:00:53,792 --> 00:00:55,446 This is my way of telling the universe 22 00:00:55,490 --> 00:00:57,753 that in three days life moves on and we're still gonna be here. 23 00:00:57,796 --> 00:01:00,277 I'm buying green bananas. Don't try to tell me otherwise. 24 00:01:00,321 --> 00:01:01,583 Oh, my God. 25 00:01:01,626 --> 00:01:04,281 They're buying produce, 26 00:01:04,325 --> 00:01:05,804 and you're washing dishes. 27 00:01:05,848 --> 00:01:08,851 Near the death cooler with the meat hooks. 28 00:01:08,894 --> 00:01:10,461 Great. 29 00:01:10,505 --> 00:01:12,637 Should you even be here? 30 00:01:12,681 --> 00:01:13,986 I tried staying home. 31 00:01:14,030 --> 00:01:16,598 But my mom is out of town, my dad and I just argue, 32 00:01:16,641 --> 00:01:17,903 so this feels a lot better. 33 00:01:17,947 --> 00:01:20,123 Okay, fine. Um, since I have you, 34 00:01:20,167 --> 00:01:21,646 I have an idea. 35 00:01:21,690 --> 00:01:24,780 So, Lucy's bones is what got us here in the first place, 36 00:01:24,823 --> 00:01:27,435 and-and I know that Nancy wants 37 00:01:27,478 --> 00:01:29,176 to bury her mum, but... 38 00:01:29,219 --> 00:01:32,309 what if we just give the bones back to the Aglaeca? 39 00:01:32,353 --> 00:01:34,224 What are you saying, we just throw the bones 40 00:01:34,268 --> 00:01:36,357 back into the sea, and the Aglaeca calls off everything? 41 00:01:36,400 --> 00:01:37,662 Yeah. Yeah, bingo. 42 00:01:37,706 --> 00:01:39,360 No more death sentence. 43 00:01:39,403 --> 00:01:41,492 Wait. Look. I... I did some research, 44 00:01:41,536 --> 00:01:44,756 and I found dozens of cases throughout time. 45 00:01:44,800 --> 00:01:47,194 Okay, the binding tablets of Macedonia, 46 00:01:47,237 --> 00:01:48,717 the stones of St. Anne's Well... 47 00:01:48,760 --> 00:01:50,371 it's all here. 48 00:01:50,414 --> 00:01:52,199 Like a curse reverse. 49 00:01:52,242 --> 00:01:53,374 Yeah. 50 00:01:53,417 --> 00:01:56,159 Okay, let's ask Hannah Gruen. Okay, good. 51 00:01:56,203 --> 00:01:58,727 But even if we want to do it, we don't have all the bones. 52 00:01:58,770 --> 00:02:00,859 What? The day that 53 00:02:00,903 --> 00:02:02,513 we put Lucy's skeleton back together, 54 00:02:02,557 --> 00:02:03,775 there was a piece missing. 55 00:02:03,819 --> 00:02:05,777 Yeah. A piece of Lucy's skull. 56 00:02:05,821 --> 00:02:07,779 I-I... I found it, 57 00:02:07,823 --> 00:02:10,608 and I hid it from Detective Tamura. 58 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 I-I thought you took it. 59 00:02:13,655 --> 00:02:14,873 No. 60 00:02:14,917 --> 00:02:17,485 So... none of us have it? 61 00:02:18,703 --> 00:02:20,662 What, Tamura found it? Yes! 62 00:02:20,705 --> 00:02:22,707 Of course Tamura found it! 63 00:02:22,751 --> 00:02:24,535 Okay, he already doesn't like us, 64 00:02:24,579 --> 00:02:27,538 and now... now... he's gonna think we're grave robbers 65 00:02:27,582 --> 00:02:29,584 and-and bone smugglers... 66 00:02:29,627 --> 00:02:30,889 Let's try to live long enough 67 00:02:30,933 --> 00:02:32,630 for Tamura to be our biggest problem. 68 00:02:32,674 --> 00:02:34,893 I'll get the bone. You go talk to Hannah. 69 00:02:34,937 --> 00:02:37,418 Yes, okay. 70 00:02:42,292 --> 00:02:44,816 Welcome to Lily's. Can I help you? Well, um... 71 00:02:44,860 --> 00:02:47,993 Oh, you're Lily. Ha. 72 00:02:48,037 --> 00:02:50,344 Great name for a florist.Yes. 73 00:02:50,387 --> 00:02:51,954 Almost like I had no choice. 74 00:02:51,997 --> 00:02:55,914 Um, I was visiting the grave of a dear friend the other night, 75 00:02:55,958 --> 00:02:57,916 and I noticed that somebody left 76 00:02:57,960 --> 00:03:00,441 this beautiful wreath of white roses. 77 00:03:00,484 --> 00:03:03,226 The groundskeeper told me that it came from your shop. 78 00:03:03,270 --> 00:03:05,489 I would just really like to issue a thank you. 79 00:03:05,533 --> 00:03:07,361 Um, if-if you could give me their name 80 00:03:07,404 --> 00:03:08,449 or their phone number, maybe... 81 00:03:08,492 --> 00:03:11,713 Oh, no, that's legally impossible. 82 00:03:11,756 --> 00:03:13,497 Legally? 83 00:03:13,541 --> 00:03:15,673 Is there some kind of florist-client privilege 84 00:03:15,717 --> 00:03:17,240 I don't know about? 85 00:03:17,284 --> 00:03:20,243 Well, in here there is. The answer's no. 86 00:03:20,287 --> 00:03:22,419 Was there anything else? 87 00:03:22,463 --> 00:03:25,422 No. I'm just gonna look around. 88 00:03:41,612 --> 00:03:43,048 Lily's Garden, can I help you? 89 00:03:43,092 --> 00:03:45,964 I'm getting married this afternoon, 150 guests. 90 00:03:46,008 --> 00:03:48,271 My florist was just extradited. 91 00:03:48,315 --> 00:03:52,623 Can you help me? Oh, I would suggest zinnias, dahlias 92 00:03:52,667 --> 00:03:54,973 and English daisies. I'll go count. 93 00:03:55,017 --> 00:03:56,975 Oh, big day. Big, big day. 94 00:04:08,378 --> 00:04:10,685 Come on, give me something. 95 00:04:10,728 --> 00:04:12,817 Bingo, a phone number. 96 00:04:14,863 --> 00:04:17,779 You have got to be kidding me. 97 00:04:27,049 --> 00:04:29,660 Hi, you've reached the law office of Carson Drew. 98 00:04:29,704 --> 00:04:32,837 Carson Drew, the gift that keeps on giving. 99 00:04:45,633 --> 00:04:47,461 Your dad Carson? 100 00:04:47,504 --> 00:04:50,942 Carson Drew sent the flowers to the 1975 victims? 101 00:04:50,986 --> 00:04:53,815 Yep. And he's been doing it every year for over a decade. 102 00:04:53,858 --> 00:04:55,817 How many secrets can one guy have? 103 00:04:55,860 --> 00:04:57,384 What about AJ? 104 00:04:57,427 --> 00:04:58,950 There's no mention of AJ, 105 00:04:58,994 --> 00:05:00,691 just the note that went along with the flowers: 106 00:05:00,735 --> 00:05:04,129 "Forgive me, Kitsune," and Carson Drew's phone number. 107 00:05:04,173 --> 00:05:05,566 So the only connection we have 108 00:05:05,609 --> 00:05:07,524 to the sole survivor of the Aglaeca... 109 00:05:07,568 --> 00:05:09,526 Is the one guy that I don't know 110 00:05:09,570 --> 00:05:10,962 if I can have a conversation with 111 00:05:11,006 --> 00:05:12,834 without losing my mind. 112 00:05:12,877 --> 00:05:15,358 Yeah. So that's why I'm meeting him in a public place, 113 00:05:15,402 --> 00:05:17,882 right here, and you guys... 114 00:05:17,926 --> 00:05:20,842 We're like the ambulance on standby at the Indy 500. 115 00:05:20,885 --> 00:05:22,844 Exactly. 116 00:05:27,196 --> 00:05:30,808 If everything goes up in flames, get me out of there. 117 00:05:35,596 --> 00:05:37,424 How are you? 118 00:05:37,467 --> 00:05:39,513 Why do you send flowers to the same five graves 119 00:05:39,556 --> 00:05:41,645 at Hillside Cemetery every year on the same day? 120 00:05:41,689 --> 00:05:44,082 What? Five graves. 121 00:05:44,126 --> 00:05:46,694 Hillside Cemetery... every year. 122 00:05:46,737 --> 00:05:48,086 Do you know what I'm talking about? 123 00:05:48,130 --> 00:05:51,046 Yes or no? Yes, but... 124 00:05:51,089 --> 00:05:53,918 that's what you want to talk about? 125 00:05:53,962 --> 00:05:55,920 I was hoping that maybe you were ready to... 126 00:05:55,964 --> 00:05:57,574 Oh, I don't know if I'll ever be ready for that. 127 00:05:57,618 --> 00:05:59,576 The guy that sends the flowers' name is AJ. 128 00:05:59,620 --> 00:06:02,013 Are you sending the flowers for AJ, or are you AJ? 129 00:06:02,057 --> 00:06:04,538 AJ Nishiyama. 130 00:06:04,581 --> 00:06:06,888 He goes by AJ Crane. 131 00:06:06,931 --> 00:06:08,193 You've probably seen his books. 132 00:06:08,237 --> 00:06:11,109 AJ Crane, the horror novelist? 133 00:06:11,153 --> 00:06:13,111 I was his lawyer years ago, briefly. 134 00:06:13,155 --> 00:06:15,113 I arranged for that delivery. 135 00:06:15,157 --> 00:06:17,899 White roses every year on Harbor Day. 136 00:06:17,942 --> 00:06:20,075 Why was his lawyer doing his flower purchasing? 137 00:06:20,118 --> 00:06:24,209 Because AJ was a total recluse, even back then. 138 00:06:24,253 --> 00:06:26,124 He bought an old hunting cabin up in the woods, 139 00:06:26,168 --> 00:06:27,604 almost never left it. 140 00:06:27,648 --> 00:06:29,780 Refused to deal with the outside world. 141 00:06:29,824 --> 00:06:32,609 Like Salinger? Or Kaczynski. 142 00:06:32,653 --> 00:06:36,483 I need his address. I won't give you his address. 143 00:06:36,526 --> 00:06:38,006 But I'll take you there. 144 00:06:38,049 --> 00:06:39,964 It's a two-hour drive. 145 00:06:40,008 --> 00:06:42,140 It'll give us a chance to keep talking. 146 00:07:03,248 --> 00:07:04,902 Quiet drive. 147 00:07:04,946 --> 00:07:06,817 What? 148 00:07:11,648 --> 00:07:13,868 Go away! 149 00:07:13,911 --> 00:07:17,741 AJ, it's, um... it's Carson Drew, 150 00:07:17,785 --> 00:07:19,830 your former attorney. 151 00:07:19,874 --> 00:07:21,136 There was an old transaction 152 00:07:21,179 --> 00:07:23,530 that I was hoping we could discuss. 153 00:07:24,879 --> 00:07:26,750 AJ. 154 00:07:30,885 --> 00:07:35,106 Look, he was eccentric and prickly 15 years ago, 155 00:07:35,150 --> 00:07:37,065 I can only imagine it's gotten worse, so... 156 00:08:14,015 --> 00:08:15,277 AJ. 157 00:08:15,320 --> 00:08:17,975 You're alive. Sorry to bother you. 158 00:08:18,019 --> 00:08:20,587 I would have called, but you don't have a phone. 159 00:08:20,630 --> 00:08:22,763 So people don't bother me. 160 00:08:22,806 --> 00:08:24,678 Inside. 161 00:08:27,115 --> 00:08:29,639 Make it quick. 162 00:08:36,037 --> 00:08:37,647 Who's she? 163 00:08:37,691 --> 00:08:39,823 This is my... I'm Nancy, and I need to know 164 00:08:39,867 --> 00:08:43,871 about Mac, Perry, Rita, Javier and Autumn. 165 00:08:43,914 --> 00:08:45,960 What happened in 1975? 166 00:08:46,003 --> 00:08:50,051 If you're asking, you already know. 167 00:08:50,094 --> 00:08:51,182 How are they dead and you're not? 168 00:08:51,226 --> 00:08:52,880 Nancy, what kind of question is that? 169 00:08:52,923 --> 00:08:55,883 You got a portent, didn't you? How'd you survive it? 170 00:08:55,926 --> 00:08:58,625 Please. You called her, too? 171 00:08:58,668 --> 00:09:00,844 My seven days are almost up, 172 00:09:00,888 --> 00:09:02,150 and I'm... 173 00:09:05,327 --> 00:09:06,937 They're coming. 174 00:09:06,981 --> 00:09:09,636 Who's coming? And what seven days? What is that? 175 00:09:09,679 --> 00:09:12,290 What do you... what do you keep looking at? 176 00:09:12,334 --> 00:09:13,814 I can't help you. 177 00:09:13,857 --> 00:09:15,903 You don't want what I have. Fend for yourself. 178 00:09:15,946 --> 00:09:17,121 AJ, I need... 179 00:09:17,165 --> 00:09:18,340 If you know what's good for you, 180 00:09:18,383 --> 00:09:19,950 you're gonna get the hell out right now! 181 00:09:19,994 --> 00:09:21,038 Don't threaten her.AJ... 182 00:09:21,082 --> 00:09:22,387 It's not me threatening her, Drew. 183 00:09:22,431 --> 00:09:24,607 Go! Please, stop. 184 00:09:24,651 --> 00:09:27,436 Go! Go! Please! AJ... 185 00:09:32,006 --> 00:09:33,790 Nancy, we're leaving. Let's go. 186 00:10:03,864 --> 00:10:05,953 Looks like some sort of talisman. 187 00:10:05,996 --> 00:10:07,824 Yeah, I got it off of someone 188 00:10:07,868 --> 00:10:10,435 who survived the Aglaeca. 189 00:10:10,479 --> 00:10:12,089 You found AJ Nishiyama? 190 00:10:12,133 --> 00:10:13,438 AJ Crane, actually. 191 00:10:13,482 --> 00:10:16,006 But what are you doing here? Whoa, whoa, wait. 192 00:10:16,050 --> 00:10:19,836 AJ is AJ Crane. Like, the AJ Crane? 193 00:10:19,880 --> 00:10:23,361 I've read all of his books. Did you meet him? 194 00:10:23,405 --> 00:10:25,973 Yes. Um, so he kept looking at this 195 00:10:26,016 --> 00:10:27,801 like it was a security blanket. 196 00:10:27,844 --> 00:10:30,194 Is it possible that it could repel the Aglaeca? 197 00:10:30,238 --> 00:10:32,414 I could check the archives, but it's probably a long shot. 198 00:10:32,457 --> 00:10:34,503 Okay. Thank you. 199 00:10:36,984 --> 00:10:38,725 Um, hey... 200 00:10:38,768 --> 00:10:42,119 w-what if we just returned Lucy's bones to the Aglaeca? 201 00:10:42,163 --> 00:10:45,253 What? Back into the ocean? No.Why? 202 00:10:45,296 --> 00:10:47,081 It could cancel the curse. I've-I've done research. 203 00:10:47,124 --> 00:10:48,430 I have documentation. 204 00:10:48,473 --> 00:10:50,084 It could be worth exploring. 205 00:10:50,127 --> 00:10:52,390 No, we're not doing it, Bess. It doesn't make sense. 206 00:10:52,434 --> 00:10:54,915 Nothing we've done so far makes any sense. 207 00:10:54,958 --> 00:10:56,046 Nothing is working, 208 00:10:56,090 --> 00:10:58,832 Nancy, and... 209 00:10:58,875 --> 00:11:01,182 everyone wants to try this. 210 00:11:02,226 --> 00:11:04,228 When were you all gonna tell me? 211 00:11:05,752 --> 00:11:07,754 I'm telling you now. 212 00:11:14,369 --> 00:11:16,371 Going to lunch. 213 00:11:16,414 --> 00:11:18,939 Joyce is in charge. No parties. 214 00:11:22,029 --> 00:11:24,379 Yo, Fred, you... 215 00:11:24,422 --> 00:11:26,207 You're not Fred. 216 00:11:26,250 --> 00:11:28,078 Where's Fred? 217 00:11:28,122 --> 00:11:31,429 The new detective transferred him to traffic duty. 218 00:11:31,473 --> 00:11:33,388 Detective Tamura? 219 00:11:33,431 --> 00:11:35,216 Why would he do that? 220 00:11:35,259 --> 00:11:38,393 I mean, I'd ask the guy, but he went to lunch. 221 00:11:38,436 --> 00:11:41,483 Said the evidence room security was lax. 222 00:11:41,526 --> 00:11:44,268 Too many civilians in and out. 223 00:11:44,312 --> 00:11:47,184 Well, that makes sense. 224 00:11:47,228 --> 00:11:50,100 I mean, what, with the human skull that he found. 225 00:11:50,144 --> 00:11:53,930 You don't want a lot of people just popping in to say "hello." 226 00:11:53,974 --> 00:11:55,497 What human skull? 227 00:12:51,074 --> 00:12:53,424 Ooh, Dad. What are you doing here? 228 00:12:57,864 --> 00:13:00,823 Again? What happened to retirement? 229 00:13:00,867 --> 00:13:04,348 You never tell me when you're coming in to work. 230 00:13:04,392 --> 00:13:06,873 I'm part of this family, too. 231 00:13:17,231 --> 00:13:20,190 Well, tonight I have plans with my friends. 232 00:13:34,074 --> 00:13:37,381 Uh... I'll be there. 233 00:13:37,425 --> 00:13:39,557 I'll be there. See you tonight at sundown. 234 00:13:40,602 --> 00:13:42,909 Okay? All right. 235 00:13:47,914 --> 00:13:49,350 Do you have a nice jacket? 236 00:13:49,393 --> 00:13:51,656 Landlords like to rent to tenants who wear nice jackets. 237 00:13:51,700 --> 00:13:53,920 Yeah, yeah, it's just under my top hat. George. 238 00:13:53,963 --> 00:13:55,486 Polo shirt. See, this works. 239 00:13:55,530 --> 00:13:57,358 Look, listen, before I go ask 240 00:13:57,401 --> 00:13:59,577 for a three-day lease with an option for death... 241 00:13:59,621 --> 00:14:03,451 Okay, stop! Just stop. 242 00:14:03,494 --> 00:14:06,062 It gets to me, too, all right? 243 00:14:06,106 --> 00:14:08,064 Hey, okay. It's okay. 244 00:14:08,108 --> 00:14:10,893 Look, I didn't come here to pick out clothing with you. 245 00:14:10,937 --> 00:14:13,243 I came because, if we have less than three days left, 246 00:14:13,287 --> 00:14:15,071 I don't want to be apart for any of it. 247 00:14:15,115 --> 00:14:16,551 Me, neither. 248 00:14:16,594 --> 00:14:19,423 It's not fair... you and me. 249 00:14:19,467 --> 00:14:20,990 I just... I keep thinking about all the things 250 00:14:21,034 --> 00:14:24,254 we're gonna miss, like... 251 00:14:24,298 --> 00:14:26,561 We're never gonna have a road trip, 252 00:14:26,604 --> 00:14:30,347 or an anniversary for our first kiss. 253 00:14:30,391 --> 00:14:35,439 Or wake up in the same bed, argue over who stole the covers. 254 00:14:41,576 --> 00:14:43,752 Or even get to bed in the first place. 255 00:14:46,494 --> 00:14:49,279 I don't want to miss everything, Nick. 256 00:14:55,982 --> 00:14:58,245 Mmm. Mmm. 257 00:15:03,685 --> 00:15:06,253 Oh, my. Oh, my God. Nancy. I... 258 00:15:06,296 --> 00:15:08,255 Oh, we were, we were just, um, uh, uh... 259 00:15:08,298 --> 00:15:10,692 Look, I don't need details. 260 00:15:10,735 --> 00:15:13,477 We're so sorry, Nancy. Yeah, yeah. 261 00:15:13,521 --> 00:15:15,131 Uh, we're gonna go. We're gonna... Sorry. 262 00:15:15,175 --> 00:15:16,698 We're gonna go. 263 00:15:23,531 --> 00:15:24,967 Hello? 264 00:15:25,011 --> 00:15:27,491 Where's your daughter, Drew? 265 00:15:27,535 --> 00:15:29,232 AJ? 266 00:15:29,276 --> 00:15:30,973 That girl took something of mine, 267 00:15:31,017 --> 00:15:32,975 and now hell is coming for her. 268 00:15:33,019 --> 00:15:35,021 AJ, what are you talking about? 269 00:15:36,544 --> 00:15:39,025 Hello? AJ! 270 00:15:58,653 --> 00:16:00,524 Hello? 271 00:16:00,568 --> 00:16:02,352 Nancy, it's Hannah. 272 00:16:02,396 --> 00:16:04,050 Do you still have that talisman? 273 00:16:04,093 --> 00:16:05,529 Yeah, I'm looking right at it. 274 00:16:05,573 --> 00:16:07,357 Get rid of it. 275 00:16:07,401 --> 00:16:09,316 That pattern... 276 00:16:09,359 --> 00:16:11,318 it's the mark of the bhoot. 277 00:16:11,361 --> 00:16:13,363 Malevolent spirits on the Indian subcontinent. 278 00:16:13,407 --> 00:16:14,799 What does that mean? 279 00:16:14,843 --> 00:16:16,801 It doesn't repel spirits. 280 00:16:16,845 --> 00:16:18,716 It attracts them. 281 00:16:18,760 --> 00:16:20,544 It's bait for the most vicious 282 00:16:20,588 --> 00:16:22,372 and dangerous ghosts in the area. 283 00:16:22,416 --> 00:16:23,721 Nancy, you need to get... 284 00:16:23,765 --> 00:16:25,549 Hannah? 285 00:16:25,593 --> 00:16:27,377 Hannah?! 286 00:16:44,438 --> 00:16:46,309 Don't look back! 287 00:16:46,353 --> 00:16:48,616 Get down! Stay there. 288 00:16:48,659 --> 00:16:51,227 Cover your ears! Do it! 289 00:17:11,247 --> 00:17:12,770 My talisman. Are you okay? 290 00:17:12,814 --> 00:17:14,642 What was that? Where-Where's my talisman? 291 00:17:14,685 --> 00:17:16,122 Police! 292 00:17:16,165 --> 00:17:18,254 AJ Crane, put your hands up. 293 00:17:18,298 --> 00:17:21,344 What? No. Wait, wait. What are you doing? 294 00:17:21,388 --> 00:17:23,259 Your father asked me to check the house. 295 00:17:23,303 --> 00:17:25,522 My father? You're under arrest 296 00:17:25,566 --> 00:17:27,307 for breaking and entering. 297 00:17:27,350 --> 00:17:28,786 You have the right to remain silent. 298 00:17:28,830 --> 00:17:32,225 Anything you say... No! He didn't do anything! 299 00:17:32,268 --> 00:17:33,704 I need to talk to him. 300 00:17:42,539 --> 00:17:44,237 A Hudson getting his own groceries. 301 00:17:44,280 --> 00:17:46,717 What is it, a full moon or something? 302 00:17:46,761 --> 00:17:48,545 They're for Patrice Dodd. 303 00:17:48,589 --> 00:17:50,721 That's unexpected. 304 00:17:50,765 --> 00:17:54,508 You're, uh, getting groceries for Lucy's mom now? 305 00:17:54,551 --> 00:17:57,641 Yeah, well, she's all alone, so I started visiting her. 306 00:17:57,685 --> 00:18:01,210 I figured it was a... a way to honor Lucy. 307 00:18:01,254 --> 00:18:03,430 Is that supposed to make me feel better about 308 00:18:03,473 --> 00:18:04,779 being your daughter? 309 00:18:04,822 --> 00:18:06,433 I don't know. Does it? 310 00:18:06,476 --> 00:18:10,785 Forget it. I... need a favor. 311 00:18:10,828 --> 00:18:13,309 See, that right there... that's the opposite of unexpected. 312 00:18:13,353 --> 00:18:15,920 I know, but think about all the times I didn't ask you 313 00:18:15,964 --> 00:18:17,879 for money or braces or dance lessons 314 00:18:17,922 --> 00:18:21,361 or keys to the Porsche. Okay, Nancy. What's the favor? 315 00:18:21,404 --> 00:18:24,190 I know that Horseshoe Bay P.D. is under new management, 316 00:18:24,233 --> 00:18:26,540 but does the Hudson name still have juice there? 317 00:18:41,816 --> 00:18:45,385 Hey! I want to see a lawyer! 318 00:18:58,963 --> 00:19:01,879 Mr. Crane? 319 00:19:07,581 --> 00:19:09,235 You brought it? Yeah. 320 00:19:09,278 --> 00:19:11,628 I, um... 321 00:19:11,672 --> 00:19:13,369 I'm really sorry that I took it. 322 00:19:13,413 --> 00:19:16,372 I... I didn't know what else to do. 323 00:19:21,943 --> 00:19:25,599 Can you tell me how it works? Please? 324 00:19:29,603 --> 00:19:33,650 Yeah, Shabbat. It's a whole thing with my dad. 325 00:19:33,694 --> 00:19:35,913 He converted when he married my mom. 326 00:19:35,957 --> 00:19:37,654 Bess, don't worry. 327 00:19:37,698 --> 00:19:40,744 I will be at the shoreline in time for low tide. 328 00:19:43,704 --> 00:19:46,054 I got to go. Bye. 329 00:19:51,451 --> 00:19:52,800 Mom come back early? 330 00:19:56,804 --> 00:19:58,371 Ace. 331 00:19:58,414 --> 00:20:00,373 Heard I missed you at the station today. 332 00:20:00,416 --> 00:20:02,636 Thanks for welcoming me into your home. 333 00:20:06,422 --> 00:20:08,946 You look surprised.No. 334 00:20:08,990 --> 00:20:11,253 This is... this is my Shabbat face. 335 00:20:11,297 --> 00:20:12,950 Ah. 336 00:20:12,994 --> 00:20:15,039 How did all this come about? 337 00:20:15,083 --> 00:20:18,695 "Ran into Detective Tamura after lunch. 338 00:20:18,739 --> 00:20:21,959 Told him about our Shabbat dinner, and he said..." 339 00:20:22,003 --> 00:20:23,787 The hardest part about moving to a new town is having no one 340 00:20:23,831 --> 00:20:25,311 to celebrate Shabbat with. 341 00:20:25,354 --> 00:20:27,487 Well... 342 00:20:31,012 --> 00:20:34,320 It's amazing. Uh... 343 00:20:34,363 --> 00:20:36,670 The same day that I visited the police station, 344 00:20:36,713 --> 00:20:39,847 you got yourself invited to dinner here. 345 00:20:39,890 --> 00:20:42,937 It is amazing, no bones about it. 346 00:20:51,032 --> 00:20:53,382 I didn't know that you were Jewish. 347 00:20:53,426 --> 00:20:54,818 Half-Jewish.Half-Jewish. 348 00:20:58,866 --> 00:21:02,391 Here's a thought. Why... Why don't we let our guest 349 00:21:02,435 --> 00:21:04,306 say the Motzi? 350 00:21:04,350 --> 00:21:08,310 "We don't need to put Abe on the spot like that." 351 00:21:08,354 --> 00:21:12,401 Actually, I'm-I'm happy to take a stab at it. 352 00:21:12,445 --> 00:21:15,143 See if I can remember all the words. 353 00:21:20,366 --> 00:21:22,498 Baruch ata, Adonai Eloheinu, 354 00:21:22,542 --> 00:21:23,847 melech ha'olam, 355 00:21:23,891 --> 00:21:26,546 hamotzi lechem min ha'aretz. 356 00:21:28,635 --> 00:21:30,419 I could sing it, too, if you guys... 357 00:21:30,463 --> 00:21:32,029 Oh, that's okay. He can't hear. 358 00:21:32,073 --> 00:21:33,683 You look hungry. We should just... 359 00:21:33,727 --> 00:21:36,077 go right into it. 360 00:21:36,120 --> 00:21:38,688 There were six of us in the car. 361 00:21:38,732 --> 00:21:41,909 Six... stupid teenagers. 362 00:21:41,952 --> 00:21:43,519 Mac was driving too fast, 363 00:21:43,563 --> 00:21:45,826 trying to scare Rita. 364 00:21:45,869 --> 00:21:46,957 We skidded through a red light, 365 00:21:47,001 --> 00:21:48,524 slammed into a station wagon, 366 00:21:48,568 --> 00:21:50,744 and it burst into flame. 367 00:21:52,093 --> 00:21:53,529 Did you... 368 00:21:53,573 --> 00:21:55,792 God protects idiots. 369 00:21:57,664 --> 00:21:59,883 The other driver and... 370 00:21:59,927 --> 00:22:03,060 his wife were both killed. 371 00:22:03,104 --> 00:22:06,499 They pulled a three-year-old girl out of the wreckage. 372 00:22:06,542 --> 00:22:09,197 She wasn't expected to survive the night. 373 00:22:10,851 --> 00:22:12,069 It was our fault. 374 00:22:12,113 --> 00:22:13,723 We had to do something. 375 00:22:13,767 --> 00:22:15,508 So you called to the Aglaeca. 376 00:22:15,551 --> 00:22:18,685 We asked to make sure the little girl lived. 377 00:22:18,728 --> 00:22:21,818 Mm. We couldn't pay the toll. 378 00:22:21,862 --> 00:22:24,473 Yeah, just like us. 379 00:22:25,996 --> 00:22:27,737 The little girl... 380 00:22:27,781 --> 00:22:28,912 After she got out of the burn unit, 381 00:22:28,956 --> 00:22:31,611 she was adopted by a couple 382 00:22:31,654 --> 00:22:33,613 that ran the historical society. 383 00:22:33,656 --> 00:22:35,049 Oh, my God. 384 00:22:36,703 --> 00:22:40,054 The scars on her arms are burns. 385 00:22:40,097 --> 00:22:43,492 The-the little girl was Hannah Gruen? 386 00:22:43,536 --> 00:22:46,930 The Aglaeca always keeps her end of the bargain. 387 00:22:46,974 --> 00:22:49,716 Seven days later, 388 00:22:49,759 --> 00:22:51,152 my five friends were dead. 389 00:22:51,195 --> 00:22:53,459 But you're not. 390 00:22:53,502 --> 00:22:55,417 How is that? How'd you do it? 391 00:22:55,461 --> 00:22:57,158 My friends stayed put. I hit the road. 392 00:22:57,201 --> 00:22:59,116 But you can't outrun the Aglaeca. 393 00:22:59,160 --> 00:23:01,423 She'll find you, wherever you are. 394 00:23:01,467 --> 00:23:02,468 So... 395 00:23:03,686 --> 00:23:05,427 ...I started looking for anything 396 00:23:05,471 --> 00:23:06,863 that would keep a monster at bay. 397 00:23:06,907 --> 00:23:09,649 And I found it, 398 00:23:09,692 --> 00:23:12,695 in a pawn shop in New Orleans. 399 00:23:12,739 --> 00:23:14,436 It's like a magnet. 400 00:23:14,480 --> 00:23:17,134 It draws the most malevolent spirits around to you, 401 00:23:17,178 --> 00:23:19,136 so the Aglaeca stays away. 402 00:23:19,180 --> 00:23:21,487 How do you keep a man-eating tiger out of your tent? 403 00:23:21,530 --> 00:23:23,750 Make sure to keep yourself covered with the most 404 00:23:23,793 --> 00:23:25,621 poisonous spiders you can find. 405 00:23:26,840 --> 00:23:28,319 And if you're an orphan 406 00:23:28,363 --> 00:23:32,715 and your will to survive far outweighs everything else, 407 00:23:32,759 --> 00:23:34,587 you endure the pain. 408 00:23:34,630 --> 00:23:36,632 They come in waves. 409 00:23:36,676 --> 00:23:38,939 Every single day for 44 years. 410 00:23:38,982 --> 00:23:40,680 And there's no other way out? 411 00:23:40,723 --> 00:23:42,159 I've looked. 412 00:23:42,203 --> 00:23:45,032 If there's another way out, I haven't found it. 413 00:23:48,601 --> 00:23:49,732 They're coming. 414 00:23:49,776 --> 00:23:51,560 You should go.Wait. 415 00:23:51,604 --> 00:23:54,171 Um, my-my friend Bess, she-she came up with this theory. 416 00:23:54,215 --> 00:23:57,261 W-What if we give back what we asked the Aglaeca for? 417 00:23:57,305 --> 00:23:58,785 I asked for a little girl to live. 418 00:23:58,828 --> 00:24:00,830 That option isn't available to me anymore. 419 00:24:00,874 --> 00:24:02,484 Y-Yeah, but-but... but what about us? 420 00:24:02,528 --> 00:24:04,268 Try anything. Just don't end up like me. 421 00:24:04,312 --> 00:24:05,618 Now go. 422 00:24:05,661 --> 00:24:06,749 Are you gonna be all right? 423 00:24:06,793 --> 00:24:07,750 Get the hell out! 424 00:24:07,794 --> 00:24:10,187 Go! Go! 425 00:24:11,928 --> 00:24:14,278 Bess? I'm in. 426 00:24:14,322 --> 00:24:16,977 Let's give that bitch the bones back. 427 00:24:24,550 --> 00:24:27,553 Oh. Uh... 428 00:24:29,903 --> 00:24:33,994 Um, this is all they had. 429 00:24:35,735 --> 00:24:37,693 I mean, I-I wanted it to have a view. 430 00:24:37,737 --> 00:24:39,782 Or, um, or, um... 431 00:24:39,826 --> 00:24:41,175 less colorful sheets. 432 00:24:41,218 --> 00:24:43,307 Or maybe the... 433 00:24:43,351 --> 00:24:45,614 Nick. 434 00:24:45,658 --> 00:24:47,834 It's perfect. 435 00:24:47,877 --> 00:24:49,662 I'm here, you're here. 436 00:24:49,705 --> 00:24:51,664 It's just us. 437 00:25:13,947 --> 00:25:16,906 Can I kiss you? 438 00:25:16,950 --> 00:25:19,605 You know this was my idea. 439 00:25:19,648 --> 00:25:22,869 Oh, was it? I'm pretty sure it was, it was mine. 440 00:25:29,179 --> 00:25:31,312 But if you want to rewrite history... 441 00:25:58,644 --> 00:26:00,689 Wait. 442 00:26:00,733 --> 00:26:02,865 What is it? 443 00:26:02,909 --> 00:26:05,607 You okay? 444 00:26:05,651 --> 00:26:09,002 I want to be, but I'm not. 445 00:26:19,665 --> 00:26:21,318 It's just that... 446 00:26:23,320 --> 00:26:25,018 ...when I close my eyes, 447 00:26:25,061 --> 00:26:28,848 all I can think about is what's waiting for us. 448 00:26:28,891 --> 00:26:31,851 For the both of us. 449 00:26:31,894 --> 00:26:34,288 In the truck. 450 00:26:34,331 --> 00:26:35,811 Yeah. 451 00:26:37,204 --> 00:26:38,858 Me, too. 452 00:26:41,251 --> 00:26:42,426 While your dad's in the kitchen, 453 00:26:42,470 --> 00:26:43,689 is there something you want to say to me? 454 00:26:45,429 --> 00:26:47,910 Well, you knocked it out of the park with that Hebrew. 455 00:26:49,433 --> 00:26:51,174 Did you pick it up today? YouTube? 456 00:26:51,218 --> 00:26:53,655 My bar mitzvah. Temple Sinai. 457 00:26:55,483 --> 00:26:57,877 You know why I'm here. 458 00:26:57,920 --> 00:26:59,879 You took something from my office today. 459 00:26:59,922 --> 00:27:01,794 I don't even know where your office is. 460 00:27:01,837 --> 00:27:03,709 Try again. 461 00:27:03,752 --> 00:27:05,188 Detective, I don't know what you're talking about. 462 00:27:05,232 --> 00:27:06,755 Did you misplace something? 463 00:27:06,799 --> 00:27:09,366 Listen to me, you walking haircut... 464 00:27:09,410 --> 00:27:11,064 What's going on? 465 00:27:14,197 --> 00:27:16,722 I found a human skull bone in The Claw, 466 00:27:16,765 --> 00:27:19,463 and this afternoon that bone went missing from my office. 467 00:27:21,727 --> 00:27:25,382 You found a human bone at The Claw? 468 00:27:25,426 --> 00:27:28,037 Okay, Brando, dial it down. 469 00:27:28,081 --> 00:27:30,866 And why was a human bone in your office, 470 00:27:30,910 --> 00:27:32,346 and not the evidence room? Enough. 471 00:27:32,389 --> 00:27:34,391 I'm gonna search you, search your room until I find it. 472 00:27:34,435 --> 00:27:35,915 All right? 473 00:27:35,958 --> 00:27:38,047 "Not without a warrant." 474 00:27:40,049 --> 00:27:41,921 He says this is his house 475 00:27:41,964 --> 00:27:43,400 and his son, whom he trusts, so... 476 00:27:43,444 --> 00:27:48,101 if you want to search, go see a judge. 477 00:27:57,110 --> 00:27:58,285 Thanks for dinner. 478 00:28:00,853 --> 00:28:02,376 Ace? 479 00:28:04,378 --> 00:28:07,250 We'll talk. 480 00:28:07,294 --> 00:28:09,078 Shabbat shalom. 481 00:28:17,521 --> 00:28:20,960 I didn't do anything wrong, but it's pretty deep. 482 00:28:23,440 --> 00:28:25,007 You can't. 483 00:28:26,922 --> 00:28:31,100 My friends and I, we-we think that we're gonna fix it tonight, 484 00:28:31,144 --> 00:28:33,929 but that means that I have to go, like, right now. 485 00:28:41,023 --> 00:28:43,286 : Thank you. 486 00:29:05,221 --> 00:29:10,183 Lucy, I'm sorry that I couldn't give you a better burial. 487 00:29:11,271 --> 00:29:12,925 Hey. 488 00:29:12,968 --> 00:29:16,058 She's saving your life. 489 00:29:16,102 --> 00:29:18,104 It's what she would've wanted. 490 00:29:25,938 --> 00:29:28,592 Aglaeca, 491 00:29:28,636 --> 00:29:30,986 guardian of the mighty sea... 492 00:29:31,030 --> 00:29:34,033 You hateful, vindictive, sex-life stealing, 493 00:29:34,076 --> 00:29:36,600 mortality-sucking... Hey, shush! 494 00:29:39,603 --> 00:29:42,998 We humbly ask that you forgive our debt. 495 00:29:43,042 --> 00:29:44,957 In return, we offer you 496 00:29:45,000 --> 00:29:47,611 the bones of Lucy Sable. 497 00:29:47,655 --> 00:29:50,397 What once was yours is yours again. 498 00:29:56,664 --> 00:29:58,927 What more does she want? 499 00:29:58,971 --> 00:30:01,408 We know what she wants. 500 00:30:11,984 --> 00:30:15,857 Aglaeca, forgive our debt. 501 00:30:15,901 --> 00:30:18,904 What we requested, we've returned. 502 00:30:31,264 --> 00:30:34,093 She took the bones back. 503 00:30:34,136 --> 00:30:37,009 That one really likes her blood. 504 00:30:38,532 --> 00:30:39,663 HBPD. 505 00:30:39,707 --> 00:30:41,970 If that's Tamura, I'm not here. 506 00:30:42,014 --> 00:30:43,406 Hello? 507 00:30:43,450 --> 00:30:44,886 Where's AJ Crane? 508 00:30:44,930 --> 00:30:46,409 30 minutes after you left, he escaped. 509 00:30:46,453 --> 00:30:47,454 You're gonna tell me you don't know how that happened? 510 00:30:47,497 --> 00:30:49,543 I don't know how that happened. 511 00:30:49,586 --> 00:30:50,892 Wait, I do. 512 00:30:50,936 --> 00:30:52,415 I do. 513 00:30:52,459 --> 00:30:54,896 Okay, so in one of his books, The Cold Cell, 514 00:30:54,940 --> 00:30:57,899 the guy spends three years researching the company 515 00:30:57,943 --> 00:30:59,292 who manufactures the prison's bars, 516 00:30:59,335 --> 00:31:00,510 doors and hinges. 517 00:31:00,554 --> 00:31:01,990 It's in the hinges. 518 00:31:02,034 --> 00:31:03,252 Check the hinges! 519 00:31:03,296 --> 00:31:04,558 We just had a sighting on Chestnut Street. 520 00:31:04,601 --> 00:31:06,168 He's headed east. Set up a roadblock. Then... 521 00:31:06,212 --> 00:31:08,344 check the hinges. 522 00:31:08,388 --> 00:31:10,259 You and your friends, we're gonna have 523 00:31:10,303 --> 00:31:13,393 a real come-to-Jesus when this is over. 524 00:31:14,437 --> 00:31:15,525 "Come to Jesus"? 525 00:31:15,569 --> 00:31:18,311 The man had a bar mitzvah. Pick a lane. 526 00:31:18,354 --> 00:31:20,095 Nancy, what's wrong? 527 00:31:20,139 --> 00:31:22,619 AJ was spotted on Chestnut Street. 528 00:31:22,663 --> 00:31:24,665 Hey, that's the historical society. 529 00:31:24,708 --> 00:31:26,101 Yeah, what if we're not the only ones trying 530 00:31:26,145 --> 00:31:28,538 to return something to the Aglaeca tonight? 531 00:31:28,582 --> 00:31:30,323 Well, what did AJ ask for? 532 00:31:32,151 --> 00:31:34,153 Hannah Gruen's life. 533 00:31:43,640 --> 00:31:45,991 Ace and Bess are checking the attic. 534 00:31:46,034 --> 00:31:47,253 No sign of Hannah yet. 535 00:31:47,296 --> 00:31:49,168 Okay, I'll try her phone again. 536 00:32:12,756 --> 00:32:15,107 Oh, my God. 537 00:32:15,150 --> 00:32:17,718 AJ? 538 00:32:17,761 --> 00:32:19,285 AJ, stop. 539 00:32:19,328 --> 00:32:20,677 Is this the plan? 540 00:32:20,721 --> 00:32:23,724 Hannah dies in a car fire, like she was supposed to, 541 00:32:23,767 --> 00:32:25,682 you give her back to the Aglaeca? 542 00:32:25,726 --> 00:32:29,991 For 44 years I let the worst kind of monsters destroy me 543 00:32:30,035 --> 00:32:33,342 every single day. I'm through. 544 00:32:33,386 --> 00:32:35,257 You think that this ends your suffering? 545 00:32:35,301 --> 00:32:38,434 Because it doesn't. I-I think it'll be worse. 546 00:32:38,478 --> 00:32:41,437 You can't avoid the monster when it's you. 547 00:32:43,831 --> 00:32:47,008 You are not a monster. 548 00:32:47,052 --> 00:32:48,749 You are a survivor. 549 00:32:51,230 --> 00:32:53,362 So give me the matches. 550 00:32:53,406 --> 00:32:55,408 Give me the matches. 551 00:33:03,459 --> 00:33:06,201 Nancy! Oh, my God. 552 00:33:06,245 --> 00:33:08,551 Uh, Hannah's in the car. Call 911. 553 00:33:08,595 --> 00:33:11,032 Oh, my God, AJ Crane, I... I have read all of your books... 554 00:33:11,076 --> 00:33:13,295 Bess, not now. 555 00:33:15,428 --> 00:33:17,647 Hey, she's breathing. 556 00:33:17,691 --> 00:33:19,562 Hello? Uh, yeah, yeah. 557 00:33:19,606 --> 00:33:22,348 Uh, we need, we need assistance. We're at the, uh... 558 00:33:22,391 --> 00:33:23,697 Hey, Nancy. 559 00:33:23,740 --> 00:33:26,700 Let him go. 560 00:33:30,269 --> 00:33:32,706 Is that his? 561 00:33:32,749 --> 00:33:36,231 AJ, wait. Hey. 562 00:33:36,275 --> 00:33:38,277 You're not gonna get very far. 563 00:33:38,320 --> 00:33:40,757 I left it for you. 564 00:33:40,801 --> 00:33:44,065 The Aglaeca's out there waiting. You're unprotected. 565 00:33:44,109 --> 00:33:47,112 Turns out I was never protected. 566 00:33:47,155 --> 00:33:49,723 All those years alone with your demons, 567 00:33:49,766 --> 00:33:52,421 it's... it's just another way of being dead. 568 00:33:55,381 --> 00:33:58,819 The Aglaeca can have whatever's left of me. 569 00:34:07,349 --> 00:34:08,742 What are we doing here? 570 00:34:08,785 --> 00:34:10,787 Yeah, are any of us gonna wish that 571 00:34:10,831 --> 00:34:12,789 we spent one more night at work? 572 00:34:12,833 --> 00:34:14,704 We're celebrating. 573 00:34:14,748 --> 00:34:17,185 What, you think the curse reverse worked? 574 00:34:17,229 --> 00:34:18,795 Called off the Aglaeca? 575 00:34:18,839 --> 00:34:22,190 I don't know. Maybe. Maybe not. 576 00:34:22,234 --> 00:34:25,541 But what I do know is that no matter what happens tomorrow 577 00:34:25,585 --> 00:34:28,109 or the next day, 578 00:34:28,153 --> 00:34:30,242 the five of us were here today. 579 00:34:30,285 --> 00:34:32,505 Yeah, we are. 580 00:34:32,548 --> 00:34:34,333 Desserts all around. 581 00:34:34,376 --> 00:34:36,726 Yeah, I like that. And for the record, 582 00:34:36,770 --> 00:34:40,817 yes, I do think the curse has been reversed. 583 00:34:43,211 --> 00:34:45,126 Oh, no. 584 00:34:45,170 --> 00:34:46,867 It's Lucy's bones. 585 00:34:46,910 --> 00:34:50,349 No return policy. 586 00:34:50,392 --> 00:34:53,178 I hate this store. 587 00:35:04,667 --> 00:35:06,321 Hey, um... 588 00:35:06,365 --> 00:35:09,281 I'm sorry I steamrolled you 589 00:35:09,324 --> 00:35:11,152 into using your mother's remains 590 00:35:11,196 --> 00:35:13,328 as some kind of offering. 591 00:35:13,372 --> 00:35:15,765 That's okay. At least we got 'em back. 592 00:35:15,809 --> 00:35:17,811 And we're not giving up, there's... 593 00:35:17,854 --> 00:35:19,291 Hey, guys, check your phones. 594 00:35:21,380 --> 00:35:24,252 National News Alert. 595 00:35:24,296 --> 00:35:26,863 "Renowned horror author dies in freak accident." 596 00:35:26,907 --> 00:35:29,866 Oh, my God. "Writer AJ Crane was killed Friday 597 00:35:29,910 --> 00:35:32,391 when an errant weather vane fell from a rooftop 598 00:35:32,434 --> 00:35:35,481 and impaled him in front of horrified residents." 599 00:35:35,524 --> 00:35:38,179 "Grieving fans are claiming he predicted his own death 600 00:35:38,223 --> 00:35:39,920 in his recent best seller..." 601 00:35:39,963 --> 00:35:41,878 "He Died Alone." 602 00:35:41,922 --> 00:35:44,533 Hey, I-I've read that one. 603 00:35:45,969 --> 00:35:51,018 Yeah, it's... it's the scariest book he's ever written. 604 00:35:58,808 --> 00:36:00,897 Two more nights. 605 00:36:00,941 --> 00:36:03,204 That's it. 606 00:36:03,248 --> 00:36:05,293 Don't think about it. 607 00:36:07,513 --> 00:36:09,558 I'll walk you home. 608 00:36:12,431 --> 00:36:14,781 Nick... 609 00:36:14,824 --> 00:36:17,566 let's get in the truck. 610 00:36:17,610 --> 00:36:19,002 No. 611 00:36:19,046 --> 00:36:21,831 The day after tomorrow, we die in that truck. 612 00:36:21,875 --> 00:36:25,270 Okay, and you know what? I don't care anymore. 613 00:36:25,313 --> 00:36:26,967 We're still here, and the Aglaeca doesn't get 614 00:36:27,010 --> 00:36:28,316 to ruin everything. 615 00:36:28,360 --> 00:36:30,362 I'm tired of being afraid. 616 00:36:38,935 --> 00:36:41,808 We're reclaiming your truck. 617 00:36:41,851 --> 00:36:43,853 Get in. 618 00:37:02,045 --> 00:37:04,831 All those years alone with your demons, 619 00:37:04,874 --> 00:37:07,486 it's... it's just another way of being dead. 620 00:37:24,633 --> 00:37:25,852 Hey. 621 00:37:25,895 --> 00:37:28,376 Hi. 622 00:37:28,420 --> 00:37:30,596 I, uh... 623 00:37:30,639 --> 00:37:34,861 I wanted to say goodbye to my mother, to Lucy, 624 00:37:34,904 --> 00:37:39,735 and I was just wondering if you wanted to come with me. 625 00:37:43,696 --> 00:37:45,088 Always. 626 00:37:46,786 --> 00:37:50,093 Her headstone at the cemetery gets tagged every year 627 00:37:50,137 --> 00:37:52,487 by high school kids. 628 00:37:52,531 --> 00:37:54,359 I don't know, it just feels like that's where 629 00:37:54,402 --> 00:37:56,752 the town ghost story is buried. 630 00:37:56,796 --> 00:37:59,581 Lucy would want it to be somewhere else. 631 00:37:59,625 --> 00:38:01,453 I just feel it. 632 00:38:01,496 --> 00:38:03,498 Sylvan Woods. 633 00:38:03,542 --> 00:38:06,327 It's peaceful. 634 00:38:06,371 --> 00:38:08,677 Yeah. She loved it here. 635 00:38:08,721 --> 00:38:10,636 She wrote about it in her journal. 636 00:38:10,679 --> 00:38:11,854 Hey. 637 00:38:11,898 --> 00:38:16,946 Did you... maybe want to invite Ryan? 638 00:38:19,427 --> 00:38:21,037 Huh. 639 00:38:41,536 --> 00:38:43,582 Yeah, this is the spot. 640 00:39:31,673 --> 00:39:33,588 Rise and shine, you crazy kids. 641 00:39:33,632 --> 00:39:35,024 We're going on a field trip. 642 00:39:35,068 --> 00:39:36,635 Yeah, you reclaimed the truck. 643 00:39:36,678 --> 00:39:38,593 That's a baller move. 644 00:39:38,637 --> 00:39:41,117 Walk away. 645 00:39:45,687 --> 00:39:48,647 Well, you were right. This place is beyond creepy. 646 00:39:48,690 --> 00:39:51,040 And in the middle of nowhere. 647 00:39:51,084 --> 00:39:54,566 Which is why we buried the talisman here. 648 00:39:54,609 --> 00:39:57,699 But before we go... 649 00:39:57,743 --> 00:39:58,961 Great. 650 00:40:05,664 --> 00:40:07,840 AJ spent decades of his life 651 00:40:07,883 --> 00:40:09,798 trying to figure out how to beat the Aglaeca, 652 00:40:09,842 --> 00:40:11,844 and all of his notes are here. 653 00:40:11,887 --> 00:40:15,195 Yeah, it's like being inside the brain of a crazy man. 654 00:40:17,153 --> 00:40:19,199 Here is something. 655 00:40:19,242 --> 00:40:20,896 Hey, what is that? 656 00:40:22,289 --> 00:40:24,509 I think he was trying to build a dybbuk box. 657 00:40:24,552 --> 00:40:28,121 Um, follow-up question: what is a dybbuk box? 658 00:40:28,164 --> 00:40:30,210 Uh, in Jewish folklore, the dybbuk's an evil spirit. 659 00:40:30,253 --> 00:40:32,778 Just like the Aglaeca. And you use this to trap it. 660 00:40:32,821 --> 00:40:34,649 And it looks like he never finished it. 661 00:40:34,693 --> 00:40:37,086 So he never got the chance to try it. 662 00:40:37,130 --> 00:40:39,654 So there we go. We-we finish the box, 663 00:40:39,698 --> 00:40:41,134 and we trap the Aglaeca. 664 00:40:41,177 --> 00:40:44,006 Best plan I've heard since the last plan I heard. 665 00:40:47,880 --> 00:40:50,622 Hey, guys, what was that? 666 00:40:50,665 --> 00:40:52,885 The wind? They're coming. 667 00:40:52,928 --> 00:40:54,626 The talisman drew the spirits back. 668 00:40:54,669 --> 00:40:56,889 All right, people, grab whatever you can. 669 00:40:56,932 --> 00:40:58,673 We are vacating the premises. 670 00:41:02,938 --> 00:41:04,984 Ace. 671 00:41:05,027 --> 00:41:07,508 You got that over there? 672 00:41:07,552 --> 00:41:10,206 Come on, let's go. Let's go. Come on, guys. 47252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.