Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,220 --> 00:00:18,350
This is eerie, huh?
Yeah.
2
00:00:18,390 --> 00:00:20,360
This is the same floor
James was on.
3
00:00:20,390 --> 00:00:23,120
I hope James doesn't
overdo it today.
Yeah, first day back.
4
00:00:23,160 --> 00:00:26,030
Yeah.
I‐I'll tell you, Adrianne, uh,
you know,
5
00:00:26,060 --> 00:00:29,200
you visiting him as much as
you did when he was at home‐‐
soup and whatnot‐‐
6
00:00:29,230 --> 00:00:31,700
I‐‐ I‐‐ I think
that had a lot to do with
James's speedy recovery.
7
00:00:31,740 --> 00:00:35,210
You think he got sick of me?
No, I‐‐ I meant
as a morale booster.
8
00:00:35,240 --> 00:00:37,570
Hi. What do we got?
A guy stopped at a light.
9
00:00:37,610 --> 00:00:41,140
Takes four .22s to the face,
drives himself here
and then walks in.
10
00:00:41,180 --> 00:00:44,450
[ Sighs, Chuckles ]
Thanks.
11
00:00:46,450 --> 00:00:49,950
Hi. I'm Detective Lesniak.
This is Detective Medavoy.
12
00:00:49,990 --> 00:00:52,790
And this is a lucky man.
Short of a need for dentures,
13
00:00:52,820 --> 00:00:55,290
Mr. Biaggi should make
a full recovery.
14
00:00:55,330 --> 00:00:58,170
If he could write his answers,
I'd rather he didn't talk.
15
00:00:58,200 --> 00:01:03,170
Paul Biaggi. Uh, do you know
who did this to you, Mr. Biaggi?
16
00:01:03,200 --> 00:01:06,100
[ Groaning ]
17
00:01:10,370 --> 00:01:12,340
[ Medavoy ]
"Not an enemy in the world."
18
00:01:12,380 --> 00:01:15,020
Do you remember anything
from the attack
that might help us?
19
00:01:26,160 --> 00:01:29,840
One bullet lodged in
his nasal cavity. One exited
through his right cheek.
20
00:01:29,860 --> 00:01:32,030
And two are actually
embedded in the metalwork.
21
00:01:32,060 --> 00:01:33,860
Well, he‐‐ he had braces?
22
00:01:33,900 --> 00:01:36,530
No, his mouth had
been wired to stabilize
some mandibular fractures.
23
00:01:36,570 --> 00:01:40,870
‐ He already had a broken jaw?
‐ Fortunately for him,
as things turned out.
24
00:01:40,910 --> 00:01:43,310
We wired you up
last Wednesday, wasn't it,
Mr. Biaggi?
25
00:01:43,340 --> 00:01:46,110
‐ [ Slurred Speech, Indistinct ]
‐ How'd you get the busted jaw?
26
00:01:46,140 --> 00:01:48,380
[ Groaning ]
27
00:01:53,020 --> 00:01:55,830
A man with a‐‐
a rake attacked you?
28
00:01:55,850 --> 00:01:57,750
No.
29
00:01:59,920 --> 00:02:02,460
‐ He got hit
with a baseball bat.
‐ [ Groans ]
30
00:02:02,490 --> 00:02:05,030
Who hit you?
31
00:02:07,100 --> 00:02:11,430
Not an enemy in the world.
[ Biaggi Groans ]
32
00:03:34,620 --> 00:03:37,590
‐ Martinez!
‐ Hey!
33
00:03:37,620 --> 00:03:39,920
Welcome back, man.
Thanks, Bobby.
34
00:03:39,960 --> 00:03:42,590
How you feeling, man?
I'm nervous,
like a rookie.
35
00:03:42,630 --> 00:03:45,970
‐ You're not walking like one.
‐ Hey, look who's back, huh?
36
00:03:46,000 --> 00:03:48,810
Hey, Andy, thanks
for that Terminator tape
you sent over.
37
00:03:48,830 --> 00:03:50,930
Believe I'd never seen that?
[ Chuckles ]
38
00:03:50,970 --> 00:03:54,640
I figured there's a guy
that got shot, and he repaired
himself automatically.
39
00:03:54,670 --> 00:03:57,240
It's giving me
something to aim at.
40
00:03:57,280 --> 00:03:59,750
Hey, I already took one bogus
check from this dude, man.
41
00:03:59,780 --> 00:04:02,910
‐ [ Man ] The check is good.
My bank's around the corner.
‐ Besides, he owes me 500.
42
00:04:02,950 --> 00:04:06,660
‐ This number here is a two.
‐ Ain't that Silky "the Pimp"...
43
00:04:06,690 --> 00:04:08,660
that helped us with
that McCabe thing last year?
Yeah.
44
00:04:08,690 --> 00:04:11,960
‐ He agreed to what we said.
You heard it.
‐ I agreed to get my money back.
45
00:04:11,990 --> 00:04:15,620
‐ [ Officer ] Mr. Kerbis said
he'll make partial payments.
‐ The rest when I get paid.
46
00:04:15,660 --> 00:04:17,960
I can't give you
what I don't have.
47
00:04:18,000 --> 00:04:20,270
Andy, do you remember
those rapes last spring...
48
00:04:20,300 --> 00:04:22,830
where the perp used to ask
to make a phone call
to his wife?
49
00:04:22,870 --> 00:04:25,010
Check out this other guy here‐‐
white male,
50
00:04:25,040 --> 00:04:28,610
gold hoop earring,
two‐tone backpack.
51
00:04:28,640 --> 00:04:31,010
‐ I'm gonna check in
with the lieutenant.
‐ Take it easy today.
52
00:04:31,040 --> 00:04:33,510
I'm gonna check which cheek
he wants me to sit on.
Yeah.
53
00:04:33,550 --> 00:04:36,520
[ Silky ] He bounced
a check on me once already.
Sarge,
54
00:04:36,550 --> 00:04:38,650
what's going on over there?
55
00:04:38,680 --> 00:04:42,220
Simmons is on radio patrol.
Black guy flags him down.
56
00:04:42,250 --> 00:04:44,950
Says the other guy bounced
a check on him last month.
57
00:04:44,990 --> 00:04:47,660
You want to look
at this guy for rape?
Yeah.
58
00:04:47,690 --> 00:04:50,290
Let me see if I can contact
some of the victims.
I'll try to get him upstairs.
59
00:04:50,330 --> 00:04:53,360
No way.
I‐I'm not taking this check.
That's not what we agreed.
60
00:04:53,400 --> 00:04:56,370
What's going on, Silky?
Hey, uh, Detective.
61
00:04:56,400 --> 00:04:58,630
‐ Simone. What's going on here?
‐ Uh‐‐
62
00:04:58,670 --> 00:05:00,640
I'll tell you, Detective.
63
00:05:00,670 --> 00:05:04,510
Uh, a few weeks ago, I'm having
a little cash flow problem,
'cause I'm out of the life.
64
00:05:04,540 --> 00:05:06,840
So I decide to sell a few
of my personal possessions.
65
00:05:06,880 --> 00:05:09,510
Mm‐hmm.
So I sold Mr. Kerbis here
my video camera.
66
00:05:09,550 --> 00:05:13,310
Mr. Kerbis's check bounced.
He's agreed to make
partial restitution.
67
00:05:13,350 --> 00:05:16,650
Well, yeah, I told him
I would pay him the rest
within a few days.
68
00:05:16,690 --> 00:05:20,890
So, uh, we're gonna
have to keep Mr. Kerbis here
until this check clears, right?
69
00:05:20,930 --> 00:05:23,500
‐ Right.
‐ I‐‐ I got a job to go to.
70
00:05:23,530 --> 00:05:25,440
‐ What's your first name?
‐ Julian.
71
00:05:25,460 --> 00:05:28,500
I'm sorry about that, Julian.
Why don't you come upstairs
and wait with me...
72
00:05:28,530 --> 00:05:30,370
until Silky here
cashes your check?
73
00:05:30,400 --> 00:05:32,570
You will call, right, Silky?
74
00:05:32,600 --> 00:05:34,900
Uh, yeah, absolutely.
75
00:05:35,910 --> 00:05:37,880
Come on, Julian.
76
00:05:37,910 --> 00:05:40,210
Hey‐‐ Hey, Detective,
I'm‐‐ I'm gonna spread the word.
77
00:05:40,240 --> 00:05:42,210
This department goes to bat
for everybody.
78
00:05:43,780 --> 00:05:46,210
I forgot to enter another check.
I wound up overdrawn.
79
00:05:46,250 --> 00:05:48,220
The only perfect guy
I heard about
died 2,000 years ago.
80
00:05:48,250 --> 00:05:50,950
So what's the big deal?
Business slow for you people?
81
00:05:50,990 --> 00:05:53,890
[ Chuckles ]
What's your address, Julian?
579 West Broadway.
82
00:05:53,930 --> 00:05:56,130
What do you
need that for?
It's department paperwork.
83
00:05:56,160 --> 00:05:58,530
Every time I deal
with somebody now
I gotta account for my time.
84
00:05:58,560 --> 00:06:01,900
‐ Oh.
‐ Have a seat right here.
85
00:06:01,930 --> 00:06:05,400
Can I get you
some coffee or something?
Uh‐‐ Uh, can I call my job?
86
00:06:05,440 --> 00:06:07,410
Absolutely. Absolutely.
Donna, good morning.
87
00:06:07,440 --> 00:06:10,240
Can Mr. Kerbis here
use your phone?
Sure.
88
00:06:10,270 --> 00:06:12,740
Thanks.
89
00:06:12,780 --> 00:06:15,220
‐ Where do you work?
‐ Wall Street.
90
00:06:15,250 --> 00:06:17,760
Commodities desk,
Merianthal and Greer.
91
00:06:17,780 --> 00:06:20,750
Oh, high finance, huh?
That stuff's all Greek to me.
92
00:06:20,790 --> 00:06:24,660
It's just trading the rice
to buy or sell a given
product at a given price.
93
00:06:24,690 --> 00:06:27,320
‐ See? You say it
and it makes sense.
‐ Commodities desk.
94
00:06:27,360 --> 00:06:29,930
Is Miss Stern in?
95
00:06:29,960 --> 00:06:33,430
Yeah, it's Julian.
Uh, I'm gonna be late.
96
00:06:33,460 --> 00:06:36,670
I‐I'll explain
when I get in, okay?
97
00:06:36,700 --> 00:06:39,370
Just have a seat
until we hear from the bank.
98
00:06:46,510 --> 00:06:48,480
You hear anything
from our rape complainants?
99
00:06:48,510 --> 00:06:52,450
She's working it too.
No hit so far.
100
00:06:52,480 --> 00:06:55,120
I got his address.
I'm gonna run him through B.C.I.
101
00:06:55,150 --> 00:07:00,520
Mrs. Taylor,
this is Detective Sipowicz
from the 15th Squad.
102
00:07:00,560 --> 00:07:03,960
Would you please
give me a call when you
get a chance? Thank you.
103
00:07:04,000 --> 00:07:06,370
[ Medavoy Chuckling ]
The guy who got shot's
a regular Mother Teresa.
104
00:07:06,400 --> 00:07:10,340
You know, loves everybody,
no enemies, can't imagine
who'd want to hurt him.
105
00:07:10,370 --> 00:07:14,300
Meanwhile, last week
someone tried to brain him
with a Louisville Slugger.
106
00:07:14,340 --> 00:07:17,010
‐ No I. D.'s on that one either?
‐ No. Uh‐huh.
107
00:07:17,040 --> 00:07:19,140
Uniform did a preliminary.
We'll re‐canvass
where he got shot.
108
00:07:19,180 --> 00:07:22,150
[ Medavoy ] We're gonna see
if his wife's got any ideas.
She was at her mother's house.
109
00:07:22,180 --> 00:07:24,680
‐ We'll talk to her
this afternoon.
‐ The guy's in construction.
110
00:07:24,720 --> 00:07:27,490
We'll look into that.
See maybe if he's hooked up.
111
00:07:27,520 --> 00:07:29,550
Go talk to Mike Francis
at O. C. I. D. on the mob angle.
112
00:07:29,590 --> 00:07:32,390
Okay.
113
00:07:32,420 --> 00:07:36,020
Hey, uh, should, uh,
we use James on some
of the phone work?
114
00:07:36,060 --> 00:07:38,190
Okay. Sure.
115
00:07:38,230 --> 00:07:41,060
[ Medavoy ] It's good
to have him back, huh?
[ Fancy ] Mm‐hmm.
116
00:07:41,100 --> 00:07:45,900
You know, that's the‐‐
the end result
of, uh, Adrianne's soup.
117
00:07:47,870 --> 00:07:50,070
[ Sipowicz ] Would you please
call me? Thank you.
Detective Simone,
118
00:07:50,110 --> 00:07:52,640
Silky on line three.
Yeah, Silky.
119
00:07:52,680 --> 00:07:54,890
[ Simone ]
Yeah.
120
00:07:56,350 --> 00:07:58,620
Uh‐huh.
121
00:07:59,920 --> 00:08:02,480
Uh, yeah. All right.
No, I‐I'll tell him myself.
122
00:08:02,520 --> 00:08:05,590
Check clear?
123
00:08:05,620 --> 00:08:07,720
Two days, right,
for the rest of it?
124
00:08:08,890 --> 00:08:10,890
Okay.
125
00:08:10,930 --> 00:08:13,060
‐ Don't grab my receiver
without asking.
‐ I'm sorry.
126
00:08:14,200 --> 00:08:16,460
All right?
127
00:08:19,270 --> 00:08:21,870
[ Exhales ]
Listen, Julian,
128
00:08:21,910 --> 00:08:25,280
uh, let me be candid
with you here.
129
00:08:25,310 --> 00:08:29,240
You know, we're working
on this gas station robbery.
Well, you fit the description.
130
00:08:29,280 --> 00:08:31,250
[ Chuckles ]
Are you kidding me?
131
00:08:31,280 --> 00:08:34,350
Look, my sense of you,
and my first impressions
on people are usually right on,
132
00:08:34,390 --> 00:08:36,560
is that you're a decent,
hardworking guy, right?
133
00:08:36,590 --> 00:08:39,720
If you can spare us
just another hour, we can
straighten this whole thing out.
134
00:08:39,760 --> 00:08:41,720
This is crazy.
Yeah, I know.
135
00:08:41,760 --> 00:08:44,230
You stand in a lineup,
and we won't have to
bother you anymore.
136
00:08:44,260 --> 00:08:46,600
Detective Russell?
137
00:08:46,630 --> 00:08:48,430
A lineup?
[ Russell ]
Yeah, Detective Russell.
138
00:08:48,470 --> 00:08:51,280
What happened?
139
00:08:53,270 --> 00:08:55,240
You want to keep me here,
I want a lawyer.
140
00:08:55,270 --> 00:08:57,240
Whoa, whoa, Julian‐‐
Julian, come on now.
141
00:08:57,280 --> 00:09:00,450
Now, I‐I'm‐‐
I'm asking you this
for your own convenience.
142
00:09:00,480 --> 00:09:02,910
I'm serious.
This is probably total
mistaken identity here.
143
00:09:02,950 --> 00:09:05,390
Julian.
144
00:09:05,420 --> 00:09:08,930
Bobby, guy's gotta
make a living. We'll show this
to the gas station guy.
145
00:09:08,950 --> 00:09:11,620
We probably won't have
to bother you no more.
146
00:09:14,660 --> 00:09:16,760
Excuse me.
[ Russell ]
Uh, okay, listen,
147
00:09:16,800 --> 00:09:19,400
uh, can you wait for me?
I think he's distressed.
148
00:09:19,430 --> 00:09:22,960
‐ [ Russell ] I'll be
right there. I'm on my way.
‐ I like this guy.
149
00:09:24,300 --> 00:09:26,300
No hits on those calls.
I left messages.
All right.
150
00:09:26,340 --> 00:09:28,410
I've got
a family situation.
Someone sick?
151
00:09:28,440 --> 00:09:30,410
I'll explain later.
Would you tell the lieutenant?
152
00:09:30,440 --> 00:09:33,440
Yeah, sure.
Okay.
153
00:09:46,320 --> 00:09:49,860
[ No Audible Dialogue ]
154
00:09:58,470 --> 00:10:00,970
Hey, go ahead.
Go to your sister's.
See if I care.
155
00:10:01,010 --> 00:10:03,180
‐ Dad.
‐ He hit me, Diane.
156
00:10:03,210 --> 00:10:05,520
Because you're stupid!
Because you don't think!
157
00:10:05,540 --> 00:10:07,510
Couple of months,
the dog is gonna be walking you!
158
00:10:07,550 --> 00:10:10,990
‐ Dad, knock it off!
‐ He hit her. Two good shots.
159
00:10:11,020 --> 00:10:12,960
‐ She wants to stay
at Aunt Ruthie's.
‐ Diane.
160
00:10:12,980 --> 00:10:15,020
One second. Does the, uh,
bar owner have a beef?
161
00:10:15,050 --> 00:10:17,350
Yes. His place got emptied
when Dad started chasing her.
162
00:10:17,390 --> 00:10:19,990
I think some glasses
got broken.
Diane.
163
00:10:20,020 --> 00:10:23,490
Stay with Mom.
Stay with Mom for a minute.
164
00:10:23,530 --> 00:10:25,500
Divagno?
Yeah, I called you.
165
00:10:25,530 --> 00:10:28,560
If I can make it right
with the bar owner,
can we make the assault go away?
166
00:10:28,600 --> 00:10:30,970
Yeah, I think, uh,
the magic number's $200.
167
00:10:31,000 --> 00:10:32,970
Okay.
The guy's, uh,
name is Carr.
168
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
Great.
You know, you oughta
get your dad some help.
169
00:10:36,040 --> 00:10:38,470
I'm gonna. Absolutely.
170
00:10:38,510 --> 00:10:42,380
Mr. Carr, I'm, uh,
Detective Russell.
I'm their daughter.
171
00:10:42,410 --> 00:10:46,480
I don't care who they're related
to. They cleared my joint and
broke some expensive glasses.
172
00:10:46,520 --> 00:10:48,490
How much damage
you figure you sustained?
173
00:10:48,520 --> 00:10:50,490
I don't know.
Several hundred dollars.
174
00:10:50,520 --> 00:10:54,020
Would, uh, 200
make it right?
You talking cash here?
175
00:10:54,060 --> 00:10:56,760
Yeah.
[ No Audible Dialogue ]
176
00:10:56,800 --> 00:10:58,970
And, um,
I'll owe you a favor.
177
00:10:59,960 --> 00:11:02,160
How's that?
178
00:11:02,200 --> 00:11:04,700
Yeah.
There you go.
179
00:11:04,740 --> 00:11:09,250
Yeah, all right.
Thanks.
Yeah, he's all right.
180
00:11:09,270 --> 00:11:11,240
You got the rest of it?
Mm‐hmm.
181
00:11:11,280 --> 00:11:13,250
You want us to stay?
No. No, thanks.
Thanks a lot.
182
00:11:13,280 --> 00:11:15,620
I'll be right there.
Give me a minute.
183
00:11:16,750 --> 00:11:19,920
I got it. Thanks.
No problem.
184
00:11:19,950 --> 00:11:23,050
Dad.
Look, she pissed me off,
so I came down here for a drink.
185
00:11:23,090 --> 00:11:25,560
And she calls the other one,
and they follow me down here.
186
00:11:25,590 --> 00:11:28,960
Like I really
wanted their company.
It was a secret invitation.
187
00:11:28,990 --> 00:11:31,360
I'm not gonna
take this anymore.
Go to Ruthie's!
188
00:11:31,400 --> 00:11:34,410
Go to Ruthie's!
Dad,
189
00:11:34,430 --> 00:11:38,400
if you touch Mom again,
you're gonna get locked up,
if I have to do it myself.
190
00:11:39,570 --> 00:11:42,240
Diane, she subscribes
to magazines...
191
00:11:42,270 --> 00:11:44,970
'cause she thinks
that she's gonna win
a million dollars.
192
00:11:45,010 --> 00:11:47,040
Seventy‐eight dollars'
worth of subscriptions!
193
00:11:47,080 --> 00:11:49,910
‐ Did you hear what I said?
‐ So I slapped her once.
194
00:11:49,950 --> 00:11:52,380
‐ That's once too many.
‐ You slapped her twice.
195
00:11:52,420 --> 00:11:55,230
Oh, another county
heard from.
196
00:11:55,250 --> 00:11:57,920
Hey, where'd you learn
that keen eyesight,
at Radio Barn?
197
00:11:57,960 --> 00:12:00,230
Shut up, Dad! Dad!
5.85 an hour, huh?
198
00:12:00,260 --> 00:12:03,320
I want you to stay at my place
until my shift's over.
199
00:12:03,360 --> 00:12:06,290
Look, don't talk to me
like a child.
200
00:12:06,330 --> 00:12:08,600
You're the only one
that had an ounce
of common sense.
201
00:12:08,630 --> 00:12:10,600
I want you to stay there.
202
00:12:10,640 --> 00:12:14,180
And if I call and you don't
pick up, I'm gonna send
a radio car looking for you.
203
00:12:14,210 --> 00:12:16,310
[ Sighs ]
204
00:12:22,980 --> 00:12:26,750
Take him to my place,
all right? He's okay.
205
00:12:26,790 --> 00:12:28,860
Come on.
I'll drive you home.
I was worried about him.
206
00:12:28,890 --> 00:12:30,860
I know.
That's the reason
I called Doug.
207
00:12:30,890 --> 00:12:34,290
It's okay.
It takes two
to make a disagreement!
208
00:12:34,330 --> 00:12:38,300
‐ Dad, enough!
‐ Come on, Dad.
I'll take you over there.
209
00:12:38,330 --> 00:12:41,330
You sure you won't
lose your position? They won't
replace you with a broom?
210
00:12:43,500 --> 00:12:45,530
Just get in the damn car.
211
00:12:54,010 --> 00:12:57,810
In public?
Did you do it on anybody?
212
00:12:57,850 --> 00:13:02,850
Well, they got
some tea down there?
That tea seemed to help.
213
00:13:04,360 --> 00:13:09,130
[ Sighs ]
All right, look, uh,
don't get angry with me, Sylvia.
214
00:13:09,160 --> 00:13:11,390
I'm gonna inquire
should you go home.
215
00:13:12,760 --> 00:13:15,930
[ Sighs ]
I was only asking you, Sylvia.
216
00:13:17,040 --> 00:13:19,340
All right, listen, uh‐‐
217
00:13:19,370 --> 00:13:22,500
I'll talk to you later.
I hope you feel better.
218
00:13:22,540 --> 00:13:24,510
Yeah, bye.
219
00:13:24,540 --> 00:13:27,010
[ Clears Throat ]
Sylvia's sick
at her stomach.
220
00:13:27,050 --> 00:13:31,560
Yeah, huh?
The address that Kerbis gave‐‐
that was a mail drop.
221
00:13:31,580 --> 00:13:35,420
Uh, yes, this is
Detective Simone
from the 15th Squad.
222
00:13:35,450 --> 00:13:39,020
Miss Williams,
if you can please call
at your earliest convenience.
223
00:13:39,060 --> 00:13:40,870
This is in connection
with your case.
224
00:13:40,890 --> 00:13:44,390
[ Clears Throat ]
Hey, Lesniak,
can I talk to you a second?
225
00:13:46,900 --> 00:13:49,430
‐ You're working
that Biaggi case, huh?
‐ Mm‐hmm.
226
00:13:49,470 --> 00:13:51,410
We, uh‐‐
We just zeroed on a canvass.
227
00:13:51,440 --> 00:13:54,550
This, uh, ex‐con
that I helped out
called about a half hour ago.
228
00:13:54,570 --> 00:13:57,410
He's got
something on that.
Is he coming in?
229
00:13:57,440 --> 00:14:00,840
The guy's a little hinky.
I'll probably meet him outside.
I'll let you know what he's got.
230
00:14:00,880 --> 00:14:02,940
Okay. Thanks, Andy.
Yeah.
231
00:14:07,650 --> 00:14:10,720
The sarge sent
this up, Bobby.
Hey‐‐
232
00:14:10,760 --> 00:14:13,430
I had the F. A. T. N. operator
run that guy
through Motor Vehicles.
233
00:14:13,460 --> 00:14:16,300
Kerbis?
Yeah.
234
00:14:16,330 --> 00:14:19,200
The B.C.I. kicked out
a voided arrest on this guy.
235
00:14:19,230 --> 00:14:22,260
So we're having the cop
who filled out the 61
to come up.
236
00:14:28,310 --> 00:14:30,650
Uh, what's going on
with this family situation?
237
00:14:30,680 --> 00:14:34,290
My dad was doing some
interior decoration
on Joe's Bar.
238
00:14:34,310 --> 00:14:36,950
Oh, yeah?
Yeah. It was round two...
239
00:14:36,980 --> 00:14:38,780
after he knocked
my mom around at home.
240
00:14:40,820 --> 00:14:43,790
‐ Is she okay?
‐ I gotta get him
some counseling.
241
00:14:43,820 --> 00:14:46,920
[ Clears Throat ]
Any charges on the bar?
242
00:14:46,960 --> 00:14:48,660
Uh, that went away.
243
00:14:48,690 --> 00:14:53,230
Detective Sipowicz?
Sarge says there's
a Bruce Krieger downstairs.
244
00:14:53,260 --> 00:14:55,230
Yeah, tell him
I'll be right down.
245
00:14:55,270 --> 00:14:58,080
He says he'll be right down.
Your situation all right?
246
00:14:58,100 --> 00:15:00,140
Yeah. Thanks, Andy.
247
00:15:10,110 --> 00:15:12,910
Hey, Andy, you sure
you don't mind walkin'?
248
00:15:12,950 --> 00:15:15,150
I still get a little uptight
being in police stations.
249
00:15:15,190 --> 00:15:17,160
No, let's walk.
250
00:15:18,790 --> 00:15:21,820
You know anything
about this guy Paul Biaggi
getting shot?
251
00:15:21,860 --> 00:15:24,290
Yeah, it's our case. Why?
You know something?
252
00:15:24,330 --> 00:15:27,660
I know this broad.
Ends up she's the guy's wife.
253
00:15:28,800 --> 00:15:31,000
A couple weeks ago,
she gives me a call.
254
00:15:31,040 --> 00:15:33,010
She says her husband's
in the hospital.
255
00:15:33,040 --> 00:15:36,210
When he gets out,
she wants me
to run the guy over.
256
00:15:36,240 --> 00:15:38,470
You know, take him out.
257
00:15:38,510 --> 00:15:42,380
She knows I did some time.
I guess she figures
that makes me a killer.
258
00:15:42,410 --> 00:15:44,710
I'm doing okay with
the towing business, Andy.
259
00:15:44,750 --> 00:15:48,480
I told her to get lost.
I even changed
my telephone number.
260
00:15:48,520 --> 00:15:51,450
[ Man ]
I'll see you in about
half an hour, all right?
261
00:15:51,490 --> 00:15:55,960
Then I heard he got shot.
I figured I should talk to you.
262
00:15:55,990 --> 00:15:57,890
Yeah.
263
00:15:59,030 --> 00:16:01,160
You think you could
arrange another meet?
264
00:16:02,530 --> 00:16:05,670
She's right there.
Thanks.
265
00:16:05,700 --> 00:16:07,670
Hey, Dougie.
Hey.
266
00:16:07,710 --> 00:16:10,180
How's Dad?
He'll be okay
for a while.
267
00:16:10,210 --> 00:16:12,170
He discovered your cable
gets two different ESPNs, so‐‐
268
00:16:12,210 --> 00:16:15,010
Yeah. Come here.
269
00:16:21,920 --> 00:16:24,850
Dad understands
he's gotta stay
at my place tonight?
270
00:16:24,890 --> 00:16:27,990
‐ He's planning
to talk you out of that.
‐ He's not gonna.
271
00:16:28,030 --> 00:16:31,370
[ Sighs ]
Maybe Mom should go
to Aunt Ruthie's for a while.
272
00:16:31,400 --> 00:16:34,740
I should get back to work,
before they replace me
with a broom.
273
00:16:34,770 --> 00:16:36,880
Oh, Dougie,
you know how Daddy gets.
274
00:16:36,900 --> 00:16:39,170
Yeah, I know.
I'm not excusing him.
275
00:16:39,200 --> 00:16:41,540
I‐I'm just saying try not
to let him hurt you.
276
00:16:43,110 --> 00:16:45,450
Di, you're
the family success story.
277
00:16:45,480 --> 00:16:49,250
And you're the sweetest guy
I've ever met.
You deserve to be happy.
278
00:16:50,750 --> 00:16:52,880
All you need is
to start believing
in yourself.
279
00:16:58,220 --> 00:17:00,890
Thanks.
280
00:17:00,930 --> 00:17:03,800
I'll stay
with Mom tonight.
Okay.
281
00:17:05,800 --> 00:17:08,340
See you, Di.
See you, Dougie.
282
00:17:11,270 --> 00:17:13,530
She wanted him run over?
283
00:17:13,570 --> 00:17:17,110
Yeah, it's probably her
had him bopped
with the ball bat and shot.
284
00:17:17,140 --> 00:17:20,380
Andy says his tow truck guy's
willing to wear
a wire on the wife.
285
00:17:20,410 --> 00:17:23,550
He met with her before in
the diner about a half a block
down from their crime scene.
286
00:17:23,580 --> 00:17:26,310
James, you want
to contact Intelligence,
287
00:17:26,350 --> 00:17:28,280
set it up for somebody
to wire this guy?
288
00:17:28,320 --> 00:17:30,490
I'll tell you,
I was thinking
I'd call it a day.
289
00:17:30,520 --> 00:17:32,820
Okay. No problem.
290
00:17:32,860 --> 00:17:36,100
‐ Intelligence sometimes
gives you such a runaround.
‐ Yeah.
291
00:17:36,130 --> 00:17:38,600
You can be half an hour
with those people
on the simplest matter.
292
00:17:38,630 --> 00:17:40,660
Yeah. Actually,
I'm not feeling that great.
293
00:17:40,700 --> 00:17:43,160
‐ Your legs
giving you a problem?
‐ No, I've got total feeling.
294
00:17:43,200 --> 00:17:46,570
No numbness.
I'm just, uh‐‐
I'm a little tired, all right?
295
00:17:46,610 --> 00:17:49,580
Greg, why don't you
run James home?
296
00:17:49,610 --> 00:17:52,670
Yeah, sure.
Oh, uh, Adrianne,
you want to do that?
297
00:17:53,780 --> 00:17:55,740
Why don't I call TARU
about the wire?
298
00:17:55,780 --> 00:17:59,580
Okay. Sure.
Come on, James.
Medavoy's Livery.
299
00:17:59,620 --> 00:18:03,950
Yeah, I hate to fade like this.
I remember how tough Andy was
when he got shot.
300
00:18:03,990 --> 00:18:07,120
Where I got shot,
I had a lot more padding.
301
00:18:07,160 --> 00:18:09,630
‐ Take it easy.
‐ Good night, James.
302
00:18:09,660 --> 00:18:12,360
Night, Adrianne.
I'm gonna warm up
some of that soup.
303
00:18:14,070 --> 00:18:16,610
[ Simone ]
Hey, guys.
304
00:18:16,640 --> 00:18:18,640
Andy, you know that cop
voided the arrest on Kerbis?
305
00:18:18,670 --> 00:18:20,640
Did you talk to him?
Yeah.
306
00:18:20,670 --> 00:18:23,340
The cop says Kerbis
rings a doorbell
from this woman's apartment,
307
00:18:23,370 --> 00:18:25,340
says he's got a delivery.
308
00:18:25,380 --> 00:18:28,150
The woman's looking through
the peephole. She gets
this really weird vibe.
309
00:18:28,180 --> 00:18:30,450
She tells him,
"No, no, no, I'm sorry.
I gotta get dressed."
310
00:18:30,480 --> 00:18:33,780
Meanwhile, she's dialing 911.
Kerbis is standing there.
He starts getting nervous.
311
00:18:33,820 --> 00:18:36,180
He books from the building.
The cops grab him on the street.
312
00:18:36,220 --> 00:18:39,660
Nothing to charge him with.
They roughed him up
a little.
313
00:18:39,690 --> 00:18:42,490
They filed a voided arrest
form for our records in case
he turned around and sued.
314
00:18:42,530 --> 00:18:45,240
Guy could be live
for those rapes.
315
00:18:45,260 --> 00:18:47,700
If one of these women
would call back.
316
00:18:51,700 --> 00:18:53,670
Put the coffee grounds
in the filter,
317
00:18:53,710 --> 00:18:56,080
pour the water in the machine,
and then you push the button.
318
00:18:56,110 --> 00:19:00,520
Do it now, Daddy. Just do
a practice run. Then
you won't worry all night.
319
00:19:00,550 --> 00:19:05,020
Okay. Beep me
if it doesn't work. Bye.
320
00:19:05,050 --> 00:19:07,050
[ Phone Beeps ]
321
00:19:09,950 --> 00:19:11,920
Everything he should
be thinking about‐‐
322
00:19:11,960 --> 00:19:14,630
his biggest worry is how
he's gonna get his coffee
in the morning.
323
00:19:17,060 --> 00:19:19,230
My dad was that way too.
324
00:19:19,260 --> 00:19:23,260
You break his routine,
he's like a fish
flapping on the pier.
325
00:19:23,300 --> 00:19:25,230
You think
I should be over there?
326
00:19:28,270 --> 00:19:31,070
Naw, I don't know
the situation, Diane.
327
00:19:31,110 --> 00:19:33,070
I should be.
328
00:19:33,110 --> 00:19:37,680
I sat outside
my building 20 minutes and‐‐
[ Sighs ]
329
00:19:37,720 --> 00:19:40,290
It just gets me so crazy
how he is with us.
330
00:19:42,150 --> 00:19:45,050
Hey, you gotta
take care of yourself too.
331
00:19:45,090 --> 00:19:47,660
I take care of myself
pretty good.
332
00:19:48,830 --> 00:19:50,800
My brother‐‐
333
00:19:50,830 --> 00:19:53,230
he stops there every day,
before work and after,
334
00:19:53,260 --> 00:19:55,460
and just takes
my dad's abuse.
335
00:19:55,500 --> 00:19:58,630
[ Pager Beeping ]
[ Sighs ]
336
00:20:07,980 --> 00:20:09,950
Hi, Daddy.
337
00:20:09,980 --> 00:20:12,410
Did you push the button?
338
00:20:12,450 --> 00:20:14,420
Left side of the machine.
339
00:20:15,620 --> 00:20:18,750
Okay? There you go.
340
00:20:18,790 --> 00:20:23,260
Daddy, I'm gonna check
with those referrals I gave you
10:00 tomorrow morning,
341
00:20:23,290 --> 00:20:25,260
and I want to hear
that you called.
342
00:20:27,700 --> 00:20:30,000
Yeah. And then
you can go home.
343
00:20:31,670 --> 00:20:35,670
Uh, no, I'm gonna stay here
at my girlfriend's.
344
00:20:35,710 --> 00:20:37,820
She's still worried
about this prowler.
345
00:20:40,440 --> 00:20:42,340
Me too.
346
00:20:43,480 --> 00:20:46,380
Daddy, use this time
to think, all right?
347
00:20:48,450 --> 00:20:50,490
Okay. Good night.
348
00:20:51,990 --> 00:20:53,890
[ Phone Beeps ]
349
00:21:00,530 --> 00:21:06,100
He doesn't abuse me.
I'm‐‐ I'm his "precious one."
350
00:21:06,140 --> 00:21:09,150
It's like I'm his accomplice
while he makes my mom
and my brother miserable.
351
00:21:09,170 --> 00:21:12,510
Shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh.
[ Exhales ]
352
00:21:21,590 --> 00:21:23,660
Make love to me.
353
00:21:23,690 --> 00:21:26,860
Okay? Just make love to me.
354
00:22:22,750 --> 00:22:24,720
Dust along the wall,
will ya?
Sure.
355
00:22:24,750 --> 00:22:27,050
‐ Hi.
‐ Morning, Vince.
356
00:22:27,090 --> 00:22:31,060
Rape‐homicide. No forced entry.
Victim's name, Andrea Lavine.
357
00:22:31,090 --> 00:22:33,760
Boyfriend found her‐‐
Michael Barnett.
Lives in Queens.
358
00:22:33,790 --> 00:22:35,760
What do we think
of this boyfriend?
359
00:22:35,790 --> 00:22:38,090
Seems pretty torn up.
He's in the bedroom.
360
00:22:38,130 --> 00:22:40,530
Go get some sleep, Vince.
Okay. We're outta here.
361
00:22:40,570 --> 00:22:42,610
[ Man ]
Okay, let's go.
362
00:22:44,900 --> 00:22:48,740
This is manual strangulation.
See, there's no
ligature marks here.
363
00:22:48,770 --> 00:22:51,440
‐ Huh.
‐ [ Siren Wailing,
Winding Down ]
364
00:22:53,340 --> 00:22:55,610
Mmm.
365
00:22:56,980 --> 00:23:00,780
She put up some fight.
All her nails are broken.
366
00:23:01,850 --> 00:23:03,790
Well, let's hear
this boyfriend.
367
00:23:06,590 --> 00:23:09,460
I'll, um‐‐ I'll start
interviewing the neighbors.
368
00:23:15,170 --> 00:23:18,240
Hey.
369
00:23:18,270 --> 00:23:22,840
Mr. Barnett,
I'm Detective Simone.
I know you're upset right now,
370
00:23:22,870 --> 00:23:25,970
but I need to
ask you some questions
while your memory's still fresh.
371
00:23:26,010 --> 00:23:29,180
She's dead because of me.
372
00:23:29,210 --> 00:23:32,150
‐ Why would you
say that, Michael?
‐ Believe me.
373
00:23:33,450 --> 00:23:36,250
When did you
last see Andrea alive?
374
00:23:36,290 --> 00:23:39,800
Two days ago.
But I talked to her last night
around a quarter to 9:00.
375
00:23:39,820 --> 00:23:42,960
While we were on the phone,
she said there was
a delivery guy at the door.
376
00:23:42,990 --> 00:23:45,760
He was at the door
while you were talking to her?
Yeah.
377
00:23:45,800 --> 00:23:50,110
I‐‐ I told her to have him
leave the package. It just
seemed too late for a delivery.
378
00:23:50,130 --> 00:23:53,130
So I heard her say
could he leave it. He said
that he needed her signature.
379
00:23:53,170 --> 00:23:56,970
And he‐‐ And he also needed
to use the phone
to call his boss.
380
00:23:57,010 --> 00:24:00,210
She said he seemed like he was
all right. But I said,
"No, do not let him in."
381
00:24:01,810 --> 00:24:05,180
And, uh‐‐ And I had to get off
'cause I had to get to work.
382
00:24:05,220 --> 00:24:07,960
I told her that
I wanted to hear her
tell him to come back tomorrow.
383
00:24:07,990 --> 00:24:11,000
And once I heard that, then‐‐
then I‐‐ I had to get off.
384
00:24:11,020 --> 00:24:13,660
‐ Right. Get off to work.
‐ Yeah.
385
00:24:13,690 --> 00:24:17,160
But I called her
at 4:15 this morning
to wake her up.
386
00:24:17,200 --> 00:24:20,640
She's a nurse.
She does the 6:00 to 2:00s.
Mm‐hmm.
387
00:24:20,670 --> 00:24:23,680
And when I didn't get an answer,
I drove over here.
388
00:24:23,700 --> 00:24:27,400
[ Sighs ]
I'll bet the second
she hung up the phone,
389
00:24:27,440 --> 00:24:29,870
she went and opened the door
to that guy.
390
00:24:29,910 --> 00:24:33,910
I mean‐‐ [ Sighs ]
I got busy at work.
I should've called back.
391
00:24:33,950 --> 00:24:36,690
‐ Where do you work, Michael?
‐ I'm a dispatcher.
392
00:24:36,720 --> 00:24:39,360
Fulton's Car Service
in Queens.
393
00:24:39,380 --> 00:24:41,550
You got people over there
who can verify where you were?
394
00:24:41,590 --> 00:24:43,560
Yeah.
Bobby‐‐
395
00:24:44,720 --> 00:24:47,520
‐ Come here.
‐ All right. Hang tight.
396
00:24:50,230 --> 00:24:53,860
That guy we were looking at
for those rapes yesterday‐‐
Kerbis.
397
00:24:53,900 --> 00:24:56,570
I'm driving home last night.
I stopped at one of the
complainants‐‐ Connie Williams.
398
00:24:56,600 --> 00:24:58,770
Yeah. She give up anything?
She wasn't home.
399
00:24:58,800 --> 00:25:02,540
This here is the same apartment,
same color building,
one block over.
400
00:25:02,570 --> 00:25:04,540
Maybe this asshole Kerbis
got squirrelly...
401
00:25:04,580 --> 00:25:07,720
from our roust,
looked to start shuttin'
the witnesses up.
402
00:25:07,750 --> 00:25:09,390
He don't recognize
it's the wrong woman?
403
00:25:09,410 --> 00:25:11,550
If he didn't get
a good look last spring.
404
00:25:11,580 --> 00:25:14,720
Or when he sees she's wrong,
his joint's up,
he does her anyway.
405
00:25:14,750 --> 00:25:17,620
We oughta check out
that building.
I'll take Russell.
406
00:25:17,660 --> 00:25:19,930
All right.
It's 3‐B, 515 Fifth Street.
407
00:25:19,960 --> 00:25:21,920
Connie Williams.
Hi, Andy.
408
00:25:21,960 --> 00:25:24,560
We need to get a cop
to bring over that
Connie Williams case folder.
409
00:25:24,600 --> 00:25:27,970
Yeah, I'll meet you over there.
I want to look at this cop's 61.
All right.
410
00:25:28,970 --> 00:25:31,740
[ Siren Wailing ]
411
00:25:31,770 --> 00:25:34,200
I had a bad feeling
about this guy,
and I let him walk.
412
00:25:34,240 --> 00:25:37,610
There's nothing
you could've done, Bobby.
Hold that, please.
413
00:25:37,640 --> 00:25:39,610
Thank you.
414
00:25:51,360 --> 00:25:54,470
[ Woman ]
Who is it?
Miss Williams, police.
415
00:25:56,530 --> 00:25:59,400
Good morning.
I'm Detective Simone.
This is Detective Russell.
416
00:25:59,430 --> 00:26:01,800
I got your message
on my machine.
What's developed on my case?
417
00:26:01,830 --> 00:26:04,500
That was in reference
to someone that we had
in custody yesterday,
418
00:26:04,540 --> 00:26:06,650
to see if you can
make an I. D.
Here you go.
419
00:26:06,670 --> 00:26:09,340
Thank you.
Is he in custody now?
420
00:26:09,370 --> 00:26:11,070
No. We had to release him.
421
00:26:11,110 --> 00:26:13,940
We'd like to
show you some photos,
see if you can make an I. D.
422
00:26:13,980 --> 00:26:16,210
Can we come in?
Uh, yeah, sure.
423
00:26:17,320 --> 00:26:19,220
Thank you.
424
00:26:26,560 --> 00:26:29,320
Here, look at these.
425
00:26:37,170 --> 00:26:39,270
Is he the man
you had in custody yesterday?
426
00:26:39,300 --> 00:26:41,200
How do you know
that man, Miss Williams?
427
00:26:43,070 --> 00:26:45,470
He's the man that raped me.
428
00:26:45,510 --> 00:26:47,480
Uh, Miss Williams,
this man knows...
429
00:26:47,510 --> 00:26:49,780
that we suspect him
in your attack
and several others.
430
00:26:49,810 --> 00:26:51,780
And we think
that he may be
looking for you.
431
00:26:51,820 --> 00:26:55,660
‐ He's the man you released?
‐ There was a homicide
earlier this morning...
432
00:26:55,690 --> 00:26:57,830
a block over from here.
433
00:26:57,860 --> 00:26:59,830
It had a number
of similarities to your case.
Oh, my God.
434
00:26:59,860 --> 00:27:02,520
What we'd like to do is set up
here in your apartment.
Oh, my God.
435
00:27:02,560 --> 00:27:04,790
You mean he was trying
to kill me?
436
00:27:04,830 --> 00:27:07,660
It could be coincidence.
But we'd like to stay
on the side of caution.
437
00:27:07,700 --> 00:27:10,800
Yeah. Well, we think
it would be a good idea for you
to vacate for a few days.
438
00:27:10,840 --> 00:27:14,510
If we can set up a‐‐
Do whatever you need to.
439
00:27:14,540 --> 00:27:16,640
‐ Whatever you need
to catch him.
‐ [ Knocking ]
440
00:27:16,680 --> 00:27:19,480
‐ [ Gasps ]
‐ Easy. That's‐‐
That's gonna be a cop.
441
00:27:19,510 --> 00:27:22,340
It's Detective Sipowicz.
442
00:27:23,680 --> 00:27:25,650
Hey.
Hey.
443
00:27:25,680 --> 00:27:28,850
She I. D.'d him.
Yeah. Hi.
444
00:27:35,790 --> 00:27:37,860
[ Sighs ]
445
00:27:37,900 --> 00:27:41,110
Boy, I‐‐ I hope James
has a better day today.
446
00:27:41,130 --> 00:27:44,370
‐ I'd worried he'd overdo.
‐ Yeah.
447
00:27:44,400 --> 00:27:48,170
First day back.
He pu‐‐ He pushed too hard.
448
00:27:48,210 --> 00:27:52,550
You should've seen him
go for that, uh,
special Lesniak soup last night.
449
00:27:52,580 --> 00:27:56,120
‐ The minute he walked
through the door.
‐ Greg,
450
00:27:56,150 --> 00:27:59,790
none of us wants James's
coming back to be any harder
than it has to, right?
451
00:27:59,820 --> 00:28:03,250
‐ Yeah.
‐ And if he's coming back...
452
00:28:03,290 --> 00:28:05,260
and he's trying to get back
into the swing of things,
453
00:28:05,290 --> 00:28:07,420
and then he's disappointed,
454
00:28:07,460 --> 00:28:10,090
that could be a setback,
don't you think?
455
00:28:10,130 --> 00:28:12,030
Yeah.
456
00:28:12,060 --> 00:28:14,460
Greg, James and I are friends.
457
00:28:14,500 --> 00:28:16,900
That's what we're gonna be.
We're not gonna be an item.
458
00:28:16,940 --> 00:28:19,950
And I'd really be grateful
if you could tell him this.
459
00:28:19,970 --> 00:28:22,200
I‐‐ I thought you weren't
seeing that doctor anymore.
460
00:28:22,240 --> 00:28:24,640
‐ That doesn't make
any difference.
‐ Don't you think...
461
00:28:24,680 --> 00:28:27,390
you should tell James
this yourself?
462
00:28:27,410 --> 00:28:32,150
Uh, M‐Marie's and my marriage
counselor says that, uh,
expressing unpopular feelings...
463
00:28:32,180 --> 00:28:35,320
i‐is the key
to successful communication
with your partner.
464
00:28:35,350 --> 00:28:38,920
Does your marriage counselor
tell you what to do when
the other person won't listen?
465
00:28:38,960 --> 00:28:42,900
[ Scoffs ] You don't think that
something could develop, huh?
Down the road?
466
00:28:42,930 --> 00:28:45,740
Greg, I'm gay.
467
00:28:45,760 --> 00:28:48,930
‐ [ Woman ] Hi. Sorry I'm late.
‐ [ Krieger ] You got me
sweatin', Mrs. Biaggi.
468
00:28:48,970 --> 00:28:51,280
‐ Here we go. She's in.
‐ Taking out your husband.
469
00:28:51,300 --> 00:28:54,440
And now he gets shot.
I didn't get one dime.
470
00:28:54,470 --> 00:28:57,510
And now I can
get jammed up in some kind
of conspiracy thing.
471
00:28:57,540 --> 00:28:59,680
I think I deserve
a couple of grand
just for how much I'm sweatin'.
472
00:28:59,710 --> 00:29:01,680
Nothing is gonna happen to you.
473
00:29:01,710 --> 00:29:04,910
How do I know whoever you
hired to shoot him, they don't
say I was in on the plan?
474
00:29:04,950 --> 00:29:07,120
I'm an ex‐con.
They're gonna come
looking for me.
475
00:29:07,150 --> 00:29:10,850
Listen to me.
Nobody is gonna say anything.
476
00:29:10,890 --> 00:29:12,850
I got my boyfriend
to do it, okay?
477
00:29:12,890 --> 00:29:15,960
Do you think he's gonna
let anything happen to me?
478
00:29:15,990 --> 00:29:18,690
And besides, my idiot husband
doesn't even want to prosecute.
479
00:29:18,730 --> 00:29:20,760
He thinks
it was random violence.
480
00:29:20,800 --> 00:29:23,460
He wants to forgive
and forget.
481
00:29:23,500 --> 00:29:27,640
Look, can't you just wait
until he's dead?
482
00:29:27,670 --> 00:29:30,870
I had someone recommended
to me, a professional.
483
00:29:30,910 --> 00:29:33,810
It's very difficult
walking around
knowing what I know.
484
00:29:33,850 --> 00:29:36,490
I gotta think
about my situation.
485
00:29:36,510 --> 00:29:39,980
What about my situation?
Do you know what it's like
living with Pauley?
486
00:29:40,020 --> 00:29:42,380
The man makes me
physically ill.
487
00:29:42,420 --> 00:29:44,990
God, I hate him.
That marriage is in trouble.
488
00:29:45,020 --> 00:29:47,320
Excuse me, I gotta leave.
But you've had
several boyfriends.
489
00:29:47,360 --> 00:29:49,660
And now I have a girlfriend.
Is that all right?
490
00:29:49,690 --> 00:29:52,460
Yeah, o‐o‐of course.
That‐‐ That's your prerogative.
491
00:29:52,500 --> 00:29:54,240
Thank you.
492
00:29:54,270 --> 00:29:56,840
I‐‐ I just don't know
why you didn't
tell James about this.
493
00:29:56,870 --> 00:29:59,330
I shouldn't have to tell
either one of you,
should I, Greg?
494
00:29:59,370 --> 00:30:02,200
I mean, no should be enough.
495
00:30:02,240 --> 00:30:05,510
I‐‐ I see. I take your point.
[ Waitress ]
Can I take your order now?
496
00:30:05,540 --> 00:30:08,040
[ Krieger ]
Yeah. I'll have‐‐
497
00:30:11,850 --> 00:30:15,650
[ Simone ]
Any information
you could provide us with.
498
00:30:15,690 --> 00:30:19,160
Well, if you think of
anything that might be helpful.
Okay. Thank you.
499
00:30:19,190 --> 00:30:21,590
Okay. Aiello signed off
on the plan.
500
00:30:21,630 --> 00:30:23,430
The woman's already
out of the apartment.
501
00:30:23,460 --> 00:30:26,260
Okay. Why don't you set it up?
Do a 4:00 to 12:00 with Diane?
502
00:30:26,300 --> 00:30:29,610
Okay, so there's nothing
in this guy's pattern shows
him using a weapon?
503
00:30:29,630 --> 00:30:32,700
‐ No. Mm‐mmm.
‐ How's your access?
504
00:30:32,740 --> 00:30:35,180
We're in the bedroom,
three steps away.
505
00:30:35,210 --> 00:30:39,050
‐ Soon as he lays hands on me,
they'll take him.
‐ Detective Russell?
506
00:30:39,080 --> 00:30:41,890
Dad.
507
00:30:41,910 --> 00:30:45,150
‐ It's a bad time?
‐ Excuse me for a second.
508
00:30:48,290 --> 00:30:50,400
‐ How you doing, guys?
‐ How you doing?
509
00:30:50,420 --> 00:30:51,750
Good.
[ Russell ]
We'll go in here.
510
00:30:51,790 --> 00:30:53,790
All right?
All right.
511
00:30:57,800 --> 00:30:59,770
How'd it go?
512
00:30:59,800 --> 00:31:02,400
They got some lulus
at that center,
I want to tell you.
513
00:31:02,430 --> 00:31:05,400
‐ Some real sick types.
‐ Are you set up there, Daddy?
514
00:31:05,440 --> 00:31:08,750
‐ Three times a week.
‐ Good.
515
00:31:08,770 --> 00:31:11,070
You caught me at a bad time.
We gotta go out on a case.
516
00:31:11,110 --> 00:31:13,410
Diane, I want to
tell you something.
517
00:31:13,440 --> 00:31:15,440
Striking your mom was wrong.
518
00:31:15,480 --> 00:31:17,780
And getting crazy there
at Joe's was wrong.
519
00:31:17,820 --> 00:31:21,990
You're going through
with that course, Daddy, or
I'll get the charges reinstated.
520
00:31:22,020 --> 00:31:24,920
I will go through the course.
I will sit with
all the lulus...
521
00:31:24,960 --> 00:31:27,670
because my daughter
insists on it.
522
00:31:29,130 --> 00:31:32,970
Okay.
I'm so proud of you,
Diane.
523
00:31:33,000 --> 00:31:35,510
Detective Third Grade
Diane Russell.
524
00:31:35,530 --> 00:31:37,400
Solving murders,
solving robberies...
525
00:31:37,440 --> 00:31:40,810
and straightening out
her family squabbles.
526
00:31:40,840 --> 00:31:44,740
I've gotta go, Dad.
Maybe I can talk
to you later, all right?
527
00:31:44,780 --> 00:31:46,750
Okay.
All right.
528
00:31:46,780 --> 00:31:49,780
Did you talk to your mom yet?
Yes, she knows
you're coming home tonight.
529
00:31:49,810 --> 00:31:53,410
Uh, did you talk to her
about the subscriptions?
530
00:31:53,450 --> 00:31:56,950
I talked to her about ways
for the two of you
to get along better.
531
00:31:56,990 --> 00:31:58,950
Good. Good.
532
00:31:58,990 --> 00:32:01,290
Why don't you go?
I'll just pour myself
a cup of coffee.
533
00:32:01,330 --> 00:32:03,940
Take your time.
A big part of her and me
getting along, Diane,
534
00:32:03,960 --> 00:32:06,330
is no new subscriptions.
535
00:32:17,580 --> 00:32:21,150
Hey, Detectives,
I can talk now.
536
00:32:21,180 --> 00:32:24,210
Good.
Yeah, that's great.
537
00:32:24,250 --> 00:32:28,050
Mr. Biaggi, I think
we should talk in private.
538
00:32:28,090 --> 00:32:31,530
No. This‐‐ This is my brother.
I changed his diapers.
539
00:32:31,560 --> 00:32:33,400
Mike Biaggi. How are you?
[ Lesniak ]
Hello.
540
00:32:33,420 --> 00:32:37,160
‐ How're you doing?
‐ Mr. Biaggi, um, it appears...
541
00:32:37,200 --> 00:32:40,370
your wife is responsible
for these incidents.
542
00:32:40,400 --> 00:32:43,530
We believe you were shot at
by her boyfriend.
543
00:32:43,570 --> 00:32:46,330
What'd I tell you, Pauley?
I told you she was trouble...
544
00:32:46,370 --> 00:32:48,870
from the first day you said
you were gonna take her hand.
545
00:32:48,910 --> 00:32:50,880
It's impossible.
546
00:32:50,910 --> 00:32:52,870
Can't you just wait
until he's dead?
547
00:32:52,910 --> 00:32:55,640
I had someone recommended
to me, a professional.
548
00:32:55,680 --> 00:32:58,380
[ Tape Rewinding ]
549
00:32:58,420 --> 00:33:00,390
Do you know what it's like
to live with Pauley?
550
00:33:00,420 --> 00:33:03,690
The man makes me physically ill.
God, I hate him.
551
00:33:03,720 --> 00:33:07,820
You hear that, Pauley?
That's her in reference to you.
552
00:33:07,860 --> 00:33:10,360
I don't think
that's Angela.
That is Angela!
553
00:33:10,390 --> 00:33:13,060
We're gonna charge her
with conspiracy
to commit murder, Mr. Biaggi.
554
00:33:13,100 --> 00:33:16,170
And we want you
as corroborating complainant.
555
00:33:16,200 --> 00:33:19,400
My wife and I,
we love each other.
556
00:33:19,440 --> 00:33:22,880
‐ She doesn't have no boyfriend.
‐ This boyfriend
you're talking about,
557
00:33:22,910 --> 00:33:26,220
would his name be Sal?
S‐Sal Pentola?
558
00:33:26,240 --> 00:33:29,180
‐ You know where I can find Sal?
‐ Pentola Auto Parts,
up by Shea Stadium.
559
00:33:29,210 --> 00:33:32,850
This‐‐ This is not true!
None of this!
560
00:33:32,880 --> 00:33:35,580
You probably took that
out of context.
561
00:33:35,620 --> 00:33:38,120
But I ain't
corroborating nothing.
562
00:33:38,160 --> 00:33:41,400
You put her in jail,
I'm gonna bail her out.
563
00:33:41,430 --> 00:33:44,040
You post the bail, Pauley,
I'll kill you!
564
00:33:44,060 --> 00:33:47,000
[ Crying ]
She's my wife, Mike.
She's my wife.
565
00:33:48,630 --> 00:33:50,770
[ Crying Continues ]
566
00:33:55,070 --> 00:33:58,240
[ Man On TV, Indistinct ]
567
00:34:03,150 --> 00:34:05,620
So you gonna keep it
like this?
568
00:34:05,650 --> 00:34:08,120
No, I'm not gonna
keep it like this.
I'll take a shower.
569
00:34:08,150 --> 00:34:10,220
It'll go right back
to the way it was.
570
00:34:10,250 --> 00:34:12,220
Good.
[ Man Continues, Indistinct ]
571
00:34:12,260 --> 00:34:14,400
What? You don't like
my hair straight?
572
00:34:14,430 --> 00:34:16,740
‐ Hey, wait.
‐ Huh?
573
00:34:16,760 --> 00:34:22,060
I saw this before. They put
ink in water, and this stuff
makes it clear again. Look.
574
00:34:22,100 --> 00:34:24,730
[ Man On TV ]
Tar, blood and rust
are gone in an instant.
575
00:34:24,770 --> 00:34:27,440
You've got to
see it to believe it.
576
00:34:27,470 --> 00:34:30,110
‐ You can change it.
‐ You'll become a believer
in the amazing‐‐
577
00:34:30,140 --> 00:34:33,270
[ Officer On Radio ]
15th Squad, a guy in a uniform
just entered the building.
578
00:34:33,310 --> 00:34:35,680
15th Squad. 10‐4, okay?
579
00:34:35,710 --> 00:34:39,780
[ Man On TV ]
We have some of the worst here.
There's a bottle of ink.
580
00:34:39,820 --> 00:34:42,280
I've got that already.
There's some iodine.
[ Intercom Buzzes ]
581
00:34:47,460 --> 00:34:49,460
Yeah?
[ Man ]
Federal delivery.
582
00:34:49,490 --> 00:34:52,690
I‐‐ I got a delivery
for Connie Williams.
583
00:34:54,330 --> 00:34:56,430
‐ Okay, 3‐B.
‐ Fifteen Special.
584
00:34:56,470 --> 00:34:58,640
Okay, this is our guy.
Everybody take positions.
[ Officer ] 10‐4.
585
00:34:58,670 --> 00:35:01,070
Be careful.
Mm‐hmm.
586
00:35:07,180 --> 00:35:09,080
[ Knocking ]
Federal delivery.
587
00:35:11,550 --> 00:35:13,650
Yeah, can you leave it,
or do I have to sign?
588
00:35:13,690 --> 00:35:15,690
A‐Actually, you gotta
sign for it, ma'am.
589
00:35:17,590 --> 00:35:19,820
Okay.
590
00:35:19,860 --> 00:35:21,960
This better be my slippers.
591
00:35:21,990 --> 00:35:24,490
I don't know
what's in the package.
592
00:35:24,530 --> 00:35:27,330
‐ Do you have a pen?
‐ It's right on top
of the clipboard.
593
00:35:27,370 --> 00:35:29,510
I see it.
594
00:35:29,530 --> 00:35:31,670
It looks like
I'm your first delivery, huh?
595
00:35:31,700 --> 00:35:34,170
[ Gasps, Yelps ]
You don't
remember me from last‐‐
596
00:35:34,210 --> 00:35:36,580
Police!
[ Shouting ]
597
00:35:36,610 --> 00:35:40,240
You want to lay hands
on somebody? Lay hands on me!
Lay hands on me!
598
00:35:40,280 --> 00:35:42,840
Come on! Lay hands on me!
Bobby, take it easy.
599
00:35:42,880 --> 00:35:45,010
You shut up, Kerbis.
600
00:35:45,050 --> 00:35:47,380
This is hard to believe,
but right now
I'm the best friend you got.
601
00:35:47,420 --> 00:35:49,380
So you better stay
real close to me.
602
00:35:49,420 --> 00:35:51,390
What did I do?
What did I do?
603
00:35:51,420 --> 00:35:53,390
Do not say,
"What did I do?" anymore!
604
00:35:56,560 --> 00:36:00,060
Bobby.
Son of a bitch!
605
00:36:11,210 --> 00:36:14,410
I got nothing to say to you.
You don't want to cooperate
with us? No problem.
606
00:36:14,450 --> 00:36:17,720
We just want to let you know
what that means. Sit down.
607
00:36:17,750 --> 00:36:20,620
‐ Thanks. But I know
what the law is.
‐ Oh, you know what the law is?
608
00:36:20,650 --> 00:36:23,550
So, then you know
that that burglary and assault,
that's a done deal.
609
00:36:23,590 --> 00:36:26,350
That's a felony, Julian.
You're looking at five years,
just for that.
610
00:36:26,390 --> 00:36:29,390
I had a reason for being there,
which I'll explain to my lawyer.
611
00:36:29,430 --> 00:36:32,900
That's the burglary
and assault at Connie Williams's
apartment today.
612
00:36:32,930 --> 00:36:35,460
This is the Connie Williams
that got raped...
613
00:36:35,500 --> 00:36:37,470
in that same apartment
six months ago.
614
00:36:37,500 --> 00:36:40,640
This is the Connie Williams
who is now coming back
into town from Michigan,
615
00:36:40,670 --> 00:36:43,200
rushing back so that
she can I. D. you, Julian.
616
00:36:43,240 --> 00:36:46,940
‐ That's another 15 years
for her rape.
‐ I didn't rape anybody.
617
00:36:46,980 --> 00:36:51,880
‐Then there's the big one,
Kerbis. There's the homicide.
‐I didn't rape and kill anybody.
618
00:36:51,920 --> 00:36:55,430
I said sit down! What are
these scratches from, huh?
619
00:36:55,450 --> 00:36:57,650
That woman
in that wrong apartment
give you those?
620
00:36:57,690 --> 00:36:59,620
Any of this
sound familiar, Kerbis?
621
00:36:59,660 --> 00:37:02,160
"Federal delivery."
"I think I will
take that package."
622
00:37:02,190 --> 00:37:04,660
You remember anybody
saying that to you last night?
623
00:37:04,700 --> 00:37:08,570
This is a case
of mistaken identity, just like
your gas station robbery.
624
00:37:08,600 --> 00:37:10,570
You know what
the difference here is, Julian?
625
00:37:10,600 --> 00:37:12,770
That woman that you raped
and strangled last night?
626
00:37:12,800 --> 00:37:15,800
The neighbor down the hall‐‐
she saw you go
into that apartment.
627
00:37:15,840 --> 00:37:17,670
She saw the whole thing‐‐
628
00:37:17,710 --> 00:37:20,180
How you knocked on the door.
Then the woman wouldn't
let you in.
629
00:37:20,210 --> 00:37:22,340
Then you tried to leave.
And then she called you back.
630
00:37:22,380 --> 00:37:26,010
She saw you, Kerbis.
And this neighbor, she's
a very happy woman right now.
631
00:37:26,050 --> 00:37:28,250
You know why?
She watched O. J. every day.
632
00:37:28,290 --> 00:37:31,030
She's been practicing
her witness skills.
She's comin' in too.
633
00:37:31,060 --> 00:37:33,670
Let me ask you
something, Kerbis.
634
00:37:33,690 --> 00:37:36,190
You're not stupid enough
to think it was an accident...
635
00:37:36,230 --> 00:37:38,800
that we were sitting
on Connie Williams's apartment.
636
00:37:38,830 --> 00:37:41,260
Do you think that we don't know
what you're doing?
637
00:37:41,300 --> 00:37:43,300
You figure we're on to you
for those rapes,
638
00:37:43,330 --> 00:37:46,030
so you are gonna try
to eliminate these victims.
639
00:37:46,070 --> 00:37:49,840
‐ Starting with Connie Williams.
‐ Except you go to
the wrong damn apartment.
640
00:37:49,870 --> 00:37:52,870
You are one block over.
But you figure, "What the hell?
641
00:37:52,910 --> 00:37:56,510
I'm here. I popped a chubby.
I might as well rape
and kill this girl too."
642
00:37:56,550 --> 00:37:59,450
And then you go home.
You get a good night's sleep.
643
00:37:59,480 --> 00:38:01,450
And you go back to get Williams.
644
00:38:01,490 --> 00:38:05,130
And lo and behold,
your dumb ass actually finds
the right apartment!
645
00:38:05,160 --> 00:38:07,700
Except she's not there!
We're there!
646
00:38:07,730 --> 00:38:10,740
Now, you take a minute,
Julian.
647
00:38:10,760 --> 00:38:12,760
Now, you think about
how all this looks.
648
00:38:17,370 --> 00:38:19,330
Uh‐‐ Uh, you're wrong
about this.
649
00:38:19,370 --> 00:38:22,040
Hey, if there are
extenuating circumstances here‐‐
if you hadn't intended‐‐
650
00:38:22,070 --> 00:38:24,670
Listen! What I'm intending
is to talk to a lawyer.
651
00:38:24,710 --> 00:38:26,680
Good.
652
00:38:26,710 --> 00:38:29,580
You ask him if he wants
to take your injection for you.
653
00:38:31,180 --> 00:38:33,680
You got good veins there,
Kerbis?
654
00:38:33,720 --> 00:38:36,750
Because when they're
strapping your ass down,
trying to tap for a good one,
655
00:38:36,790 --> 00:38:39,420
sometimes they got
to poke around
three and four times.
656
00:38:39,460 --> 00:38:42,770
And you're thinking to yourself,
"Is that it? Is that it?"
[ Shouts ]
657
00:38:53,970 --> 00:38:56,440
What do I have to do
to take execution off the table?
658
00:39:01,780 --> 00:39:04,210
You give us a statement,
and I really like your chances.
659
00:39:14,830 --> 00:39:17,270
Burnin', uh,
the midnight oil, huh, James?
660
00:39:17,300 --> 00:39:21,210
Yeah. I got all involved with
the monthly statistics here.
661
00:39:21,230 --> 00:39:24,700
How can we be down
22% in robberies
and up 11 in burglaries?
662
00:39:24,740 --> 00:39:26,980
Yeah, I don't know.
663
00:39:27,010 --> 00:39:30,320
I hear you made a collar.
The, uh, guy with
the bullets in his teeth?
664
00:39:30,340 --> 00:39:32,740
Yeah, it was the wife.
665
00:39:32,780 --> 00:39:35,920
Yeah. She used her boyfriend
to try to whack him.
666
00:39:35,950 --> 00:39:38,120
I don't know how far it's gonna
go through the system.
667
00:39:38,150 --> 00:39:40,480
Uh, the husband
don't want to cooperate.
668
00:39:40,520 --> 00:39:43,180
‐ Yeah, we catch 'em. We don't
cook 'em. Right, Greg?
‐ Yeah.
669
00:39:44,520 --> 00:39:46,620
Um‐‐
670
00:39:46,660 --> 00:39:49,090
Listen, uh, I had occasion...
671
00:39:49,130 --> 00:39:51,470
to, uh, speak with Adrianne...
672
00:39:51,500 --> 00:39:53,670
on the subject
of the two of you.
673
00:39:53,700 --> 00:39:55,330
Is that right?
674
00:39:55,370 --> 00:39:59,680
[ Sighs ]
Adrianne wants to be
your friend, James,
675
00:39:59,700 --> 00:40:03,070
which she feels
she's failed to convey.
676
00:40:03,110 --> 00:40:07,190
My friend?
You know what that means
when a girl says that?
677
00:40:07,210 --> 00:40:10,150
Yeah. I mean,
if you go to dinner,
you go dutch.
678
00:40:10,180 --> 00:40:12,010
[ Chuckles ]
679
00:40:12,050 --> 00:40:15,350
She told you to tell me this?
Hey,
680
00:40:15,390 --> 00:40:17,960
a guy your age,
your charisma‐‐
681
00:40:17,990 --> 00:40:21,190
I‐I‐I'd pay a month's salary
to have your prospects...
682
00:40:21,230 --> 00:40:24,000
th‐the minute
your availability is known.
683
00:40:24,030 --> 00:40:26,900
Geez, I thought she was
warming up towards me.
684
00:40:29,470 --> 00:40:31,640
Um,
685
00:40:31,670 --> 00:40:34,870
Adrianne has made
a change, James,
686
00:40:34,910 --> 00:40:38,280
in‐‐ in‐‐ in‐‐
in terms of her preferences.
687
00:40:38,310 --> 00:40:41,610
Yeah, away from me.
688
00:40:41,650 --> 00:40:43,820
And towards women.
689
00:40:43,850 --> 00:40:47,280
Get outta here!
Which is absolutely
her prerogative, you know?
690
00:40:47,320 --> 00:40:50,990
But I gotta say,
I‐I'm shocked.
She told you this straight out?
691
00:40:51,020 --> 00:40:54,960
Right in
the surveillance van.
Wow.
692
00:40:54,990 --> 00:40:58,890
Why didn't she tell me?
Sh‐She more or less
blurted it out.
693
00:40:58,930 --> 00:41:00,900
And I‐‐ I‐‐ I‐‐ I think
her position on it was, uh,
694
00:41:00,930 --> 00:41:03,670
she felt she shouldn't
have to tell anybody.
695
00:41:03,700 --> 00:41:07,840
But, uh, you know,
sh‐she was‐‐
she was getting exasperated, uh,
696
00:41:07,870 --> 00:41:10,640
because her‐‐ her "no"
wasn't being heard.
697
00:41:10,680 --> 00:41:12,620
Wow.
698
00:41:15,110 --> 00:41:17,450
Hey.
Hey.
699
00:41:18,850 --> 00:41:20,850
Good night, Adrianne.
Good night, James.
700
00:41:20,890 --> 00:41:23,090
Hey, I, uh‐‐
I talked to Greg.
701
00:41:23,120 --> 00:41:26,620
He relayed your message to me.
You're gay now, huh?
702
00:41:28,090 --> 00:41:30,930
I just always liked you
as a friend, James.
703
00:41:30,960 --> 00:41:32,930
Yeah. Well, I‐‐
I hope you're happy.
704
00:41:33,970 --> 00:41:36,910
I hope you are too.
705
00:41:36,940 --> 00:41:40,080
Is, uh, she someone I know?
706
00:41:42,740 --> 00:41:45,370
Good night, James.
Yeah, good night.
707
00:41:57,490 --> 00:42:00,960
That was good coffee.
And good brownies, Dot.
708
00:42:00,990 --> 00:42:05,490
He went to that course.
Hope it'll help him.
709
00:42:06,630 --> 00:42:10,470
Mom, you have to
think about yourself too.
710
00:42:10,500 --> 00:42:13,900
If you feel like you should
go to Aunt Ruthie's,
then you absolutely should.
711
00:42:13,940 --> 00:42:16,610
I'm hoping this'll help.
712
00:42:18,580 --> 00:42:22,290
I told them at the course, uh,
we're gonna be married 36 years.
713
00:42:22,310 --> 00:42:25,380
Yeah. Thirty‐six years April.
714
00:42:25,420 --> 00:42:28,130
Yeah. Must be doing
something right.
[ Chuckles ]
715
00:42:29,590 --> 00:42:32,420
Look at those bottles.
716
00:42:32,460 --> 00:42:35,670
She leaves 'em
over here by the door
so that she don't forget.
717
00:42:35,690 --> 00:42:39,730
Hauls 40 of 'em down there
to a machine, pays her a buck.
718
00:42:39,760 --> 00:42:42,130
‐ It's for the ecology too.
‐ I think that's good.
719
00:42:42,170 --> 00:42:44,510
Hey, I'm saying
I think it's great.
720
00:42:45,600 --> 00:42:49,070
Huh? There he is,
"The Boom Box Mogul."
721
00:42:49,110 --> 00:42:52,020
‐ Hey, Dougie.
‐ Hey, Di.
722
00:42:52,040 --> 00:42:54,840
‐ I made brownies, Dougie.
‐ Yeah.
723
00:42:54,880 --> 00:42:56,850
Why don't you go in
and, uh, have a brownie,
724
00:42:56,880 --> 00:43:00,980
and then come out here
and tell us what you know about
the world of answering machines?
725
00:43:01,020 --> 00:43:05,020
Dottie, you got
my beer bottles in there.
726
00:43:05,060 --> 00:43:07,530
It's better than just
throwing 'em away.
727
00:43:07,560 --> 00:43:09,590
The machine doesn't
take beer bottles.
728
00:43:09,630 --> 00:43:12,030
So she hauls them
down there for nothing.
729
00:43:12,060 --> 00:43:14,860
The homeless people take 'em
to another recycling place.
730
00:43:14,900 --> 00:43:17,870
The homeless people
are thieves and junkies.
731
00:43:17,900 --> 00:43:22,040
If they don't turn those bottles
in for drug money,
they use 'em for weapons.
732
00:43:22,070 --> 00:43:25,770
Isn't that right, Diane?
Are not most of
the homeless people criminals?
733
00:43:25,810 --> 00:43:29,610
Daddy, why don't you
just let Mom take the bottles
where she wants?
734
00:43:29,650 --> 00:43:32,550
Yeah, you're right.
She can do anything she wants.
735
00:43:32,580 --> 00:43:36,850
Hey, take all
the bottles down there.
Get your 50 cents.
736
00:43:36,890 --> 00:43:40,120
Hey, I know.
737
00:43:40,160 --> 00:43:43,320
Why don't you take the homeless
all these friggin' magazines...
738
00:43:43,360 --> 00:43:45,660
you subscribe to,
and maybe they can read 'em?
739
00:43:45,700 --> 00:43:48,510
‐ Dad!
‐ Gourmet magazine. Oh, yeah.
740
00:43:48,530 --> 00:43:51,700
‐ Dorothy Russell, gourmet chef.
‐ Daddy, shut up!
741
00:43:51,740 --> 00:43:54,510
He's just tryin'
to make a joke.
742
00:43:54,540 --> 00:43:58,210
Yeah, God made a joke.
743
00:43:58,240 --> 00:44:01,240
[ Chuckles ]
Made a couple of 'em.
744
00:44:01,280 --> 00:44:03,910
I have to go. I gotta go now.
745
00:44:11,620 --> 00:44:13,590
What did I say?
746
00:44:39,650 --> 00:44:41,620
Hi.
747
00:44:41,650 --> 00:44:43,620
What's going on?
748
00:44:43,660 --> 00:44:46,260
Oh.
749
00:44:46,290 --> 00:44:48,290
I've had two beers.
750
00:44:48,330 --> 00:44:50,300
I'm about to go
to boilermakers.
751
00:44:53,000 --> 00:44:55,070
And I want to stop.
752
00:45:03,010 --> 00:45:04,950
Let's get out of here then.
753
00:45:06,110 --> 00:45:09,110
You straight
with this bartender?
Yeah.
754
00:45:09,150 --> 00:45:11,160
Come on.
755
00:45:18,020 --> 00:45:21,360
Should you, uh,
call Andy?
756
00:45:23,030 --> 00:45:25,000
I called
who I wanted to call.
65862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.