Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,560 --> 00:00:20,430
D.O.A. looks
like a homicide.
Her car was locked up.
2
00:00:20,460 --> 00:00:23,560
We used a slim‐jim
to get E. M. S. in there.
3
00:00:30,800 --> 00:00:36,100
She was strangled.
She's got bite marks
on both her hands here, man.
4
00:00:36,140 --> 00:00:39,270
Her shoes are
on the passenger side.
What the hell is that about?
5
00:00:39,310 --> 00:00:41,280
Her clothes‐‐ not messed up.
6
00:00:41,310 --> 00:00:43,280
It doesn't look like
it was a rape.
7
00:00:43,310 --> 00:00:47,120
We got lots of cash here,
no car keys.
8
00:00:47,150 --> 00:00:49,120
Here.
9
00:00:49,150 --> 00:00:53,790
"Neera Muck‐‐ Muckup"‐‐
10
00:00:53,830 --> 00:00:57,300
You know, you'd think
when these people migrate,
they'd take pronounceable names.
11
00:00:57,330 --> 00:01:00,930
Like Sipowicz?
Okay, wiseass.
Go ahead. Say that name.
12
00:01:02,630 --> 00:01:06,840
"Mokapade‐‐ Mokoopadearye"‐‐
I don't know, man.
13
00:01:08,670 --> 00:01:12,970
Forget robbery.
Look at this rock she's
wearing over here, man.
14
00:01:13,010 --> 00:01:15,410
You didn't see no car keys
around here?
15
00:01:15,450 --> 00:01:19,290
‐ No. Like I said,
we used a slim‐jim.
‐ Yeah.
16
00:01:19,320 --> 00:01:22,030
Wouldn't be a carjacking
gone bad, huh?
17
00:01:22,050 --> 00:01:25,650
We're never gonna know what
the hell this is about. I wish
I could get off this case.
18
00:01:25,690 --> 00:01:28,460
Look at the red dot
on her forehead.
What is that for?
19
00:01:28,490 --> 00:01:30,490
You just tell me.
What the hell is that?
20
00:01:30,530 --> 00:01:32,490
What is the difference
between that
and people wearing earrings?
21
00:01:32,530 --> 00:01:36,000
You know what this is about?
You wanna know what
this is gonna be about?
22
00:01:36,030 --> 00:01:39,700
‐ What?
‐ These people worship cows.
23
00:01:39,740 --> 00:01:41,700
They let 'em live
in the house.
24
00:01:41,740 --> 00:01:44,340
They'd starve to death
before they'd eat 'em, okay?
25
00:01:44,380 --> 00:01:46,450
Andy, what does that
have to do with this D. O. A.?
26
00:01:46,480 --> 00:01:48,790
Because 200 years ago,
27
00:01:48,810 --> 00:01:53,010
some bride wasn't a virgin,
and that cursed
the whole family line,
28
00:01:53,050 --> 00:01:55,020
and now the moon
is in Jupiter's asshole,
29
00:01:55,050 --> 00:01:59,190
and some
great‐great‐great‐great‐grandson
had to wreak vengeance.
30
00:01:59,220 --> 00:02:01,360
And that's what this
is gonna be about.
31
00:02:01,390 --> 00:02:04,660
So, now we got
a theory to go on.
32
00:03:22,510 --> 00:03:26,280
Good morning. Morning.
Goodness.
33
00:03:26,310 --> 00:03:29,210
Can I help you with something?
Who do you want to see?
34
00:03:29,250 --> 00:03:32,290
I'm Evelyn Sekzer.
I was sent by the borough.
35
00:03:32,320 --> 00:03:34,290
Oh, the temp
for Miss Abandando.
36
00:03:34,320 --> 00:03:37,120
I wouldn't know about that.
They said three to five days.
37
00:03:37,160 --> 00:03:40,330
Our regular P. A.'s
taking a computer course.
38
00:03:40,360 --> 00:03:43,120
We were actually expecting
someone last week.
39
00:03:43,160 --> 00:03:45,730
[ Sighs ]
I had a couple of setbacks.
40
00:03:45,760 --> 00:03:48,930
‐ I'm Arthur Fancy,
squad lieutenant.
‐ Oh, yeah.
41
00:03:48,970 --> 00:03:51,980
How you doin'?
Hi. Are these the phone lines
I have to answer?
42
00:03:52,000 --> 00:03:55,070
Yeah. A number of our detectives
are out on cases,
43
00:03:55,110 --> 00:03:57,150
but you'll meet 'em
as the shift goes on.
44
00:03:57,180 --> 00:03:59,690
But you want me to take their
messages prior to that, right?
45
00:03:59,710 --> 00:04:03,610
Well, yeah.
Just write the names
on these message slips.
46
00:04:03,650 --> 00:04:06,110
‐ I'm to wear slippers indoors.
‐ [ Phone Rings ]
47
00:04:08,350 --> 00:04:10,650
‐ Detective Squad.
‐ 15th Squad.
48
00:04:10,690 --> 00:04:12,690
Yeah, he's standing
right here.
49
00:04:14,990 --> 00:04:17,130
Yeah, Lieutenant Fancy.
50
00:04:17,160 --> 00:04:20,660
‐ Morning.
‐ Morning. Excuse me.
51
00:04:20,700 --> 00:04:24,330
‐ Is that the, uh, coffee room?
‐ Yeah. Uh‐huh.
52
00:04:24,370 --> 00:04:26,330
I was just gonna go get some.
Can I bring you some back?
53
00:04:26,370 --> 00:04:30,370
Oh, thanks. Yeah.
Cremora, two Sweet'N Low.
54
00:04:30,410 --> 00:04:34,280
‐ I'm Detective Russell.
‐ Evelyn Sekzer,
55
00:04:34,310 --> 00:04:36,280
civilian aide from the borough.
56
00:04:36,310 --> 00:04:38,280
We got an investigate D. O. A.
57
00:04:38,320 --> 00:04:40,030
You and Adrianne
wanna take it?
Sure.
58
00:04:40,050 --> 00:04:42,680
‐ Okay.
‐ Don't worry about the coffee
if you have to go.
59
00:04:42,720 --> 00:04:44,720
No. I just have to go get
the other detective...
60
00:04:44,760 --> 00:04:47,230
for our assignment,
then I'll bring it back to you
on my way out, all right?
61
00:04:47,260 --> 00:04:49,690
Thanks. All right.
62
00:04:49,730 --> 00:04:52,990
[ Phone Rings ]
63
00:04:53,030 --> 00:04:55,760
I guess these are gonna
be going all day, huh?
64
00:05:17,520 --> 00:05:20,160
‐ Yes?
‐ I'm Detective Simone.
This is Detective Sipowicz.
65
00:05:20,190 --> 00:05:22,660
‐ Is Mr.‐‐
‐ No one is home.
66
00:05:22,690 --> 00:05:26,390
‐ What's your name?
‐ Jatin. I'm the houseboy.
67
00:05:26,430 --> 00:05:28,730
You go out anyplace today?
Anybody come in here to visit?
68
00:05:28,770 --> 00:05:32,780
‐ No.
‐ What about the woman
of the house?
69
00:05:32,800 --> 00:05:35,900
Where did she go?
Mrs. Mukhopadhyay.
She went to the restaurant.
70
00:05:35,940 --> 00:05:39,840
‐ What restaurant is that?
‐ The House of Rajesh,
Mr. Mukhopadhyay's restaurant.
71
00:05:39,880 --> 00:05:42,110
She left over an hour ago.
Where is that?
72
00:05:42,150 --> 00:05:44,720
‐ Sixth Street.
‐ She drive?
73
00:05:44,750 --> 00:05:46,750
‐ Yes, sir.
‐ She go alone?
74
00:05:46,790 --> 00:05:50,530
‐ Yes.
‐ All right.
We'll go to the restaurant.
75
00:05:50,560 --> 00:05:54,970
‐ Uh, what's your last name?
‐ Why don't you quit
while you're ahead?
76
00:05:54,990 --> 00:05:58,060
‐ Bhat.
‐ B‐A‐T?
77
00:05:58,100 --> 00:06:01,770
B‐H‐A‐T. The cat got out.
78
00:06:01,800 --> 00:06:03,900
They're going to be angry
with me.
79
00:06:05,840 --> 00:06:09,550
B‐H‐A‐T. Bhat.
80
00:06:09,570 --> 00:06:12,310
Cat. C‐H‐A‐T.
81
00:06:19,180 --> 00:06:21,580
I tell ya,
I wish they maintained
the streets a little better.
82
00:06:21,620 --> 00:06:26,050
You could say that
about the whole infrastructure,
James, nationwide.
83
00:06:26,090 --> 00:06:29,290
‐ Yeah.
‐ So, how'd it go
with that Anita last night?
84
00:06:29,330 --> 00:06:31,570
Oh, good.
We had a good time.
85
00:06:31,600 --> 00:06:34,110
Only thing is,
she's on me how I eat.
Ah!
86
00:06:34,130 --> 00:06:37,230
Hospital dietitian.
You'd figure her
being big on that.
87
00:06:37,270 --> 00:06:39,800
On the other hand,
the circumstances
on how we met,
88
00:06:39,840 --> 00:06:42,300
she's concerned how
my scar's healing.
89
00:06:42,340 --> 00:06:46,940
Yeah? Well, that should be
a natural icebreaker, huh?
90
00:06:46,980 --> 00:06:50,510
[ Dispatcher ] Report of
a 10‐30 at video store,
Third Street at Avenue "C."
91
00:06:50,550 --> 00:06:53,480
White male,
black leather jacket.
15 Adam.
92
00:06:53,520 --> 00:06:56,530
‐[ Man On Radio ]
Fifteen Adam responding.
‐That's right around the corner.
93
00:06:56,560 --> 00:06:59,670
‐ Fifteen Charlie responding.
‐ Fifteenth Squad
also responding.
94
00:06:59,690 --> 00:07:02,820
It's time to get back
on the horse, huh?
Yeah.
95
00:07:02,860 --> 00:07:04,830
They got other units responding.
You wanna bag it?
96
00:07:04,860 --> 00:07:07,200
No, let's do it.
Come on.
All right.
97
00:07:14,370 --> 00:07:16,340
Yo! Right here! Right here!
What happened?
98
00:07:16,370 --> 00:07:18,710
Sucker tried to pull a holdup
on me and he ran out.
Did he have a gun?
99
00:07:18,740 --> 00:07:21,510
Yes! I don't know! He had his
hands in his jacket. He said...
100
00:07:21,550 --> 00:07:24,660
give me the money
and he wouldn't shoot me,
and I wouldn't do it.
101
00:07:24,680 --> 00:07:26,680
You can get yourself
killed that way.
I don't think he had a gun.
102
00:07:26,720 --> 00:07:29,180
I said, "Show me the gun.
You want the money,
you show me the gun."
103
00:07:29,220 --> 00:07:32,190
The guy ran out.
Did he have a car?
104
00:07:32,220 --> 00:07:34,120
No. I didn't see one.
Can you describe him?
105
00:07:34,160 --> 00:07:37,030
Yes. Tall, skinny white guy,
stringy blond hair,
leather jacket.
106
00:07:37,060 --> 00:07:39,630
He was kind of repulsive.
I don't believe this!
107
00:07:39,660 --> 00:07:42,660
There's the guy, right there!
He's coming out of
the Korean market!
108
00:07:42,700 --> 00:07:46,800
‐ [ Shouting ]
‐ Police! Hold it! Stop!
109
00:07:46,840 --> 00:07:49,070
Freeze right there!
Stop the car!
110
00:07:49,110 --> 00:07:51,880
Police!
Freeze! Stop the car!
111
00:07:51,910 --> 00:07:54,410
Put your hands on your head!
Out of the car!
112
00:07:54,450 --> 00:07:56,720
‐ Out of the cab.
‐ What are you doing?
113
00:07:56,750 --> 00:07:59,820
I don't know this guy!
I'm just a cabdriver, man!
114
00:07:59,850 --> 00:08:02,050
‐Get back in the car. Sit still.
‐Got no weapons.
115
00:08:02,090 --> 00:08:04,900
What are these?
Credit card receipts?
116
00:08:04,920 --> 00:08:08,020
What are you doing with 'em?
You got the right
to keep silent.
117
00:08:08,060 --> 00:08:10,060
What?
Nothing.
118
00:08:10,090 --> 00:08:12,690
Your badge is melting, man.
119
00:08:12,730 --> 00:08:14,660
Very good.
Your badge is melting.
120
00:08:14,700 --> 00:08:17,570
‐ Hey, go figure.
‐ Funny guy, huh?
121
00:08:17,600 --> 00:08:20,300
Better living
through pharmacy. Let's go.
122
00:08:43,060 --> 00:08:46,730
[ Bell Jingles ]
I am very sorry.
We are not open yet.
123
00:08:46,770 --> 00:08:50,440
‐ We're detectives
with the 15th Squad.
‐ Yes? What is it?
124
00:08:50,470 --> 00:08:53,130
‐ Are you the owner, Mr.‐‐
‐ Mukhopadhyay. Yes, I am.
125
00:08:53,170 --> 00:08:55,700
‐ Is there some problem?
‐ Something's happened
to your wife.
126
00:08:55,740 --> 00:08:57,970
Something's happened?
What do you mean?
127
00:08:58,010 --> 00:09:00,040
Well, she was attacked
on the way over here.
128
00:09:00,080 --> 00:09:03,040
Attacked? Is she all right?
She was very badly hurt.
129
00:09:03,080 --> 00:09:06,450
Somebody strangled her.
She's dead.
130
00:09:09,150 --> 00:09:12,290
‐ You mean Neera, my wife?
‐ I'm afraid so, sir.
We're very sorry.
131
00:09:12,320 --> 00:09:15,160
I find this impossible
to believe.
132
00:09:15,190 --> 00:09:19,090
She was coming to eat with us.
Those... are our children.
133
00:09:20,160 --> 00:09:22,830
I'm afraid I can't...
134
00:09:22,870 --> 00:09:25,010
comprehend this
without seeing my wife.
135
00:09:25,040 --> 00:09:27,150
It could be some mistake
has been made.
136
00:09:27,170 --> 00:09:29,140
Well, you can see her,
of course.
137
00:09:29,170 --> 00:09:31,640
You want some water
or something?
You wanna sit down?
138
00:09:31,680 --> 00:09:33,690
No.
139
00:09:33,710 --> 00:09:35,680
Either of you have
any problems where somebody
could have done this?
140
00:09:35,710 --> 00:09:37,680
No.
Any enemies?
141
00:09:37,720 --> 00:09:41,090
‐ No, sir.
‐ No kind of animosity
back in your homeland?
142
00:09:41,120 --> 00:09:43,180
Somebody in India's
got it in for you?
143
00:09:44,690 --> 00:09:48,360
No. I need to sit down.
Yes. Why don't you do that?
144
00:09:50,190 --> 00:09:52,830
May we continue
this conversation later?
145
00:09:52,860 --> 00:09:55,260
[ Simone ]
Sure. Why don't you come down
to the station house?
146
00:09:55,300 --> 00:09:58,700
[ Mr. Mukhopadhyay ]
Yes, but first I'd like
to talk to my children.
147
00:10:01,740 --> 00:10:05,440
‐ What do you got, guys?
‐ That female D. O. A., Lieu?
148
00:10:05,480 --> 00:10:08,050
That's a homicide.
Indian woman.
149
00:10:08,080 --> 00:10:11,880
Manual strangulation.
Got bite marks
on both her hands.
150
00:10:11,920 --> 00:10:14,390
Any sign of sexual assault?
No. Uh‐uh.
151
00:10:14,420 --> 00:10:18,390
And it wasn't a robbery.
She had her money on her.
We notified the husband.
152
00:10:18,420 --> 00:10:20,390
We wouldn't swear on it,
but he don't feel
like a candidate.
153
00:10:20,420 --> 00:10:23,520
Any idea if
the wife had a lover?
Something the husband said.
154
00:10:23,560 --> 00:10:25,490
The family was gonna eat
together at the restaurant.
155
00:10:25,530 --> 00:10:27,860
But she didn't want to bring
in the kids with her
like she usually did.
156
00:10:27,900 --> 00:10:30,130
She wanted the husband
to take the kids with him
when he came in earlier.
157
00:10:30,170 --> 00:10:33,700
‐ The husband say
why she did that?
‐ Said she had to run errands.
158
00:10:33,740 --> 00:10:35,740
We'll talk to the kids more,
see was the mother away a lot.
159
00:10:35,770 --> 00:10:38,870
‐ But I don't think
there was a boyfriend.
‐ What are you basing that on?
160
00:10:38,910 --> 00:10:42,380
On the fact that in India,
these women throw themselves on
their husband's funeral piles.
161
00:10:42,410 --> 00:10:47,050
Still?
Anything off canvass?
162
00:10:47,090 --> 00:10:50,530
‐ We gotta go back out there.
‐ Okay. Keep me posted.
163
00:10:55,530 --> 00:10:58,670
How do we know her father
didn't welsh on the dowry?
164
00:10:58,700 --> 00:11:01,770
Maybe she was seen eating on one
of those fast days or something.
165
00:11:01,800 --> 00:11:04,830
‐ Ooh.
‐ Anybody hear a dog howling?
166
00:11:04,870 --> 00:11:07,570
I don't find that
especially funny.
167
00:11:07,610 --> 00:11:10,250
[ Phone Rings ]
168
00:11:10,270 --> 00:11:13,580
Detective Squad.
169
00:11:13,610 --> 00:11:15,580
How about that haircut, huh?
170
00:11:15,610 --> 00:11:18,250
It's like Rod Steiger
in one of them Roman movies.
171
00:11:18,280 --> 00:11:20,550
Yeah, yeah.
How do you spell that?
172
00:11:27,430 --> 00:11:29,770
Anything on
that investigate D. O. A.?
173
00:11:29,790 --> 00:11:33,090
Looks like an O. D., Lieu.
Hospital cop at Bellevue...
174
00:11:33,130 --> 00:11:36,260
found him against the wall
off the side of
the emergency room entrance.
175
00:11:36,300 --> 00:11:38,270
People thought it was
a homeless guy sleeping.
176
00:11:38,300 --> 00:11:40,270
He might have been there
for a little while.
177
00:11:40,300 --> 00:11:42,270
We found his address
off a welfare I. D. card.
178
00:11:42,310 --> 00:11:44,420
Left a note for the next of kin
to contact the squad.
179
00:11:44,440 --> 00:11:46,470
Okay. Write it up
and notify Missing Persons.
180
00:11:46,510 --> 00:11:48,980
Mm‐hmm.
Okay.
181
00:11:51,980 --> 00:11:54,950
Let's go, Marv.
Get up. Come on.
182
00:11:54,990 --> 00:11:57,300
Come on out.
183
00:11:57,320 --> 00:11:59,790
Let's go.
184
00:11:59,820 --> 00:12:03,390
Sit down. Sit down.
Don't wander. Sit down.
185
00:12:03,430 --> 00:12:07,010
What the hell were you doing
holding up two stores across
the street from each other?
186
00:12:07,030 --> 00:12:09,300
I'm just goofing.
187
00:12:09,330 --> 00:12:11,970
Well, good luck with that story
when you go up in front
of a judge.
188
00:12:12,000 --> 00:12:14,770
‐ What are you on, Marvin?
‐ "Marv."
189
00:12:14,810 --> 00:12:16,820
And what were you doing with all
those credit card receipts?
190
00:12:18,210 --> 00:12:20,610
‐ The flimsies?
‐ That's what they call 'em?
191
00:12:20,650 --> 00:12:24,790
‐ What were you doing with them?
‐ You wanna know
what your trouble is?
192
00:12:24,820 --> 00:12:27,690
You're in a comic book.
[ Laughing ]
193
00:12:27,720 --> 00:12:30,490
Hey, Marv, you know,
you're looking at jail time.
194
00:12:30,520 --> 00:12:33,860
Now, maybe you can buy
acid in there,
but I bet they're lousy trips.
195
00:12:33,890 --> 00:12:36,160
You got a way to help yourself,
you oughta use it.
196
00:12:36,190 --> 00:12:40,830
‐ Tell us about those
credit card flimsies, Marvin.
‐ It's just a cartoon.
197
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
All right. Try and sit
still awhile, Marv.
198
00:12:45,040 --> 00:12:49,010
And try and get in
a landing pattern, okay?
199
00:13:02,020 --> 00:13:04,990
‐ Hey, I got a jacket
for you, man.
‐ I don't want a jacket.
200
00:13:05,020 --> 00:13:08,960
‐ I'll give it to you cheap.
‐ See this?
I don't want your jacket.
201
00:13:08,990 --> 00:13:11,230
‐ Were you here this morning?
‐ No, I wasn't here.
202
00:13:11,260 --> 00:13:13,460
You weren't here this morning?
No, I wasn't here.
203
00:13:13,500 --> 00:13:15,870
‐ Mm‐hmm.
‐ Look, I'll give it
to you cheap, man.
204
00:13:15,900 --> 00:13:19,030
Eight bucks.
I don't want your jacket.
205
00:13:19,070 --> 00:13:21,040
Are we gonna have to bust you
for this grass?
206
00:13:21,070 --> 00:13:22,900
Come on.
That's nothing but a memory.
207
00:13:22,940 --> 00:13:25,170
All right then.
I don't wanna hear
any lies, all right?
208
00:13:25,210 --> 00:13:29,380
Now, all this stuff was on
the sidewalk here this morning
when the cops were here.
209
00:13:29,410 --> 00:13:31,380
I didn't see you anywhere.
You take a hike?
210
00:13:33,750 --> 00:13:36,520
‐ I don't like cops.
‐ You don't like cops, huh?
211
00:13:36,560 --> 00:13:40,070
I'm gonna have to
take your ass in.
What for, man? Why?
212
00:13:40,090 --> 00:13:42,420
I hate this stinking town, man!
I can't do no business!
213
00:13:42,460 --> 00:13:45,030
Chill out! Chill out!
214
00:13:45,060 --> 00:13:48,100
Somebody left a black BMW
over there this morning.
215
00:13:48,130 --> 00:13:51,330
You see who it was?
Yeah. A guy parked it.
216
00:13:51,370 --> 00:13:54,370
He had something inside.
He was pulling it around.
217
00:13:54,410 --> 00:13:57,350
‐ Then he took off running.
‐ What did he look like?
218
00:13:57,380 --> 00:14:00,950
A young guy. Not a big guy.
219
00:14:00,980 --> 00:14:04,410
He had dark skin.
He had a white shirt on,
I think.
220
00:14:04,450 --> 00:14:08,120
‐ Dark skin. How dark?
A black guy?
‐ No, not like that.
221
00:14:08,150 --> 00:14:12,050
‐ Like a guy from India.
‐ How old do you think he was?
222
00:14:13,460 --> 00:14:15,900
‐ Twenties?
‐ You never seen him before?
223
00:14:15,930 --> 00:14:19,500
‐No.
‐You ever over by those Indian
restaurants over on Sixth?
224
00:14:21,130 --> 00:14:23,100
‐ Some.
‐ You ever seen him over there?
225
00:14:23,130 --> 00:14:25,200
Never saw him before.
What's your name?
226
00:14:25,240 --> 00:14:27,150
Give me your name.
Chico, man!
227
00:14:27,170 --> 00:14:29,100
Now the guy's gonna
come looking for me!
228
00:14:29,140 --> 00:14:33,610
‐ Give me your name.
‐ Art Hutado.
229
00:14:33,650 --> 00:14:35,620
You always around
this area here, huh?
230
00:14:35,650 --> 00:14:37,620
All the time.
231
00:14:37,650 --> 00:14:41,120
All right.
Here's a few bucks, Art.
Thanks.
232
00:14:41,150 --> 00:14:43,990
[ Art ]
Hey, you gonna come back
looking for me?
233
00:14:44,020 --> 00:14:46,050
To make an I.D.
if we collar the guy, yeah.
234
00:14:46,090 --> 00:14:48,820
Well, it's gonna take more
than three bucks
the next time.
235
00:14:48,860 --> 00:14:50,830
That's just
sticking‐around money.
236
00:14:50,860 --> 00:14:53,230
There'll be more in it for you
if we bring the guy back to I. D.
237
00:14:53,260 --> 00:14:58,100
All right, mi capitรกn.
You bring him around,
I'll I. D. the hell outta him!
238
00:14:58,140 --> 00:14:59,950
At least we know it was
an Indian guy.
239
00:14:59,970 --> 00:15:03,970
Now all's we need to figure out
is which blood cult
he belongs to.
240
00:15:20,560 --> 00:15:24,190
Yeah. I got this note
left on my door.
241
00:15:24,230 --> 00:15:27,360
It says I should contact
the Detective Squad here.
242
00:15:27,400 --> 00:15:30,170
‐ What's your name?
‐ Crawford Green.
243
00:15:30,200 --> 00:15:33,000
Uh‐huh.
I'm Detective Russell.
244
00:15:33,040 --> 00:15:36,110
I got this note
said I should come in.
245
00:15:36,140 --> 00:15:38,810
Is something the matter?
Why don't you come with me?
246
00:15:44,380 --> 00:15:46,650
Right in here. Adrianne.
247
00:15:48,850 --> 00:15:52,390
This is Detective Lesniak.
Why don't you have a seat?
248
00:15:52,420 --> 00:15:55,690
‐ What's going on?
‐ Are you related
to Cecil Green?
249
00:15:55,730 --> 00:15:58,070
I'm staying with him.
That's my son.
250
00:16:00,060 --> 00:16:04,400
Sorry to have to
tell you this, Mr. Green.
Um, your son was found dead.
251
00:16:05,400 --> 00:16:08,400
‐ Cecil died?
‐ From a drug overdose.
252
00:16:10,040 --> 00:16:13,510
Oh. Oh!
253
00:16:13,550 --> 00:16:15,920
Mm!
254
00:16:15,950 --> 00:16:18,420
Did you know
your son was using heroin?
255
00:16:20,420 --> 00:16:24,020
I knew he was doing something.
256
00:16:24,060 --> 00:16:29,000
‐ When did you see him last?
‐ This morning
before he went out.
257
00:16:29,030 --> 00:16:32,940
Somebody, uh, dumped him on
the sidewalk outside Bellevue.
258
00:16:34,700 --> 00:16:37,270
Son of a bitch!
259
00:16:37,300 --> 00:16:39,270
Dumped him?
260
00:16:39,300 --> 00:16:43,170
‐ That son of a bitch
just dumped him?
‐ Who are we talking about?
261
00:16:43,210 --> 00:16:46,590
That son of a bitch was supposed
to take him in the hospital
and get him treated.
262
00:16:46,610 --> 00:16:48,580
He just left Cecil
out there to die.
263
00:16:48,610 --> 00:16:50,910
Who? What's the guy's name
that did it?
264
00:16:50,950 --> 00:16:53,410
Lionel McKinney.
265
00:16:53,450 --> 00:16:56,850
Son of a bitch said he was gonna
take Cecil to the hospital.
266
00:16:56,890 --> 00:16:59,090
Said he was gonna take him
and get him treated.
267
00:16:59,120 --> 00:17:02,360
Were you there?
Uh‐‐
268
00:17:02,390 --> 00:17:05,690
Lionel phoned me
and told me what happened.
269
00:17:05,730 --> 00:17:08,460
He said he was taking Cecil
to the hospital.
270
00:17:08,500 --> 00:17:12,600
Now, I want that son of a bitch
arrested for what he done.
271
00:17:12,640 --> 00:17:14,950
That's‐‐ That's homicide.
I'm sorry, Mr. Green.
272
00:17:14,970 --> 00:17:18,270
There really isn't any law
that says you have to
take somebody to a hospital.
273
00:17:20,010 --> 00:17:21,980
Then get him on
all the fencing he do.
274
00:17:23,080 --> 00:17:25,810
This Lionel's a fence?
Sure he's a fence.
275
00:17:25,850 --> 00:17:29,450
He move all kind of
stolen jewelry, guns.
276
00:17:29,490 --> 00:17:31,500
He'll sell a gun
to anybody‐‐ kids.
277
00:17:31,520 --> 00:17:35,220
It don't matter to him.
He moves stuff from big jobs.
278
00:17:35,260 --> 00:17:38,790
Yeah. He works
for Jimmy Tibaldi.
279
00:17:38,830 --> 00:17:43,330
‐ You sure about that?
‐ That son of a bitch move
all kind of stuff for Tibaldi.
280
00:17:43,370 --> 00:17:47,480
He sells out of his van.
Usually on 13th Street.
281
00:17:47,510 --> 00:17:51,120
Yeah, right down there
next to First Avenue.
282
00:17:51,140 --> 00:17:53,980
All right, Mr. Green.
Do you have a number
where we can reach you?
283
00:17:54,010 --> 00:17:57,480
Yeah. You let me know when
you pick that son of a bitch up.
284
00:17:57,520 --> 00:18:01,330
The reason I need your number
is to let you know when your
son's body will be released.
285
00:18:01,350 --> 00:18:03,350
Leave that other matter to us,
all right?
286
00:18:04,460 --> 00:18:06,400
Lionel McKinney!
287
00:18:08,230 --> 00:18:12,270
There's nothing you do to him
that's gonna be bad enough
to suit me.
288
00:18:12,300 --> 00:18:14,710
I understand.
289
00:18:22,870 --> 00:18:25,270
The next of kin
on your D. O. A.?
Yeah.
290
00:18:25,310 --> 00:18:27,280
He says his son was mixed up
with a fence.
291
00:18:27,310 --> 00:18:29,280
Sells guns out of his car.
292
00:18:29,310 --> 00:18:31,510
He said the fence
works for Jimmy Tibaldi.
293
00:18:31,550 --> 00:18:33,620
‐ We could try
to buy into this guy.
‐ Everyone's on cases.
294
00:18:33,650 --> 00:18:36,220
‐ I don't have any backup.
‐ I can get backup
from Anticrime.
295
00:18:38,020 --> 00:18:41,360
Yeah. All right.
You got some kind of
outfit in your locker?
296
00:18:41,390 --> 00:18:44,330
‐Mm‐hmm. I'll make it look good.
‐[ Fancy ] Okay.
297
00:18:44,360 --> 00:18:47,030
Hey, Lieu, we lost both
of our stickup complaints.
298
00:18:47,070 --> 00:18:50,640
‐ That video boss's clerk didn't
want her to bother with it.
‐ And the grocer won't stand up?
299
00:18:50,670 --> 00:18:52,800
Eh, the grocer don't want to
give up the time.
300
00:18:52,840 --> 00:18:55,080
He's writing it off
as a stunt by a loony.
301
00:18:55,110 --> 00:18:58,680
‐ Yeah, that perp is weird.
‐ Marv. Yeah.
He's loaded on something.
302
00:18:58,710 --> 00:19:03,710
Well, work him on that
credit card receipts
before you void his arrest.
303
00:19:03,750 --> 00:19:05,710
Maybe he'll
give us somebody.
Okay.
304
00:19:05,750 --> 00:19:07,720
Ten minutes on those guys
from Anticrime.
305
00:19:07,750 --> 00:19:11,220
For what?
We're gonna buy into a guy
who's selling guns.
306
00:19:11,260 --> 00:19:13,530
‐ Who is?
‐ Me and Diane.
307
00:19:13,560 --> 00:19:16,060
‐ So who's the backup
from Anticrime?
‐ Why? Are you writing a book?
308
00:19:16,090 --> 00:19:20,560
‐ Stone and Simpson.
‐ No. They're the ones who just
got transferred from Housing.
309
00:19:20,600 --> 00:19:23,030
‐ They're cowboys.
‐ We'll be all right.
310
00:19:23,070 --> 00:19:25,840
I'm gonna go with them.
Yeah, okay.
311
00:19:25,870 --> 00:19:29,240
No, it's not okay.
We'll handle it.
312
00:19:29,270 --> 00:19:31,240
Adrianne says the guy's
got guns, right?
313
00:19:31,280 --> 00:19:33,280
Something could happen.
And I said don't worry about it.
314
00:19:33,310 --> 00:19:38,050
‐ Take care of your own case.
‐ Lieu, the backup they have
is totally lame.
315
00:19:38,080 --> 00:19:40,580
Our guy hasn't come in yet
for questioning, so, uh‐‐
316
00:19:40,620 --> 00:19:44,020
‐ [ Evelyn ]
Can I help you?
‐ Yes. My name is Mukhopadhyay.
317
00:19:44,060 --> 00:19:46,730
‐ Good luck with me
pronouncing that.
‐ Whoa, hey.
318
00:19:46,760 --> 00:19:49,420
Uh, we'll be right with you
in a minute.
319
00:19:49,460 --> 00:19:52,430
Uh, you know,
we could go, boss.
320
00:19:52,460 --> 00:19:55,430
An hour don't mean
nothing to this Marvin.
321
00:19:55,470 --> 00:19:59,040
Look, Medavoy and Martinez
will back you.
322
00:19:59,070 --> 00:20:02,470
‐ Anybody got
a problem with that?
‐ No problem.
323
00:20:05,810 --> 00:20:07,910
I'll call it off at Anticrime.
324
00:20:10,080 --> 00:20:13,750
‐ Should we pick up the van?
‐ It's at the borough.
325
00:20:18,990 --> 00:20:21,760
‐ You all right with him?
‐ Yeah, I'm all right.
326
00:20:23,260 --> 00:20:25,560
[ Clears Throat ]
We can talk in here.
327
00:20:25,600 --> 00:20:27,610
Why don't you have the kids
wait here on the bench?
328
00:20:27,630 --> 00:20:30,870
‐ She'll keep an eye on 'em.
‐ [ Foreign Language ]
329
00:20:38,310 --> 00:20:40,980
Bobby, get out of here.
What are you getting
pissed off for?
330
00:20:41,010 --> 00:20:43,910
Are you kidding me?
We back each other up
on this job.
331
00:20:43,950 --> 00:20:46,650
You're not trying to back me up.
You're trying to wrap me up
'cause we're sleeping together.
332
00:20:46,690 --> 00:20:50,260
‐ I'm not gonna work that way.
‐ Stop talking to me like all we
got going here is sex!
333
00:20:50,290 --> 00:20:52,820
Look, if you got a problem
with me wanting to make sure...
334
00:20:52,860 --> 00:20:55,430
you got some decent backup,
then somebody's gonna
have to transfer out of here.
335
00:20:55,460 --> 00:20:57,590
Well, I guess we're gonna need
to have that conversation.
336
00:20:57,630 --> 00:21:00,530
But right now,
I'm gonna go do my job.
Get out of here so I can change.
337
00:21:23,250 --> 00:21:25,290
‐ You all right?
‐ Yes.
338
00:21:25,320 --> 00:21:27,860
I'm just waiting
for that detective.
339
00:21:27,890 --> 00:21:32,290
‐ Good.
‐ Lieutenant,
I found my backrest.
340
00:21:32,330 --> 00:21:34,700
‐ Good.
‐ It was way under my desk.
341
00:21:34,730 --> 00:21:38,470
Good.
Is that something that
bald detective would do?
342
00:21:38,500 --> 00:21:41,640
Detective Sipowicz?
No, I wouldn't think so.
343
00:21:41,670 --> 00:21:44,010
Because he has a smart mouth.
344
00:21:44,040 --> 00:21:46,910
Well, I'm glad you found it.
345
00:21:49,350 --> 00:21:51,990
[ Sipowicz ]
I'm gonna have trouble
with your name.
346
00:21:52,020 --> 00:21:55,360
‐ Mukhopadhyay.
‐ Moko‐‐
347
00:21:55,390 --> 00:21:58,400
‐ Mukhopadhyay.
‐ Mukhopadhyay.
348
00:21:58,420 --> 00:22:00,660
Very good.
349
00:22:00,690 --> 00:22:03,220
Don't get insulted
if I mess up.
350
00:22:03,260 --> 00:22:05,330
And I gotta ask you
some blunt questions.
351
00:22:05,360 --> 00:22:08,700
I hope you don't
take offense.
What questions?
352
00:22:10,800 --> 00:22:12,870
You think your wife could've
been seeing somebody else?
353
00:22:14,210 --> 00:22:17,050
I do take offense.
That is an insult
to me and my wife!
354
00:22:17,080 --> 00:22:19,350
I'm just going down
the list, Mr.‐‐
355
00:22:19,380 --> 00:22:22,020
I'm eliminating possibilities.
356
00:22:22,050 --> 00:22:24,560
So she wasn't spending
a lot of time away
from the house?
357
00:22:24,580 --> 00:22:27,220
Nothing like that?
Absolutely not.
358
00:22:27,250 --> 00:22:31,020
Course of your business,
do you have any dealings
with the criminal types?
359
00:22:31,060 --> 00:22:33,530
Debts with loan sharks?
360
00:22:33,560 --> 00:22:37,560
Anyone shaking you down?
Shaking me down?
361
00:22:37,600 --> 00:22:41,770
‐ Extortion.
‐ We have no bad debts.
362
00:22:41,800 --> 00:22:46,600
We're very well funded
by Mr. Padmanabhan,
our investor in Bombay.
363
00:22:46,640 --> 00:22:50,770
You got a beautiful restaurant,
beautiful waitresses too.
364
00:22:52,780 --> 00:22:55,790
I do not have another woman.
I didn't say that.
365
00:22:55,810 --> 00:22:58,610
Well, I'm sure
it was on your list.
366
00:23:10,360 --> 00:23:13,900
So, uh, she's really after me
about the diet.
367
00:23:13,930 --> 00:23:16,160
She is, huh?
Yeah.
368
00:23:16,200 --> 00:23:18,230
Food groups, fat content.
369
00:23:18,270 --> 00:23:21,000
‐ I never knew
there was so much to it.
‐ Yeah.
370
00:23:21,040 --> 00:23:23,340
We're getting to the age
where we gotta
pay attention, huh?
371
00:23:23,370 --> 00:23:26,640
Yeah.
I always thought you ate
pretty healthy, James.
372
00:23:26,680 --> 00:23:29,510
Yeah, well, this person's
a professional, this Anita.
373
00:23:29,550 --> 00:23:33,180
I mean, we're dating.
But that's how she
makes her living.
374
00:23:33,220 --> 00:23:36,630
‐ Then I guess she'd know.
‐ Yeah.
375
00:23:36,660 --> 00:23:39,460
She's coming across the street.
376
00:23:51,370 --> 00:23:54,500
What's happenin'?
Anything you want, baby.
377
00:23:54,540 --> 00:23:57,510
Anything?
Could be anything.
378
00:23:57,540 --> 00:24:00,440
What's happenin', happenin'?
What kind of thing
you lookin' for?
379
00:24:00,480 --> 00:24:02,610
I don't know.
Who says I'm lookin'?
380
00:24:02,650 --> 00:24:06,360
Who says I got it?
If I was looking,
should I come to you?
381
00:24:06,380 --> 00:24:09,890
‐ Be worth a try.
‐ I got this nutcase
followin' me.
382
00:24:09,920 --> 00:24:12,690
Know anywhere
I can get some protection?
383
00:24:12,720 --> 00:24:14,690
Something I can put
in my purse?
Why you asking me?
384
00:24:14,730 --> 00:24:18,840
'Cause Pepe told me maybe
you got somethin'.
I don't know no Pepe.
385
00:24:19,830 --> 00:24:22,500
A short guy,
meaty‐looking face?
386
00:24:27,540 --> 00:24:29,540
Let's see what
I can do for you.
387
00:24:32,010 --> 00:24:33,980
I'll let you have this
for a hundred.
388
00:24:34,010 --> 00:24:36,810
Oh, man! How about 50?
389
00:24:36,850 --> 00:24:39,650
Uh‐uh. Hundred.
It's a clean piece, baby.
390
00:24:39,680 --> 00:24:42,750
It's good.
Ain't never been used.
391
00:24:44,390 --> 00:24:48,720
Yeah, all right.
You want a hundred?
392
00:24:48,760 --> 00:24:50,560
That's it.
Let's go.
393
00:24:50,600 --> 00:24:53,440
[ Russell ]
Yeah, yeah. Here you go.
All right!
394
00:24:53,460 --> 00:24:57,170
‐ You're under arrest.
Put your hands up.
‐ Police! You're under arrest!
395
00:24:57,200 --> 00:25:00,400
‐ You little bitch!
‐ Watch your mouth.
396
00:25:00,440 --> 00:25:02,500
Come on. Let's go.
Don't move.
397
00:25:02,540 --> 00:25:04,610
[ Lesniak ]
You all right?
Yeah.
398
00:25:04,640 --> 00:25:06,980
Let's check the van.
399
00:25:17,890 --> 00:25:21,960
Do you wanna talk to me now?
Yeah, I do. Just a second.
400
00:25:21,990 --> 00:25:24,930
Thanks for talking
to me, huh? Okay.
401
00:25:24,960 --> 00:25:27,030
You know, maybe we could get him
a soft drink or something...
402
00:25:27,070 --> 00:25:29,410
while he waits for
his sister and dad.
403
00:25:29,430 --> 00:25:31,930
Where should I tell him to go?
404
00:25:34,070 --> 00:25:37,270
Narain, would you like
something to drink?
405
00:25:37,310 --> 00:25:40,610
Okay. Come on, Asha.
Right down there.
406
00:25:48,150 --> 00:25:50,420
You can have a seat
right there.
407
00:25:58,600 --> 00:26:01,340
‐ I know this is a real
sad day for you.
‐ Mm‐hmm.
408
00:26:05,270 --> 00:26:08,240
I, uh, have to ask you...
409
00:26:08,270 --> 00:26:10,440
some questions, Asha,
so that we can, you know,
410
00:26:10,470 --> 00:26:12,910
try to figure out what happened
to your mother.
411
00:26:12,940 --> 00:26:15,880
But I want you to know that I'm
really sorry for your loss.
412
00:26:16,950 --> 00:26:18,880
What do you have to ask me?
413
00:26:20,380 --> 00:26:22,920
Well, if you could
go through...
414
00:26:22,950 --> 00:26:24,950
everything that happened
at home today,
415
00:26:24,990 --> 00:26:27,660
Asha, before you left
with your father.
416
00:26:27,690 --> 00:26:31,430
Just try and say
everything that happened.
Nothing happened.
417
00:26:31,460 --> 00:26:33,860
Nothing unusual?
418
00:26:33,900 --> 00:26:36,000
No.
419
00:26:36,030 --> 00:26:39,130
Well, did you usually go with
your father when the family ate
at the restaurant?
420
00:26:40,170 --> 00:26:42,840
No. With my mother.
421
00:26:42,870 --> 00:26:46,610
That was different then, right?
Yeah.
422
00:26:46,650 --> 00:26:50,690
Your dad told me
that your mom said that
she had something to do,
423
00:26:50,720 --> 00:26:52,790
but he didn't know
what that was.
424
00:26:52,820 --> 00:26:57,000
I don't know either.
Were you and your mom close?
425
00:26:58,090 --> 00:27:00,860
Not so close.
426
00:27:00,890 --> 00:27:02,920
Not close recently, or‐‐
427
00:27:08,930 --> 00:27:12,800
It's, uh, sad enough
to lose your mom,
428
00:27:12,840 --> 00:27:16,750
but then to know that you
can't ever straighten out
the things between you‐‐
429
00:27:18,680 --> 00:27:20,650
I don't know.
430
00:27:20,680 --> 00:27:22,840
What do you think your mother
had to do, Asha?
431
00:27:22,880 --> 00:27:25,380
Why do you think
she had to be alone?
432
00:27:26,850 --> 00:27:30,350
I think she wanted
to talk to Jatin.
433
00:27:31,760 --> 00:27:33,730
Jatin, the houseboy?
434
00:27:33,760 --> 00:27:36,560
She was very angry with him.
Why?
435
00:27:36,600 --> 00:27:42,170
She was looking
in his belongings.
436
00:27:42,200 --> 00:27:44,530
I don't think she
should've done that.
437
00:27:44,570 --> 00:27:47,000
What did she find
that made her angry?
438
00:27:47,040 --> 00:27:49,040
I don't know.
439
00:27:51,580 --> 00:27:53,790
Was it this morning that she was
looking through his things?
440
00:27:53,810 --> 00:27:55,880
Last night.
441
00:27:55,910 --> 00:27:58,680
She found my picture.
442
00:27:58,720 --> 00:28:01,790
Mmm. And how'd he
get your picture?
443
00:28:01,820 --> 00:28:04,220
He asked me for it.
444
00:28:06,630 --> 00:28:10,640
‐ Is Jatin your boyfriend?
‐ I don't know.
445
00:28:10,660 --> 00:28:12,630
You like him a lot?
446
00:28:13,730 --> 00:28:15,730
Does he feel the same way
about you?
447
00:28:20,910 --> 00:28:22,880
Does Jatin ever drive
your mother around?
448
00:28:22,910 --> 00:28:26,720
No. He can't drive.
449
00:28:26,750 --> 00:28:29,050
Does he have
his own house key?
450
00:28:29,080 --> 00:28:32,080
My mother didn't want him
coming and going.
451
00:28:32,120 --> 00:28:34,130
She wanted him at the house.
452
00:28:35,520 --> 00:28:39,250
‐ Does Jatin have a bad temper?
‐ No.
453
00:28:42,030 --> 00:28:45,500
If he ever lost his temper,
you think he could've done
something to hurt your mother?
454
00:28:45,530 --> 00:28:49,670
I don't know.
I hope not.
455
00:28:52,540 --> 00:28:55,310
My mother wanted me
to marry Mr. Padmanabhan.
456
00:28:56,440 --> 00:28:59,410
He's the investor
in our restaurant.
457
00:28:59,440 --> 00:29:02,780
He's 35 years old.
458
00:29:11,320 --> 00:29:14,790
All right, Asha.
Just have a seat.
459
00:29:14,830 --> 00:29:17,340
Thanks for talking
to me, all right?
Your dad'll be here in a minute.
460
00:29:17,360 --> 00:29:20,430
You tricked me into
selling you that piece.
461
00:29:20,460 --> 00:29:23,630
It wasn't even for sale.
I had it for my own protection.
462
00:29:23,670 --> 00:29:25,700
[ Russell ]
What about the other four guns?
They for protection too?
463
00:29:25,740 --> 00:29:28,810
That was an illegal search,
and you know it.
464
00:29:28,840 --> 00:29:32,510
‐ We oughta get back in
with our stickup guy.
‐ Thanks for your help.
465
00:29:32,540 --> 00:29:34,880
[ Lesniak ] Thanks, James.
[ Martinez ] Yeah, anytime.
466
00:29:34,910 --> 00:29:37,480
You know Cecil Green?
467
00:29:37,520 --> 00:29:39,630
Why? What about Cecil?
468
00:29:39,650 --> 00:29:42,050
‐ Oh, that's what this is about?
‐ So you guys collared up, huh?
469
00:29:42,090 --> 00:29:44,630
Come on, Lionel.
We're gonna go process
the guy now.
470
00:29:44,660 --> 00:29:47,500
‐ You think we can handle that?
‐ Let me up, Diane.
471
00:29:47,530 --> 00:29:50,740
Look, if I overreacted,
it was because I was worried
about what could happen.
472
00:29:50,760 --> 00:29:54,060
You were disrespectful to me
in front of the squad.
473
00:29:54,100 --> 00:29:56,970
You made us look
like jerks to the boss,
474
00:29:57,000 --> 00:29:59,870
which we're doing
more of now.
Yeah.
475
00:29:59,900 --> 00:30:02,200
I'll talk to you later.
All right.
476
00:30:02,240 --> 00:30:04,740
[ Sipowicz ]
Thanks for coming down,
Mr. Mukhopadhyay.
477
00:30:09,110 --> 00:30:11,980
So Wendy says you might
like the houseboy?
478
00:30:12,020 --> 00:30:14,260
Yeah. Yeah, we're gonna
pick him up.
479
00:30:14,290 --> 00:30:16,490
Find me before you go home.
480
00:30:16,520 --> 00:30:18,390
Okay, Lieu.
481
00:30:22,930 --> 00:30:25,700
Oh, that's a jackpot.
Over you and Russell?
482
00:30:25,730 --> 00:30:28,930
Yeah, I should've just
kept my mouth shut
about this backup deal.
483
00:30:28,970 --> 00:30:33,380
I tried to teach you tact.
I just can't get through.
484
00:30:37,210 --> 00:30:39,440
You ready, Marv?
485
00:30:39,480 --> 00:30:41,450
I'm back. I'm better.
486
00:30:41,480 --> 00:30:44,510
You're better?
Get your mind set on
what's happening here.
487
00:30:44,550 --> 00:30:47,850
You're looking at time.
The D. A.'s coming down
on these credit card rip‐offs.
488
00:30:47,890 --> 00:30:51,460
I'm just a gofer,
and I mean that literally.
489
00:30:51,490 --> 00:30:57,060
‐ Well, who do you gofer for?
‐ This, uh, Russian guy.
490
00:30:57,100 --> 00:31:01,040
Um, Sergei something or other.
491
00:31:01,070 --> 00:31:05,210
Uh, he's hanging
his dream life on plastic,
you know?
492
00:31:05,240 --> 00:31:07,650
And me,
I just run a few errands.
493
00:31:07,670 --> 00:31:10,440
‐ You buy the flimsies?
‐ Yeah.
494
00:31:10,470 --> 00:31:14,640
Yeah, that's all I do.
Uh, I get around.
495
00:31:14,680 --> 00:31:16,710
I'm easy.
I'm good with people.
496
00:31:16,750 --> 00:31:18,710
I've got waitresses,
bartenders.
497
00:31:18,750 --> 00:31:22,780
They sell me good numbers,
and then I turn 'em
over to Sergei.
498
00:31:22,820 --> 00:31:27,260
‐ What's he do with them?
‐ He's got cards that
he's bought from a fence.
499
00:31:28,260 --> 00:31:30,730
Stolen, see?
And they're no good,
500
00:31:30,760 --> 00:31:33,060
because they've already
been reported.
501
00:31:33,100 --> 00:31:35,640
He transfers numbers...
502
00:31:35,670 --> 00:31:39,580
from the flimsies I give him...
503
00:31:39,600 --> 00:31:43,810
onto the cards... because
my numbers are still good.
504
00:31:43,840 --> 00:31:47,810
‐ How does he make the transfer?
‐ He takes the cards and puts
them in a microwave...
505
00:31:47,850 --> 00:31:50,260
and zaps them with big amps.
506
00:31:50,280 --> 00:31:52,980
The cards get soft,
and the numbers go flat.
507
00:31:53,020 --> 00:31:56,260
And then he's got
this gizmo thing,
and he puts cards in,
508
00:31:56,290 --> 00:31:59,770
and he cranks the handle,
and bingo.
509
00:31:59,790 --> 00:32:02,390
So he gets the numbers
off your flimsies?
510
00:32:03,960 --> 00:32:06,160
And then my man Sergei
hops a plane,
511
00:32:06,200 --> 00:32:10,440
checks himself into
a four‐star hotel
and hits the good stores.
512
00:32:10,470 --> 00:32:14,800
‐ So, Sergei,
he really exists?
‐ Well, yeah.
513
00:32:14,840 --> 00:32:18,270
We're gonna need
his address.
That's not such a good idea,
514
00:32:18,310 --> 00:32:20,280
because, you know,
the cat's paranoid.
515
00:32:20,310 --> 00:32:22,810
He'll probably burn up the cards
before you get in.
516
00:32:22,850 --> 00:32:26,060
You know,
he's got his lighter fluid
and the little pots ready.
517
00:32:26,080 --> 00:32:29,320
See, that would come
under the category of
"our problem," Marv.
518
00:32:29,350 --> 00:32:33,290
If you can give up an address
and it's good for Sergei,
519
00:32:33,320 --> 00:32:36,630
then, um, you can walk
out of here or fly...
520
00:32:36,660 --> 00:32:40,060
or whatever's your chosen
means of, uh, transport.
521
00:32:41,830 --> 00:32:43,900
Sounds like a plan.
522
00:32:57,180 --> 00:32:59,180
Go.
523
00:33:01,190 --> 00:33:03,160
Hey! What's the‐‐
Police! Police! Hey!
524
00:33:03,190 --> 00:33:06,770
‐ What the hell?
‐ Hey, Jesus!
Stop! Get over here!
525
00:33:06,790 --> 00:33:09,420
Whatever it is,
I got nothing to do with it.
526
00:33:09,460 --> 00:33:11,490
I got him.
You live here?
527
00:33:11,530 --> 00:33:13,900
No, I don't live here.
I just came up for 10 minutes.
I don't now him from Adam.
528
00:33:13,930 --> 00:33:16,100
‐ Put your pants on.
‐ [ Sergei ] I've done nothing.
529
00:33:16,130 --> 00:33:19,600
‐ [ Woman ] Hey, can I go?
‐ Get outta here.
530
00:33:19,640 --> 00:33:22,040
You persecute me because
I'm a Russian, right?
531
00:33:22,070 --> 00:33:24,510
Hey, one of my grandmothers
was Russian, pal.
532
00:33:24,540 --> 00:33:26,510
We persecute you
for stealing credit cards.
533
00:33:26,550 --> 00:33:30,520
‐ I have done nothing,
I told you.
‐ Nothing, huh? What's this?
534
00:33:30,550 --> 00:33:33,110
What does this look like?
Come on.
535
00:33:45,930 --> 00:33:48,900
How long you been with
the Mukhopadhyay family?
536
00:33:50,100 --> 00:33:53,470
I came with them to this country
three years ago.
537
00:33:53,500 --> 00:33:56,440
Before that, I worked for them
three years in Bombay.
538
00:33:56,470 --> 00:33:58,810
How old are you?
Eighteen.
539
00:33:58,840 --> 00:34:01,710
You've been working with them
since you were 12?
540
00:34:01,750 --> 00:34:04,390
‐ They treat you all right?
‐ Yes.
541
00:34:04,420 --> 00:34:06,460
Mr. Mukhopadhyay
has been very good to me.
542
00:34:06,480 --> 00:34:10,120
How about his wife?
Yes. She also.
543
00:34:10,150 --> 00:34:12,650
‐ You have an argument
with her this morning?
‐ No.
544
00:34:12,690 --> 00:34:14,890
Look, we already know
about you having Asha's picture.
545
00:34:14,930 --> 00:34:17,770
Her mother was real mad at you
about that, wasn't she?
546
00:34:17,800 --> 00:34:20,970
‐ I agreed to return it.
‐ You sort of in love with Asha?
547
00:34:22,030 --> 00:34:24,970
No. She's like my little sister.
548
00:34:25,000 --> 00:34:28,970
‐ Then why didn't her mother
want you to have her picture?
‐ Because I'm a servant.
549
00:34:29,010 --> 00:34:32,380
‐ She thought it
was presumptuous.
‐ That piss you off, Jatin?
550
00:34:34,050 --> 00:34:37,520
I don't understand.
It means you got mad
and you killed her.
551
00:34:37,550 --> 00:34:39,720
You understand that?
552
00:34:41,950 --> 00:34:45,250
I am very upset.
I prefer to be silent.
553
00:34:45,290 --> 00:34:48,690
Look, we are gonna have
the dentist that works
with the police department...
554
00:34:48,730 --> 00:34:50,700
come over here and make
a cast of your teeth.
555
00:34:50,730 --> 00:34:54,500
I don't agree to that.
It's not up to you.
556
00:34:54,530 --> 00:34:57,270
We'll get a court order.
And if he has to,
he'll give you an anesthetic.
557
00:34:57,300 --> 00:35:01,100
Mrs. Mukhopadhyay had bite marks
on both of her hands.
558
00:35:01,140 --> 00:35:03,170
We gotta make a cast
of your teeth, Jatin,
559
00:35:03,210 --> 00:35:05,380
so we can check it
against those marks.
560
00:35:05,410 --> 00:35:08,440
We also have a witness
that saw you running from
the car where we found the body.
561
00:35:08,480 --> 00:35:11,650
We're gonna have that witness
come in and take a look at you.
562
00:35:13,650 --> 00:35:17,650
‐ Can't someone help me?
‐ We're it. We're the help
you're gonna get.
563
00:35:19,660 --> 00:35:23,630
How'd you learn how to drive?
You do know how to drive
a little, don't you?
564
00:35:23,660 --> 00:35:26,360
A friend showed me
how to operate his car.
565
00:35:27,570 --> 00:35:29,640
One time, he let me drive
a little way.
566
00:35:29,670 --> 00:35:32,130
We were coming back
from the movies.
567
00:35:32,170 --> 00:35:34,400
What did Mrs. Mukhopadhyay
say to you this morning?
568
00:35:34,440 --> 00:35:38,970
To pack my things.
She was going to send me
back to India.
569
00:35:39,010 --> 00:35:41,340
She can do that?
Yes.
570
00:35:42,910 --> 00:35:46,980
My visa is to stay
only if I work
for the Mukhopadhyays.
571
00:35:47,020 --> 00:35:50,090
I would go back to India
in disgrace.
572
00:35:50,120 --> 00:35:52,650
I would never see
the family again‐‐
573
00:35:52,690 --> 00:35:55,890
any of the family members.
574
00:35:55,930 --> 00:35:59,670
I felt it was most unfair
and heartless
what she was doing to me.
575
00:35:59,700 --> 00:36:03,400
I was very hurt.
I have nothing but the family.
576
00:36:03,430 --> 00:36:07,000
How could she take away
everything from me
just for a photo?
577
00:36:07,040 --> 00:36:11,370
She wished
to send me away before
Mr. Mukhopadhyay found out.
578
00:36:12,540 --> 00:36:14,510
She was going to call
for the plane ticket.
579
00:36:14,550 --> 00:36:17,160
I begged her not to.
580
00:36:18,550 --> 00:36:20,980
She was screaming at me
and slapping me.
581
00:36:22,050 --> 00:36:25,450
I bit her hands
to try and stop her.
582
00:36:25,490 --> 00:36:27,790
I lost control.
583
00:36:27,830 --> 00:36:32,240
I took hold of her neck.
I choked her.
584
00:36:32,260 --> 00:36:35,160
I didn't realize
for how long I did that.
585
00:36:37,070 --> 00:36:39,100
I don't understand it.
586
00:36:44,410 --> 00:36:48,410
I've always been afraid
of Mrs. Mukhopadhyay.
587
00:36:52,450 --> 00:36:54,780
You know how
to drive well enough
to put that body in the car...
588
00:36:54,820 --> 00:36:57,590
and then drive away
from the house, right?
589
00:36:57,620 --> 00:37:00,560
I wanted it to appear...
590
00:37:00,590 --> 00:37:03,790
that someone got in the car
maybe to steal something.
591
00:37:03,830 --> 00:37:06,430
I put her purse in,
and shoes too.
592
00:37:07,630 --> 00:37:10,400
I only got about three blocks
before I stalled.
593
00:37:10,430 --> 00:37:12,930
If you were trying to make it
look like a robbery though,
594
00:37:12,970 --> 00:37:14,970
why didn't you take
the money out of her purse?
595
00:37:15,010 --> 00:37:17,750
I couldn't steal
from the family.
596
00:37:17,780 --> 00:37:20,190
And then you took the keys
to get back in the house.
597
00:37:20,210 --> 00:37:22,180
I have no house key.
598
00:37:22,210 --> 00:37:24,550
Why did you lock the car,
Jatin?
599
00:37:25,780 --> 00:37:29,820
I don't know.
A precaution.
600
00:37:29,850 --> 00:37:34,690
Otherwise someone could get in,
perhaps steal something.
601
00:37:40,830 --> 00:37:44,800
First day in the piggy bank.
Yeah. Good night, Evelyn.
602
00:37:44,840 --> 00:37:48,150
Don't let me find out
it was you.
What?
603
00:37:48,170 --> 00:37:50,340
I think we understand
each other.
604
00:37:51,880 --> 00:37:53,950
Houseboy gave it up, Lieu.
He's writing up a statement.
605
00:37:53,980 --> 00:37:55,980
Sounded like the kid
just snapped.
606
00:37:56,010 --> 00:37:58,650
He was in love with
the daughter, so the mother
was trying to break 'em up.
607
00:37:58,680 --> 00:38:01,450
Yeah? Ever work one of
those before, Andy?
608
00:38:01,490 --> 00:38:04,630
Yeah. I guess it wasn't a strong
element of the supernatural.
609
00:38:04,660 --> 00:38:07,770
Let me call Mr., uh,
[ Clears Throat ]
Mukhopadhyay.
610
00:38:10,060 --> 00:38:12,060
Bobby?
611
00:38:13,500 --> 00:38:15,440
Mm‐hmm.
612
00:38:21,410 --> 00:38:24,650
‐ You know what this is about.
‐ Yep.
613
00:38:24,680 --> 00:38:27,250
Lesniak and Russell
had adequate backup.
614
00:38:27,280 --> 00:38:29,340
Besides Anticrime,
I notified the sector cars.
615
00:38:29,380 --> 00:38:32,150
I didn't know that,
but I was out
of line though.
616
00:38:32,180 --> 00:38:34,320
Meaning I don't have to make
the general point, which is,
617
00:38:34,350 --> 00:38:37,020
you don't get
to second‐guess assignments.
618
00:38:37,060 --> 00:38:39,830
Uh‐huh.
If she's doing her job,
she's gonna be at risk.
619
00:38:39,860 --> 00:38:43,160
If it upsets you to see that,
then make
a different arrangement.
620
00:38:43,190 --> 00:38:46,230
There's a lot of precincts
in this city.
621
00:38:49,630 --> 00:38:51,630
I hear you.
622
00:38:58,580 --> 00:39:01,150
Are my fives okay?
Yeah.
623
00:39:06,550 --> 00:39:09,750
It's hard, huh?
Yeah.
624
00:39:09,790 --> 00:39:12,890
I mean, I'm no authority
for successful relationships
on the job.
625
00:39:12,920 --> 00:39:15,190
‐ Is anybody?
‐ You and me work
another shift together,
626
00:39:15,230 --> 00:39:18,100
people'll say we're an item.
627
00:39:18,130 --> 00:39:22,430
‐ Yeah. I got no time
for what people say.
‐ Mmm.
628
00:39:25,570 --> 00:39:31,240
You know, um, I had Greg
tell James I was gay.
629
00:39:31,280 --> 00:39:34,220
Yeah. Yeah,
I heard something about that.
630
00:39:34,250 --> 00:39:36,220
You know,
I'll tell you the truth.
631
00:39:36,250 --> 00:39:38,890
I thought I said it
so he'd stop asking me out.
632
00:39:38,920 --> 00:39:41,090
And now I started wondering.
633
00:39:41,120 --> 00:39:43,620
I've never been successful
in a relationship.
634
00:39:45,120 --> 00:39:49,460
‐ Are you attracted
to other women?
‐ [ Sighs ]
635
00:39:49,490 --> 00:39:51,490
Um, I don't know.
636
00:39:53,830 --> 00:39:58,000
Not consciously.
I don't come from
that kind of background...
637
00:39:58,040 --> 00:40:00,110
where people talk about
that kind of stuff.
638
00:40:00,140 --> 00:40:02,340
My background,
we don't talk about anything.
639
00:40:02,370 --> 00:40:05,810
Yeah. Upstairs John says...
640
00:40:05,840 --> 00:40:08,840
maybe I should go to one of
those gay officer meetings.
641
00:40:08,880 --> 00:40:13,880
How do you feel about that?
Would you go if it were you?
642
00:40:16,450 --> 00:40:18,450
Yeah. Yeah, I think I would.
643
00:40:18,490 --> 00:40:21,690
I mean, I'd try to find
the glove that fit, you know?
Yeah.
644
00:40:21,730 --> 00:40:24,370
[ Footsteps ]
645
00:40:24,400 --> 00:40:26,910
There's our guy.
Okay.
646
00:40:29,970 --> 00:40:33,430
Thanks for coming back in.
Did you find Lionel?
647
00:40:33,470 --> 00:40:35,440
Yeah. He's under arrest.
648
00:40:35,470 --> 00:40:37,440
He didn't work
for Jimmy Tibaldi though.
649
00:40:37,480 --> 00:40:39,480
He's a street hustler.
He had five cheap guns.
650
00:40:39,510 --> 00:40:42,940
The son of a bitch deserved jail
for what he done to Cecil.
651
00:40:42,980 --> 00:40:46,180
Lionel told us all three of you
were in that apartment.
652
00:40:46,220 --> 00:40:49,390
‐ You were there too
when Cecil got in trouble.
‐ He said that?
653
00:40:49,420 --> 00:40:52,650
Mm‐hmm. His story kind of
made sense, Mr. Green.
654
00:40:58,730 --> 00:41:02,030
Well, I checked
with the Veterans...
655
00:41:02,070 --> 00:41:04,980
and got his papers in order.
656
00:41:05,000 --> 00:41:07,400
His remains will be released
tomorrow morning.
657
00:41:11,340 --> 00:41:15,080
I went to that hospital
a couple of weeks ago,
and I took something.
658
00:41:15,110 --> 00:41:17,810
That's why I couldn't go.
659
00:41:17,850 --> 00:41:22,880
‐ You were a patient?
‐ No, I had an O. D. thing.
660
00:41:22,920 --> 00:41:26,290
‐ It wasn't nothing too bad.
‐ What'd you steal?
661
00:41:28,060 --> 00:41:32,490
There was this cart
with some pills on it
the nurses come around with.
662
00:41:32,530 --> 00:41:35,000
And, uh, I was released.
663
00:41:35,030 --> 00:41:39,670
And when she wasn't looking,
I took three of them
bottles of pills.
664
00:41:39,700 --> 00:41:44,710
And I knew that they'd
find them bottles missing
and figure I did it.
665
00:41:49,480 --> 00:41:52,650
I carried him to the car,
666
00:41:53,650 --> 00:41:55,720
but then it was on Lionel.
667
00:41:56,990 --> 00:41:59,350
That son of a bitch
just let him down.
668
00:41:59,390 --> 00:42:01,920
How long were you and your son
shooting up?
669
00:42:05,800 --> 00:42:07,740
Ten, 15 years.
670
00:42:08,800 --> 00:42:11,130
It was Cecil turned me on.
671
00:42:13,140 --> 00:42:15,210
Something we had in common.
672
00:42:15,240 --> 00:42:18,240
[ Footsteps ]
673
00:42:20,480 --> 00:42:23,010
Well, it's time now you got
some treatment, Mr. Green.
674
00:42:24,820 --> 00:42:27,590
Yeah.
675
00:42:27,620 --> 00:42:30,050
Only it's too late for it
to do any good now.
676
00:42:30,090 --> 00:42:33,590
No, it can do you some good.
You still got yourself
to look after.
677
00:42:33,630 --> 00:42:36,600
Yeah, but that's all I got.
678
00:42:38,960 --> 00:42:41,860
Are‐‐ Are you gonna
arrest me on somethin'?
679
00:42:42,930 --> 00:42:45,200
No. You can go on home.
680
00:42:49,810 --> 00:42:51,770
Yeah.
681
00:42:51,810 --> 00:42:54,140
[ Chuckles ]
682
00:42:54,180 --> 00:42:56,850
I'll go home.
683
00:43:19,140 --> 00:43:23,620
‐ I don't want you
to transfer out.
‐ I don't want to.
684
00:43:23,640 --> 00:43:26,510
So we have another beef.
Where you putting in for?
685
00:43:30,980 --> 00:43:33,450
Look, it just took me
by surprise. That's all.
686
00:43:33,480 --> 00:43:37,320
It's‐‐ You were about ready
to go out on the street.
687
00:43:37,360 --> 00:43:39,800
This was no badass.
Anticrime would've done fine.
688
00:43:39,820 --> 00:43:43,290
I mean, if I would've had
a chance to think about it,
it would've been all right.
689
00:43:43,330 --> 00:43:46,040
Don't you think
that's a little strange?
690
00:43:46,060 --> 00:43:48,360
You needing time to prepare
for my assignments?
691
00:43:51,000 --> 00:43:53,400
[ Chuckles ]
692
00:43:53,440 --> 00:43:56,080
I'm flesh and blood, Diane.
[ Chuckles ]
693
00:43:58,910 --> 00:44:02,410
‐ Bad things can happen.
‐ I know they can.
694
00:44:04,680 --> 00:44:08,250
Somebody comes home one night,
and they say, "I'm sick."
695
00:44:08,290 --> 00:44:10,330
Out of nowhere, she's sick,
696
00:44:10,350 --> 00:44:13,120
and she's never
gonna get better.
697
00:44:17,460 --> 00:44:20,560
I can't walk on eggs
because your wife got sick.
698
00:44:25,800 --> 00:44:28,170
But I'm not‐‐ I'm not gonna
be taking any stupid chances.
699
00:44:28,210 --> 00:44:32,550
Because I've got such
a strong feeling for you, I‐‐
700
00:44:35,910 --> 00:44:38,210
I hope we'll have
a long time together.
701
00:44:43,290 --> 00:44:45,300
Let's take the night off.
702
00:44:47,630 --> 00:44:49,600
Okay.
703
00:44:55,100 --> 00:44:57,200
I'll see you tomorrow.
704
00:44:57,240 --> 00:44:59,240
Yeah.
60626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.