All language subtitles for NYPD Blue - S03E03 - One Big Happy Family.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,220 --> 00:00:18,350 This is eerie, huh? Yeah. 2 00:00:18,390 --> 00:00:20,360 This is the same floor James was on. 3 00:00:20,390 --> 00:00:23,120 I hope James doesn't overdo it today. Yeah, first day back. 4 00:00:23,160 --> 00:00:26,030 Yeah. I‐I'll tell you, Adrianne, uh, you know, 5 00:00:26,060 --> 00:00:29,200 you visiting him as much as you did when he was at home‐‐ soup and whatnot‐‐ 6 00:00:29,230 --> 00:00:31,700 I‐‐ I‐‐ I think that had a lot to do with James's speedy recovery. 7 00:00:31,740 --> 00:00:35,210 You think he got sick of me? No, I‐‐ I meant as a morale booster. 8 00:00:35,240 --> 00:00:37,570 Hi. What do we got? A guy stopped at a light. 9 00:00:37,610 --> 00:00:41,140 Takes four .22s to the face, drives himself here and then walks in. 10 00:00:41,180 --> 00:00:44,450 [ Sighs, Chuckles ] Thanks. 11 00:00:46,450 --> 00:00:49,950 Hi. I'm Detective Lesniak. This is Detective Medavoy. 12 00:00:49,990 --> 00:00:52,790 And this is a lucky man. Short of a need for dentures, 13 00:00:52,820 --> 00:00:55,290 Mr. Biaggi should make a full recovery. 14 00:00:55,330 --> 00:00:58,170 If he could write his answers, I'd rather he didn't talk. 15 00:00:58,200 --> 00:01:03,170 Paul Biaggi. Uh, do you know who did this to you, Mr. Biaggi? 16 00:01:03,200 --> 00:01:06,100 [ Groaning ] 17 00:01:10,370 --> 00:01:12,340 [ Medavoy ] "Not an enemy in the world." 18 00:01:12,380 --> 00:01:15,020 Do you remember anything from the attack that might help us? 19 00:01:26,160 --> 00:01:29,840 One bullet lodged in his nasal cavity. One exited through his right cheek. 20 00:01:29,860 --> 00:01:32,030 And two are actually embedded in the metalwork. 21 00:01:32,060 --> 00:01:33,860 Well, he‐‐ he had braces? 22 00:01:33,900 --> 00:01:36,530 No, his mouth had been wired to stabilize some mandibular fractures. 23 00:01:36,570 --> 00:01:40,870 ‐ He already had a broken jaw? ‐ Fortunately for him, as things turned out. 24 00:01:40,910 --> 00:01:43,310 We wired you up last Wednesday, wasn't it, Mr. Biaggi? 25 00:01:43,340 --> 00:01:46,110 ‐ [ Slurred Speech, Indistinct ] ‐ How'd you get the busted jaw? 26 00:01:46,140 --> 00:01:48,380 [ Groaning ] 27 00:01:53,020 --> 00:01:55,830 A man with a‐‐ a rake attacked you? 28 00:01:55,850 --> 00:01:57,750 No. 29 00:01:59,920 --> 00:02:02,460 ‐ He got hit with a baseball bat. ‐ [ Groans ] 30 00:02:02,490 --> 00:02:05,030 Who hit you? 31 00:02:07,100 --> 00:02:11,430 Not an enemy in the world. [ Biaggi Groans ] 32 00:03:34,620 --> 00:03:37,590 ‐ Martinez! ‐ Hey! 33 00:03:37,620 --> 00:03:39,920 Welcome back, man. Thanks, Bobby. 34 00:03:39,960 --> 00:03:42,590 How you feeling, man? I'm nervous, like a rookie. 35 00:03:42,630 --> 00:03:45,970 ‐ You're not walking like one. ‐ Hey, look who's back, huh? 36 00:03:46,000 --> 00:03:48,810 Hey, Andy, thanks for that Terminator tape you sent over. 37 00:03:48,830 --> 00:03:50,930 Believe I'd never seen that? [ Chuckles ] 38 00:03:50,970 --> 00:03:54,640 I figured there's a guy that got shot, and he repaired himself automatically. 39 00:03:54,670 --> 00:03:57,240 It's giving me something to aim at. 40 00:03:57,280 --> 00:03:59,750 Hey, I already took one bogus check from this dude, man. 41 00:03:59,780 --> 00:04:02,910 ‐ [ Man ] The check is good. My bank's around the corner. ‐ Besides, he owes me 500. 42 00:04:02,950 --> 00:04:06,660 ‐ This number here is a two. ‐ Ain't that Silky "the Pimp"... 43 00:04:06,690 --> 00:04:08,660 that helped us with that McCabe thing last year? Yeah. 44 00:04:08,690 --> 00:04:11,960 ‐ He agreed to what we said. You heard it. ‐ I agreed to get my money back. 45 00:04:11,990 --> 00:04:15,620 ‐ [ Officer ] Mr. Kerbis said he'll make partial payments. ‐ The rest when I get paid. 46 00:04:15,660 --> 00:04:17,960 I can't give you what I don't have. 47 00:04:18,000 --> 00:04:20,270 Andy, do you remember those rapes last spring... 48 00:04:20,300 --> 00:04:22,830 where the perp used to ask to make a phone call to his wife? 49 00:04:22,870 --> 00:04:25,010 Check out this other guy here‐‐ white male, 50 00:04:25,040 --> 00:04:28,610 gold hoop earring, two‐tone backpack. 51 00:04:28,640 --> 00:04:31,010 ‐ I'm gonna check in with the lieutenant. ‐ Take it easy today. 52 00:04:31,040 --> 00:04:33,510 I'm gonna check which cheek he wants me to sit on. Yeah. 53 00:04:33,550 --> 00:04:36,520 [ Silky ] He bounced a check on me once already. Sarge, 54 00:04:36,550 --> 00:04:38,650 what's going on over there? 55 00:04:38,680 --> 00:04:42,220 Simmons is on radio patrol. Black guy flags him down. 56 00:04:42,250 --> 00:04:44,950 Says the other guy bounced a check on him last month. 57 00:04:44,990 --> 00:04:47,660 You want to look at this guy for rape? Yeah. 58 00:04:47,690 --> 00:04:50,290 Let me see if I can contact some of the victims. I'll try to get him upstairs. 59 00:04:50,330 --> 00:04:53,360 No way. I‐I'm not taking this check. That's not what we agreed. 60 00:04:53,400 --> 00:04:56,370 What's going on, Silky? Hey, uh, Detective. 61 00:04:56,400 --> 00:04:58,630 ‐ Simone. What's going on here? ‐ Uh‐‐ 62 00:04:58,670 --> 00:05:00,640 I'll tell you, Detective. 63 00:05:00,670 --> 00:05:04,510 Uh, a few weeks ago, I'm having a little cash flow problem, 'cause I'm out of the life. 64 00:05:04,540 --> 00:05:06,840 So I decide to sell a few of my personal possessions. 65 00:05:06,880 --> 00:05:09,510 Mm‐hmm. So I sold Mr. Kerbis here my video camera. 66 00:05:09,550 --> 00:05:13,310 Mr. Kerbis's check bounced. He's agreed to make partial restitution. 67 00:05:13,350 --> 00:05:16,650 Well, yeah, I told him I would pay him the rest within a few days. 68 00:05:16,690 --> 00:05:20,890 So, uh, we're gonna have to keep Mr. Kerbis here until this check clears, right? 69 00:05:20,930 --> 00:05:23,500 ‐ Right. ‐ I‐‐ I got a job to go to. 70 00:05:23,530 --> 00:05:25,440 ‐ What's your first name? ‐ Julian. 71 00:05:25,460 --> 00:05:28,500 I'm sorry about that, Julian. Why don't you come upstairs and wait with me... 72 00:05:28,530 --> 00:05:30,370 until Silky here cashes your check? 73 00:05:30,400 --> 00:05:32,570 You will call, right, Silky? 74 00:05:32,600 --> 00:05:34,900 Uh, yeah, absolutely. 75 00:05:35,910 --> 00:05:37,880 Come on, Julian. 76 00:05:37,910 --> 00:05:40,210 Hey‐‐ Hey, Detective, I'm‐‐ I'm gonna spread the word. 77 00:05:40,240 --> 00:05:42,210 This department goes to bat for everybody. 78 00:05:43,780 --> 00:05:46,210 I forgot to enter another check. I wound up overdrawn. 79 00:05:46,250 --> 00:05:48,220 The only perfect guy I heard about died 2,000 years ago. 80 00:05:48,250 --> 00:05:50,950 So what's the big deal? Business slow for you people? 81 00:05:50,990 --> 00:05:53,890 [ Chuckles ] What's your address, Julian? 579 West Broadway. 82 00:05:53,930 --> 00:05:56,130 What do you need that for? It's department paperwork. 83 00:05:56,160 --> 00:05:58,530 Every time I deal with somebody now I gotta account for my time. 84 00:05:58,560 --> 00:06:01,900 ‐ Oh. ‐ Have a seat right here. 85 00:06:01,930 --> 00:06:05,400 Can I get you some coffee or something? Uh‐‐ Uh, can I call my job? 86 00:06:05,440 --> 00:06:07,410 Absolutely. Absolutely. Donna, good morning. 87 00:06:07,440 --> 00:06:10,240 Can Mr. Kerbis here use your phone? Sure. 88 00:06:10,270 --> 00:06:12,740 Thanks. 89 00:06:12,780 --> 00:06:15,220 ‐ Where do you work? ‐ Wall Street. 90 00:06:15,250 --> 00:06:17,760 Commodities desk, Merianthal and Greer. 91 00:06:17,780 --> 00:06:20,750 Oh, high finance, huh? That stuff's all Greek to me. 92 00:06:20,790 --> 00:06:24,660 It's just trading the rice to buy or sell a given product at a given price. 93 00:06:24,690 --> 00:06:27,320 ‐ See? You say it and it makes sense. ‐ Commodities desk. 94 00:06:27,360 --> 00:06:29,930 Is Miss Stern in? 95 00:06:29,960 --> 00:06:33,430 Yeah, it's Julian. Uh, I'm gonna be late. 96 00:06:33,460 --> 00:06:36,670 I‐I'll explain when I get in, okay? 97 00:06:36,700 --> 00:06:39,370 Just have a seat until we hear from the bank. 98 00:06:46,510 --> 00:06:48,480 You hear anything from our rape complainants? 99 00:06:48,510 --> 00:06:52,450 She's working it too. No hit so far. 100 00:06:52,480 --> 00:06:55,120 I got his address. I'm gonna run him through B.C.I. 101 00:06:55,150 --> 00:07:00,520 Mrs. Taylor, this is Detective Sipowicz from the 15th Squad. 102 00:07:00,560 --> 00:07:03,960 Would you please give me a call when you get a chance? Thank you. 103 00:07:04,000 --> 00:07:06,370 [ Medavoy Chuckling ] The guy who got shot's a regular Mother Teresa. 104 00:07:06,400 --> 00:07:10,340 You know, loves everybody, no enemies, can't imagine who'd want to hurt him. 105 00:07:10,370 --> 00:07:14,300 Meanwhile, last week someone tried to brain him with a Louisville Slugger. 106 00:07:14,340 --> 00:07:17,010 ‐ No I. D.'s on that one either? ‐ No. Uh‐huh. 107 00:07:17,040 --> 00:07:19,140 Uniform did a preliminary. We'll re‐canvass where he got shot. 108 00:07:19,180 --> 00:07:22,150 [ Medavoy ] We're gonna see if his wife's got any ideas. She was at her mother's house. 109 00:07:22,180 --> 00:07:24,680 ‐ We'll talk to her this afternoon. ‐ The guy's in construction. 110 00:07:24,720 --> 00:07:27,490 We'll look into that. See maybe if he's hooked up. 111 00:07:27,520 --> 00:07:29,550 Go talk to Mike Francis at O. C. I. D. on the mob angle. 112 00:07:29,590 --> 00:07:32,390 Okay. 113 00:07:32,420 --> 00:07:36,020 Hey, uh, should, uh, we use James on some of the phone work? 114 00:07:36,060 --> 00:07:38,190 Okay. Sure. 115 00:07:38,230 --> 00:07:41,060 [ Medavoy ] It's good to have him back, huh? [ Fancy ] Mm‐hmm. 116 00:07:41,100 --> 00:07:45,900 You know, that's the‐‐ the end result of, uh, Adrianne's soup. 117 00:07:47,870 --> 00:07:50,070 [ Sipowicz ] Would you please call me? Thank you. Detective Simone, 118 00:07:50,110 --> 00:07:52,640 Silky on line three. Yeah, Silky. 119 00:07:52,680 --> 00:07:54,890 [ Simone ] Yeah. 120 00:07:56,350 --> 00:07:58,620 Uh‐huh. 121 00:07:59,920 --> 00:08:02,480 Uh, yeah. All right. No, I‐I'll tell him myself. 122 00:08:02,520 --> 00:08:05,590 Check clear? 123 00:08:05,620 --> 00:08:07,720 Two days, right, for the rest of it? 124 00:08:08,890 --> 00:08:10,890 Okay. 125 00:08:10,930 --> 00:08:13,060 ‐ Don't grab my receiver without asking. ‐ I'm sorry. 126 00:08:14,200 --> 00:08:16,460 All right? 127 00:08:19,270 --> 00:08:21,870 [ Exhales ] Listen, Julian, 128 00:08:21,910 --> 00:08:25,280 uh, let me be candid with you here. 129 00:08:25,310 --> 00:08:29,240 You know, we're working on this gas station robbery. Well, you fit the description. 130 00:08:29,280 --> 00:08:31,250 [ Chuckles ] Are you kidding me? 131 00:08:31,280 --> 00:08:34,350 Look, my sense of you, and my first impressions on people are usually right on, 132 00:08:34,390 --> 00:08:36,560 is that you're a decent, hardworking guy, right? 133 00:08:36,590 --> 00:08:39,720 If you can spare us just another hour, we can straighten this whole thing out. 134 00:08:39,760 --> 00:08:41,720 This is crazy. Yeah, I know. 135 00:08:41,760 --> 00:08:44,230 You stand in a lineup, and we won't have to bother you anymore. 136 00:08:44,260 --> 00:08:46,600 Detective Russell? 137 00:08:46,630 --> 00:08:48,430 A lineup? [ Russell ] Yeah, Detective Russell. 138 00:08:48,470 --> 00:08:51,280 What happened? 139 00:08:53,270 --> 00:08:55,240 You want to keep me here, I want a lawyer. 140 00:08:55,270 --> 00:08:57,240 Whoa, whoa, Julian‐‐ Julian, come on now. 141 00:08:57,280 --> 00:09:00,450 Now, I‐I'm‐‐ I'm asking you this for your own convenience. 142 00:09:00,480 --> 00:09:02,910 I'm serious. This is probably total mistaken identity here. 143 00:09:02,950 --> 00:09:05,390 Julian. 144 00:09:05,420 --> 00:09:08,930 Bobby, guy's gotta make a living. We'll show this to the gas station guy. 145 00:09:08,950 --> 00:09:11,620 We probably won't have to bother you no more. 146 00:09:14,660 --> 00:09:16,760 Excuse me. [ Russell ] Uh, okay, listen, 147 00:09:16,800 --> 00:09:19,400 uh, can you wait for me? I think he's distressed. 148 00:09:19,430 --> 00:09:22,960 ‐ [ Russell ] I'll be right there. I'm on my way. ‐ I like this guy. 149 00:09:24,300 --> 00:09:26,300 No hits on those calls. I left messages. All right. 150 00:09:26,340 --> 00:09:28,410 I've got a family situation. Someone sick? 151 00:09:28,440 --> 00:09:30,410 I'll explain later. Would you tell the lieutenant? 152 00:09:30,440 --> 00:09:33,440 Yeah, sure. Okay. 153 00:09:46,320 --> 00:09:49,860 [ No Audible Dialogue ] 154 00:09:58,470 --> 00:10:00,970 Hey, go ahead. Go to your sister's. See if I care. 155 00:10:01,010 --> 00:10:03,180 ‐ Dad. ‐ He hit me, Diane. 156 00:10:03,210 --> 00:10:05,520 Because you're stupid! Because you don't think! 157 00:10:05,540 --> 00:10:07,510 Couple of months, the dog is gonna be walking you! 158 00:10:07,550 --> 00:10:10,990 ‐ Dad, knock it off! ‐ He hit her. Two good shots. 159 00:10:11,020 --> 00:10:12,960 ‐ She wants to stay at Aunt Ruthie's. ‐ Diane. 160 00:10:12,980 --> 00:10:15,020 One second. Does the, uh, bar owner have a beef? 161 00:10:15,050 --> 00:10:17,350 Yes. His place got emptied when Dad started chasing her. 162 00:10:17,390 --> 00:10:19,990 I think some glasses got broken. Diane. 163 00:10:20,020 --> 00:10:23,490 Stay with Mom. Stay with Mom for a minute. 164 00:10:23,530 --> 00:10:25,500 Divagno? Yeah, I called you. 165 00:10:25,530 --> 00:10:28,560 If I can make it right with the bar owner, can we make the assault go away? 166 00:10:28,600 --> 00:10:30,970 Yeah, I think, uh, the magic number's $200. 167 00:10:31,000 --> 00:10:32,970 Okay. The guy's, uh, name is Carr. 168 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 Great. You know, you oughta get your dad some help. 169 00:10:36,040 --> 00:10:38,470 I'm gonna. Absolutely. 170 00:10:38,510 --> 00:10:42,380 Mr. Carr, I'm, uh, Detective Russell. I'm their daughter. 171 00:10:42,410 --> 00:10:46,480 I don't care who they're related to. They cleared my joint and broke some expensive glasses. 172 00:10:46,520 --> 00:10:48,490 How much damage you figure you sustained? 173 00:10:48,520 --> 00:10:50,490 I don't know. Several hundred dollars. 174 00:10:50,520 --> 00:10:54,020 Would, uh, 200 make it right? You talking cash here? 175 00:10:54,060 --> 00:10:56,760 Yeah. [ No Audible Dialogue ] 176 00:10:56,800 --> 00:10:58,970 And, um, I'll owe you a favor. 177 00:10:59,960 --> 00:11:02,160 How's that? 178 00:11:02,200 --> 00:11:04,700 Yeah. There you go. 179 00:11:04,740 --> 00:11:09,250 Yeah, all right. Thanks. Yeah, he's all right. 180 00:11:09,270 --> 00:11:11,240 You got the rest of it? Mm‐hmm. 181 00:11:11,280 --> 00:11:13,250 You want us to stay? No. No, thanks. Thanks a lot. 182 00:11:13,280 --> 00:11:15,620 I'll be right there. Give me a minute. 183 00:11:16,750 --> 00:11:19,920 I got it. Thanks. No problem. 184 00:11:19,950 --> 00:11:23,050 Dad. Look, she pissed me off, so I came down here for a drink. 185 00:11:23,090 --> 00:11:25,560 And she calls the other one, and they follow me down here. 186 00:11:25,590 --> 00:11:28,960 Like I really wanted their company. It was a secret invitation. 187 00:11:28,990 --> 00:11:31,360 I'm not gonna take this anymore. Go to Ruthie's! 188 00:11:31,400 --> 00:11:34,410 Go to Ruthie's! Dad, 189 00:11:34,430 --> 00:11:38,400 if you touch Mom again, you're gonna get locked up, if I have to do it myself. 190 00:11:39,570 --> 00:11:42,240 Diane, she subscribes to magazines... 191 00:11:42,270 --> 00:11:44,970 'cause she thinks that she's gonna win a million dollars. 192 00:11:45,010 --> 00:11:47,040 Seventy‐eight dollars' worth of subscriptions! 193 00:11:47,080 --> 00:11:49,910 ‐ Did you hear what I said? ‐ So I slapped her once. 194 00:11:49,950 --> 00:11:52,380 ‐ That's once too many. ‐ You slapped her twice. 195 00:11:52,420 --> 00:11:55,230 Oh, another county heard from. 196 00:11:55,250 --> 00:11:57,920 Hey, where'd you learn that keen eyesight, at Radio Barn? 197 00:11:57,960 --> 00:12:00,230 Shut up, Dad! Dad! 5.85 an hour, huh? 198 00:12:00,260 --> 00:12:03,320 I want you to stay at my place until my shift's over. 199 00:12:03,360 --> 00:12:06,290 Look, don't talk to me like a child. 200 00:12:06,330 --> 00:12:08,600 You're the only one that had an ounce of common sense. 201 00:12:08,630 --> 00:12:10,600 I want you to stay there. 202 00:12:10,640 --> 00:12:14,180 And if I call and you don't pick up, I'm gonna send a radio car looking for you. 203 00:12:14,210 --> 00:12:16,310 [ Sighs ] 204 00:12:22,980 --> 00:12:26,750 Take him to my place, all right? He's okay. 205 00:12:26,790 --> 00:12:28,860 Come on. I'll drive you home. I was worried about him. 206 00:12:28,890 --> 00:12:30,860 I know. That's the reason I called Doug. 207 00:12:30,890 --> 00:12:34,290 It's okay. It takes two to make a disagreement! 208 00:12:34,330 --> 00:12:38,300 ‐ Dad, enough! ‐ Come on, Dad. I'll take you over there. 209 00:12:38,330 --> 00:12:41,330 You sure you won't lose your position? They won't replace you with a broom? 210 00:12:43,500 --> 00:12:45,530 Just get in the damn car. 211 00:12:54,010 --> 00:12:57,810 In public? Did you do it on anybody? 212 00:12:57,850 --> 00:13:02,850 Well, they got some tea down there? That tea seemed to help. 213 00:13:04,360 --> 00:13:09,130 [ Sighs ] All right, look, uh, don't get angry with me, Sylvia. 214 00:13:09,160 --> 00:13:11,390 I'm gonna inquire should you go home. 215 00:13:12,760 --> 00:13:15,930 [ Sighs ] I was only asking you, Sylvia. 216 00:13:17,040 --> 00:13:19,340 All right, listen, uh‐‐ 217 00:13:19,370 --> 00:13:22,500 I'll talk to you later. I hope you feel better. 218 00:13:22,540 --> 00:13:24,510 Yeah, bye. 219 00:13:24,540 --> 00:13:27,010 [ Clears Throat ] Sylvia's sick at her stomach. 220 00:13:27,050 --> 00:13:31,560 Yeah, huh? The address that Kerbis gave‐‐ that was a mail drop. 221 00:13:31,580 --> 00:13:35,420 Uh, yes, this is Detective Simone from the 15th Squad. 222 00:13:35,450 --> 00:13:39,020 Miss Williams, if you can please call at your earliest convenience. 223 00:13:39,060 --> 00:13:40,870 This is in connection with your case. 224 00:13:40,890 --> 00:13:44,390 [ Clears Throat ] Hey, Lesniak, can I talk to you a second? 225 00:13:46,900 --> 00:13:49,430 ‐ You're working that Biaggi case, huh? ‐ Mm‐hmm. 226 00:13:49,470 --> 00:13:51,410 We, uh‐‐ We just zeroed on a canvass. 227 00:13:51,440 --> 00:13:54,550 This, uh, ex‐con that I helped out called about a half hour ago. 228 00:13:54,570 --> 00:13:57,410 He's got something on that. Is he coming in? 229 00:13:57,440 --> 00:14:00,840 The guy's a little hinky. I'll probably meet him outside. I'll let you know what he's got. 230 00:14:00,880 --> 00:14:02,940 Okay. Thanks, Andy. Yeah. 231 00:14:07,650 --> 00:14:10,720 The sarge sent this up, Bobby. Hey‐‐ 232 00:14:10,760 --> 00:14:13,430 I had the F. A. T. N. operator run that guy through Motor Vehicles. 233 00:14:13,460 --> 00:14:16,300 Kerbis? Yeah. 234 00:14:16,330 --> 00:14:19,200 The B.C.I. kicked out a voided arrest on this guy. 235 00:14:19,230 --> 00:14:22,260 So we're having the cop who filled out the 61 to come up. 236 00:14:28,310 --> 00:14:30,650 Uh, what's going on with this family situation? 237 00:14:30,680 --> 00:14:34,290 My dad was doing some interior decoration on Joe's Bar. 238 00:14:34,310 --> 00:14:36,950 Oh, yeah? Yeah. It was round two... 239 00:14:36,980 --> 00:14:38,780 after he knocked my mom around at home. 240 00:14:40,820 --> 00:14:43,790 ‐ Is she okay? ‐ I gotta get him some counseling. 241 00:14:43,820 --> 00:14:46,920 [ Clears Throat ] Any charges on the bar? 242 00:14:46,960 --> 00:14:48,660 Uh, that went away. 243 00:14:48,690 --> 00:14:53,230 Detective Sipowicz? Sarge says there's a Bruce Krieger downstairs. 244 00:14:53,260 --> 00:14:55,230 Yeah, tell him I'll be right down. 245 00:14:55,270 --> 00:14:58,080 He says he'll be right down. Your situation all right? 246 00:14:58,100 --> 00:15:00,140 Yeah. Thanks, Andy. 247 00:15:10,110 --> 00:15:12,910 Hey, Andy, you sure you don't mind walkin'? 248 00:15:12,950 --> 00:15:15,150 I still get a little uptight being in police stations. 249 00:15:15,190 --> 00:15:17,160 No, let's walk. 250 00:15:18,790 --> 00:15:21,820 You know anything about this guy Paul Biaggi getting shot? 251 00:15:21,860 --> 00:15:24,290 Yeah, it's our case. Why? You know something? 252 00:15:24,330 --> 00:15:27,660 I know this broad. Ends up she's the guy's wife. 253 00:15:28,800 --> 00:15:31,000 A couple weeks ago, she gives me a call. 254 00:15:31,040 --> 00:15:33,010 She says her husband's in the hospital. 255 00:15:33,040 --> 00:15:36,210 When he gets out, she wants me to run the guy over. 256 00:15:36,240 --> 00:15:38,470 You know, take him out. 257 00:15:38,510 --> 00:15:42,380 She knows I did some time. I guess she figures that makes me a killer. 258 00:15:42,410 --> 00:15:44,710 I'm doing okay with the towing business, Andy. 259 00:15:44,750 --> 00:15:48,480 I told her to get lost. I even changed my telephone number. 260 00:15:48,520 --> 00:15:51,450 [ Man ] I'll see you in about half an hour, all right? 261 00:15:51,490 --> 00:15:55,960 Then I heard he got shot. I figured I should talk to you. 262 00:15:55,990 --> 00:15:57,890 Yeah. 263 00:15:59,030 --> 00:16:01,160 You think you could arrange another meet? 264 00:16:02,530 --> 00:16:05,670 She's right there. Thanks. 265 00:16:05,700 --> 00:16:07,670 Hey, Dougie. Hey. 266 00:16:07,710 --> 00:16:10,180 How's Dad? He'll be okay for a while. 267 00:16:10,210 --> 00:16:12,170 He discovered your cable gets two different ESPNs, so‐‐ 268 00:16:12,210 --> 00:16:15,010 Yeah. Come here. 269 00:16:21,920 --> 00:16:24,850 Dad understands he's gotta stay at my place tonight? 270 00:16:24,890 --> 00:16:27,990 ‐ He's planning to talk you out of that. ‐ He's not gonna. 271 00:16:28,030 --> 00:16:31,370 [ Sighs ] Maybe Mom should go to Aunt Ruthie's for a while. 272 00:16:31,400 --> 00:16:34,740 I should get back to work, before they replace me with a broom. 273 00:16:34,770 --> 00:16:36,880 Oh, Dougie, you know how Daddy gets. 274 00:16:36,900 --> 00:16:39,170 Yeah, I know. I'm not excusing him. 275 00:16:39,200 --> 00:16:41,540 I‐I'm just saying try not to let him hurt you. 276 00:16:43,110 --> 00:16:45,450 Di, you're the family success story. 277 00:16:45,480 --> 00:16:49,250 And you're the sweetest guy I've ever met. You deserve to be happy. 278 00:16:50,750 --> 00:16:52,880 All you need is to start believing in yourself. 279 00:16:58,220 --> 00:17:00,890 Thanks. 280 00:17:00,930 --> 00:17:03,800 I'll stay with Mom tonight. Okay. 281 00:17:05,800 --> 00:17:08,340 See you, Di. See you, Dougie. 282 00:17:11,270 --> 00:17:13,530 She wanted him run over? 283 00:17:13,570 --> 00:17:17,110 Yeah, it's probably her had him bopped with the ball bat and shot. 284 00:17:17,140 --> 00:17:20,380 Andy says his tow truck guy's willing to wear a wire on the wife. 285 00:17:20,410 --> 00:17:23,550 He met with her before in the diner about a half a block down from their crime scene. 286 00:17:23,580 --> 00:17:26,310 James, you want to contact Intelligence, 287 00:17:26,350 --> 00:17:28,280 set it up for somebody to wire this guy? 288 00:17:28,320 --> 00:17:30,490 I'll tell you, I was thinking I'd call it a day. 289 00:17:30,520 --> 00:17:32,820 Okay. No problem. 290 00:17:32,860 --> 00:17:36,100 ‐ Intelligence sometimes gives you such a runaround. ‐ Yeah. 291 00:17:36,130 --> 00:17:38,600 You can be half an hour with those people on the simplest matter. 292 00:17:38,630 --> 00:17:40,660 Yeah. Actually, I'm not feeling that great. 293 00:17:40,700 --> 00:17:43,160 ‐ Your legs giving you a problem? ‐ No, I've got total feeling. 294 00:17:43,200 --> 00:17:46,570 No numbness. I'm just, uh‐‐ I'm a little tired, all right? 295 00:17:46,610 --> 00:17:49,580 Greg, why don't you run James home? 296 00:17:49,610 --> 00:17:52,670 Yeah, sure. Oh, uh, Adrianne, you want to do that? 297 00:17:53,780 --> 00:17:55,740 Why don't I call TARU about the wire? 298 00:17:55,780 --> 00:17:59,580 Okay. Sure. Come on, James. Medavoy's Livery. 299 00:17:59,620 --> 00:18:03,950 Yeah, I hate to fade like this. I remember how tough Andy was when he got shot. 300 00:18:03,990 --> 00:18:07,120 Where I got shot, I had a lot more padding. 301 00:18:07,160 --> 00:18:09,630 ‐ Take it easy. ‐ Good night, James. 302 00:18:09,660 --> 00:18:12,360 Night, Adrianne. I'm gonna warm up some of that soup. 303 00:18:14,070 --> 00:18:16,610 [ Simone ] Hey, guys. 304 00:18:16,640 --> 00:18:18,640 Andy, you know that cop voided the arrest on Kerbis? 305 00:18:18,670 --> 00:18:20,640 Did you talk to him? Yeah. 306 00:18:20,670 --> 00:18:23,340 The cop says Kerbis rings a doorbell from this woman's apartment, 307 00:18:23,370 --> 00:18:25,340 says he's got a delivery. 308 00:18:25,380 --> 00:18:28,150 The woman's looking through the peephole. She gets this really weird vibe. 309 00:18:28,180 --> 00:18:30,450 She tells him, "No, no, no, I'm sorry. I gotta get dressed." 310 00:18:30,480 --> 00:18:33,780 Meanwhile, she's dialing 911. Kerbis is standing there. He starts getting nervous. 311 00:18:33,820 --> 00:18:36,180 He books from the building. The cops grab him on the street. 312 00:18:36,220 --> 00:18:39,660 Nothing to charge him with. They roughed him up a little. 313 00:18:39,690 --> 00:18:42,490 They filed a voided arrest form for our records in case he turned around and sued. 314 00:18:42,530 --> 00:18:45,240 Guy could be live for those rapes. 315 00:18:45,260 --> 00:18:47,700 If one of these women would call back. 316 00:18:51,700 --> 00:18:53,670 Put the coffee grounds in the filter, 317 00:18:53,710 --> 00:18:56,080 pour the water in the machine, and then you push the button. 318 00:18:56,110 --> 00:19:00,520 Do it now, Daddy. Just do a practice run. Then you won't worry all night. 319 00:19:00,550 --> 00:19:05,020 Okay. Beep me if it doesn't work. Bye. 320 00:19:05,050 --> 00:19:07,050 [ Phone Beeps ] 321 00:19:09,950 --> 00:19:11,920 Everything he should be thinking about‐‐ 322 00:19:11,960 --> 00:19:14,630 his biggest worry is how he's gonna get his coffee in the morning. 323 00:19:17,060 --> 00:19:19,230 My dad was that way too. 324 00:19:19,260 --> 00:19:23,260 You break his routine, he's like a fish flapping on the pier. 325 00:19:23,300 --> 00:19:25,230 You think I should be over there? 326 00:19:28,270 --> 00:19:31,070 Naw, I don't know the situation, Diane. 327 00:19:31,110 --> 00:19:33,070 I should be. 328 00:19:33,110 --> 00:19:37,680 I sat outside my building 20 minutes and‐‐ [ Sighs ] 329 00:19:37,720 --> 00:19:40,290 It just gets me so crazy how he is with us. 330 00:19:42,150 --> 00:19:45,050 Hey, you gotta take care of yourself too. 331 00:19:45,090 --> 00:19:47,660 I take care of myself pretty good. 332 00:19:48,830 --> 00:19:50,800 My brother‐‐ 333 00:19:50,830 --> 00:19:53,230 he stops there every day, before work and after, 334 00:19:53,260 --> 00:19:55,460 and just takes my dad's abuse. 335 00:19:55,500 --> 00:19:58,630 [ Pager Beeping ] [ Sighs ] 336 00:20:07,980 --> 00:20:09,950 Hi, Daddy. 337 00:20:09,980 --> 00:20:12,410 Did you push the button? 338 00:20:12,450 --> 00:20:14,420 Left side of the machine. 339 00:20:15,620 --> 00:20:18,750 Okay? There you go. 340 00:20:18,790 --> 00:20:23,260 Daddy, I'm gonna check with those referrals I gave you 10:00 tomorrow morning, 341 00:20:23,290 --> 00:20:25,260 and I want to hear that you called. 342 00:20:27,700 --> 00:20:30,000 Yeah. And then you can go home. 343 00:20:31,670 --> 00:20:35,670 Uh, no, I'm gonna stay here at my girlfriend's. 344 00:20:35,710 --> 00:20:37,820 She's still worried about this prowler. 345 00:20:40,440 --> 00:20:42,340 Me too. 346 00:20:43,480 --> 00:20:46,380 Daddy, use this time to think, all right? 347 00:20:48,450 --> 00:20:50,490 Okay. Good night. 348 00:20:51,990 --> 00:20:53,890 [ Phone Beeps ] 349 00:21:00,530 --> 00:21:06,100 He doesn't abuse me. I'm‐‐ I'm his "precious one." 350 00:21:06,140 --> 00:21:09,150 It's like I'm his accomplice while he makes my mom and my brother miserable. 351 00:21:09,170 --> 00:21:12,510 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. [ Exhales ] 352 00:21:21,590 --> 00:21:23,660 Make love to me. 353 00:21:23,690 --> 00:21:26,860 Okay? Just make love to me. 354 00:22:22,750 --> 00:22:24,720 Dust along the wall, will ya? Sure. 355 00:22:24,750 --> 00:22:27,050 ‐ Hi. ‐ Morning, Vince. 356 00:22:27,090 --> 00:22:31,060 Rape‐homicide. No forced entry. Victim's name, Andrea Lavine. 357 00:22:31,090 --> 00:22:33,760 Boyfriend found her‐‐ Michael Barnett. Lives in Queens. 358 00:22:33,790 --> 00:22:35,760 What do we think of this boyfriend? 359 00:22:35,790 --> 00:22:38,090 Seems pretty torn up. He's in the bedroom. 360 00:22:38,130 --> 00:22:40,530 Go get some sleep, Vince. Okay. We're outta here. 361 00:22:40,570 --> 00:22:42,610 [ Man ] Okay, let's go. 362 00:22:44,900 --> 00:22:48,740 This is manual strangulation. See, there's no ligature marks here. 363 00:22:48,770 --> 00:22:51,440 ‐ Huh. ‐ [ Siren Wailing, Winding Down ] 364 00:22:53,340 --> 00:22:55,610 Mmm. 365 00:22:56,980 --> 00:23:00,780 She put up some fight. All her nails are broken. 366 00:23:01,850 --> 00:23:03,790 Well, let's hear this boyfriend. 367 00:23:06,590 --> 00:23:09,460 I'll, um‐‐ I'll start interviewing the neighbors. 368 00:23:15,170 --> 00:23:18,240 Hey. 369 00:23:18,270 --> 00:23:22,840 Mr. Barnett, I'm Detective Simone. I know you're upset right now, 370 00:23:22,870 --> 00:23:25,970 but I need to ask you some questions while your memory's still fresh. 371 00:23:26,010 --> 00:23:29,180 She's dead because of me. 372 00:23:29,210 --> 00:23:32,150 ‐ Why would you say that, Michael? ‐ Believe me. 373 00:23:33,450 --> 00:23:36,250 When did you last see Andrea alive? 374 00:23:36,290 --> 00:23:39,800 Two days ago. But I talked to her last night around a quarter to 9:00. 375 00:23:39,820 --> 00:23:42,960 While we were on the phone, she said there was a delivery guy at the door. 376 00:23:42,990 --> 00:23:45,760 He was at the door while you were talking to her? Yeah. 377 00:23:45,800 --> 00:23:50,110 I‐‐ I told her to have him leave the package. It just seemed too late for a delivery. 378 00:23:50,130 --> 00:23:53,130 So I heard her say could he leave it. He said that he needed her signature. 379 00:23:53,170 --> 00:23:56,970 And he‐‐ And he also needed to use the phone to call his boss. 380 00:23:57,010 --> 00:24:00,210 She said he seemed like he was all right. But I said, "No, do not let him in." 381 00:24:01,810 --> 00:24:05,180 And, uh‐‐ And I had to get off 'cause I had to get to work. 382 00:24:05,220 --> 00:24:07,960 I told her that I wanted to hear her tell him to come back tomorrow. 383 00:24:07,990 --> 00:24:11,000 And once I heard that, then‐‐ then I‐‐ I had to get off. 384 00:24:11,020 --> 00:24:13,660 ‐ Right. Get off to work. ‐ Yeah. 385 00:24:13,690 --> 00:24:17,160 But I called her at 4:15 this morning to wake her up. 386 00:24:17,200 --> 00:24:20,640 She's a nurse. She does the 6:00 to 2:00s. Mm‐hmm. 387 00:24:20,670 --> 00:24:23,680 And when I didn't get an answer, I drove over here. 388 00:24:23,700 --> 00:24:27,400 [ Sighs ] I'll bet the second she hung up the phone, 389 00:24:27,440 --> 00:24:29,870 she went and opened the door to that guy. 390 00:24:29,910 --> 00:24:33,910 I mean‐‐ [ Sighs ] I got busy at work. I should've called back. 391 00:24:33,950 --> 00:24:36,690 ‐ Where do you work, Michael? ‐ I'm a dispatcher. 392 00:24:36,720 --> 00:24:39,360 Fulton's Car Service in Queens. 393 00:24:39,380 --> 00:24:41,550 You got people over there who can verify where you were? 394 00:24:41,590 --> 00:24:43,560 Yeah. Bobby‐‐ 395 00:24:44,720 --> 00:24:47,520 ‐ Come here. ‐ All right. Hang tight. 396 00:24:50,230 --> 00:24:53,860 That guy we were looking at for those rapes yesterday‐‐ Kerbis. 397 00:24:53,900 --> 00:24:56,570 I'm driving home last night. I stopped at one of the complainants‐‐ Connie Williams. 398 00:24:56,600 --> 00:24:58,770 Yeah. She give up anything? She wasn't home. 399 00:24:58,800 --> 00:25:02,540 This here is the same apartment, same color building, one block over. 400 00:25:02,570 --> 00:25:04,540 Maybe this asshole Kerbis got squirrelly... 401 00:25:04,580 --> 00:25:07,720 from our roust, looked to start shuttin' the witnesses up. 402 00:25:07,750 --> 00:25:09,390 He don't recognize it's the wrong woman? 403 00:25:09,410 --> 00:25:11,550 If he didn't get a good look last spring. 404 00:25:11,580 --> 00:25:14,720 Or when he sees she's wrong, his joint's up, he does her anyway. 405 00:25:14,750 --> 00:25:17,620 We oughta check out that building. I'll take Russell. 406 00:25:17,660 --> 00:25:19,930 All right. It's 3‐B, 515 Fifth Street. 407 00:25:19,960 --> 00:25:21,920 Connie Williams. Hi, Andy. 408 00:25:21,960 --> 00:25:24,560 We need to get a cop to bring over that Connie Williams case folder. 409 00:25:24,600 --> 00:25:27,970 Yeah, I'll meet you over there. I want to look at this cop's 61. All right. 410 00:25:28,970 --> 00:25:31,740 [ Siren Wailing ] 411 00:25:31,770 --> 00:25:34,200 I had a bad feeling about this guy, and I let him walk. 412 00:25:34,240 --> 00:25:37,610 There's nothing you could've done, Bobby. Hold that, please. 413 00:25:37,640 --> 00:25:39,610 Thank you. 414 00:25:51,360 --> 00:25:54,470 [ Woman ] Who is it? Miss Williams, police. 415 00:25:56,530 --> 00:25:59,400 Good morning. I'm Detective Simone. This is Detective Russell. 416 00:25:59,430 --> 00:26:01,800 I got your message on my machine. What's developed on my case? 417 00:26:01,830 --> 00:26:04,500 That was in reference to someone that we had in custody yesterday, 418 00:26:04,540 --> 00:26:06,650 to see if you can make an I. D. Here you go. 419 00:26:06,670 --> 00:26:09,340 Thank you. Is he in custody now? 420 00:26:09,370 --> 00:26:11,070 No. We had to release him. 421 00:26:11,110 --> 00:26:13,940 We'd like to show you some photos, see if you can make an I. D. 422 00:26:13,980 --> 00:26:16,210 Can we come in? Uh, yeah, sure. 423 00:26:17,320 --> 00:26:19,220 Thank you. 424 00:26:26,560 --> 00:26:29,320 Here, look at these. 425 00:26:37,170 --> 00:26:39,270 Is he the man you had in custody yesterday? 426 00:26:39,300 --> 00:26:41,200 How do you know that man, Miss Williams? 427 00:26:43,070 --> 00:26:45,470 He's the man that raped me. 428 00:26:45,510 --> 00:26:47,480 Uh, Miss Williams, this man knows... 429 00:26:47,510 --> 00:26:49,780 that we suspect him in your attack and several others. 430 00:26:49,810 --> 00:26:51,780 And we think that he may be looking for you. 431 00:26:51,820 --> 00:26:55,660 ‐ He's the man you released? ‐ There was a homicide earlier this morning... 432 00:26:55,690 --> 00:26:57,830 a block over from here. 433 00:26:57,860 --> 00:26:59,830 It had a number of similarities to your case. Oh, my God. 434 00:26:59,860 --> 00:27:02,520 What we'd like to do is set up here in your apartment. Oh, my God. 435 00:27:02,560 --> 00:27:04,790 You mean he was trying to kill me? 436 00:27:04,830 --> 00:27:07,660 It could be coincidence. But we'd like to stay on the side of caution. 437 00:27:07,700 --> 00:27:10,800 Yeah. Well, we think it would be a good idea for you to vacate for a few days. 438 00:27:10,840 --> 00:27:14,510 If we can set up a‐‐ Do whatever you need to. 439 00:27:14,540 --> 00:27:16,640 ‐ Whatever you need to catch him. ‐ [ Knocking ] 440 00:27:16,680 --> 00:27:19,480 ‐ [ Gasps ] ‐ Easy. That's‐‐ That's gonna be a cop. 441 00:27:19,510 --> 00:27:22,340 It's Detective Sipowicz. 442 00:27:23,680 --> 00:27:25,650 Hey. Hey. 443 00:27:25,680 --> 00:27:28,850 She I. D.'d him. Yeah. Hi. 444 00:27:35,790 --> 00:27:37,860 [ Sighs ] 445 00:27:37,900 --> 00:27:41,110 Boy, I‐‐ I hope James has a better day today. 446 00:27:41,130 --> 00:27:44,370 ‐ I'd worried he'd overdo. ‐ Yeah. 447 00:27:44,400 --> 00:27:48,170 First day back. He pu‐‐ He pushed too hard. 448 00:27:48,210 --> 00:27:52,550 You should've seen him go for that, uh, special Lesniak soup last night. 449 00:27:52,580 --> 00:27:56,120 ‐ The minute he walked through the door. ‐ Greg, 450 00:27:56,150 --> 00:27:59,790 none of us wants James's coming back to be any harder than it has to, right? 451 00:27:59,820 --> 00:28:03,250 ‐ Yeah. ‐ And if he's coming back... 452 00:28:03,290 --> 00:28:05,260 and he's trying to get back into the swing of things, 453 00:28:05,290 --> 00:28:07,420 and then he's disappointed, 454 00:28:07,460 --> 00:28:10,090 that could be a setback, don't you think? 455 00:28:10,130 --> 00:28:12,030 Yeah. 456 00:28:12,060 --> 00:28:14,460 Greg, James and I are friends. 457 00:28:14,500 --> 00:28:16,900 That's what we're gonna be. We're not gonna be an item. 458 00:28:16,940 --> 00:28:19,950 And I'd really be grateful if you could tell him this. 459 00:28:19,970 --> 00:28:22,200 I‐‐ I thought you weren't seeing that doctor anymore. 460 00:28:22,240 --> 00:28:24,640 ‐ That doesn't make any difference. ‐ Don't you think... 461 00:28:24,680 --> 00:28:27,390 you should tell James this yourself? 462 00:28:27,410 --> 00:28:32,150 Uh, M‐Marie's and my marriage counselor says that, uh, expressing unpopular feelings... 463 00:28:32,180 --> 00:28:35,320 i‐is the key to successful communication with your partner. 464 00:28:35,350 --> 00:28:38,920 Does your marriage counselor tell you what to do when the other person won't listen? 465 00:28:38,960 --> 00:28:42,900 [ Scoffs ] You don't think that something could develop, huh? Down the road? 466 00:28:42,930 --> 00:28:45,740 Greg, I'm gay. 467 00:28:45,760 --> 00:28:48,930 ‐ [ Woman ] Hi. Sorry I'm late. ‐ [ Krieger ] You got me sweatin', Mrs. Biaggi. 468 00:28:48,970 --> 00:28:51,280 ‐ Here we go. She's in. ‐ Taking out your husband. 469 00:28:51,300 --> 00:28:54,440 And now he gets shot. I didn't get one dime. 470 00:28:54,470 --> 00:28:57,510 And now I can get jammed up in some kind of conspiracy thing. 471 00:28:57,540 --> 00:28:59,680 I think I deserve a couple of grand just for how much I'm sweatin'. 472 00:28:59,710 --> 00:29:01,680 Nothing is gonna happen to you. 473 00:29:01,710 --> 00:29:04,910 How do I know whoever you hired to shoot him, they don't say I was in on the plan? 474 00:29:04,950 --> 00:29:07,120 I'm an ex‐con. They're gonna come looking for me. 475 00:29:07,150 --> 00:29:10,850 Listen to me. Nobody is gonna say anything. 476 00:29:10,890 --> 00:29:12,850 I got my boyfriend to do it, okay? 477 00:29:12,890 --> 00:29:15,960 Do you think he's gonna let anything happen to me? 478 00:29:15,990 --> 00:29:18,690 And besides, my idiot husband doesn't even want to prosecute. 479 00:29:18,730 --> 00:29:20,760 He thinks it was random violence. 480 00:29:20,800 --> 00:29:23,460 He wants to forgive and forget. 481 00:29:23,500 --> 00:29:27,640 Look, can't you just wait until he's dead? 482 00:29:27,670 --> 00:29:30,870 I had someone recommended to me, a professional. 483 00:29:30,910 --> 00:29:33,810 It's very difficult walking around knowing what I know. 484 00:29:33,850 --> 00:29:36,490 I gotta think about my situation. 485 00:29:36,510 --> 00:29:39,980 What about my situation? Do you know what it's like living with Pauley? 486 00:29:40,020 --> 00:29:42,380 The man makes me physically ill. 487 00:29:42,420 --> 00:29:44,990 God, I hate him. That marriage is in trouble. 488 00:29:45,020 --> 00:29:47,320 Excuse me, I gotta leave. But you've had several boyfriends. 489 00:29:47,360 --> 00:29:49,660 And now I have a girlfriend. Is that all right? 490 00:29:49,690 --> 00:29:52,460 Yeah, o‐o‐of course. That‐‐ That's your prerogative. 491 00:29:52,500 --> 00:29:54,240 Thank you. 492 00:29:54,270 --> 00:29:56,840 I‐‐ I just don't know why you didn't tell James about this. 493 00:29:56,870 --> 00:29:59,330 I shouldn't have to tell either one of you, should I, Greg? 494 00:29:59,370 --> 00:30:02,200 I mean, no should be enough. 495 00:30:02,240 --> 00:30:05,510 I‐‐ I see. I take your point. [ Waitress ] Can I take your order now? 496 00:30:05,540 --> 00:30:08,040 [ Krieger ] Yeah. I'll have‐‐ 497 00:30:11,850 --> 00:30:15,650 [ Simone ] Any information you could provide us with. 498 00:30:15,690 --> 00:30:19,160 Well, if you think of anything that might be helpful. Okay. Thank you. 499 00:30:19,190 --> 00:30:21,590 Okay. Aiello signed off on the plan. 500 00:30:21,630 --> 00:30:23,430 The woman's already out of the apartment. 501 00:30:23,460 --> 00:30:26,260 Okay. Why don't you set it up? Do a 4:00 to 12:00 with Diane? 502 00:30:26,300 --> 00:30:29,610 Okay, so there's nothing in this guy's pattern shows him using a weapon? 503 00:30:29,630 --> 00:30:32,700 ‐ No. Mm‐mmm. ‐ How's your access? 504 00:30:32,740 --> 00:30:35,180 We're in the bedroom, three steps away. 505 00:30:35,210 --> 00:30:39,050 ‐ Soon as he lays hands on me, they'll take him. ‐ Detective Russell? 506 00:30:39,080 --> 00:30:41,890 Dad. 507 00:30:41,910 --> 00:30:45,150 ‐ It's a bad time? ‐ Excuse me for a second. 508 00:30:48,290 --> 00:30:50,400 ‐ How you doing, guys? ‐ How you doing? 509 00:30:50,420 --> 00:30:51,750 Good. [ Russell ] We'll go in here. 510 00:30:51,790 --> 00:30:53,790 All right? All right. 511 00:30:57,800 --> 00:30:59,770 How'd it go? 512 00:30:59,800 --> 00:31:02,400 They got some lulus at that center, I want to tell you. 513 00:31:02,430 --> 00:31:05,400 ‐ Some real sick types. ‐ Are you set up there, Daddy? 514 00:31:05,440 --> 00:31:08,750 ‐ Three times a week. ‐ Good. 515 00:31:08,770 --> 00:31:11,070 You caught me at a bad time. We gotta go out on a case. 516 00:31:11,110 --> 00:31:13,410 Diane, I want to tell you something. 517 00:31:13,440 --> 00:31:15,440 Striking your mom was wrong. 518 00:31:15,480 --> 00:31:17,780 And getting crazy there at Joe's was wrong. 519 00:31:17,820 --> 00:31:21,990 You're going through with that course, Daddy, or I'll get the charges reinstated. 520 00:31:22,020 --> 00:31:24,920 I will go through the course. I will sit with all the lulus... 521 00:31:24,960 --> 00:31:27,670 because my daughter insists on it. 522 00:31:29,130 --> 00:31:32,970 Okay. I'm so proud of you, Diane. 523 00:31:33,000 --> 00:31:35,510 Detective Third Grade Diane Russell. 524 00:31:35,530 --> 00:31:37,400 Solving murders, solving robberies... 525 00:31:37,440 --> 00:31:40,810 and straightening out her family squabbles. 526 00:31:40,840 --> 00:31:44,740 I've gotta go, Dad. Maybe I can talk to you later, all right? 527 00:31:44,780 --> 00:31:46,750 Okay. All right. 528 00:31:46,780 --> 00:31:49,780 Did you talk to your mom yet? Yes, she knows you're coming home tonight. 529 00:31:49,810 --> 00:31:53,410 Uh, did you talk to her about the subscriptions? 530 00:31:53,450 --> 00:31:56,950 I talked to her about ways for the two of you to get along better. 531 00:31:56,990 --> 00:31:58,950 Good. Good. 532 00:31:58,990 --> 00:32:01,290 Why don't you go? I'll just pour myself a cup of coffee. 533 00:32:01,330 --> 00:32:03,940 Take your time. A big part of her and me getting along, Diane, 534 00:32:03,960 --> 00:32:06,330 is no new subscriptions. 535 00:32:17,580 --> 00:32:21,150 Hey, Detectives, I can talk now. 536 00:32:21,180 --> 00:32:24,210 Good. Yeah, that's great. 537 00:32:24,250 --> 00:32:28,050 Mr. Biaggi, I think we should talk in private. 538 00:32:28,090 --> 00:32:31,530 No. This‐‐ This is my brother. I changed his diapers. 539 00:32:31,560 --> 00:32:33,400 Mike Biaggi. How are you? [ Lesniak ] Hello. 540 00:32:33,420 --> 00:32:37,160 ‐ How're you doing? ‐ Mr. Biaggi, um, it appears... 541 00:32:37,200 --> 00:32:40,370 your wife is responsible for these incidents. 542 00:32:40,400 --> 00:32:43,530 We believe you were shot at by her boyfriend. 543 00:32:43,570 --> 00:32:46,330 What'd I tell you, Pauley? I told you she was trouble... 544 00:32:46,370 --> 00:32:48,870 from the first day you said you were gonna take her hand. 545 00:32:48,910 --> 00:32:50,880 It's impossible. 546 00:32:50,910 --> 00:32:52,870 Can't you just wait until he's dead? 547 00:32:52,910 --> 00:32:55,640 I had someone recommended to me, a professional. 548 00:32:55,680 --> 00:32:58,380 [ Tape Rewinding ] 549 00:32:58,420 --> 00:33:00,390 Do you know what it's like to live with Pauley? 550 00:33:00,420 --> 00:33:03,690 The man makes me physically ill. God, I hate him. 551 00:33:03,720 --> 00:33:07,820 You hear that, Pauley? That's her in reference to you. 552 00:33:07,860 --> 00:33:10,360 I don't think that's Angela. That is Angela! 553 00:33:10,390 --> 00:33:13,060 We're gonna charge her with conspiracy to commit murder, Mr. Biaggi. 554 00:33:13,100 --> 00:33:16,170 And we want you as corroborating complainant. 555 00:33:16,200 --> 00:33:19,400 My wife and I, we love each other. 556 00:33:19,440 --> 00:33:22,880 ‐ She doesn't have no boyfriend. ‐ This boyfriend you're talking about, 557 00:33:22,910 --> 00:33:26,220 would his name be Sal? S‐Sal Pentola? 558 00:33:26,240 --> 00:33:29,180 ‐ You know where I can find Sal? ‐ Pentola Auto Parts, up by Shea Stadium. 559 00:33:29,210 --> 00:33:32,850 This‐‐ This is not true! None of this! 560 00:33:32,880 --> 00:33:35,580 You probably took that out of context. 561 00:33:35,620 --> 00:33:38,120 But I ain't corroborating nothing. 562 00:33:38,160 --> 00:33:41,400 You put her in jail, I'm gonna bail her out. 563 00:33:41,430 --> 00:33:44,040 You post the bail, Pauley, I'll kill you! 564 00:33:44,060 --> 00:33:47,000 [ Crying ] She's my wife, Mike. She's my wife. 565 00:33:48,630 --> 00:33:50,770 [ Crying Continues ] 566 00:33:55,070 --> 00:33:58,240 [ Man On TV, Indistinct ] 567 00:34:03,150 --> 00:34:05,620 So you gonna keep it like this? 568 00:34:05,650 --> 00:34:08,120 No, I'm not gonna keep it like this. I'll take a shower. 569 00:34:08,150 --> 00:34:10,220 It'll go right back to the way it was. 570 00:34:10,250 --> 00:34:12,220 Good. [ Man Continues, Indistinct ] 571 00:34:12,260 --> 00:34:14,400 What? You don't like my hair straight? 572 00:34:14,430 --> 00:34:16,740 ‐ Hey, wait. ‐ Huh? 573 00:34:16,760 --> 00:34:22,060 I saw this before. They put ink in water, and this stuff makes it clear again. Look. 574 00:34:22,100 --> 00:34:24,730 [ Man On TV ] Tar, blood and rust are gone in an instant. 575 00:34:24,770 --> 00:34:27,440 You've got to see it to believe it. 576 00:34:27,470 --> 00:34:30,110 ‐ You can change it. ‐ You'll become a believer in the amazing‐‐ 577 00:34:30,140 --> 00:34:33,270 [ Officer On Radio ] 15th Squad, a guy in a uniform just entered the building. 578 00:34:33,310 --> 00:34:35,680 15th Squad. 10‐4, okay? 579 00:34:35,710 --> 00:34:39,780 [ Man On TV ] We have some of the worst here. There's a bottle of ink. 580 00:34:39,820 --> 00:34:42,280 I've got that already. There's some iodine. [ Intercom Buzzes ] 581 00:34:47,460 --> 00:34:49,460 Yeah? [ Man ] Federal delivery. 582 00:34:49,490 --> 00:34:52,690 I‐‐ I got a delivery for Connie Williams. 583 00:34:54,330 --> 00:34:56,430 ‐ Okay, 3‐B. ‐ Fifteen Special. 584 00:34:56,470 --> 00:34:58,640 Okay, this is our guy. Everybody take positions. [ Officer ] 10‐4. 585 00:34:58,670 --> 00:35:01,070 Be careful. Mm‐hmm. 586 00:35:07,180 --> 00:35:09,080 [ Knocking ] Federal delivery. 587 00:35:11,550 --> 00:35:13,650 Yeah, can you leave it, or do I have to sign? 588 00:35:13,690 --> 00:35:15,690 A‐Actually, you gotta sign for it, ma'am. 589 00:35:17,590 --> 00:35:19,820 Okay. 590 00:35:19,860 --> 00:35:21,960 This better be my slippers. 591 00:35:21,990 --> 00:35:24,490 I don't know what's in the package. 592 00:35:24,530 --> 00:35:27,330 ‐ Do you have a pen? ‐ It's right on top of the clipboard. 593 00:35:27,370 --> 00:35:29,510 I see it. 594 00:35:29,530 --> 00:35:31,670 It looks like I'm your first delivery, huh? 595 00:35:31,700 --> 00:35:34,170 [ Gasps, Yelps ] You don't remember me from last‐‐ 596 00:35:34,210 --> 00:35:36,580 Police! [ Shouting ] 597 00:35:36,610 --> 00:35:40,240 You want to lay hands on somebody? Lay hands on me! Lay hands on me! 598 00:35:40,280 --> 00:35:42,840 Come on! Lay hands on me! Bobby, take it easy. 599 00:35:42,880 --> 00:35:45,010 You shut up, Kerbis. 600 00:35:45,050 --> 00:35:47,380 This is hard to believe, but right now I'm the best friend you got. 601 00:35:47,420 --> 00:35:49,380 So you better stay real close to me. 602 00:35:49,420 --> 00:35:51,390 What did I do? What did I do? 603 00:35:51,420 --> 00:35:53,390 Do not say, "What did I do?" anymore! 604 00:35:56,560 --> 00:36:00,060 Bobby. Son of a bitch! 605 00:36:11,210 --> 00:36:14,410 I got nothing to say to you. You don't want to cooperate with us? No problem. 606 00:36:14,450 --> 00:36:17,720 We just want to let you know what that means. Sit down. 607 00:36:17,750 --> 00:36:20,620 ‐ Thanks. But I know what the law is. ‐ Oh, you know what the law is? 608 00:36:20,650 --> 00:36:23,550 So, then you know that that burglary and assault, that's a done deal. 609 00:36:23,590 --> 00:36:26,350 That's a felony, Julian. You're looking at five years, just for that. 610 00:36:26,390 --> 00:36:29,390 I had a reason for being there, which I'll explain to my lawyer. 611 00:36:29,430 --> 00:36:32,900 That's the burglary and assault at Connie Williams's apartment today. 612 00:36:32,930 --> 00:36:35,460 This is the Connie Williams that got raped... 613 00:36:35,500 --> 00:36:37,470 in that same apartment six months ago. 614 00:36:37,500 --> 00:36:40,640 This is the Connie Williams who is now coming back into town from Michigan, 615 00:36:40,670 --> 00:36:43,200 rushing back so that she can I. D. you, Julian. 616 00:36:43,240 --> 00:36:46,940 ‐ That's another 15 years for her rape. ‐ I didn't rape anybody. 617 00:36:46,980 --> 00:36:51,880 ‐Then there's the big one, Kerbis. There's the homicide. ‐I didn't rape and kill anybody. 618 00:36:51,920 --> 00:36:55,430 I said sit down! What are these scratches from, huh? 619 00:36:55,450 --> 00:36:57,650 That woman in that wrong apartment give you those? 620 00:36:57,690 --> 00:36:59,620 Any of this sound familiar, Kerbis? 621 00:36:59,660 --> 00:37:02,160 "Federal delivery." "I think I will take that package." 622 00:37:02,190 --> 00:37:04,660 You remember anybody saying that to you last night? 623 00:37:04,700 --> 00:37:08,570 This is a case of mistaken identity, just like your gas station robbery. 624 00:37:08,600 --> 00:37:10,570 You know what the difference here is, Julian? 625 00:37:10,600 --> 00:37:12,770 That woman that you raped and strangled last night? 626 00:37:12,800 --> 00:37:15,800 The neighbor down the hall‐‐ she saw you go into that apartment. 627 00:37:15,840 --> 00:37:17,670 She saw the whole thing‐‐ 628 00:37:17,710 --> 00:37:20,180 How you knocked on the door. Then the woman wouldn't let you in. 629 00:37:20,210 --> 00:37:22,340 Then you tried to leave. And then she called you back. 630 00:37:22,380 --> 00:37:26,010 She saw you, Kerbis. And this neighbor, she's a very happy woman right now. 631 00:37:26,050 --> 00:37:28,250 You know why? She watched O. J. every day. 632 00:37:28,290 --> 00:37:31,030 She's been practicing her witness skills. She's comin' in too. 633 00:37:31,060 --> 00:37:33,670 Let me ask you something, Kerbis. 634 00:37:33,690 --> 00:37:36,190 You're not stupid enough to think it was an accident... 635 00:37:36,230 --> 00:37:38,800 that we were sitting on Connie Williams's apartment. 636 00:37:38,830 --> 00:37:41,260 Do you think that we don't know what you're doing? 637 00:37:41,300 --> 00:37:43,300 You figure we're on to you for those rapes, 638 00:37:43,330 --> 00:37:46,030 so you are gonna try to eliminate these victims. 639 00:37:46,070 --> 00:37:49,840 ‐ Starting with Connie Williams. ‐ Except you go to the wrong damn apartment. 640 00:37:49,870 --> 00:37:52,870 You are one block over. But you figure, "What the hell? 641 00:37:52,910 --> 00:37:56,510 I'm here. I popped a chubby. I might as well rape and kill this girl too." 642 00:37:56,550 --> 00:37:59,450 And then you go home. You get a good night's sleep. 643 00:37:59,480 --> 00:38:01,450 And you go back to get Williams. 644 00:38:01,490 --> 00:38:05,130 And lo and behold, your dumb ass actually finds the right apartment! 645 00:38:05,160 --> 00:38:07,700 Except she's not there! We're there! 646 00:38:07,730 --> 00:38:10,740 Now, you take a minute, Julian. 647 00:38:10,760 --> 00:38:12,760 Now, you think about how all this looks. 648 00:38:17,370 --> 00:38:19,330 Uh‐‐ Uh, you're wrong about this. 649 00:38:19,370 --> 00:38:22,040 Hey, if there are extenuating circumstances here‐‐ if you hadn't intended‐‐ 650 00:38:22,070 --> 00:38:24,670 Listen! What I'm intending is to talk to a lawyer. 651 00:38:24,710 --> 00:38:26,680 Good. 652 00:38:26,710 --> 00:38:29,580 You ask him if he wants to take your injection for you. 653 00:38:31,180 --> 00:38:33,680 You got good veins there, Kerbis? 654 00:38:33,720 --> 00:38:36,750 Because when they're strapping your ass down, trying to tap for a good one, 655 00:38:36,790 --> 00:38:39,420 sometimes they got to poke around three and four times. 656 00:38:39,460 --> 00:38:42,770 And you're thinking to yourself, "Is that it? Is that it?" [ Shouts ] 657 00:38:53,970 --> 00:38:56,440 What do I have to do to take execution off the table? 658 00:39:01,780 --> 00:39:04,210 You give us a statement, and I really like your chances. 659 00:39:14,830 --> 00:39:17,270 Burnin', uh, the midnight oil, huh, James? 660 00:39:17,300 --> 00:39:21,210 Yeah. I got all involved with the monthly statistics here. 661 00:39:21,230 --> 00:39:24,700 How can we be down 22% in robberies and up 11 in burglaries? 662 00:39:24,740 --> 00:39:26,980 Yeah, I don't know. 663 00:39:27,010 --> 00:39:30,320 I hear you made a collar. The, uh, guy with the bullets in his teeth? 664 00:39:30,340 --> 00:39:32,740 Yeah, it was the wife. 665 00:39:32,780 --> 00:39:35,920 Yeah. She used her boyfriend to try to whack him. 666 00:39:35,950 --> 00:39:38,120 I don't know how far it's gonna go through the system. 667 00:39:38,150 --> 00:39:40,480 Uh, the husband don't want to cooperate. 668 00:39:40,520 --> 00:39:43,180 ‐ Yeah, we catch 'em. We don't cook 'em. Right, Greg? ‐ Yeah. 669 00:39:44,520 --> 00:39:46,620 Um‐‐ 670 00:39:46,660 --> 00:39:49,090 Listen, uh, I had occasion... 671 00:39:49,130 --> 00:39:51,470 to, uh, speak with Adrianne... 672 00:39:51,500 --> 00:39:53,670 on the subject of the two of you. 673 00:39:53,700 --> 00:39:55,330 Is that right? 674 00:39:55,370 --> 00:39:59,680 [ Sighs ] Adrianne wants to be your friend, James, 675 00:39:59,700 --> 00:40:03,070 which she feels she's failed to convey. 676 00:40:03,110 --> 00:40:07,190 My friend? You know what that means when a girl says that? 677 00:40:07,210 --> 00:40:10,150 Yeah. I mean, if you go to dinner, you go dutch. 678 00:40:10,180 --> 00:40:12,010 [ Chuckles ] 679 00:40:12,050 --> 00:40:15,350 She told you to tell me this? Hey, 680 00:40:15,390 --> 00:40:17,960 a guy your age, your charisma‐‐ 681 00:40:17,990 --> 00:40:21,190 I‐I‐I'd pay a month's salary to have your prospects... 682 00:40:21,230 --> 00:40:24,000 th‐the minute your availability is known. 683 00:40:24,030 --> 00:40:26,900 Geez, I thought she was warming up towards me. 684 00:40:29,470 --> 00:40:31,640 Um, 685 00:40:31,670 --> 00:40:34,870 Adrianne has made a change, James, 686 00:40:34,910 --> 00:40:38,280 in‐‐ in‐‐ in‐‐ in terms of her preferences. 687 00:40:38,310 --> 00:40:41,610 Yeah, away from me. 688 00:40:41,650 --> 00:40:43,820 And towards women. 689 00:40:43,850 --> 00:40:47,280 Get outta here! Which is absolutely her prerogative, you know? 690 00:40:47,320 --> 00:40:50,990 But I gotta say, I‐I'm shocked. She told you this straight out? 691 00:40:51,020 --> 00:40:54,960 Right in the surveillance van. Wow. 692 00:40:54,990 --> 00:40:58,890 Why didn't she tell me? Sh‐She more or less blurted it out. 693 00:40:58,930 --> 00:41:00,900 And I‐‐ I‐‐ I‐‐ I think her position on it was, uh, 694 00:41:00,930 --> 00:41:03,670 she felt she shouldn't have to tell anybody. 695 00:41:03,700 --> 00:41:07,840 But, uh, you know, sh‐she was‐‐ she was getting exasperated, uh, 696 00:41:07,870 --> 00:41:10,640 because her‐‐ her "no" wasn't being heard. 697 00:41:10,680 --> 00:41:12,620 Wow. 698 00:41:15,110 --> 00:41:17,450 Hey. Hey. 699 00:41:18,850 --> 00:41:20,850 Good night, Adrianne. Good night, James. 700 00:41:20,890 --> 00:41:23,090 Hey, I, uh‐‐ I talked to Greg. 701 00:41:23,120 --> 00:41:26,620 He relayed your message to me. You're gay now, huh? 702 00:41:28,090 --> 00:41:30,930 I just always liked you as a friend, James. 703 00:41:30,960 --> 00:41:32,930 Yeah. Well, I‐‐ I hope you're happy. 704 00:41:33,970 --> 00:41:36,910 I hope you are too. 705 00:41:36,940 --> 00:41:40,080 Is, uh, she someone I know? 706 00:41:42,740 --> 00:41:45,370 Good night, James. Yeah, good night. 707 00:41:57,490 --> 00:42:00,960 That was good coffee. And good brownies, Dot. 708 00:42:00,990 --> 00:42:05,490 He went to that course. Hope it'll help him. 709 00:42:06,630 --> 00:42:10,470 Mom, you have to think about yourself too. 710 00:42:10,500 --> 00:42:13,900 If you feel like you should go to Aunt Ruthie's, then you absolutely should. 711 00:42:13,940 --> 00:42:16,610 I'm hoping this'll help. 712 00:42:18,580 --> 00:42:22,290 I told them at the course, uh, we're gonna be married 36 years. 713 00:42:22,310 --> 00:42:25,380 Yeah. Thirty‐six years April. 714 00:42:25,420 --> 00:42:28,130 Yeah. Must be doing something right. [ Chuckles ] 715 00:42:29,590 --> 00:42:32,420 Look at those bottles. 716 00:42:32,460 --> 00:42:35,670 She leaves 'em over here by the door so that she don't forget. 717 00:42:35,690 --> 00:42:39,730 Hauls 40 of 'em down there to a machine, pays her a buck. 718 00:42:39,760 --> 00:42:42,130 ‐ It's for the ecology too. ‐ I think that's good. 719 00:42:42,170 --> 00:42:44,510 Hey, I'm saying I think it's great. 720 00:42:45,600 --> 00:42:49,070 Huh? There he is, "The Boom Box Mogul." 721 00:42:49,110 --> 00:42:52,020 ‐ Hey, Dougie. ‐ Hey, Di. 722 00:42:52,040 --> 00:42:54,840 ‐ I made brownies, Dougie. ‐ Yeah. 723 00:42:54,880 --> 00:42:56,850 Why don't you go in and, uh, have a brownie, 724 00:42:56,880 --> 00:43:00,980 and then come out here and tell us what you know about the world of answering machines? 725 00:43:01,020 --> 00:43:05,020 Dottie, you got my beer bottles in there. 726 00:43:05,060 --> 00:43:07,530 It's better than just throwing 'em away. 727 00:43:07,560 --> 00:43:09,590 The machine doesn't take beer bottles. 728 00:43:09,630 --> 00:43:12,030 So she hauls them down there for nothing. 729 00:43:12,060 --> 00:43:14,860 The homeless people take 'em to another recycling place. 730 00:43:14,900 --> 00:43:17,870 The homeless people are thieves and junkies. 731 00:43:17,900 --> 00:43:22,040 If they don't turn those bottles in for drug money, they use 'em for weapons. 732 00:43:22,070 --> 00:43:25,770 Isn't that right, Diane? Are not most of the homeless people criminals? 733 00:43:25,810 --> 00:43:29,610 Daddy, why don't you just let Mom take the bottles where she wants? 734 00:43:29,650 --> 00:43:32,550 Yeah, you're right. She can do anything she wants. 735 00:43:32,580 --> 00:43:36,850 Hey, take all the bottles down there. Get your 50 cents. 736 00:43:36,890 --> 00:43:40,120 Hey, I know. 737 00:43:40,160 --> 00:43:43,320 Why don't you take the homeless all these friggin' magazines... 738 00:43:43,360 --> 00:43:45,660 you subscribe to, and maybe they can read 'em? 739 00:43:45,700 --> 00:43:48,510 ‐ Dad! ‐ Gourmet magazine. Oh, yeah. 740 00:43:48,530 --> 00:43:51,700 ‐ Dorothy Russell, gourmet chef. ‐ Daddy, shut up! 741 00:43:51,740 --> 00:43:54,510 He's just tryin' to make a joke. 742 00:43:54,540 --> 00:43:58,210 Yeah, God made a joke. 743 00:43:58,240 --> 00:44:01,240 [ Chuckles ] Made a couple of 'em. 744 00:44:01,280 --> 00:44:03,910 I have to go. I gotta go now. 745 00:44:11,620 --> 00:44:13,590 What did I say? 746 00:44:39,650 --> 00:44:41,620 Hi. 747 00:44:41,650 --> 00:44:43,620 What's going on? 748 00:44:43,660 --> 00:44:46,260 Oh. 749 00:44:46,290 --> 00:44:48,290 I've had two beers. 750 00:44:48,330 --> 00:44:50,300 I'm about to go to boilermakers. 751 00:44:53,000 --> 00:44:55,070 And I want to stop. 752 00:45:03,010 --> 00:45:04,950 Let's get out of here then. 753 00:45:06,110 --> 00:45:09,110 You straight with this bartender? Yeah. 754 00:45:09,150 --> 00:45:11,160 Come on. 755 00:45:18,020 --> 00:45:21,360 Should you, uh, call Andy? 756 00:45:23,030 --> 00:45:25,000 I called who I wanted to call. 65862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.