Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,410 --> 00:00:40,540
Hey, Mike.
What's goin' on?
2
00:00:40,580 --> 00:00:43,440
We got a problem, Bobby.
Come here.
3
00:00:45,450 --> 00:00:47,620
What's up?
4
00:00:47,650 --> 00:00:50,090
Patsy Ferrara's in trouble.
5
00:00:50,120 --> 00:00:52,750
They got him down
at the 64th Precinct.
He's locked up?
6
00:00:52,790 --> 00:00:56,960
He punched a guy‐‐
some Salvadoran that works
at Tommy Frumento's place.
7
00:00:57,000 --> 00:01:01,070
He was peein' on the sidewalk
outside of Tommy's coffee shop‐‐
Patsy was peein'?
8
00:01:01,100 --> 00:01:04,430
‐ Hi.
‐ Busboy comes out to stop him,
and he clocked him real good.
9
00:01:04,470 --> 00:01:08,640
Well, was he drunk?
No. He's, uh‐‐ His mind
is slippin', I think, Bobby.
10
00:01:08,670 --> 00:01:11,170
No. That's just Patsy.
All right? Too many hooks.
11
00:01:11,210 --> 00:01:14,480
No. I‐I know what's Patsy.
I'm tellin' you,
this is different.
12
00:01:14,510 --> 00:01:16,780
A couple of days
he forgot to come to work.
13
00:01:16,820 --> 00:01:19,660
I mean, I try to talk to him,
it's like he ain't
even all there.
14
00:01:19,680 --> 00:01:25,090
So Tommy couldn't
reach out to this busboy?
I guess not. The guy got a cop.
15
00:01:25,120 --> 00:01:27,490
All right.
Let me make
a few phone calls.
16
00:01:27,530 --> 00:01:29,970
Mikey, Patsy's still got
a job with you, right?
17
00:01:29,990 --> 00:01:32,490
‐ I can say he works for you.
‐ He's always got a job
with me, Bobby.
18
00:01:32,530 --> 00:01:35,630
‐ I'm just tellin' you
what's the situation.
‐ All right, Mikey.
19
00:01:35,670 --> 00:01:38,780
Okay. Hey, how's your birds?
My birds are all right.
How about yours?
20
00:01:38,800 --> 00:01:41,570
Yeah, they're all right.
I gotta get back.
All right.
21
00:01:43,580 --> 00:01:45,580
[ Door Closes ]
What's up?
22
00:01:46,710 --> 00:01:49,040
Ah, the old guy that,
uh, taught me birds,
23
00:01:49,080 --> 00:01:51,050
he took a collar in the 64.
24
00:01:51,080 --> 00:01:53,050
Patsy Ferrara.
25
00:01:53,080 --> 00:01:57,320
Club fighter?
Used to fight at Sunnyside?
Yeah. Fought some ranked guys.
26
00:01:57,360 --> 00:02:00,830
‐ He fought Archie Moore.
‐ We got an abduction
on 10th and First.
27
00:02:00,860 --> 00:02:05,030
A guy got snatched off
the street in broad daylight.
Everybody on it.
28
00:02:07,200 --> 00:02:10,130
‐ We might have a lead‐‐
‐ Okay, Andy, I'll catch up
with you, all right?
29
00:02:10,170 --> 00:02:14,840
Probably a Colombian
drug dealer. I ain't gonna
run any red lights.
30
00:02:14,870 --> 00:02:17,710
[ Punching Keypad ]
31
00:03:26,280 --> 00:03:30,360
[ No Audible Dialogue,
No Audible Sound Effects ]
32
00:03:39,090 --> 00:03:41,290
The victim was comin' out
of that pastry shop...
33
00:03:41,330 --> 00:03:44,240
when two guys with ski masks
jumped out of a gray van.
34
00:03:44,260 --> 00:03:46,430
They bludgeoned the driver,
then grabbed him up.
35
00:03:46,460 --> 00:03:50,670
Name is Bernard Kaiser.
He's some kind of heavy hitter.
I got eyewitnesses right here.
36
00:03:50,700 --> 00:03:54,140
Anybody get a plate?
Yeah, four numbers. I put it out
with a description of the van.
37
00:03:54,170 --> 00:03:57,670
‐ That's the driver?
‐ Yeah. Larry Simms
is his name.
38
00:03:57,710 --> 00:04:00,840
Victim's a legit guy with juice.
Yeah, we're gonna
have company.
39
00:04:00,880 --> 00:04:05,410
You want us to canvass?
Yeah. You better let the boss
know he oughta call Aiello.
40
00:04:05,450 --> 00:04:09,250
‐ I'll check the car out.
‐ Yeah. Larry Simms,
I'm Detective Sipowicz.
41
00:04:09,290 --> 00:04:11,800
Look, you guys
gotta find Mr. Kaiser.
He's got a bad heart.
42
00:04:11,820 --> 00:04:15,690
Tell me what happened.
Uh, Mr. Kaiser likes to stop
at this bakery every morning.
43
00:04:15,730 --> 00:04:18,140
They got some kinda
fat‐free muffin
that he likes.
44
00:04:18,160 --> 00:04:21,330
‐ He goes in there by himself?
No bodyguards or anything?
‐ He's not like that.
45
00:04:21,370 --> 00:04:23,470
He's like a regular guy,
only rich.
46
00:04:23,500 --> 00:04:26,600
I mean, I'm supposed
to look after him‐‐
as much as he lets me.
47
00:04:26,640 --> 00:04:29,040
And these guys
came at you?
Yeah, out of a dark gray van.
48
00:04:29,070 --> 00:04:33,310
And one of the gorillas
swung a tire iron at my head.
Describe the gorilla.
49
00:04:33,340 --> 00:04:36,140
‐ I'm director of security‐‐
‐ Uh, stocking mask,
uh, blue ski cap,
50
00:04:36,180 --> 00:04:38,610
uh, gloves, white guy‐‐
That's the guy
you want to talk to.
51
00:04:38,650 --> 00:04:40,620
huge, 6'4".
52
00:04:40,650 --> 00:04:43,450
Didn't get much
of a look at the other guy.
He was wearin' a ski hat too.
53
00:04:43,490 --> 00:04:46,200
William Crawford,
director of security
for the Kaiser Companies.
54
00:04:46,220 --> 00:04:49,060
Mr. Crawford, I am sorry‐‐
You talk later.
You're in charge here?
55
00:04:49,090 --> 00:04:52,390
‐ Yeah. Detective Sipowicz.
‐ Well, we gotta move
on this fast.
56
00:04:52,430 --> 00:04:54,800
Mr. Kaiser's got
a heart condition.
57
00:04:54,830 --> 00:04:58,200
‐ Feels like an audiotape.
‐ Well, that's probably
the ransom demand.
58
00:04:58,240 --> 00:05:01,380
I got a tape deck in my car.
We can hear it right now.
Who's this?
59
00:05:01,410 --> 00:05:04,420
‐ [ Mouthing Word ]
‐ [ Man ] Can you make
a statement about the case?
60
00:05:04,440 --> 00:05:08,580
‐ We'd do better at the station
house. Only a few blocks away.
‐ I want the F.B.I. notified.
61
00:05:08,610 --> 00:05:11,410
We do that in kidnappings.
Let's finish looking at the car.
You got it.
62
00:05:11,450 --> 00:05:13,580
I used to be
in the Bureau, so I‐‐
63
00:05:13,620 --> 00:05:16,920
I know what kind
of technology and manpower
they can bring to bear.
64
00:05:16,960 --> 00:05:19,630
Oh, they got massive technology.
65
00:05:27,130 --> 00:05:29,130
[ Lesniak ]
This way. Upstairs.
66
00:05:30,640 --> 00:05:33,480
If, uh‐‐
If you two gentlemen
can wait in here.
67
00:05:35,470 --> 00:05:37,570
I'll be right back.
68
00:05:42,580 --> 00:05:45,550
[ Glass Containers
Clinking ]
Donna.
69
00:05:45,580 --> 00:05:47,420
Hi, Greg.
70
00:05:47,450 --> 00:05:51,290
‐ [ Exhales ]
You surprised me.
‐ I'm back from my course.
71
00:05:51,320 --> 00:05:55,790
Yeah, y‐y‐you sorta snuck up
on me there, just suddenly
being at the refrigerator.
72
00:05:55,830 --> 00:05:57,800
Hmm.
73
00:05:57,830 --> 00:05:59,860
So, how have
you been?
Very well. Yeah.
74
00:05:59,900 --> 00:06:02,300
Good.
We had an abduction.
I'm‐‐
75
00:06:02,330 --> 00:06:04,570
I'm just gonna be, uh,
interviewing some witnesses.
76
00:06:04,600 --> 00:06:06,600
Do you need
the room?
Eventually.
77
00:06:06,640 --> 00:06:10,570
Um, uh, toast your Danish.
[ Chuckles ]
78
00:06:10,610 --> 00:06:13,440
So, y‐you're, um‐‐
79
00:06:13,480 --> 00:06:17,460
you're all versed
in computers now‐‐
the information superhighway?
80
00:06:17,480 --> 00:06:22,780
‐ It, um, was
a word processing class.
‐ Oh, that special skill, huh?
81
00:06:22,820 --> 00:06:26,760
‐ How's your family?
‐ Very well. The girls‐‐
82
00:06:26,790 --> 00:06:29,760
‐ Yeah. Uh, Jamie made
all‐star‐‐ her soccer league.
‐ Hmm.
83
00:06:29,790 --> 00:06:33,330
Yeah.
And Marie and me,
that area, you know‐‐
84
00:06:33,360 --> 00:06:36,430
that's more or less resumed
being an utter disaster.
85
00:06:36,470 --> 00:06:38,840
[ Chuckles ]
I'm sorry.
86
00:06:38,870 --> 00:06:41,670
Ah, you don't have to be sorry.
87
00:06:41,710 --> 00:06:44,120
It's that some people
are meant for disaster.
88
00:06:44,140 --> 00:06:46,270
[ Sighs Heavily ]
[ Quietly ]
Yeah.
89
00:06:46,310 --> 00:06:51,280
Anyway, yeah, it's, uh‐‐
it's good to see you.
Thank you.
90
00:06:51,320 --> 00:06:54,090
Y‐Your Danish done?
Mm‐hmm.
91
00:06:54,120 --> 00:06:57,320
Yeah, I'm gonna go get,
uh, the witnesses now.
92
00:06:57,360 --> 00:06:59,030
[ Chuckles ]
93
00:06:59,060 --> 00:07:03,470
[ Synthesized Voice ]
Meet our conditions
or Bernard Kaiser will die.
94
00:07:03,490 --> 00:07:07,200
Prepare three million dollars
in used $20 bills.
95
00:07:07,230 --> 00:07:10,970
Put the money
in three suitcases.
96
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
We will call
with further instructions.
97
00:07:14,040 --> 00:07:17,670
‐ The man had no sense on the
subject of personal security.
‐ [ Switch Clicks ]
98
00:07:17,710 --> 00:07:20,510
‐ You could talk till
you were blue in the face.
‐ What distortion is that?
99
00:07:20,550 --> 00:07:24,520
Computer‐generated voice.
They got software now that'll
speak whatever you type into it.
100
00:07:24,550 --> 00:07:28,550
Now we got two people at the
corporate headquarters waitin'
on the follow‐up phone call:
101
00:07:28,590 --> 00:07:33,330
two from Homicide at Kaiser's
condominium and two from Major
Case at the home in Connecticut.
102
00:07:33,360 --> 00:07:37,470
The phones are trapped
at each location, and we're
still canvassing on 10th Street.
103
00:07:37,500 --> 00:07:41,340
Out of here we follow up on
witness statements, go through
the company personnel records‐‐
104
00:07:41,370 --> 00:07:44,140
that is, if Mr. Crawford's
ever gonna produce 'em for us.
105
00:07:44,170 --> 00:07:47,900
The F.B.I. comin' in?
They've been notified. Right
now, it's our investigation.
106
00:07:47,940 --> 00:07:50,310
[ Pager Beeping ]
107
00:07:50,340 --> 00:07:52,310
Ah, chief of D's.
108
00:07:52,340 --> 00:07:54,940
Can we put this on hold
for a few minutes?
Yeah, sure.
109
00:07:57,680 --> 00:08:01,580
‐ Detective Russell on line two.
She says it's urgent.
‐ Thanks, Donna.
110
00:08:01,620 --> 00:08:04,920
‐ Detective Simone,
Tommy Frumento to see you.
‐ [ Fancy ] Diane, what's up?
111
00:08:07,290 --> 00:08:10,760
Give me two minutes
with this guy.
I'll let you know what you miss.
112
00:08:10,800 --> 00:08:14,440
[ Fancy ]
Yeah. Yeah, I know, the F. B. I.‐‐
[ Continues Indistinct ]
113
00:08:14,470 --> 00:08:16,370
Tommy, appreciate
your comin' in.
114
00:08:16,400 --> 00:08:20,240
Yeah, well, I don't appreciate
Patsy pissin' on my place.
115
00:08:20,270 --> 00:08:23,100
Yeah. Come out here
for a second.
116
00:08:23,140 --> 00:08:25,110
Tommy, you gotta know
that wasn't personal.
117
00:08:25,140 --> 00:08:29,040
Tell that to the guy
whose face he busted.
This busboy lay hands on him?
118
00:08:29,080 --> 00:08:33,110
Maybe he gave him a shove.
Point is, on top of doin' what
he was doin' on the sidewalk...
119
00:08:33,150 --> 00:08:35,180
while I got people
in there eatin' breakfast,
120
00:08:35,220 --> 00:08:38,350
Patsy turns around, gives my guy
a hard shot to the face.
121
00:08:38,390 --> 00:08:40,460
Busboy all right?
He had to go
to the hospital?
122
00:08:40,490 --> 00:08:44,260
Uh, no. He‐‐ He didn't wanna
lose a day's pay.
But he wanted Patsy charged?
123
00:08:44,300 --> 00:08:47,140
He wanted him charged. That's‐‐
That's his position.
124
00:08:47,170 --> 00:08:51,480
Look, I tell you the truth,
Bobby. Every morning the guy
sits in my joint 45 minutes...
125
00:08:51,500 --> 00:08:53,470
with a coffee and a Danish.
126
00:08:53,500 --> 00:08:55,700
Half the people he talks to
he don't even know.
127
00:08:55,740 --> 00:08:58,140
What if we get Patsy to promise
not to come around anymore?
128
00:08:58,180 --> 00:09:01,450
You think the busboy
will cool out?
I don't know. Uh‐‐
129
00:09:01,480 --> 00:09:05,780
I‐‐ I might be able
to talk to him.
That would be great, Tommy.
130
00:09:05,820 --> 00:09:09,930
You know, I‐‐
I got a business to run.
Yeah, I understand that.
131
00:09:09,950 --> 00:09:14,820
Let me explain things to Patsy.
Yeah, I'm‐‐ I'll try
to cool out the busboy.
132
00:09:14,860 --> 00:09:16,830
How's your birds?
Good.
133
00:09:16,860 --> 00:09:18,830
Okay. Uh, you gotta
excuse me, man.
134
00:09:18,860 --> 00:09:22,900
Yeah, you‐‐ you should come
around yourself sometime, Bobby.
Got great haddock on Tuesdays.
135
00:09:22,930 --> 00:09:24,900
Yeah.
136
00:09:24,940 --> 00:09:28,010
Bill Crawford.
I was at the Bureau
for 22 years.
137
00:09:28,040 --> 00:09:32,770
Uh‐huh. Frederick Wilson,
Inspector. Assistant
special agent in charge.
138
00:09:32,810 --> 00:09:35,610
‐ I just spoke with
chief of detectives.
‐ He told you we're taking over?
139
00:09:35,650 --> 00:09:37,620
Yeah.
Really?
All our cases?
140
00:09:37,650 --> 00:09:39,480
[ Aiello ]
Have you met
Lieutenant Fancy?
141
00:09:39,520 --> 00:09:42,190
‐ How you doin'?
‐ We've relieved your people...
142
00:09:42,220 --> 00:09:44,650
at Kaiser's office
and both places of residence.
143
00:09:44,690 --> 00:09:48,360
My detective called and told me.
I'm sorry for the delay
in apprising you.
144
00:09:48,390 --> 00:09:51,590
Excuse me.
These witnesses
from East 10th Street?
145
00:09:51,630 --> 00:09:54,930
‐ Mm‐hmm.
You want our interview notes?
‐ We'll reinterview.
146
00:09:54,970 --> 00:09:58,880
But sure.
Round them up.
Get 'em down to our office.
147
00:09:58,900 --> 00:10:01,870
The perpetrators
have made second contact.
We'll have instructions...
148
00:10:01,910 --> 00:10:05,120
‐ about the money drop
at 9:00 tomorrow morning.
‐ You trap the call?
149
00:10:05,140 --> 00:10:07,810
Covered.
That's the original
ransom demand.
150
00:10:07,850 --> 00:10:11,060
‐ Could I have that, please?
‐ Certainly.
151
00:10:11,080 --> 00:10:13,680
‐ Will you want liaison
on the money drop?
‐ Sure. We'll give you a call.
152
00:10:13,720 --> 00:10:17,750
Gentlemen, grateful
for your cooperation.
153
00:10:20,490 --> 00:10:22,490
[ Scoffs ]
154
00:10:25,260 --> 00:10:28,360
Lieu, um, I need to put in
for some lost time.
155
00:10:28,400 --> 00:10:30,770
We're not busy here.
156
00:10:36,440 --> 00:10:41,240
Hello, Miss Donna Abandando.
Remember me?
157
00:10:41,280 --> 00:10:44,880
‐ Vaguely.
‐ Steven Ronald Richards.
Nice to see you.
158
00:10:44,920 --> 00:10:49,760
Who do you wanna see, Steve?
Well, not to be
so mysterious about it,
159
00:10:49,790 --> 00:10:51,750
but, Donna, what's about
to happen for me‐‐
160
00:10:51,790 --> 00:10:55,260
I mean, this is, like,
a turnabout in luck so strong,
I don't know,
161
00:10:55,290 --> 00:10:57,930
like, what to do with myself.
[ Sniffs ]
162
00:10:57,960 --> 00:11:02,600
Which would make you
want to see who?
Right. Of course. Actually‐‐
163
00:11:02,630 --> 00:11:05,600
Martinez. Detective.
Steve Richards.
Remember me?
164
00:11:05,640 --> 00:11:08,410
About a year back
I helped you with that,
uh, pawn shop robbery‐‐
165
00:11:08,440 --> 00:11:11,170
‐ the guys‐‐ they had
the fake noses with the, uh‐‐
‐ Groucho glasses.
166
00:11:11,210 --> 00:11:15,010
‐ Eh‐hey! I led you
to those guys, remember?
‐ I remember you, Steve. Yeah.
167
00:11:15,050 --> 00:11:19,060
One of the scumbags offered
you a cut. You were ready
to sell us down the toilet.
168
00:11:19,080 --> 00:11:21,780
Well, uh‐‐
[ Laughs ]
That's good.
169
00:11:21,820 --> 00:11:24,790
Yeah. Well, I'm a different
man today, Detective.
Let me start by saying,
170
00:11:24,820 --> 00:11:30,290
I am totally straight:
not a parking citation, nothing.
Last 10 months? Check me out.
171
00:11:30,330 --> 00:11:32,960
Yeah. What do you
need here, Steve?
172
00:11:33,000 --> 00:11:35,810
That guy this morning
who got snatched?
173
00:11:35,830 --> 00:11:38,730
I got information‐‐
put you with a player in that.
Mm?
174
00:11:38,770 --> 00:11:40,770
Uh‐huh.
Talk me outta my doubts.
175
00:11:40,810 --> 00:11:43,980
Come on. In context
of our history, for me
to come here and run somethin'?
176
00:11:44,010 --> 00:11:48,810
You guys would beat the ass
off me, and I would, you know,
totally deserve it, right?
177
00:11:48,850 --> 00:11:52,760
‐ Anyway, Steve, it looks like
the F. B. I.'s takin' this case.
‐ Oh, the Bureau is, huh?
178
00:11:52,780 --> 00:11:56,820
‐ He got somethin'
on the kidnapping?
‐ I do. Yes, I do. Absolutely.
179
00:11:56,860 --> 00:11:59,400
Steve nearly burned us
on a case last year, Andy.
Yeah, but‐‐
180
00:11:59,420 --> 00:12:03,320
I nearly burned you,
but my information was solid.
Is that a fair appraisal? Right?
181
00:12:03,360 --> 00:12:06,260
My name's Sipowicz.
I'd be interested
in hearin' what you got.
182
00:12:06,300 --> 00:12:09,780
Pleasure to meet you,
Sipowicz. Steve Richards.
Glad to know you, Sipowicz.
183
00:12:09,800 --> 00:12:15,170
[ Clears Throat ]
I hear the, uh, F.B.I. is...
takin' over. Is that a fact?
184
00:12:15,210 --> 00:12:20,520
‐ [ Clears Throat ]
Yes. Uh, we have.
‐ [ Steve ] Oh, I see.
185
00:12:20,550 --> 00:12:23,250
'Cause I could break
this case for you.
186
00:12:23,280 --> 00:12:27,680
Mm‐hmm. Right money,
I could break this case
wide open.
187
00:12:27,720 --> 00:12:31,190
Why don't we talk
in here, uh, Steve.
Absolutely.
188
00:12:42,400 --> 00:12:46,600
I'd rather this weren't, like,
a footing‐‐ who's gonna show
their thing first, you know?
189
00:12:46,640 --> 00:12:49,870
I mean, we're adults.
No need to act that way,
am I right?
190
00:12:49,910 --> 00:12:53,640
On the other hand,
you know, um, some,
uh, aspect...
191
00:12:53,680 --> 00:12:57,950
with specifics in terms of,
like, a money figure‐‐
I'd, uh, be grateful.
192
00:12:57,980 --> 00:13:01,550
The kidnap victim was rich,
Steve, and he's got
a heart condition.
193
00:13:01,590 --> 00:13:04,730
‐ You wanna sit down?
‐ Meaning, reason
for optimism, you know,
194
00:13:04,760 --> 00:13:07,800
with family gratitude
or, like, a willingness
to generosity, right?
195
00:13:07,830 --> 00:13:10,000
‐ Well put.
‐ Hmm.
Let me ask ya,
196
00:13:10,030 --> 00:13:15,630
um, how would that translate...
with specific figures?
Any indication there?
197
00:13:15,670 --> 00:13:18,410
I don't wanna seem
impatient, Steve, but,
uh, you're in a situation...
198
00:13:18,440 --> 00:13:20,650
where you could get... struck.
199
00:13:20,670 --> 00:13:24,540
That's fine. Fair‐‐
I‐I'm sorry. No problem.
200
00:13:25,610 --> 00:13:28,480
Let me partially expose myself.
201
00:13:28,510 --> 00:13:30,910
I was, uh, outside
O. T. B. yesterday‐‐
202
00:13:30,950 --> 00:13:33,080
Which office?
Grand Street‐‐
203
00:13:33,120 --> 00:13:35,090
which I bet‐‐
204
00:13:35,120 --> 00:13:38,750
and I'm outdoors‐‐ 'cause
the secondhand smoke
is a menace‐‐
205
00:13:38,790 --> 00:13:41,320
and I'm, like, three feet
from this public pay phone,
206
00:13:41,360 --> 00:13:43,930
and I overhear
this, you know, fragment.
207
00:13:43,960 --> 00:13:47,400
Guy says, "Why are
you gonna grab him
in the daylight?"
208
00:13:47,430 --> 00:13:49,430
From the guy
on the telephone?
Exactly.
209
00:13:49,470 --> 00:13:54,610
So now, what, I am totally
interested, correct?
Then I hear him say,
210
00:13:54,640 --> 00:13:58,040
‐ "And you're gonna take him
at the bakery?"
‐ And you can pick this guy out.
211
00:13:58,080 --> 00:14:01,250
I could absolutely pick
this guy out, and he's
a gambling degenerate,
212
00:14:01,280 --> 00:14:03,280
you know, with
reliable whereabouts.
213
00:14:03,310 --> 00:14:06,180
He'd still be gambling
even if he just, uh,
kidnapped someone?
214
00:14:06,220 --> 00:14:10,130
Actually, I'm suggesting
an aspect of, uh,
knowledge on his part...
215
00:14:10,150 --> 00:14:15,260
for possibly, uh, not
actually participating
in the snatch.
216
00:14:17,060 --> 00:14:20,130
Can we discuss
a specific money figure
at this time, please?
217
00:14:20,160 --> 00:14:22,960
‐ What are you lookin' for?
‐ [ Swallows ]
218
00:14:24,400 --> 00:14:26,330
A hundred thousand dollars.
219
00:14:27,810 --> 00:14:30,480
Is that‐‐
I mean, uh, uh, that's
probably, you know, uh,
220
00:14:30,510 --> 00:14:33,640
more than you're used to
hearing. I mean, it's a lot
of money, you know, actually‐‐
221
00:14:33,680 --> 00:14:37,950
That shouldn't be a problem,
if your information
is productive.
222
00:14:37,980 --> 00:14:40,150
No, I don't see it as a problem.
No. Not at all.
223
00:14:40,180 --> 00:14:41,950
Mm. Not in my opinion.
No?
224
00:14:41,990 --> 00:14:44,930
[ Breathes Deeply ]
[ Quietly ]
Oh, my God‐‐ [ Mutters ]
225
00:14:51,030 --> 00:14:53,700
[ Keys Rattling ]
226
00:14:54,870 --> 00:14:57,280
There you go.
Thanks.
227
00:14:58,700 --> 00:15:01,240
Hey, Patsy.
228
00:15:01,270 --> 00:15:03,570
Ah, Bobby Simone.
229
00:15:03,610 --> 00:15:07,840
Come on. Let's get out of here.
I'm arrested.
They said I hit a guy.
230
00:15:07,880 --> 00:15:10,680
Yeah. Uh, look, Patsy,
you're gonna get a D. A. T.‐‐
231
00:15:10,720 --> 00:15:13,760
a Desk Appearance Ticket.
I'll explain outside.
232
00:15:13,790 --> 00:15:17,130
‐ How's your birds?
‐ They're good.
Come on. I'll tell ya outside.
233
00:15:18,860 --> 00:15:22,570
Man, I gotta get back
to work. Fat Mike's
gonna kill me.
234
00:15:26,400 --> 00:15:28,710
The second time
I was ever collared.
235
00:15:28,730 --> 00:15:33,700
They had me the chickie once,
when they stole some copper wire
off a construction site.
236
00:15:33,740 --> 00:15:38,010
Nah, you were
the lookout?
I was 11.
237
00:15:38,040 --> 00:15:40,540
Did my old man smack me.
238
00:15:40,580 --> 00:15:44,780
Never again.
Birds and boxing.
239
00:15:44,820 --> 00:15:48,730
So Patsy, tell me about
this here‐‐ you know,
outside Tommy's.
240
00:15:48,750 --> 00:15:51,390
Well, I guess I hit a guy
outside of Tommy Frumento's.
241
00:15:51,420 --> 00:15:53,790
But why did that guy
start shovin' like that?
242
00:15:53,830 --> 00:15:57,070
You were pissin' out in front
of the coffee shop there.
243
00:15:57,100 --> 00:16:00,370
No, just don't you
start sayin' that.
That's everyone sayin' that.
244
00:16:00,400 --> 00:16:03,830
I'd remember doin'
somethin' like that.
245
00:16:03,870 --> 00:16:06,740
So, you don't remember
doin' it, huh?
I didn't do it.
246
00:16:06,770 --> 00:16:09,400
Now, don't start with
this "not rememberin'."
247
00:16:09,440 --> 00:16:11,940
This is us
right here, Patsy.
248
00:16:13,380 --> 00:16:15,720
So, how's your birds doin'?
They're good.
249
00:16:15,750 --> 00:16:20,860
‐ I gave ya your first bird.
You remember that?
‐ Oh, yeah. I do.
250
00:16:20,890 --> 00:16:23,490
I gotta get back
to work.
No, Patsy.
251
00:16:23,520 --> 00:16:26,720
Uh, Mike, he gave you
the day off.
What do I got the day off for?
252
00:16:26,760 --> 00:16:29,630
We're gonna go see a doctor.
253
00:16:30,900 --> 00:16:32,870
No, sir. No.
254
00:16:32,900 --> 00:16:36,610
They see an old pug like me,
they figure they're gonna
make a few bucks.
255
00:16:36,640 --> 00:16:41,280
Right away they start findin'
things wrong where there
ain't even nothin' wrong.
256
00:16:41,310 --> 00:16:46,590
Look, Patsy, I‐‐ I wanna see
that you're examined, all right?
I'm not gonna go see a doctor!
257
00:16:46,610 --> 00:16:49,080
Now, that's enough!
All right.
258
00:16:53,320 --> 00:16:56,190
I gotta get to work.
All right.
[ Sniffs ]
259
00:16:56,220 --> 00:16:59,760
But, see, Patsy, um,
we still gotta go over
back to my precinct, you know,
260
00:16:59,790 --> 00:17:03,930
'cause, um, the D. A.‐‐
he's gotta sign off
on your case.
261
00:17:03,960 --> 00:17:07,100
I thought I just got
some kind of a ticket.
Yeah, but the D. A.‐‐
262
00:17:07,130 --> 00:17:09,300
he's still's gotta
sign off, you know?
263
00:17:11,000 --> 00:17:15,640
I don't mean to be irritable.
I know you're tryin' to help.
No, I know.
264
00:17:15,670 --> 00:17:17,640
Too many punches.
It's all right.
265
00:17:17,680 --> 00:17:20,820
I do better with birds.
[ Chuckles ]
Come on.
266
00:17:24,180 --> 00:17:27,120
[ Man On Radio ]
The F.B.I. has now confirmed
earlier reports...
267
00:17:27,150 --> 00:17:31,250
that the man abducted today
on East 10th Street
was Bernard Kaiser,
268
00:17:31,290 --> 00:17:33,920
publisher of
American Business magazine,
269
00:17:33,960 --> 00:17:36,830
and that the Bureau has taken
control of the case.
270
00:17:36,860 --> 00:17:39,660
That's your team they're
talkin' about there, uh,
Agent Sipowicz.
271
00:17:39,700 --> 00:17:41,660
Yeah, say good‐bye
to Bernard Kaiser.
272
00:17:41,700 --> 00:17:44,230
You should've seen them come
sweepin' into Kaiser's office.
273
00:17:44,270 --> 00:17:46,400
Took our equipment
off the phones
like we were janitors.
274
00:17:46,440 --> 00:17:48,910
The one thing
those guys are good at:
usin' their elbows.
275
00:17:48,940 --> 00:17:54,240
Well, my reason for optimism
with the victim, uh‐‐ the grab
was fairly well executed,
276
00:17:54,280 --> 00:17:56,480
and the family
is willing
to pay ransom.
277
00:17:56,510 --> 00:17:59,350
It's the F. B. I., Medavoy.
The guy croaks.
278
00:17:59,380 --> 00:18:04,020
Eh. Differing opinions.
That's why there's
chocolate and vanilla.
279
00:18:04,060 --> 00:18:06,630
You wanna back up
that good feeling you got?
280
00:18:06,660 --> 00:18:09,190
‐ Mm?
‐ Amazing. Same when I was
in Vice. Every time...
281
00:18:09,230 --> 00:18:11,900
we staked out O. T. B.,
guys wound up bettin'.
282
00:18:13,530 --> 00:18:15,560
Twenty buck mind bet,
the guy makes it.
283
00:18:16,970 --> 00:18:19,600
‐ A mind bet?
‐ An imaginary bet.
284
00:18:19,640 --> 00:18:22,200
How 'bout 50 actual dollars?
285
00:18:22,240 --> 00:18:28,180
All right. Twenty‐five
real dollars as‐‐ as a vote
against negative thinking.
286
00:18:35,420 --> 00:18:36,820
He spotted 'im.
287
00:18:45,760 --> 00:18:48,000
[ Russell ]
'Scuse me. I'm lookin'
for Wallin's pharmacy?
288
00:18:48,030 --> 00:18:50,000
[ Man ]
Nah, I don't know any‐‐
Around here somewhere?
289
00:18:50,030 --> 00:18:52,870
No. No.
Hey, what's goin' on?
We're goin' for a ride.
290
00:18:52,900 --> 00:18:54,870
Where we goin'?
We're goin'
to the station house.
291
00:18:54,910 --> 00:18:56,880
Let me get my bet down.
No.
292
00:18:56,910 --> 00:18:58,840
Just do a mind bet.
A what?
293
00:19:01,410 --> 00:19:05,910
Yeah, he is. Okay.
I had some bruise and battering,
but I never once lost my teeth.
294
00:19:05,950 --> 00:19:08,850
Thanks very much.
I boxed Archie Moore.
295
00:19:08,890 --> 00:19:13,360
I fought Harold Johnson‐‐
both title holders.
Is that so?
296
00:19:13,390 --> 00:19:16,260
[ Laughs ]
If he thought
he could make a buck,
297
00:19:16,290 --> 00:19:18,330
my manager'd put me in
against anybody.
298
00:19:18,360 --> 00:19:24,200
Archie Moore? Harold Johnson?
I weighed 154.
They were light heavies.
299
00:19:24,240 --> 00:19:28,550
‐ Ah. I give Bobby
his first bird.
‐ That's right.
300
00:19:28,570 --> 00:19:32,340
Them birds keepin' you
outta trouble, Bobby?
Yeah, they are.
301
00:19:32,380 --> 00:19:36,120
Listen, um, that D. A.
is gonna come here
in a few minutes...
302
00:19:36,150 --> 00:19:38,260
to do that interview
for your release.
303
00:19:38,280 --> 00:19:40,250
They gotta
do that, huh?
Yeah.
304
00:19:40,280 --> 00:19:42,450
In this type of release,
they‐‐ they got to.
Bobby, uh‐‐
305
00:19:42,490 --> 00:19:45,030
[ Simone ]
Hey, excuse me
one minute, Patsy.
306
00:19:45,060 --> 00:19:47,930
This skell might have
somethin' to do with
Kaiser gettin' grabbed.
307
00:19:47,960 --> 00:19:50,290
You wanna be an F.B.I. guy?
I thought you were
the F.B.I. guy?
308
00:19:50,330 --> 00:19:53,130
With the other moron.
This guy already
saw my shield.
309
00:19:53,160 --> 00:19:55,160
Yeah, all right.
310
00:19:57,340 --> 00:19:59,440
Hey, Diane.
Huh?
311
00:19:59,470 --> 00:20:02,070
Patsy Ferrara.
Who taught you birds?
312
00:20:02,110 --> 00:20:05,750
Yeah. He's, uh‐‐
He's gettin' confused.
313
00:20:05,780 --> 00:20:10,820
I'm havin' Doc Mondzac
come up here to examine him.
Patsy thinks Mondzac's a D. A.
314
00:20:10,850 --> 00:20:14,320
Now I'm confused.
Well, Patsy won't talk
to doctors, right? So, uh,
315
00:20:14,350 --> 00:20:17,050
he got jammed up in the 64,
so I told him that the D. A....
316
00:20:17,090 --> 00:20:19,720
has to come up here
to talk to him
before they let him go.
317
00:20:19,760 --> 00:20:21,720
Can you do me a favor?
Uh‐huh.
318
00:20:21,760 --> 00:20:25,160
Can you keep an eye on him
until this doc comes up here?
Yeah, sure.
319
00:20:25,200 --> 00:20:28,510
I'd like to get to know him.
Yeah, 'cause I gotta be
an F.B.I. agent for Andy.
320
00:20:28,530 --> 00:20:32,330
Patsy, I gotta do
somethin' for a few minutes.
This is Detective Russell.
321
00:20:32,370 --> 00:20:35,970
‐ Diane. Pleased
to meet you, Patsy.
‐ How do you do? Patsy Ferrara.
322
00:20:36,010 --> 00:20:39,020
Uh, Diane's gonna stay
with you for a while until, uh,
323
00:20:39,040 --> 00:20:41,010
D.A. Mondzac comes
and does this interview.
324
00:20:41,050 --> 00:20:43,860
‐ [ Patsy ]
All right.
‐ Mm‐hmm.
325
00:20:43,880 --> 00:20:48,850
‐ I'm just talkin'
to this young lady here.
‐ Patsy fought Archie Moore.
326
00:20:48,890 --> 00:20:54,500
That D. A. I gotta talk to,
uh‐‐ is he a jerk?
327
00:20:54,530 --> 00:20:57,240
No. No, he's one
of our best guys.
[ Chuckles ]
328
00:21:02,030 --> 00:21:04,000
James Sampson‐‐
Robert Simone.
329
00:21:04,040 --> 00:21:08,210
He's aware that this
is a federal situation?
This is so crazy.
330
00:21:08,240 --> 00:21:11,610
Our information
is that you're connected
to the Kaiser abduction, James.
331
00:21:11,640 --> 00:21:15,880
I don't even know who that is.
I got seven dollars
in my pocket.
332
00:21:15,910 --> 00:21:18,850
For God's sakes, I'm a clubfoot.
How am I gonna kidnap somebody?
333
00:21:18,880 --> 00:21:23,550
‐ [ Sighs ]
You know Steven Richards?
‐ [ Scoffs ]
334
00:21:23,590 --> 00:21:27,820
‐ Son of a bitch. Steve Richards
gave me to you guys?
‐ Why would he do that?
335
00:21:29,330 --> 00:21:32,340
All I did with Steve Richards
was buy a cell phone.
336
00:21:32,360 --> 00:21:34,730
Now what kinda trouble
is he tryin' to beat?
337
00:21:34,770 --> 00:21:38,340
You made an abduction call
off of that phone?
I didn't make calls. I sold it.
338
00:21:38,370 --> 00:21:40,440
Was it a cloned phone?
339
00:21:41,540 --> 00:21:44,370
Yeah, it could've been.
340
00:21:44,410 --> 00:21:49,040
I sold it to a guy
from O. T. B.‐‐ a guy named Pete.
I don't know his last name.
341
00:21:49,080 --> 00:21:51,650
Is he there
all the time?
No, off and on.
342
00:21:51,680 --> 00:21:56,750
Uh, he said he was
lookin' to buy a phone.
I knew Steve moved phones.
343
00:21:56,790 --> 00:22:00,720
I had a couple bucks
in my pocket. I figured
I'd get in the middle.
344
00:22:00,760 --> 00:22:04,030
[ Scoffs ]
Lotta good it did me.
I tapped out at the Meadowlands.
345
00:22:04,060 --> 00:22:07,030
‐ You know what the stolen
phone number was, James?
‐ I don't know dick.
346
00:22:07,070 --> 00:22:10,540
I bought the phone
from Steve at the Greek's.
I sold it at the O. T. B.
347
00:22:10,570 --> 00:22:13,400
Ah, take off, Jimmy.
348
00:22:13,440 --> 00:22:16,850
You tell Steve he's a scumbag,
puttin' me in this type jackpot.
349
00:22:16,880 --> 00:22:19,650
Yeah, yeah.
He'll be filled with remorse.
350
00:22:20,650 --> 00:22:22,620
[ Sighs ]
[ Door Closes ]
351
00:22:22,650 --> 00:22:26,960
Somethin' in this, if I can
get through the manure
in that Steve's head.
352
00:22:32,060 --> 00:22:34,030
Good night. Uh,
353
00:22:34,060 --> 00:22:37,460
you guys'll work liaison
with the Bureau tomorrow
on that 9:00 ransom call?
354
00:22:37,500 --> 00:22:42,070
‐ Yeah, okay.
‐ Maybe we can detail
their cars. How's it goin'?
355
00:22:42,100 --> 00:22:44,130
Hi.
[ Sighs ]
356
00:22:44,170 --> 00:22:46,300
Where's Patsy?
Um, he left.
357
00:22:46,340 --> 00:22:49,110
He left?
I didn't wanna try to stop him,
Bobby. He was really upset.
358
00:22:49,140 --> 00:22:52,640
He made you for a doc?
No. But he was very agitated
and anxious.
359
00:22:52,680 --> 00:22:57,420
After we talked, he walked out.
I'm afraid your concerns about
senility are probably justified.
360
00:22:57,450 --> 00:23:00,820
I found a way to have him
try to tell me the month,
the president's name.
361
00:23:00,850 --> 00:23:03,950
His short‐term memory
is definitely impaired.
Oh, man.
362
00:23:03,990 --> 00:23:07,090
P.E.T. scan of his brain will
give a definitive diagnosis,
363
00:23:07,130 --> 00:23:11,170
but as a practical matter,
I think it's safe to assume
that it's early Alzheimer's.
364
00:23:11,200 --> 00:23:13,170
All right.
Thanks for comin' up, Doc.
Sure.
365
00:23:13,200 --> 00:23:17,440
Look, this gerontologist
at NYU is doing
some funded research.
366
00:23:17,470 --> 00:23:20,600
‐ Now, maybe Patsy
can get in the program.
‐ Thanks a lot.
367
00:23:20,640 --> 00:23:23,500
‐ Sure. Bye‐bye.
‐ [ Russell ] Bye.
368
00:23:25,810 --> 00:23:28,810
Oh, tell James Martinez hello.
369
00:23:28,850 --> 00:23:31,160
‐ Yeah, I will.
‐ Put some ice on that shoulder.
370
00:23:33,690 --> 00:23:37,300
Clean underwear tomorrow.
We're goin' to the Bureau.
371
00:23:37,320 --> 00:23:39,860
Yeah, Andy.
Good night, man.
372
00:23:39,890 --> 00:23:42,690
What's the matter
with your shoulder?
373
00:23:42,730 --> 00:23:47,810
‐ Uh, Patsy... repositioned me
in the coffee room.
‐ He laid hands on you?
374
00:23:47,830 --> 00:23:50,370
He just moved me
so he could get out.
He didn't mean any harm.
375
00:23:52,640 --> 00:23:55,180
I don't‐‐ I don't know
what I'm gonna do
about this guy.
376
00:23:57,540 --> 00:24:01,040
People get old, Bobby.
They get sick.
377
00:24:07,420 --> 00:24:10,950
My dad wasn't really
talkative, you know?
378
00:24:10,990 --> 00:24:13,890
I mean, he worked
really hard, and...
379
00:24:13,930 --> 00:24:17,340
he'd come home
after work, and...
380
00:24:17,360 --> 00:24:20,560
he'd always be fixin' things.
381
00:24:20,600 --> 00:24:24,800
Patsy, he, um‐‐ he'd been
retired, like, 10 years when
I first started knowin' him.
382
00:24:24,840 --> 00:24:27,750
Retired from fighting?
Yeah. He had this job
in the Parks Department.
383
00:24:27,770 --> 00:24:30,810
People would pull the slats
outta the concrete benches
in the park,
384
00:24:30,840 --> 00:24:32,810
and the anchors,
they would come out too‐‐
385
00:24:32,840 --> 00:24:35,140
Mm.
that held the wood
to the concrete.
386
00:24:35,180 --> 00:24:37,750
Patsy is the guy
that would fix those anchors.
387
00:24:37,780 --> 00:24:41,920
I'd stand there, would hold
the chisel for him, and he would
hammer in these new holes and...
388
00:24:41,950 --> 00:24:44,350
screw in those slats.
389
00:24:46,960 --> 00:24:52,390
He let me talk to him...
all the time. And he would
talk back, you know?
390
00:24:53,930 --> 00:24:55,930
And then we'd have
our sandwiches‐‐
our lunch‐‐
391
00:24:55,970 --> 00:24:58,740
and then afterwards,
when he was done,
392
00:24:58,770 --> 00:25:01,870
you know, we'd go up
on the roof and fly his birds.
393
00:25:05,940 --> 00:25:08,780
I just wish there was somethin'
I could do, you know?
394
00:25:14,820 --> 00:25:17,420
Let's go home.
395
00:25:26,500 --> 00:25:30,110
You know, he's gonna forget
he ever showed me those birds.
396
00:25:45,320 --> 00:25:48,960
All right.
Once the drop point's
established,
397
00:25:48,990 --> 00:25:53,100
we'll deploy two‐man units
along appropriate access points.
398
00:25:53,120 --> 00:25:55,490
In addition‐‐
What was the beep?
399
00:25:55,530 --> 00:25:58,600
Martinez. Him and Greg
are bringin' Steve up.
400
00:25:58,630 --> 00:26:00,960
‐ Our oversight
will be discreet.
‐ [ Clears Throat ]
401
00:26:01,000 --> 00:26:04,770
Uh, local component
understand their roles?
402
00:26:04,800 --> 00:26:09,970
The subjects say they'll execute
Kaiser if they see one police
helicopter or radio car.
403
00:26:10,010 --> 00:26:11,870
[ Phone Rings ]
Here we go.
404
00:26:14,180 --> 00:26:15,340
[ Switch Clicks ]
405
00:26:15,380 --> 00:26:18,180
[ Phone Rings, Stops ]
Go ahead.
406
00:26:18,220 --> 00:26:20,830
Yes.
407
00:26:20,850 --> 00:26:24,490
Uh, y‐yes, I have.
408
00:26:24,520 --> 00:26:26,860
11:30.
409
00:26:26,890 --> 00:26:29,320
Uh, a‐all right.
I can make that work.
410
00:26:29,360 --> 00:26:32,060
Uh, h‐how will
Mr. Kaiser be released?
411
00:26:33,570 --> 00:26:37,010
Is he safe?
I‐Is he in good cond‐‐
[ Dial Tone ]
412
00:26:37,040 --> 00:26:39,010
The drop's on
the Triborough Bridge‐‐
413
00:26:39,040 --> 00:26:41,950
At the Bronx Upstate
New York‐bound toll plaza.
414
00:26:41,970 --> 00:26:45,210
There's a note
with Kaiser's location
at the drop site. All right.
415
00:26:45,240 --> 00:26:48,880
Let's break down by teams.
We'll reconvene.
Money team's here.
416
00:26:48,910 --> 00:26:52,550
[ Chattering ]
417
00:26:54,590 --> 00:26:56,560
Regular beehive.
418
00:26:57,560 --> 00:26:59,830
Andy.
419
00:27:06,430 --> 00:27:09,060
‐ Agent Sipowicz.
How's it goin'?
‐ Where you been, Steve?
420
00:27:09,100 --> 00:27:13,470
Ate Thai food last night.
Got food poisoning.
Thought it was curtains, man.
421
00:27:13,500 --> 00:27:15,740
All this for Jimmy Steps,
all this activity?
No, Steve.
422
00:27:15,770 --> 00:27:17,910
Agent!
It's not from Jimmy Steps.
423
00:27:17,940 --> 00:27:20,740
Agent!
You didn't hear that guy callin'
from no pay phone, Steve.
424
00:27:20,780 --> 00:27:23,980
‐ What you did was sell him
a phone with a cloned number.
‐ Oh, boy.
425
00:27:24,020 --> 00:27:27,860
This is one more chapter‐‐
how Steve spends his life
steppin' on his johnson.
426
00:27:27,890 --> 00:27:32,100
See, you could have earned
on this. All you had to do was
tell us a straight story...
427
00:27:32,120 --> 00:27:34,490
on how that phone
was involved in the grab.
I couldn't‐‐
428
00:27:34,530 --> 00:27:37,500
I couldn't give up
my uncle. My uncle‐‐
Your uncle did the kidnapping?
429
00:27:37,530 --> 00:27:42,260
No, he just... traffics
somewhat in phones.
Then shut up about your uncle.
430
00:27:42,300 --> 00:27:45,170
Steve, we need to know
how you knew...
431
00:27:45,200 --> 00:27:48,240
that the phone was bein' used
in the kidnapping, all right?
432
00:27:48,270 --> 00:27:50,370
I fabricated
overhearin' Jimmy...
433
00:27:50,410 --> 00:27:54,040
'cause I was uncertain
about particulars, but I knew
that phone was involved.
434
00:27:54,080 --> 00:27:58,080
And I wanna
know how.
All right.
435
00:27:58,120 --> 00:28:01,130
I'm at Our Lady, Queen
of Peace yesterday‐‐
the church?
Oh‐‐
436
00:28:01,150 --> 00:28:04,050
I was. I was talkin'
to Father DiLeo. Two
F.B.I. guys come in, right?
437
00:28:04,090 --> 00:28:06,220
‐ They say they're tracin' a c‐‐
‐ [ Medavoy ]
Psst. Psst.
438
00:28:07,760 --> 00:28:09,160
[ Grunts ]
439
00:28:12,660 --> 00:28:15,300
tracin' a cell phone
that was registered
to the parish.
440
00:28:15,330 --> 00:28:17,800
They say the ransom call
was made on that phone.
441
00:28:17,840 --> 00:28:21,050
You and your uncle cloned
a priest's phone and sold it
to some skell?
442
00:28:21,070 --> 00:28:24,540
No harm to the father.
They don't charge you
for fraudulent calls.
443
00:28:24,580 --> 00:28:29,990
Anyway, I'm watchin' TV, right,
and I see on the news, it's this
big‐shot guy that got grabbed,
444
00:28:30,010 --> 00:28:33,410
and I'm thinkin',
hey, you know, this is it.
445
00:28:33,450 --> 00:28:37,750
This is, you know, for one time
in my life, Steve Richards got
a little‐‐ a little somethin',
446
00:28:37,790 --> 00:28:40,790
which is, I know
who had that phone,
which was Jimmy Steps.
447
00:28:40,830 --> 00:28:43,270
And now you're tellin' me
Steps sold it.
448
00:28:43,290 --> 00:28:45,590
You know a guy
named Pete
from O. T. B.?
449
00:28:45,630 --> 00:28:49,100
Oh, Pete Bielski?
That's who Steps sold it to?
You know him?
450
00:28:49,130 --> 00:28:52,930
Well, yeah, um, no‐‐ no,
you know, he's not exactly
a regular. I know him.
451
00:28:52,970 --> 00:28:55,500
‐ [ Wilson ] If you'll
take your seats, please.
‐ Hey, Andy.
452
00:28:55,540 --> 00:28:58,270
All right. Uh, run the guy
through B. C. I.
Pete Bielski?
453
00:28:58,310 --> 00:29:01,180
Yeah.
If that zeros out,
take Steve over to the O. T. B.
454
00:29:01,210 --> 00:29:03,240
See if he can
pick him out.
Yeah, okay. Let's go, Steve.
455
00:29:03,280 --> 00:29:06,850
I'm surprised Pete's
involved. He's wrapped up
pretty tight, Detective.
456
00:29:06,890 --> 00:29:11,400
Uh, Agent Sipowicz, I'm still
in line for compensation, right?
Come on. Let's go, all right?
457
00:29:12,490 --> 00:29:15,990
Depends, if they
count on brain death.
458
00:29:32,580 --> 00:29:35,550
‐ A hell of a setup, isn't it?
‐ You get the out‐of‐town
ball games on this thing?
459
00:29:35,580 --> 00:29:40,380
[ Crawford On Speaker ]
There's a car approaching.
Looks like it could be our guy.
460
00:29:40,420 --> 00:29:42,380
‐ [ Crawford ]
I'm opening the trunk‐‐
‐ Here we go.
461
00:29:42,420 --> 00:29:44,520
getting the suitcases.
All right.
This is it.
462
00:29:48,530 --> 00:29:51,700
Here we go.
Stand by all units.
463
00:29:51,730 --> 00:29:55,230
I'm putting
the suitcases
into his trunk now.
464
00:29:57,570 --> 00:30:00,200
‐ [ Tires Screech ]
‐ What the hell?
465
00:30:00,240 --> 00:30:02,900
He's makin' a U‐turn!
I'm switching to southbound
camera, lane eight.
466
00:30:02,940 --> 00:30:06,680
He's headed back the other way
towards the toll booth!
Who we got southbound?
467
00:30:08,410 --> 00:30:12,410
‐ Look at this. Look at this.
‐ Repeating: Subject's
headed southbound.
468
00:30:12,450 --> 00:30:15,080
Can you get us
a license plate number
on that subject vehicle?
469
00:30:15,120 --> 00:30:19,250
Yeah. Uh,
New York plates, MED‐751.
470
00:30:19,290 --> 00:30:23,760
‐ Repeating:
Michael, Eddie, David, 751.
‐ [ Phone Ringing ]
471
00:30:23,800 --> 00:30:28,540
All right. Initiate a pursuit.
Available units to respond.
Southbound.
472
00:30:28,570 --> 00:30:30,440
That tag number's
been out of use
for five years.
473
00:30:30,470 --> 00:30:33,070
[ Crawford ]
You got somebody
pickin' 'em up southbound?
474
00:30:33,100 --> 00:30:35,770
All right. Raise
your local P. D. units
for a southbound pursuit.
475
00:30:35,810 --> 00:30:38,620
It'll take 'em a few minutes.
They're clear of the area.
476
00:30:38,640 --> 00:30:41,510
Yeah, we didn't want to put
the victim in jeopardy.
477
00:30:41,550 --> 00:30:43,760
[ Man ]
Units four and five
going through toll plaza now.
478
00:30:43,780 --> 00:30:46,150
[ Wilson ]
Do you have an eyeball on them?
No, we don't.
479
00:30:55,130 --> 00:30:58,970
‐ Put the bullet right here.
It's the humane thing to do.
‐ How do you get the heat?
480
00:30:59,000 --> 00:31:02,640
It's the F. B. I.'s screwup.
All we could do was stand
around scratchin' our nuts.
481
00:31:02,670 --> 00:31:07,880
Why did we give it up
to the F. B. I.? Gotta be a fall
guy for that, right? Hmm.
482
00:31:07,910 --> 00:31:10,650
‐ No word on the victim?
No message where to find him?
‐ [ Simone ] Nothin'.
483
00:31:10,680 --> 00:31:13,220
We might have a lead
on the cell phone
used for the ransom call.
484
00:31:13,240 --> 00:31:17,480
‐ How live?
‐ It's a cloned phone.
There's the hump that sold it.
485
00:31:17,520 --> 00:31:20,290
We think it got moved
to the kidnappers
a couple of skells down.
486
00:31:20,320 --> 00:31:22,880
Yeah, so far we got it
traced to a Pete Bielski.
487
00:31:22,920 --> 00:31:26,490
Uh, B.C.I. kicked him out
with two collars. Uh, we got
his address from the D. M. V.
488
00:31:26,520 --> 00:31:29,990
‐ Roust him.
‐ We gotta notify the F. B. I.?
489
00:31:31,360 --> 00:31:33,460
Screw the F.B.I.
490
00:31:36,870 --> 00:31:39,330
‐ Martinez‐‐
‐ Hey, sit still, Steve.
491
00:31:39,370 --> 00:31:41,440
‐ Just wanted to‐‐
‐ Just sit down.
492
00:31:41,470 --> 00:31:46,110
Agent Sipowicz, any word?
We're gonna try to grab Bielski
at his place. If he's not there,
493
00:31:46,140 --> 00:31:48,680
‐ you're gonna help us
look for him at O. T. B.
‐ Oh, that's no problem.
494
00:31:48,710 --> 00:31:51,680
I cleared my calendar.
Any idea
if he carries a gun?
495
00:31:51,720 --> 00:31:53,690
Well, that really
wouldn't be my impression.
496
00:31:53,720 --> 00:31:56,250
Uh, thumbnail?
I'd describe Pete
as cautious, nervous‐‐
497
00:31:56,290 --> 00:31:59,300
you know,
a careful‐type person.
Go back and sit down.
498
00:32:01,230 --> 00:32:03,640
Detective Simone,
a Fat Mike called.
499
00:32:03,660 --> 00:32:07,700
He said to tell you that
Patsy hadn't come to work.
All right. Thanks, Donna.
500
00:32:07,730 --> 00:32:11,470
Poor man, huh?
He's gettin' confused.
Yeah.
501
00:32:23,050 --> 00:32:24,990
Over here.
502
00:32:30,760 --> 00:32:32,730
[ Knocks ]
Pete!
503
00:32:32,760 --> 00:32:36,570
[ Bielski ]
Yeah?
New York City Police.
504
00:32:36,600 --> 00:32:39,170
New York City Police, huh?
505
00:32:39,200 --> 00:32:41,240
[ Footsteps Approaching ]
[ Snaps Pistol ]
506
00:32:41,270 --> 00:32:43,610
[ Breathing Heavily ]
507
00:32:45,340 --> 00:32:47,910
[ Simone ] You Pete Bielski?
Yeah. You wouldn't want
the wrong guy.
508
00:32:47,940 --> 00:32:50,210
[ Sipowicz ]
Anybody else livin' here?
No.
509
00:32:50,240 --> 00:32:54,810
All right. Relax, Pete.
We're gonna take you down
to the station house.
510
00:32:54,850 --> 00:32:57,590
‐ We wanna talk to you
about a few things, all right?
‐ Nope. Nope.
511
00:32:57,620 --> 00:33:00,590
‐ Screw you guys.
‐ Oh, good. That's a good
opening attitude, Pete.
512
00:33:00,620 --> 00:33:02,250
‐ Come on. Let's go.
‐ No! I said, no!
513
00:33:02,290 --> 00:33:06,100
‐ Hey.
‐ Look, I wouldn't say anything.
You don't believe that?
514
00:33:06,120 --> 00:33:10,590
Then do it here.
We'll tell you where this
conversation is gonna be, okay?
515
00:33:10,630 --> 00:33:13,630
Yeah? Like Jersey,
and I wind up in the weeds?
516
00:33:15,800 --> 00:33:17,230
‐ Here.
‐ Hey!
517
00:33:17,270 --> 00:33:20,070
[ Bielski ]
It's not a gun.
518
00:33:22,470 --> 00:33:27,610
That's the 2,800.
Now, I keep my mouth shut,
and I don't want the money.
519
00:33:27,650 --> 00:33:32,590
Otherwise, do it here,
and tell those bastards
to go screw themselves.
520
00:33:32,620 --> 00:33:34,590
‐ You think
we're gonna shoot you.
‐ Yeah.
521
00:33:34,620 --> 00:33:38,790
Well, who do you think sent us
to shoot you, Pete? Those guys
you sold that phone to, right?
522
00:33:38,820 --> 00:33:40,890
Because you can put them
with the kidnap.
523
00:33:40,930 --> 00:33:44,400
Look, just stop messing
with my head, all right?
524
00:33:45,660 --> 00:33:48,760
‐ Just do what you gotta do.
‐ Pete, hello?
525
00:33:48,800 --> 00:33:51,770
We are the cops, okay?
526
00:33:51,800 --> 00:33:54,640
[ Chuckling Quietly ]
527
00:33:54,670 --> 00:33:58,610
[ Breathing Deeply,
Whimpers ]
528
00:33:59,610 --> 00:34:01,380
[ Sniffles ]
529
00:34:01,410 --> 00:34:03,410
You guys are really cops?
Yeah,
530
00:34:03,450 --> 00:34:07,930
and we're lookin' for
a real guy‐‐ got grabbed‐‐
before he turns up really dead.
531
00:34:07,950 --> 00:34:11,720
All right? So let's go over
to our real station house,
okay, Pete? Come on.
532
00:34:11,760 --> 00:34:14,500
Thank God.
I thought you guys
were here to kill me.
533
00:34:14,530 --> 00:34:16,840
You get that feelin' a lot, huh?
534
00:34:24,140 --> 00:34:26,950
Some situation,
huh, Pete?
535
00:34:26,970 --> 00:34:28,940
Go away, Steve.
536
00:34:28,970 --> 00:34:31,910
Hopin' he recognizes someone‐‐
kidnappers.
537
00:34:31,940 --> 00:34:34,080
Go away.
538
00:34:34,110 --> 00:34:37,280
Offhand, Detective,
Pete comin' involved
in your misdemeanor,
539
00:34:37,320 --> 00:34:40,260
does that disqualify him
from reward eligibility?
540
00:34:40,280 --> 00:34:45,120
If we don't find the guy alive,
Steve, I wouldn't expect too
many rewards to be passed out.
541
00:34:45,160 --> 00:34:48,800
Oh, absolutely,
'cause, uh, live rescue's
our first priority.
542
00:34:48,830 --> 00:34:52,470
First priority,
gentlemen: live rescue.
543
00:34:52,500 --> 00:34:55,110
Why weren't we notified
you were moving on a suspect?
544
00:34:55,130 --> 00:34:57,500
Did you bring the personnel
photos from Kaiser's company?
545
00:34:57,540 --> 00:35:01,450
We want to talk to the suspect
at our office. He can look
at the photos there.
546
00:35:01,470 --> 00:35:05,140
‐ I can't believe this.
‐ You people blow
the money transfer,
547
00:35:05,180 --> 00:35:08,990
God only knows what
condition the victim's in,
or if he's even still alive‐‐
548
00:35:09,010 --> 00:35:12,680
This is our case. Do I have
to call the U. S. attorney
to get the suspect turned over?
549
00:35:12,720 --> 00:35:16,490
‐ You want the U. S. attorney?
‐ Dial nine for an outside line.
550
00:35:16,520 --> 00:35:20,160
‐ [ Simone ] Lieu?
‐ It's okay.
551
00:35:20,190 --> 00:35:23,320
‐ We got the dump
on Bielski's home phone.
‐ Come on.
552
00:35:26,700 --> 00:35:30,000
Bielski says these guys
did call him between 8:30
and 9:00 three nights ago.
553
00:35:30,030 --> 00:35:33,870
Phone log has two incoming
calls around that time:
one's from his mother,
554
00:35:33,910 --> 00:35:36,480
other one's from a pay phone
outside an army post
in Suffolk.
555
00:35:36,510 --> 00:35:38,880
The post is abandoned.
556
00:35:38,910 --> 00:35:41,540
‐ Let's take a look.
‐ We're gonna drive out there
with you, Lieutenant.
557
00:35:41,580 --> 00:35:45,210
You don't wanna
work out who's gonna
lead the caravan?
558
00:35:52,120 --> 00:35:55,120
[ No Audible Siren ]
559
00:36:00,700 --> 00:36:03,900
‐ Lieu, that's the money car.
‐ Check it out.
560
00:36:09,410 --> 00:36:12,480
A couple of you guys, see if you
can get around the other side.
561
00:36:32,560 --> 00:36:37,000
‐ Lieu, this food is fresh.
‐ [ No Audible Dialogue ]
562
00:36:40,570 --> 00:36:42,600
[ Man, Distant, Muffled ]
Help me!
563
00:36:43,780 --> 00:36:47,050
[ Louder, Muffled ]
Let me out!
564
00:36:47,080 --> 00:36:49,650
Help me!
565
00:36:56,960 --> 00:36:59,300
Help! I'm down here.
566
00:37:01,130 --> 00:37:04,340
‐ Help me!
‐ Help me move this.
567
00:37:04,360 --> 00:37:06,630
I'm in here!
568
00:37:15,870 --> 00:37:17,870
[ Simone ]
We need the cuff key.
569
00:37:19,710 --> 00:37:21,780
‐ Bernard Kaiser?
‐ Yes.
570
00:37:21,810 --> 00:37:24,280
Here we go.
You all right?
571
00:37:24,320 --> 00:37:26,790
Yeah, I think so.
Can you get up?
572
00:37:26,820 --> 00:37:30,150
Mr. Kaiser‐‐
[ Straining ]
thank God.
Can you stand?
573
00:37:30,190 --> 00:37:34,520
Here you go.
[ All Chattering, Straining ]
574
00:37:34,560 --> 00:37:40,130
‐ Fan out. Check out
the rest of the building.
‐ It was Kerry and Edmonds.
575
00:37:40,160 --> 00:37:43,360
Did you‐‐
Did you pay the ransom?
Yes, sir! We did.
576
00:37:43,400 --> 00:37:46,370
Then they're gonna be
in Bimini.
577
00:37:46,400 --> 00:37:50,640
‐ Let's get you outta here.
‐ Ho‐ho, brilliant.
578
00:37:50,680 --> 00:37:53,480
Clean getaway to a place
got no extradition.
579
00:37:53,510 --> 00:37:56,140
Bureau's got 'em lulled
into a false sense of security.
580
00:37:56,180 --> 00:37:58,980
Get outta my face.
Now you put
a field operation together:
581
00:37:59,020 --> 00:38:02,360
some paratroopers, couple dozen
rough terrain vehicles‐‐
582
00:38:02,390 --> 00:38:06,870
Get away from me.
AWACS, spy planes‐‐
[ Scoffs ]
583
00:38:18,200 --> 00:38:20,740
Hello. Congratulations.
Desk sergeant told me
victim's alive.
584
00:38:20,770 --> 00:38:22,500
Congratulations.
Wonderful job.
That's right.
585
00:38:22,540 --> 00:38:24,040
Mr. Kaiser's
safe, right?
Yeah.
586
00:38:24,080 --> 00:38:25,720
Okay!
Do me a favor,
Steve, you know?
587
00:38:25,740 --> 00:38:27,710
Sit down?
Right here.
Good job.
588
00:38:27,750 --> 00:38:30,090
You're gonna hyperventilate.
He's safe, right?
Everything's good.
589
00:38:30,110 --> 00:38:32,680
Congratulations.
Congratulations.
590
00:38:32,720 --> 00:38:34,690
Victim's safe.
Wonderful job.
Thanks, Steve.
591
00:38:34,720 --> 00:38:37,520
Wonderful job.
Wonderful job.
592
00:38:37,560 --> 00:38:42,270
Oh, Agent, um‐‐
Are you an agent
or a detective? 'Cause‐‐
593
00:38:42,290 --> 00:38:44,990
I may have misled you
a little there, Steve.
Well, that's no problem.
594
00:38:45,030 --> 00:38:48,030
Whatever your personal joke‐‐
Well, I'm very relieved
to hear you say that.
595
00:38:48,070 --> 00:38:50,040
Well, I just hope,
uh, you know,
596
00:38:50,070 --> 00:38:54,600
a reward wasn't humorous,
you know‐‐ some aspect of
a reward‐‐ Um, excuse me, sir.
597
00:38:54,640 --> 00:38:56,840
How are you?
How you doin'?
Good.
598
00:38:56,880 --> 00:39:01,520
Um, we haven't had any really
specific contact, although
I do recognize your authority‐‐
599
00:39:01,550 --> 00:39:03,050
from, you know,
Donna, so forth.
Yeah.
600
00:39:03,080 --> 00:39:04,610
Steve Richards.
How are ya?
How you doin'?
601
00:39:04,650 --> 00:39:06,620
Pleasure. Pleasure.
Curiosity on my part:
602
00:39:06,650 --> 00:39:09,590
just naturally,
uh, you know, where my
information was central‐‐
603
00:39:09,620 --> 00:39:13,860
You were involved
with this case?
Oh, God, yes. Yes, centrally,
604
00:39:13,890 --> 00:39:17,560
and if I can just find out,
you know, where I stand
in terms of, you know, um,
605
00:39:17,600 --> 00:39:19,640
[ Gasps, Exhales ]
I'm feeling somewhat
light‐headed.
606
00:39:19,660 --> 00:39:22,960
I really... don't know
when I've dined last. I just,
you know‐‐ general curiosity‐‐
607
00:39:23,000 --> 00:39:25,270
Forty grand.
608
00:39:25,300 --> 00:39:27,940
Forty grand?
Forty‐‐
[ Sputtering ]
609
00:39:27,970 --> 00:39:30,040
Get outta town.
Forty grand for me?
610
00:39:30,070 --> 00:39:32,110
I don't know.
Maybe they were kiddin'.
611
00:39:32,140 --> 00:39:34,710
[ Sputters ]
Kidding?
612
00:39:34,750 --> 00:39:38,120
‐ Nah, it's real.
‐ You're ki‐‐ It's real?
613
00:39:40,790 --> 00:39:45,660
M‐m‐mm‐wah! God bless you,
and this country. Oh!
That's all I have to say.
614
00:39:45,690 --> 00:39:47,990
‐ Forty thousand!
‐ Don't ever kiss me
again, Steve.
615
00:39:48,030 --> 00:39:50,340
‐ I won't.
I can't believe this.
‐ [ Simone ] Steve, come here.
616
00:39:50,360 --> 00:39:52,730
Yes.
Get on the other side
of the gate here.
617
00:39:52,760 --> 00:39:55,900
Oh!
Call this guy Crawford
about the reward.
618
00:39:55,930 --> 00:39:58,230
‐ All right?
‐ Yeah. Yes.
619
00:39:58,270 --> 00:40:02,870
[ Breathing Heavily ]
I'm rich.
[ Giggling ]
620
00:40:05,640 --> 00:40:07,940
‐ Can I use this phone, please?
‐ Mm‐hmm.
621
00:40:07,980 --> 00:40:10,180
‐ [ Quietly ]
Get yourself together.
‐ Nice goin', guys.
622
00:40:10,210 --> 00:40:13,580
‐ Yeah, worked out good, right?
‐ Listen, uh, I got the five,
if you wanna take off.
623
00:40:13,620 --> 00:40:16,020
‐ Hey, thanks.
‐ Patsy Ferrara stopped by.
624
00:40:16,050 --> 00:40:17,950
Oh, yeah?
Did he apologize to you?
625
00:40:17,990 --> 00:40:22,860
I don't think he even remembered
what happened. But, um,
said he had a bird for you.
626
00:40:24,500 --> 00:40:27,840
[ Snorts ]
Gimme a second.
627
00:40:27,870 --> 00:40:31,810
Yeah, so, may I ask, is that‐‐
is that reportable income?
Uh‐huh.
628
00:40:31,840 --> 00:40:33,810
Great job, Andy.
[ Sipowicz ]
Yeah, thanks.
629
00:40:33,840 --> 00:40:35,800
‐ Yeah, yeah. Good work.
‐ Yeah.
630
00:40:35,840 --> 00:40:38,010
[ Medavoy ]
Hey, Andy?
631
00:40:39,580 --> 00:40:41,680
[ Exhales ]
[ Handset Settles In Cradle ]
632
00:40:43,050 --> 00:40:46,630
So, I told ya
I h‐h‐had a feelin',
didn't I, Andy‐‐
633
00:40:46,650 --> 00:40:49,690
‐ that‐‐ that the‐‐
the guy'd survive?
‐ Yeah, that's right.
634
00:40:49,720 --> 00:40:54,620
So, uh, with him
surviving‐‐ you know,
like I predicted‐‐ um‐‐
635
00:40:54,660 --> 00:40:57,790
[ Exhales ]
W‐We made that bet, right, Andy?
636
00:40:57,830 --> 00:41:02,000
Wai‐Wai‐‐ Wait. Wait a second,
Medavoy. You're sayin',
I helped effect the rescue...
637
00:41:02,030 --> 00:41:04,530
of this hostage,
and in so doing,
it cost me 25 bucks?
638
00:41:04,570 --> 00:41:07,170
That's how you think
it should go? Huh?
Andy, Andy‐‐
639
00:41:07,210 --> 00:41:10,180
Huh?
You knew you caught the case
wh‐when you made the bet.
640
00:41:10,210 --> 00:41:12,510
Am I wrong?
[ Sighs ]
641
00:41:12,540 --> 00:41:14,980
Tell me if I'm wrong.
I gotta go.
642
00:41:15,010 --> 00:41:18,080
[ Simone ]
Later, guys.
Night.
643
00:41:18,120 --> 00:41:20,190
You're absolutely
right, Medavoy.
Yeah.
644
00:41:20,220 --> 00:41:23,380
I mean, you know, i‐if it
had went the other way, I'd
have definitely paid the debt.
645
00:41:23,420 --> 00:41:26,420
You got
any money?
Excuse me. One second.
646
00:41:26,460 --> 00:41:29,000
‐ You got $25?
‐ [ Coughs ]
Detective, please.
647
00:41:29,030 --> 00:41:32,440
If 25 bucks you think is all
you're gettin', wait till that
reward money comes through.
648
00:41:32,460 --> 00:41:35,060
I can't take
reward money.
Oh. Well,
649
00:41:35,100 --> 00:41:39,030
um, I don't have
any actual currency
on my person at this time.
650
00:41:39,070 --> 00:41:42,240
Maybe two somethin'
or 2.40, maybe.
Uh‐huh.
651
00:41:42,270 --> 00:41:46,110
Wait. I'm gonna write you
the biggest I.O.U.
you've ever laid eyes on.
652
00:41:46,140 --> 00:41:49,680
Where's the biggest sheet
of paper you got?
Take this money, Medavoy,
653
00:41:49,710 --> 00:41:54,220
purchase some Preparation H,
and I want you to shove
the change up your tushie.
654
00:41:54,250 --> 00:41:56,220
Thanks, Andy.
655
00:41:58,490 --> 00:42:00,420
Napkin.
656
00:42:01,760 --> 00:42:06,430
[ Quietly ]
"Steve Richards
owes Detective Sip"‐‐
657
00:42:07,470 --> 00:42:09,980
How would you spell "Sipowicz"?
658
00:42:10,000 --> 00:42:12,400
S‐I‐‐
659
00:42:12,440 --> 00:42:14,980
I'll just wing it.
"P"‐‐
660
00:42:28,490 --> 00:42:31,100
‐ Hi, Bobby.
‐ Hey, what's goin' on, Patsy?
661
00:42:31,120 --> 00:42:33,860
I was at your work today.
Did they tell ya?
662
00:42:34,960 --> 00:42:36,960
[ Simone ]
Yeah.
663
00:42:38,800 --> 00:42:40,770
You talked to
this detective here.
664
00:42:40,800 --> 00:42:43,100
How are ya, Miss?
Hello, Patsy.
665
00:42:43,130 --> 00:42:46,940
‐ Patsy, you laid hands
on Detective Russell.
‐ What?
666
00:42:46,970 --> 00:42:48,940
You remember that?
[ Bird Coos ]
667
00:42:48,970 --> 00:42:51,170
Well, I apologize then.
I'm sorry.
668
00:42:51,210 --> 00:42:55,510
‐ All right, Patsy.
‐ Surprised at myself.
669
00:42:57,820 --> 00:43:00,790
Why don't you give me the keys.
I'll go up. Patsy,
I'll talk to you later.
670
00:43:00,820 --> 00:43:03,820
It's a pretty bird.
Yeah.
671
00:43:04,820 --> 00:43:07,660
[ Bird Continues Cooing ]
672
00:43:07,690 --> 00:43:12,290
Yeah. I brought this over.
Bobby, is‐‐ is this your bird?
673
00:43:12,330 --> 00:43:14,800
Nah. Uh‐uh.
Come home with my flock.
674
00:43:14,830 --> 00:43:18,530
It's got no band on it
or nothin'. I thought
maybe it's yours.
Nope.
675
00:43:20,640 --> 00:43:23,440
Gotta face some facts
here, Patsy.
676
00:43:23,470 --> 00:43:27,310
You're forgetful now.
That's just true.
Ah.
677
00:43:27,350 --> 00:43:31,820
You know, and this doctor that
I was tellin' you about, he'd
be willin' to work with you.
678
00:43:31,850 --> 00:43:34,050
I got no money for doctors.
679
00:43:34,090 --> 00:43:37,400
It's a program over at NYU,
Patsy. I don't think you're
gonna have to pay for anything.
680
00:43:37,420 --> 00:43:41,120
The hell with that, Bobby.
I know what goes on
in them places.
681
00:43:41,160 --> 00:43:44,730
Patsy, this is happenin'
whether you admit it or not.
Now we oughta just face...
682
00:43:44,760 --> 00:43:47,860
that fact and then
find out what we
can do about it.
683
00:43:49,870 --> 00:43:51,530
I'm gonna make
that appointment
for you.
684
00:43:55,540 --> 00:43:58,710
Well‐‐
[ Mutters Quietly ]
yeah, you probably better.
685
00:43:58,740 --> 00:44:02,640
And then, you know, we start
makin' lists, you know,
of places you gotta be.
686
00:44:02,680 --> 00:44:05,680
Geez.
W‐We'll buy alarms,
and‐‐
687
00:44:08,720 --> 00:44:11,190
[ Bird Continues Cooing ]
688
00:44:15,130 --> 00:44:17,900
Time flies, huh?
689
00:44:19,600 --> 00:44:22,100
And the birds fly.
690
00:44:23,470 --> 00:44:25,610
[ Cage Latch Rattles ]
691
00:44:30,310 --> 00:44:33,070
He'll be home before I will.
692
00:44:34,910 --> 00:44:37,750
Remember I taught you that?
693
00:44:42,090 --> 00:44:44,600
I remember everything,
Patsy.
694
00:44:46,990 --> 00:44:49,860
‐ [ Cage Latch Rattles ]
‐ I'm gonna go home.
695
00:44:49,890 --> 00:44:52,590
All right. I'll come by
and see you tomorrow.
696
00:44:52,630 --> 00:44:55,400
Okay.
I'll be at Fat Mike's.
697
00:44:55,430 --> 00:44:57,430
Okay, Patsy.
65405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.