All language subtitles for Murieta.1965.1080p.BluRay.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,180 --> 00:02:31,495 Tady v Kalifornii nejsou ��dn� �eny, Joaqu�ne? 2 00:02:32,032 --> 00:02:35,672 Mysl�? ��dnou jsi nespat�ila? 3 00:02:36,000 --> 00:02:38,625 A� dote� jsem vid�la v�ude jen sam� mu�e. 4 00:02:38,641 --> 00:02:41,892 N�jak� se tady najde. Pod�vej se. 5 00:02:45,797 --> 00:02:47,202 �ena. 6 00:02:49,269 --> 00:02:50,758 Koukni se! 7 00:02:51,998 --> 00:02:54,106 Zd� se, �e maj� copy. 8 00:02:54,643 --> 00:02:55,924 To jsou ���ani. 9 00:02:56,461 --> 00:02:59,129 Tahle Kalifornie je pln� p�ekvapen�. 10 00:03:35,855 --> 00:03:37,425 Poslechni si, jak hraje! 11 00:03:40,775 --> 00:03:45,281 C�t�m se tady nesv�. Boj�m se. 12 00:03:45,611 --> 00:03:46,913 Vypadn�te odsud! 13 00:03:47,347 --> 00:03:50,551 Mexi�ani tady nejsou v�tan�. Zmizte! B�te! 14 00:03:50,984 --> 00:03:52,224 Poj�me. 15 00:04:39,539 --> 00:04:42,725 Pov�zte mi, kapit�ne, te� kdy� jste tady �erif... 16 00:04:42,741 --> 00:04:43,756 Volen� �erif. 17 00:04:43,772 --> 00:04:47,417 Jak budete �e�it tyhle lidi? 18 00:04:48,431 --> 00:04:51,448 Myslel jsem, �e jsme vstoupili do v�lky, abychom se Mexi�an� zbavili. 19 00:04:52,151 --> 00:04:54,259 To nebyl ten prav� d�vod, p��teli. 20 00:04:54,796 --> 00:04:56,160 Ne? A kv�li �emu? 21 00:04:56,698 --> 00:04:59,013 Ka�d� den se objevuj� dal�� jak mouchy na medu. 22 00:04:59,592 --> 00:05:01,575 Odkud jste, pane Briggsi? 23 00:05:02,526 --> 00:05:04,345 Z Bostonu. Pro�? 24 00:05:04,882 --> 00:05:07,734 Tak�e jste skoro jako oni..., 25 00:05:07,751 --> 00:05:10,463 ...p�i�el jste je�t� z v�t�� d�lky. - Ale j� jsem Ameri�an. 26 00:05:10,479 --> 00:05:14,142 A tohle je na�e teritorium. Oni jsou tu cizinci. 27 00:05:14,720 --> 00:05:17,944 N�kte�� snad, proto�e �ili na jin�ch m�stech Mexika. 28 00:05:18,481 --> 00:05:20,383 Spousta se jich ale narodila v Kalifornii. 29 00:05:21,293 --> 00:05:25,261 Vy, pane Briggsi, jste tady v�t�� cizinec ne� oni. 30 00:05:25,798 --> 00:05:27,204 Nen� to tak? 31 00:05:28,568 --> 00:05:30,470 Co v�m dlu��m za n�boje? 32 00:05:31,255 --> 00:05:32,660 Je to moc drah�. 33 00:05:33,197 --> 00:05:34,727 Ano, ale my to pot�ebujeme. 34 00:05:35,264 --> 00:05:37,703 A taky fazole a mouku na tortily. 35 00:05:38,241 --> 00:05:39,687 Ale nem�me moc pen�z. 36 00:05:40,225 --> 00:05:42,292 Pro� se tr�p� s v�daji? 37 00:05:42,870 --> 00:05:45,682 Nebudeme m�t brzy v�echno zlato Kalifornie? 38 00:05:46,219 --> 00:05:47,480 To je pro d�ti? 39 00:05:49,236 --> 00:05:50,558 D�ti? 40 00:05:51,096 --> 00:05:52,236 Ano. 41 00:05:52,584 --> 00:05:54,114 Je to zvl�tn�. 42 00:06:00,190 --> 00:06:01,802 Ameri�ani mysl� na rodinu. 43 00:06:03,497 --> 00:06:07,424 To bych ne�ekl. Slou�� to k odd�len� zlata od p�sku. 44 00:06:10,087 --> 00:06:13,150 M�j mu� to zn�. J� se v tom nevyzn�m, se�ore. 45 00:06:13,582 --> 00:06:15,571 Ano, �eny tomu nerozum�. 46 00:06:15,691 --> 00:06:16,746 Samoz�ejm�. 47 00:06:17,283 --> 00:06:20,946 Ale klidn� j� m��ete vysv�tlit, k �emu se pou��v� tohle s�to. 48 00:06:21,171 --> 00:06:22,846 To m��ete i vy. 49 00:06:23,775 --> 00:06:26,296 J� o tom v�m tak m�lo jako ona. 50 00:06:27,041 --> 00:06:28,777 Jste v Kalifornii poprv�? 51 00:06:28,897 --> 00:06:31,133 Ano. Na��m domovem byla Sonora v Mexiku. 52 00:06:31,253 --> 00:06:36,603 M�j mu� tam d�lal kovboje. Krotil divok� kon�. Je moc odv�n�. 53 00:06:36,619 --> 00:06:40,681 Jmenuju se Joaqu�n Murrieta. A tohle d�v�e je moje �ena. 54 00:06:41,218 --> 00:06:42,624 Jsem Harry Love. 55 00:06:43,741 --> 00:06:47,318 Kdy� najdete zlato, tohle n��in� se v�m hod�. 56 00:06:47,874 --> 00:06:49,816 N��in�? - Ano. 57 00:06:50,355 --> 00:06:52,338 Pou��vaj� ho zlatokopov�. 58 00:06:53,785 --> 00:06:58,579 Stru�n� �e�eno, s�to se pou��v� na odd�len� n�nos� od �t�rku... 59 00:06:58,585 --> 00:07:02,714 ...kter� vznikly v koryt� a b�ez�ch �ek. 60 00:07:03,251 --> 00:07:06,313 A� objev�te ��lu zlatonosn�ho p�sku... 61 00:07:06,434 --> 00:07:09,353 Zlatonosn�ho p�sku? - Jasn�, zlatonosn� p�sek. 62 00:07:09,368 --> 00:07:11,922 Ch�pu, zlatonosn� p�sek. 63 00:07:26,427 --> 00:07:30,726 Ticho v�ichni! �ekl jsem ticho! Zmizte! 64 00:07:33,822 --> 00:07:36,219 �eho se ten mu� dopustil? Co ud�lal? 65 00:07:36,443 --> 00:07:38,469 Cht�l mi ukr�st mulu. 66 00:07:39,319 --> 00:07:42,502 To nen� pravda, se�ore. P��sah�m. Mula je moje. On mi ji prodal. 67 00:07:42,727 --> 00:07:44,776 Je to pravda, se�ore. Prodali mu ji. 68 00:07:45,314 --> 00:07:47,876 Joaqu�n jim dal medailon. - Koupil jste tu mulu, Joaqu�ne? 69 00:07:48,414 --> 00:07:51,307 Za rodinn� medailon. P�ed dv�ma hodinami jsme uzav�eli obchod. 70 00:07:51,844 --> 00:07:53,332 Budete v��it m� nebo tomu Mexi�anovi? 71 00:07:53,870 --> 00:07:56,061 Nel�b� se mi v� t�n a nemysl�m si, �e on l�e. 72 00:07:56,181 --> 00:07:58,252 Tu mulu si odvedu, vy ochr�n�e Mexik�n�... 73 00:07:58,267 --> 00:07:59,698 ...a nesna�te se m� zastavit. 74 00:08:13,445 --> 00:08:15,842 Jestli neopust�te San Andr�s do z�padu slunce..., 75 00:08:15,859 --> 00:08:18,157 ...zav�u v�s do v�zen�, dokud tam neshnijete. 76 00:08:20,389 --> 00:08:22,663 Je�t� se uvid�me, Mexi�ane. 77 00:08:23,200 --> 00:08:24,524 T�m h�� pro v�s. 78 00:08:30,311 --> 00:08:33,287 Nesu�te n�s �patn�, pan� Murrietov�. 79 00:08:33,824 --> 00:08:35,271 Zlato v�b� r�zn� typy lid�... 80 00:08:35,808 --> 00:08:37,874 ...a my se teprve u��me, jak v�e zorganizovat. 81 00:08:38,412 --> 00:08:39,776 A� se v�m B�h odm�n�. 82 00:08:40,313 --> 00:08:43,683 D�ky za v�echno, se�ore Love. Nezapomenu. 83 00:08:44,344 --> 00:08:46,805 Jsem r�d, �e tady m�m alespo� jednoho p��tele. 84 00:08:47,134 --> 00:08:48,602 Najdete si i dal��. 85 00:08:49,036 --> 00:08:51,827 A douf�m, �e i spoustu zlata. - P��telstv� je cenn�j��. 86 00:08:53,335 --> 00:08:55,277 Sbohem, amigo. - Sbohem, Murrieto. 87 00:08:55,814 --> 00:08:56,952 Sbohem, pan�. - Adi�s. 88 00:09:37,485 --> 00:09:40,089 Rosito! Poj� se pod�vat! 89 00:09:47,114 --> 00:09:51,416 Tohle n�m pat��. Vid�. N� kus Kalifornie. 90 00:09:53,793 --> 00:09:55,405 Nen� to moc... 91 00:09:59,249 --> 00:10:00,779 Jo, j� v�m. 92 00:10:02,101 --> 00:10:04,995 Ale mo�n� m�me pod nohama bohatstv�. 93 00:10:05,780 --> 00:10:08,343 Zlato, abychom si mohli po��dit svoji vlastn� p�du. 94 00:10:08,881 --> 00:10:11,857 Ran� v Sono�e. St�da skv�l�ch kon�. 95 00:10:13,965 --> 00:10:16,859 Zlato, aby moje Rosita mohla v�st ��astn� �ivot. 96 00:10:22,480 --> 00:10:24,010 Tolik t� miluju! 97 00:10:24,547 --> 00:10:25,910 Jsi tak kr�sn�. 98 00:10:26,449 --> 00:10:27,978 Co kdy� tu zlato nen�, Joaqu�ne? 99 00:10:28,515 --> 00:10:30,458 I tak budu po��d nejbohat��m �lov�kem na sv�t�. 100 00:10:30,996 --> 00:10:32,524 M�m tebe. 101 00:10:39,635 --> 00:10:41,991 Dob�e... 102 00:10:42,528 --> 00:10:43,688 Bu� zticha. 103 00:10:44,223 --> 00:10:45,586 A te�... 104 00:10:46,124 --> 00:10:47,571 Te� zjist�me, jestli je to s�to... 105 00:10:47,587 --> 00:10:50,548 ...opravdu tak u�ite�n�, jak n�m kapit�n Love ��kal. 106 00:15:33,168 --> 00:15:37,012 Tolik t� miluji, drah�. Tolik... 107 00:15:46,023 --> 00:15:48,546 Vzala sis sn�lka, Rosito. 108 00:15:51,894 --> 00:15:54,746 Jsi ta nejkr�sn�j�� �ena Sonory... 109 00:15:55,788 --> 00:15:58,708 ...a j� t� p�ivedl do t�hle zem�, abys tady d�ela jako otrokyn�... 110 00:15:58,714 --> 00:16:00,284 ...a spala na zemi. 111 00:16:02,599 --> 00:16:06,071 ��kal jsem ti, �e tady snadno p�ijdeme ke zlatu... 112 00:16:08,304 --> 00:16:10,683 ...a j� za��n�m pochybovat, jestli v�bec n�jak� je. 113 00:16:11,945 --> 00:16:14,384 Nen� t�eba se hned vzd�vat, Joaqu�ne. 114 00:16:14,878 --> 00:16:20,375 To ne, ale hled�me u� spoustu dn� a v kol�bce nen� ani zlat� zrnko. 115 00:16:21,617 --> 00:16:25,958 Mo�n� ji napln�me jinak. 116 00:16:26,825 --> 00:16:29,430 Nastal �as, abych ti pov�d�la novinu. 117 00:16:29,967 --> 00:16:31,579 B�h n�m seslal potomka. 118 00:16:32,117 --> 00:16:33,812 Uc�tila jsem v sob� nov� �ivot. 119 00:16:37,120 --> 00:16:38,608 Rosito... 120 00:16:40,934 --> 00:16:44,655 Rosito moje. Miluji t�. 121 00:16:50,800 --> 00:16:52,454 Ale ne tady. 122 00:16:53,200 --> 00:16:56,631 Daleko od t�hle Kalifornie, kde n�s, Mexi�any, necht�j�. 123 00:16:57,481 --> 00:17:00,210 V Sono�e, na ran�i, jak jsem ti sl�bil. 124 00:17:02,235 --> 00:17:07,415 I kdybych m�l sv�ma rukama rozkopat okoln� hory a pros�t p�sek..., 125 00:17:07,743 --> 00:17:10,004 ...ud�l�m to pro na�eho syna. 126 00:17:51,978 --> 00:17:56,112 Rosito! Rosito, poj� sem! Rychle! 127 00:17:59,938 --> 00:18:02,336 Honem! Pob�! 128 00:18:07,420 --> 00:18:11,016 Vid�, tohle je zlato. Jsme bohat�. 129 00:18:11,595 --> 00:18:13,745 Je ho v�c. Mnohem v�c. 130 00:18:16,696 --> 00:18:20,168 Rosito, vid�? Tady je. 131 00:18:20,705 --> 00:18:22,235 Zlato, hromada zlata. 132 00:18:22,772 --> 00:18:25,789 Sta�� ho jen vykopat, propl�chnout a je na�e. 133 00:18:26,327 --> 00:18:27,549 B�h se n�m odvd��il. 134 00:18:28,191 --> 00:18:29,514 To je z�zrak! 135 00:18:29,634 --> 00:18:33,376 Nem��u tomu uv��it. N� syn se narod� v bohatstv�. 136 00:18:33,809 --> 00:18:38,108 Bude m�t v�e, co bude cht�t. A nikdy nebude na nikom z�visl�. 137 00:18:38,645 --> 00:18:40,050 Je... 138 00:18:40,712 --> 00:18:44,581 Promi�, mus�me vzd�t d�ky P�nu. 139 00:18:48,649 --> 00:18:52,662 Pane, odpus� mi. Cel� �ivot se k tob� budu modlit. 140 00:18:52,782 --> 00:18:55,924 Ale te� jsem p��li� rozru�en�. 141 00:18:57,000 --> 00:19:00,746 Rosito, �ekni mi, �e m� miluje�. Pov�z mi to. 142 00:19:00,762 --> 00:19:02,704 �ekni mi, l�sko, �e tohle je nej��astn�j�� okam�ik..., 143 00:19:02,713 --> 00:19:04,565 ...kter� t� v �ivot� potkal. Tak mluv. 144 00:19:05,640 --> 00:19:07,708 Jsem tak dojat�. 145 00:19:08,037 --> 00:19:09,485 C�t�m se tak ��astn�... 146 00:19:36,442 --> 00:19:39,377 Sly�el jsem t� k�i�et. Zd�lo se, �e radost�. 147 00:19:39,497 --> 00:19:43,469 Jako kdybys na�el d�l. - Ano, na�el jsem zlato. P��mo tady. 148 00:19:43,590 --> 00:19:47,557 U� jsem myslel, �e se to nepovede, ale najednou se objevilo. 149 00:19:48,095 --> 00:19:51,360 Tak�e bude� bohat�. M�l jsi �t�st�. 150 00:19:51,898 --> 00:19:55,577 A nechal sis to nalezi�t� zapsat? - Zapsat? 151 00:19:56,362 --> 00:19:59,049 Ano, ne, ne. Z�tra r�no. 152 00:19:59,586 --> 00:20:02,687 P�ivezu z m�sta spoustu v�na a vy a va�i p��tel� m��eme slavit. 153 00:20:03,224 --> 00:20:06,242 Budeme p�t, zp�vat a Rosita n�m p�iprav� j�dlo. 154 00:20:06,779 --> 00:20:08,267 Uspo��d�me po��dnou fiestu. 155 00:20:08,887 --> 00:20:12,548 Ty nepojede� do m�sta, Mexi�ane. - Nemus� si nic nech�vat zapisovat. 156 00:20:14,095 --> 00:20:18,315 Ale co moje zlato, d�l... - Tenhle d�l pat�� n�m, ty zlod�ji. 157 00:20:18,395 --> 00:20:21,042 Ale tyhle zna�ky jsou moje. Kopali jsme tady cel� t�dny. 158 00:20:21,370 --> 00:20:23,520 Tohle nen� tvoje p�da. To nev�? 159 00:20:24,057 --> 00:20:26,785 Nerad vid�m Mexi�any, kte�� jsou mimo svoje �zem�. 160 00:20:27,323 --> 00:20:29,537 Co ty na to, Gileyi? 161 00:20:29,762 --> 00:20:32,864 Nem�m r�d Mexi�any na ��dn� stran� hranice. 162 00:20:51,715 --> 00:20:53,286 Rosito! 163 00:20:53,782 --> 00:20:55,022 Jestli j� n�co ud�l�, zabiju t�. 164 00:20:55,560 --> 00:20:56,593 Joaqu�ne! 165 00:20:58,287 --> 00:20:59,817 Joaqu�ne! 166 00:21:01,636 --> 00:21:03,744 Joaqu�ne! - Pus� ji! 167 00:21:04,281 --> 00:21:06,637 Zabiju t�! - Joaqu�ne! 168 00:23:27,994 --> 00:23:29,441 Rosito... 169 00:23:32,293 --> 00:23:33,823 Rosito... 170 00:23:42,420 --> 00:23:43,867 Rosito... 171 00:23:44,570 --> 00:23:46,017 Mus� ��t. 172 00:23:47,298 --> 00:23:49,158 Co si bez tebe po�nu? 173 00:23:55,235 --> 00:23:56,640 Jsi m�j �ivot. 174 00:23:57,178 --> 00:23:58,542 Rosito. 175 00:24:02,675 --> 00:24:04,204 Rosito! 176 00:26:08,568 --> 00:26:10,222 Nula. Nula. 177 00:26:16,754 --> 00:26:18,117 To je va�e. 178 00:27:26,740 --> 00:27:31,329 Ku�ata, slepice. Pod�vejte se, chlapi. 179 00:27:31,866 --> 00:27:33,684 Tolik slepic! 180 00:27:34,222 --> 00:27:36,455 Koukn�te, kolik t� dr�be�e m�. 181 00:27:42,200 --> 00:27:43,978 Takov� p�kn� ku�ata. 182 00:27:50,985 --> 00:27:52,950 Co je s v�ma, chlapi? 183 00:27:52,965 --> 00:27:54,444 Je�t� jste nevid�li ku�ata? 184 00:27:54,908 --> 00:27:56,418 U� dlouho ne, pan�. 185 00:27:56,851 --> 00:27:59,435 A d�mu jako jste vy, tu u� v�bec ne. 186 00:27:59,869 --> 00:28:01,690 Dob�e v�m tak, kdy� jste je opustili. 187 00:28:02,266 --> 00:28:05,639 �ekn�te mi, co tady ve m�st� j�te? 188 00:28:05,656 --> 00:28:08,177 Du�en� maso, va�enou r��i, sardinky z konzervy..., 189 00:28:08,185 --> 00:28:10,864 ...hov�z� dr��ky a mexick� fazole. 190 00:28:11,401 --> 00:28:13,594 Chcete n�s pozvat na ve�e�i, pan�? 191 00:28:20,042 --> 00:28:24,948 M�m v pl�nu z��dit ob�erstven�, snad v�m to bude vyhovovat. 192 00:28:25,456 --> 00:28:27,605 Pod�vejte, koho vede! T��prst�ho Jacka! 193 00:28:39,037 --> 00:28:40,815 Vrahu! - Ty krimin�ln�ku! 194 00:28:41,752 --> 00:28:46,754 Vy m� zn�te, amigos. V�te, �e jsem T��prst� Jack. 195 00:28:47,291 --> 00:28:50,681 Kdo jin�. - Zlod�j, krve��zniv� vrah. 196 00:28:51,218 --> 00:28:54,235 Kdo naz�v� vrahem T��prst�ho Jacka? 197 00:28:54,772 --> 00:28:59,135 Pod��zl jsem krky jen prasat�m, kter� ryla v na�ich hor�ch, ne? 198 00:28:59,568 --> 00:29:01,138 Na n�j! 199 00:29:01,800 --> 00:29:04,446 Klid. Tihle mu�i jsou moji v�zni. 200 00:29:04,983 --> 00:29:06,884 Odvezu je do Sacramenta k soudu. 201 00:29:07,421 --> 00:29:08,909 My je pov�s�me! 202 00:29:12,217 --> 00:29:16,433 Rozmyslete si, co ud�l�te. Uvoln�te cestu. 203 00:29:36,081 --> 00:29:38,566 Mrz� m� to, chlapi. Dal�� u� dneska nebudou. 204 00:29:38,686 --> 00:29:40,091 Ku�ata i j� toho m�me dost. 205 00:29:40,628 --> 00:29:42,116 Zb�v� jen tohle vejce. 206 00:29:42,654 --> 00:29:45,464 Za m�chanici s raj�aty a bramborami v�m d�m 10 $, Kate. 207 00:29:46,002 --> 00:29:48,524 10 $ za vejce? - J� d�m 20. 208 00:29:50,508 --> 00:29:52,078 30. 209 00:29:52,616 --> 00:29:54,104 100 $. 210 00:29:54,641 --> 00:29:55,964 Tak bude va�e. 211 00:29:56,501 --> 00:29:57,783 Nen� pro m�, sle�no..., 212 00:29:57,786 --> 00:30:01,834 ...ale pro p��tele, kter�ho bych r�d pozval na sn�dani. 213 00:30:07,166 --> 00:30:09,233 Jak ho chcete, kapit�ne Love? 214 00:30:09,770 --> 00:30:11,506 A co? - Vejce. 215 00:30:16,095 --> 00:30:19,940 Murrieta? - Murrieta, San Andr�s, jste to vy? 216 00:30:20,270 --> 00:30:23,827 Tolik jsem se za ten rok zm�nil? - Mo�n� je to t�m oble�en�m. 217 00:30:24,155 --> 00:30:25,726 Co jste na�el? Diamanty? 218 00:30:27,379 --> 00:30:30,562 Va�e sn�dan�, amigo. Posledn�, kter� zbylo. 219 00:30:37,343 --> 00:30:40,113 Ob�as m�m chu� vyrazit za zlatem taky..., 220 00:30:40,115 --> 00:30:42,882 ...ale kdyby to ud�lal ka�d�, kdo by tohle nosil? 221 00:30:43,420 --> 00:30:46,644 A pak, nel�b� se mi, jak zlato m�n� lidi. 222 00:30:47,305 --> 00:30:49,538 To nen� v� p��pad, Joaqu�ne. 223 00:30:50,075 --> 00:30:53,216 Vypr�v�jte. Jak se m� va�e �ena? P�ijela s v�mi? 224 00:30:54,374 --> 00:30:57,474 Rosita tady nen�. - Z�stala v dole? 225 00:30:59,934 --> 00:31:04,068 Nem�m d�l. Ani �enu. Rosita zem�ela. 226 00:31:06,713 --> 00:31:08,429 To je mi l�to. Kdy? 227 00:31:08,863 --> 00:31:11,136 Kalifornie je n�dhern� zem�, kapit�ne Love. 228 00:31:11,673 --> 00:31:15,684 Moji p�edci tady �ili po 200 let a m�li tuhle zemi moc r�di. 229 00:31:16,635 --> 00:31:18,411 Pak p�i�el gringo. 230 00:31:18,949 --> 00:31:21,057 N�sil�m n�s vyhnal. 231 00:31:21,595 --> 00:31:23,083 Zni�il �rodn� ran�e. 232 00:31:23,724 --> 00:31:27,196 Po�lapal pole, zne�istil �eky a Kalifornii zpusto�il. 233 00:31:28,850 --> 00:31:31,123 Vyrval zlato z jej�ch hor... 234 00:31:31,140 --> 00:31:33,934 ...a nyn� tahle zem� krv�c�. 235 00:31:36,083 --> 00:31:40,217 Stalo se to na b�ehu �eky, kapit�ne Love, u� je to rok. 236 00:31:40,754 --> 00:31:41,829 Ud�lali to t�i mu�i. 237 00:31:43,360 --> 00:31:45,304 Od t� doby je hled�m. 238 00:31:46,213 --> 00:31:48,156 �ek�m na n�. 239 00:31:49,768 --> 00:31:54,521 Jednou se objev�. - A a� p�ijdou? 240 00:31:55,639 --> 00:31:57,582 Zabiju je. 241 00:31:58,615 --> 00:32:01,716 �lov�k nem��e ��t s my�lenkou na vra�du. 242 00:32:02,459 --> 00:32:05,559 Jen tahle my�lenka m� dr�� p�i �ivot�. 243 00:32:06,097 --> 00:32:07,546 D�v��ujte z�konu, Joaqu�ne. 244 00:32:07,874 --> 00:32:09,610 Neberte spravedlnost do vlastn�ch rukou. 245 00:32:10,148 --> 00:32:12,711 Tak zni��te jen s�m sebe. 246 00:32:14,697 --> 00:32:17,838 Jste jedin� p��tel, kter�ho v t�hle zemi m�m, kapit�ne Love. 247 00:32:18,375 --> 00:32:21,600 M�m pocit, �e jednoho dne budete prokl�nat jm�no Murrieta. 248 00:32:24,039 --> 00:32:25,444 To ne��kejte. 249 00:32:27,924 --> 00:32:31,712 Tohle j�dlo stoj� jen p�t dolar�. Nem�m tolik v�c�, aby st�lo sto. 250 00:32:32,141 --> 00:32:34,148 To je na ��et podniku. 251 00:32:34,581 --> 00:32:36,607 Ne��kala jste, �e zbylo jen jedno? 252 00:32:36,831 --> 00:32:40,038 Z�ejm� si v�s ta slepice obl�bila. 253 00:32:41,237 --> 00:32:44,709 Nem�l byste b�t hrd�, �e jste pro ni tak v�en� host? 254 00:33:01,079 --> 00:33:03,394 Po��d hled�me srdcovou kr�lovnu. 255 00:33:07,405 --> 00:33:09,554 Ale �ern� kr�lovny jsou zl�. 256 00:33:10,380 --> 00:33:12,034 Kradou. 257 00:33:12,654 --> 00:33:15,839 O��l� n�s, zat�mco podl�h�me jejich kouzlu. 258 00:33:17,035 --> 00:33:21,541 Ta srdcov� je up��mn� a v�rn� a kdo ji nalezne..., 259 00:33:22,079 --> 00:33:24,250 ...bude ��astn� �lov�k. 260 00:33:34,025 --> 00:33:37,125 Se�or v���, �e dok�e naj�t srdcovou kr�lovnu? 261 00:33:37,662 --> 00:33:39,172 Tak za�ni. 262 00:33:39,604 --> 00:33:41,569 D�vejte se pozorn�, amigo. 263 00:33:42,003 --> 00:33:44,069 Kr�lovna je �ena. 264 00:33:44,606 --> 00:33:46,717 A �en�m se ned� d�v��ovat. 265 00:33:51,948 --> 00:33:53,684 Flirtuje. 266 00:33:55,584 --> 00:33:57,114 P�em�s�uje se. 267 00:33:58,706 --> 00:34:00,484 Unik�... 268 00:34:01,351 --> 00:34:03,335 ...a skr�v� se. 269 00:34:04,410 --> 00:34:08,047 Ale se�or m� odvahu lva a o�i orla. 270 00:34:08,585 --> 00:34:10,734 A najde ji, �e? 271 00:34:20,200 --> 00:34:21,519 Tahle. 272 00:34:28,965 --> 00:34:31,404 To byla ne��astn� volba. 273 00:34:32,149 --> 00:34:34,505 �ern� kr�lovna v�s podvedla. 274 00:34:35,249 --> 00:34:37,563 Ne tak rychle. 275 00:34:40,539 --> 00:34:44,011 Mysl�te si, �e Murrieta podv�d�l? - U� t� zn�m. 276 00:34:46,298 --> 00:34:48,067 Oto� kartu, gringo. 277 00:34:49,495 --> 00:34:51,893 Zabij m�, jestli to nen� srdcov� kr�lovna. 278 00:34:52,885 --> 00:34:55,200 V opa�n�m p��pad� zabiju j� tebe. 279 00:35:09,233 --> 00:35:11,547 K �ertu s n�m! 280 00:35:22,690 --> 00:35:26,452 N�jak� ot�zky? - Ne, jen jsem zv�dav�. 281 00:35:26,989 --> 00:35:28,932 Mo�n� proto, �e jsem Mexi�an? 282 00:35:29,842 --> 00:35:32,156 Kdo se te� pt�, Joaqu�ne? 283 00:35:35,629 --> 00:35:37,199 Odpus�te. 284 00:35:37,902 --> 00:35:40,382 Sedn�te si. M��eme si d�t... 285 00:35:44,846 --> 00:35:46,252 Whisky. 286 00:35:50,757 --> 00:35:52,076 Kapit�ne Love..., 287 00:35:52,926 --> 00:35:54,975 ...vzpom�n�te si na ty mu�e, o kter�ch jsem v�m vypr�v�l? 288 00:35:56,256 --> 00:35:59,934 P�edpokl�dejme, �e p�i�li a j� ud�l�m, co jste mi doporu�oval..., 289 00:35:59,939 --> 00:36:03,489 ...odevzd�m je z�konu. Co bude potom? 290 00:36:04,067 --> 00:36:06,114 Budou souzeni za vra�du. 291 00:36:06,548 --> 00:36:08,408 Americk�m soudcem a porotou? 292 00:36:08,945 --> 00:36:09,813 Ano. 293 00:36:10,766 --> 00:36:14,114 A do�k�m se spravedlnosti? - Pro� by ne? 294 00:36:14,651 --> 00:36:17,008 Jsem jedin� sv�dek, oni jsou proti mn� t�i. 295 00:36:18,373 --> 00:36:21,019 P�esv�d�� m� sv�dectv� porotu? 296 00:36:23,048 --> 00:36:24,908 Pov�zte mi pravdu. 297 00:36:28,666 --> 00:36:30,030 Tak�e? 298 00:36:33,131 --> 00:36:34,577 Kdyby bylo v�c d�kaz�... 299 00:36:34,697 --> 00:36:37,222 Jedin� d�kaz je, co vid�ly moje o�i. 300 00:36:37,761 --> 00:36:40,695 V���te, �e to bude sta�it, abych se do�kal spravedlnosti? 301 00:36:43,548 --> 00:36:44,952 Ob�v�m se, �e ne. 302 00:36:48,590 --> 00:36:50,492 Tak�e nem�m na v�b�r. 303 00:36:51,526 --> 00:36:53,841 Poj�te, napijeme se. 304 00:36:57,562 --> 00:37:01,488 Rositini vrazi! Pot�hnete do pekla! 305 00:37:42,009 --> 00:37:44,654 Ti mu�i, co ji zabili, byli Ameri�ani? 306 00:37:45,811 --> 00:37:48,167 Jo. - Ameri�ani. 307 00:37:48,705 --> 00:37:52,135 Provokovali t�? Ur�eli? Vyt�hli na tebe kolty? 308 00:37:52,672 --> 00:37:53,830 Ne�lo o souboj. 309 00:37:54,987 --> 00:37:58,005 Byla to poprava. - Zabil jsi je? 310 00:38:01,022 --> 00:38:02,387 Tak to tvrd�. 311 00:38:02,924 --> 00:38:04,578 V salonu? P�ede v�emi? 312 00:38:06,190 --> 00:38:08,215 Bravo, Murrieto! 313 00:38:08,753 --> 00:38:10,944 Bude mi ct�, kdy� m� pov�s� s tebou. 314 00:38:11,064 --> 00:38:12,179 Mluv, rad�i, o n��em jin�m. 315 00:38:12,717 --> 00:38:14,558 Nenad�lej si do kalhot, srabe. 316 00:38:14,991 --> 00:38:17,928 Nen� lep�� um��t na lase gringa ne� pod jeho botou? 317 00:38:18,256 --> 00:38:21,010 State�n� chlap nem� ze smrti strach. 318 00:38:41,874 --> 00:38:44,395 Zvl᚝, kdy� je�t� neum�r�. 319 00:38:44,725 --> 00:38:47,122 Tihle bastardi n�s nepov�s�, amigo. 320 00:38:47,659 --> 00:38:51,173 V t�hle chv�li u� v�ichni moji chlapi mus� v�d�t o m�m zajet�. 321 00:38:51,710 --> 00:38:53,033 Brzy se sl�tnou jako orli..., 322 00:38:53,037 --> 00:38:55,885 ...aby n�s vyrvali z rukou t�chto uboh�ch gringos. 323 00:38:56,423 --> 00:38:57,373 �e, Claudio? 324 00:38:57,911 --> 00:39:00,349 Pokud nebudou o�ral�. 325 00:39:00,886 --> 00:39:03,325 Ta tvoje banda, kolik ��t� chlap�? 326 00:39:03,862 --> 00:39:07,504 10, 20, mo�n� 30. - Kdo by je po��tal? 327 00:39:07,624 --> 00:39:10,724 Po��dn� banda divok�ch b�k�, nejlep�� v�kv�t Kalifornie. 328 00:39:11,261 --> 00:39:14,281 ��k� v�kv�t... - Uvid�me... 329 00:39:15,190 --> 00:39:17,547 T�icet chlap� a dob�e vyzbrojen�ch. 330 00:39:19,740 --> 00:39:23,046 Jejich kon� �plhaj� jak kozy a pu�ky maj� zrezl�. 331 00:39:23,583 --> 00:39:26,767 Uzel kolem krku ukon�� tvoje kecy, ty srabe. 332 00:39:27,634 --> 00:39:29,494 V�� mi, Murrieto. 333 00:39:30,032 --> 00:39:32,760 Do hodiny budeme pry�. 334 00:39:33,877 --> 00:39:35,447 Jestli n�s nezlyn�uj�. 335 00:39:52,192 --> 00:39:54,259 Ti lidi venku jsou dost podr�d�n�. 336 00:39:54,378 --> 00:39:58,599 Ano... Nehod� se, abyste sem chodila. 337 00:39:59,302 --> 00:40:00,955 Nem�m strach. 338 00:40:02,366 --> 00:40:04,345 Kde je Love? Nevid�, co se d�je? 339 00:40:04,569 --> 00:40:06,595 Ano, sna�� se uklidnit dav. 340 00:40:07,132 --> 00:40:09,737 Ale asi zbyte�n�. Jeden je pro v�s. 341 00:40:10,274 --> 00:40:11,307 D�ky. 342 00:40:12,051 --> 00:40:13,457 N�co v�m pov�m, Kate... 343 00:40:13,994 --> 00:40:16,950 Jestli p�ijdou sem... Moc toho nezm��u. 344 00:40:17,384 --> 00:40:18,458 J� to ch�pu. 345 00:40:22,556 --> 00:40:24,540 D�ky, se�orito. 346 00:40:25,078 --> 00:40:27,433 Pen�ze si nechte. Plat� mi za to. 347 00:40:27,971 --> 00:40:30,947 D�ky . - Oklamal jste m� sv�m chov�n�m. 348 00:40:32,311 --> 00:40:34,544 Jsem taky zklaman�. 349 00:40:35,246 --> 00:40:37,107 Schvalujete lyn�ov�n�? 350 00:40:37,644 --> 00:40:38,967 V�eobecn� ne. 351 00:40:39,191 --> 00:40:41,134 Ale k v�m se nebudu vyjad�ovat. 352 00:40:41,984 --> 00:40:46,737 Nen� to kv�li tomu, �e bych st�la na stran� chladnokrevn�ho vraha. 353 00:40:47,812 --> 00:40:50,086 Dejte si kafe, dokud je�t� m��ete. 354 00:40:50,623 --> 00:40:54,508 P�ehl��te m� d�vody. - Zn�m je. Vezm�te si hrnek. 355 00:41:20,883 --> 00:41:22,702 Rad�i se vr�t�m ke sv� pr�ci. 356 00:41:23,153 --> 00:41:26,418 �ek�m hodn� host�, a� bude po v�em. 357 00:41:26,747 --> 00:41:29,476 Jist�. D�ky za kafe. 358 00:41:30,221 --> 00:41:32,123 Pro hrnky si pak p�ijdu. 359 00:41:34,642 --> 00:41:37,577 Nikdy nepochop�m krutost �en. 360 00:41:38,114 --> 00:41:40,099 Tahle bude r�da, a� bude po n�s. 361 00:41:42,413 --> 00:41:44,687 Je t�k� je ch�pat. 362 00:41:54,070 --> 00:41:55,889 Zmizte odsud! 363 00:42:39,919 --> 00:42:42,999 Napij se. Fiesta se kon� na tvoji po�est. 364 00:42:52,899 --> 00:42:56,618 Tohle v�no je hnusn�j��, ne� ti tv� �pinav� bastardi. 365 00:42:57,156 --> 00:43:01,372 A ty m� jazyk ostr� jako �epel sv�ho no�e, �e? 366 00:43:03,150 --> 00:43:09,227 Muchachos! P�ipijte Murrietovi, v�era ve�er zabil t�i gringos. 367 00:43:10,177 --> 00:43:12,822 T�emi chladnokrevn�mi v�st�ely. 368 00:43:13,360 --> 00:43:16,336 Beze strachu, bez slitov�n�. Zabil je jako psy. 369 00:43:17,948 --> 00:43:21,420 Ve v�zen� schoval kolt..., 370 00:43:21,437 --> 00:43:24,149 ...��m� zachr�nil na�e krky p�ed opr�tkou t�ch gringos. 371 00:43:24,614 --> 00:43:27,020 Jen tv�j huben� krk, ty srabe! 372 00:43:27,349 --> 00:43:30,118 Ten m�j by se z opr�tky stejn� dostal. 373 00:43:30,656 --> 00:43:32,518 A stoj� za to... - Co�e? 374 00:43:37,849 --> 00:43:40,060 Sami vid�te, �e tenhle mu� je odv�n�. 375 00:43:40,949 --> 00:43:44,360 Zn�te n�koho dal��ho, kdo by se odv�il postavit T��prst�mu Jackovi? 376 00:43:49,321 --> 00:43:52,032 V��m si t�, Murrieto. 377 00:43:53,310 --> 00:43:54,798 P�idej se k n�m. 378 00:43:55,127 --> 00:43:58,293 K nejob�van�j�� a nejobdivovan�j�� band� v Kalifornii. 379 00:43:58,310 --> 00:43:59,428 J� t� zvu. 380 00:44:01,286 --> 00:44:02,774 Z toho nic nebude. 381 00:44:03,312 --> 00:44:05,089 Ty odm�t�? - Ano, odm�t�m. 382 00:44:05,627 --> 00:44:07,776 Neutekl jsem ze Salinas, abych na�el smrt... 383 00:44:07,779 --> 00:44:10,256 ...mezi o�ral�mi bandity. - Kam jde�? 384 00:44:14,122 --> 00:44:17,661 Tenhle �kryt ti p�ijde bezpe�n�? - Nic tady nehroz�. 385 00:44:17,676 --> 00:44:19,330 Vede sem jen jedna cesta. 386 00:44:20,777 --> 00:44:22,762 A ta sam� i ven. 387 00:44:24,560 --> 00:44:27,288 Domn�v�te se snad, �e v Salinas nic nepodniknou..., 388 00:44:27,314 --> 00:44:30,099 ...kdy� v�, �e T��prst� a Murrieta se zdr�uj� na tomhle m�st�? 389 00:44:31,217 --> 00:44:33,862 Maj� snad kon� k��dla, aby nezanechali stopy? 390 00:44:35,331 --> 00:44:38,844 Je snad kapit�n Love tak hloup� jako tenhle osel, kter� v�s vede? 391 00:44:39,754 --> 00:44:41,944 Mysl�, �e gringos sem p�ijdou? 392 00:44:52,485 --> 00:44:54,345 D��v ne� se rozedn�. 393 00:44:55,214 --> 00:45:00,835 Z�sta�te tady a z�tra zahrabu va�e mrtvoly. 394 00:45:01,992 --> 00:45:05,961 P�idejte se k Murrietovi a neprohloup�te. 395 00:45:28,635 --> 00:45:30,247 Jedu s Murrietou. 396 00:45:47,956 --> 00:45:49,610 Za Murrietou! 397 00:45:51,276 --> 00:45:55,574 Po�kejte! S k�m jdete? S t�m tlu�hubou? 398 00:45:56,153 --> 00:46:01,320 A hr��em? V�ichni st�jte! St�t! 399 00:46:03,401 --> 00:46:07,463 Nesly�eli jste m�? J� tady ��fuju. 400 00:46:07,480 --> 00:46:10,414 J�! T��prst� Jack! 401 00:46:11,117 --> 00:46:14,156 Po�kejte! Po�kejte! 402 00:46:14,755 --> 00:46:16,284 No tak! 403 00:48:25,042 --> 00:48:26,572 Nechci, abys ho zabil. 404 00:48:29,507 --> 00:48:31,822 Je to m�j v�ze�, sly��? 405 00:48:46,052 --> 00:48:50,145 Dneska jste jednali jako chlapi, jako skute�n� voj�ci. 406 00:48:51,012 --> 00:48:53,782 Bojovali jste proti t�m, kte�� zabrali va�i p�du..., 407 00:48:53,784 --> 00:48:57,957 ...vyhnali v�s z ran�� a p�ivlastnili si va�e doly a pr�va. 408 00:49:00,107 --> 00:49:01,884 Brzy se v�ichni Mexi�ani..., 409 00:49:01,886 --> 00:49:04,777 ...kte�� nen�vid� gringos, dozv�d�, co d�l�me. 410 00:49:07,216 --> 00:49:10,482 A p�ijdou k n�m. My jim d�me zbran� a kon�. 411 00:49:10,497 --> 00:49:12,424 Pu�ky a kon� gring�. 412 00:49:16,889 --> 00:49:18,998 Ka�d� �tok n�m p�inese dal�� zbran�. 413 00:49:19,535 --> 00:49:23,337 P�ijdou Mexi�ani z m�st i venkova a na�e �ady se rozrostou. 414 00:49:23,874 --> 00:49:25,528 Vytvo��me arm�du. 415 00:49:26,065 --> 00:49:28,049 S tis�cem kon� i jezdc�. 416 00:49:28,587 --> 00:49:30,448 A gringos vy�eneme z Kalifornie. 417 00:49:31,941 --> 00:49:33,470 Je to sen? 418 00:49:34,834 --> 00:49:36,282 Ano. 419 00:49:36,401 --> 00:49:38,055 A snem to z�stane..., 420 00:49:38,175 --> 00:49:41,651 ...kdy� budete nad�le poslouchat tu tlustou be�ku. 421 00:49:42,437 --> 00:49:45,000 Ale stane se skute�nost�, kdy� budete n�sledovat Murrietu. 422 00:49:46,115 --> 00:49:48,926 Bojujte s Murrietou a budete bojovat za Mexiko! 423 00:49:49,463 --> 00:49:53,928 A� �ije Mexiko! A� �ije Murrieta! A� �ije Mexiko! 424 00:49:57,711 --> 00:49:59,696 A kdo te� d�v� rozkazy? 425 00:50:02,547 --> 00:50:04,904 To byl jen vtip, Murrieto. 426 00:50:05,895 --> 00:50:09,698 Jak bych t� mohl urazit, kdy� jsi mi zachr�nil �ivot? 427 00:50:09,715 --> 00:50:12,572 Ty jsi schopn� zardousit vlastn� matku. 428 00:50:31,445 --> 00:50:33,305 P�ive�te dobr�ho kon�. 429 00:50:39,216 --> 00:50:41,531 M�m pocit, �e tohle v�e n�s rozd�luje. 430 00:50:42,647 --> 00:50:45,706 Jinak to nejde, �e, Murrieto? 431 00:50:45,826 --> 00:50:47,649 U� jste prolil krev. 432 00:50:48,434 --> 00:50:50,914 Prvn� byla prolita ta moje, kapit�ne. 433 00:50:51,451 --> 00:50:53,684 Uv�domujete si, kdo se z v�s stal? 434 00:50:54,387 --> 00:50:57,776 Ano. Takov�ho m� chce gringo m�t. 435 00:50:59,884 --> 00:51:01,249 Rozva� ho! 436 00:51:02,695 --> 00:51:04,473 D�lej, ho� s sebou! 437 00:51:12,533 --> 00:51:15,675 J� sv� dluhy plat�m. M��ete odej�t. 438 00:51:15,690 --> 00:51:18,444 Ale na�e p��telstv� skon�� po dvaceti minut�ch. 439 00:51:19,599 --> 00:51:21,171 Potom nebude ��dn� p��m���. 440 00:51:21,395 --> 00:51:23,607 Bylo to nedorozum�n�. - Dost velk�. 441 00:51:24,767 --> 00:51:27,908 D��v nebo pozd�ji... v�s zabiju. 442 00:51:31,794 --> 00:51:33,654 Sbohem, kapit�ne. 443 00:53:46,820 --> 00:53:47,917 Tudy! 444 00:53:48,037 --> 00:53:49,115 Pohyb! 445 00:56:11,883 --> 00:56:12,958 Murrieta! 446 00:56:13,078 --> 00:56:14,280 Pojedeme za nima? 447 00:56:14,714 --> 00:56:15,810 To by bylo zbyte�n�. 448 00:56:16,347 --> 00:56:18,311 Jestli nech�vaj� stopu, je to past. 449 00:56:18,745 --> 00:56:20,439 A kdy� ne, co z�sk�me? 450 00:56:21,225 --> 00:56:23,024 Jak dlouho to bude je�t� trvat? 451 00:56:24,615 --> 00:56:27,654 Dokud nedostaneme Murrietu na mu�ku. 452 00:56:58,845 --> 00:57:00,788 Tady se mus�me rozd�lit. 453 00:57:01,221 --> 00:57:03,309 Pokra�ujte v mal�ch skupink�ch a ne p��li� bl�zko u sebe. 454 00:57:03,742 --> 00:57:05,602 Sejdete se v Arroyo Cantoba. 455 00:57:06,140 --> 00:57:07,710 Vr�t�m se za t�i dny. 456 00:57:08,040 --> 00:57:09,362 Co m� za tajemstv�, Joaqu�ne? 457 00:57:09,899 --> 00:57:13,041 Kam jede� a pro� s�m? - Jedu, kam mus�m, Garc�o... 458 00:57:13,046 --> 00:57:15,315 ...a tob� se nebudu zpov�dat. 459 00:57:15,852 --> 00:57:18,001 Za t�m m��ou b�t jen t�i v�ci..., 460 00:57:18,004 --> 00:57:25,196 ...a proto�e zlato a v�no m�me, tak je to �ensk�? 461 00:57:32,912 --> 00:57:34,027 Ano. 462 00:57:34,813 --> 00:57:35,970 �ena. 463 00:57:37,624 --> 00:57:38,823 Te� je�te. 464 00:57:42,790 --> 00:57:48,206 Po��dn� ji rozpal, Joaqu�ne. 465 00:57:50,706 --> 00:57:52,628 Ty v� hodn� o �en�ch, �e, Garc�o? 466 00:57:52,749 --> 00:57:54,406 Ale jo, n�co v�m. 467 00:57:55,275 --> 00:57:58,623 Kdo mysl�, �e mi ukousl ty prsty? 468 00:59:31,652 --> 00:59:33,471 Tolik t� miluju, drah�! 469 00:59:34,339 --> 00:59:35,497 Tolik! 470 00:59:40,828 --> 00:59:45,211 Nastal �as, abych ti pov�d�la novinu. B�h n�m seslal potomka. 471 00:59:46,078 --> 00:59:47,938 Uc�tila jsem v sob� nov� �ivot. 472 01:01:15,826 --> 01:01:18,223 Tak to� d�l! 473 01:01:42,982 --> 01:01:44,800 V Calaveras jsi to provedl dob�e, Reyesi. 474 01:01:45,337 --> 01:01:48,355 Tak dob�e, �e pot�ebujeme t�i kon� na odvoz zlata. 475 01:01:48,933 --> 01:01:49,926 Gonzalezi..., 476 01:01:51,290 --> 01:01:56,292 ...z�tra vyraz� do Mexika s ukraden�mi ko�mi a zlatem pro arm�du..., 477 01:01:57,035 --> 01:01:59,681 ...kter� n�m brzy navr�t� Kalifornii. 478 01:02:02,574 --> 01:02:03,607 Valenzuela! 479 01:02:07,866 --> 01:02:09,148 Co se d�je, amigo? 480 01:02:10,263 --> 01:02:13,613 Kone�n� jsi dorazil! Jak je? Pr� t� zranili. 481 01:02:14,046 --> 01:02:15,369 Bylo to jen �kr�bnut�, Joaqu�ne..., 482 01:02:15,906 --> 01:02:17,932 ...ale odvedli jsme slu�nou pr�ci. 483 01:02:18,884 --> 01:02:21,034 Stocktonovi kon� jsou n�dhern�. 484 01:02:21,737 --> 01:02:23,266 Kolik? - 32. 485 01:02:23,804 --> 01:02:26,697 Ne�lo to tak snadno, museli jsme si podat gringos. 486 01:02:29,218 --> 01:02:31,451 M� n�jak� novinky? - P�r jo. 487 01:02:31,988 --> 01:02:35,997 Na severu se t�esou, maj� strach p�ed dal��mi �toky Murriety. 488 01:02:36,659 --> 01:02:37,941 To je ono. 489 01:02:38,642 --> 01:02:39,739 Dob�e. 490 01:02:40,379 --> 01:02:43,314 ��m v�c Murriet�, t�m v�c se roz���� strach a zmatek. 491 01:02:44,885 --> 01:02:46,207 Budu v�ude. 492 01:02:46,744 --> 01:02:48,979 V Los Angeles i v San Franciscu ve stejnou noc. 493 01:02:49,307 --> 01:02:50,673 Uv���, �e v tom m� prsty ��bel. 494 01:02:54,270 --> 01:02:56,171 Zdrav�m, amigos! 495 01:02:57,145 --> 01:03:01,544 Nep�iv�t�te T��prst�ho Jacka? 496 01:03:04,005 --> 01:03:06,981 Z�r�te s otev�enou hubou na z�zrak, kter� p�iv��me, �e? 497 01:03:07,519 --> 01:03:09,420 U� jste dlouho nevid�li dr�be�..., 498 01:03:09,424 --> 01:03:14,196 ...tak si mysl�te, �e jsou to supi, p�ipraven� poz��t va�e mr�iny. 499 01:03:14,628 --> 01:03:16,676 Kdepak, tohle jsou ku�ata, amigos. 500 01:03:17,109 --> 01:03:20,291 Vejce! Ku�ata! Slepice! 501 01:03:27,590 --> 01:03:28,872 Kde jsi je sebral? 502 01:03:30,112 --> 01:03:32,572 Odkud jsou ta ku�ata? - Ze Salinas. 503 01:03:34,204 --> 01:03:35,694 Od t� �eny v Salinas? 504 01:03:36,023 --> 01:03:38,798 Kdo jin� m� takov� ku�ata v Kalifornii? 505 01:03:39,950 --> 01:03:41,296 Neubl�il jsi j�? 506 01:03:42,388 --> 01:03:45,117 Ani o tom nev�, sebrali jsme je v noci. 507 01:03:45,654 --> 01:03:47,660 Na��dil jsem ti, abys za�to�il v Murphy, ne v Salinas! 508 01:03:48,217 --> 01:03:50,904 Zahl�dli jsme ze Salinas vyj�d�t v�z se zlatem, kter� m��il... 509 01:03:50,908 --> 01:03:54,376 ...do banky v San Franciscu, no a ta ku�ata jsou nav�c. 510 01:03:55,018 --> 01:03:57,479 V�echny jsi n�s ohrozil, hlup�ku! 511 01:03:57,911 --> 01:04:00,683 Kdy se nau��, �e moje rozkazy se neporu�uj�? 512 01:04:01,135 --> 01:04:05,601 Jednomu poku�en� dok�u odolat, dv�ma u� ne. 513 01:04:08,221 --> 01:04:10,206 Nau��m t� poslouchat. 514 01:04:11,197 --> 01:04:13,388 Slepice se vr�t� a ty je odveze�. 515 01:04:13,926 --> 01:04:14,940 Ne. 516 01:04:19,632 --> 01:04:21,701 Chce� vzdorovat Murrietovi? 517 01:04:22,029 --> 01:04:26,248 U� dlouho se T��prst� plazil p�ed velk�m Murrietou. 518 01:04:27,073 --> 01:04:30,200 M�m velkou chu� na to maso. 519 01:04:30,841 --> 01:04:33,404 K ve�e�i si d�m pe�enou slepici. 520 01:04:33,421 --> 01:04:35,802 Z�tra... vaje�nou tortilu. 521 01:04:37,330 --> 01:04:43,457 A jestli Murrieta ��k�, �e ne, po�lu Murrietu k �ertu! 522 01:04:46,341 --> 01:04:50,764 Uvid�me, jak bude� odv�n� s lasem kolem krku. 523 01:04:51,673 --> 01:04:53,946 Sva�te toho hlup�ka a pov�ste ho! 524 01:05:05,021 --> 01:05:06,158 Je to tv�j p��tel. 525 01:05:06,591 --> 01:05:07,709 Pov�s ho! 526 01:05:11,675 --> 01:05:14,551 Jestli to tak m� b�t, m�l by to ud�lat p��tel, ne? 527 01:05:20,439 --> 01:05:23,125 Nebude� se na m� zlobit, �e? 528 01:05:27,218 --> 01:05:28,334 Po�kej! 529 01:05:35,124 --> 01:05:37,728 Je to sm�la, kdy� �lov�k nem��e nikomu v��it, �e? 530 01:05:37,744 --> 01:05:40,374 Opravdov� sm�la. - Ticho, nemluv�m s tebou! 531 01:05:42,212 --> 01:05:44,775 P�r neuv�en�ch slov m��e ��ct kdokoliv. 532 01:05:45,312 --> 01:05:46,635 Omluva by je sm�zla. 533 01:05:49,116 --> 01:05:54,987 Nedostatek discipl�ny m��e vyv�it slib, �e se to nebude opakovat. 534 01:05:59,656 --> 01:06:01,557 P��padn� vin�k..., 535 01:06:02,467 --> 01:06:04,990 ...pokud m� dost cti a rozumu... 536 01:06:05,319 --> 01:06:09,226 ...m��e po��dat o omluvu toho, koho bezd�vodn� urazil. 537 01:06:12,264 --> 01:06:14,228 Ale proto�e tenhle hlup�k..., 538 01:06:15,074 --> 01:06:17,391 ...tlust� a hloup� hovado..., 539 01:06:17,720 --> 01:06:19,788 ...nem� v sob� ani kapku cti..., 540 01:06:20,406 --> 01:06:21,523 ...tak ho pov�s! 541 01:06:31,732 --> 01:06:34,567 Nem��u t� pov�sit, dokud se d��v nepomodl� za sv� h��chy. 542 01:06:34,792 --> 01:06:36,115 Zat�hni za laso, ty srabe. 543 01:06:36,652 --> 01:06:38,016 T��prst� se nemodl�. 544 01:06:38,554 --> 01:06:40,883 Ale mus� p�ece... 545 01:06:42,852 --> 01:06:43,968 Nechce se pomodlit. 546 01:06:51,450 --> 01:06:53,641 Chyst� se zem��t, Garc�o. 547 01:06:54,385 --> 01:06:56,245 Nebu� neznaboh a pomodli se. 548 01:06:56,782 --> 01:06:57,735 Ne. 549 01:06:58,312 --> 01:07:00,544 P�jde� na onen sv�t a ��k� ne? 550 01:07:01,908 --> 01:07:04,223 To prase nev��� ani v Boha? 551 01:07:04,760 --> 01:07:07,405 Ale v���m, jen si mysl�m..., 552 01:07:07,411 --> 01:07:11,292 ...�e pr�v� te� m� na starosti n�co jin�ho. 553 01:07:14,093 --> 01:07:15,997 �ek�, �e se ti poda�� vyklouznout? 554 01:07:16,616 --> 01:07:19,139 �e bych snad B�h neznal h��n�ka..., 555 01:07:19,143 --> 01:07:23,729 ...kter� by pro dv� sma�en� vejce zaprodal svou du�i? 556 01:07:25,091 --> 01:07:26,374 No tak, pomodli se. 557 01:07:26,703 --> 01:07:28,399 Ne. - Modli se! 558 01:07:28,729 --> 01:07:29,702 Ne! 559 01:07:36,995 --> 01:07:39,889 Sly�eli jste n�co podobn�ho? To prase se nechce modlit. 560 01:07:41,832 --> 01:07:44,354 Jak m��u pov�sit chlapa, kter� se nechce pomodlit? 561 01:07:48,978 --> 01:07:50,053 Tak dobr�. 562 01:07:50,631 --> 01:07:53,133 Nepov�s�m t�, za to nestoj�. 563 01:07:54,228 --> 01:07:56,233 Ale ud�l� jednu v�c. 564 01:07:56,666 --> 01:07:58,135 Vr�t� ty slepice. 565 01:07:58,567 --> 01:08:01,524 Nem��u vr�tit ku�ata, nad�laj� moc hluku. 566 01:08:01,957 --> 01:08:03,075 Tak je uml�. 567 01:08:03,403 --> 01:08:04,441 Jak? 568 01:08:30,533 --> 01:08:31,753 Kolik jich zb�v�? 569 01:08:33,302 --> 01:08:34,996 40. Mo�n� 50. 570 01:09:24,848 --> 01:09:25,964 Uhni! 571 01:09:26,501 --> 01:09:28,279 Neum� chodit po ulici? 572 01:09:51,977 --> 01:09:54,539 A� skon��te, vra�te se ke kon�m. 573 01:09:55,076 --> 01:09:56,214 Kam jde� ty? 574 01:09:56,648 --> 01:09:58,034 Mus�m si n�co vybavit. 575 01:09:58,466 --> 01:10:00,307 Jen necho� za holkou. 576 01:10:00,739 --> 01:10:01,879 O tu nejde. 577 01:10:02,104 --> 01:10:04,558 M�me na tebe �ekat? - Ne. 578 01:10:04,750 --> 01:10:06,653 Odve�te m�ho kon�, p�jdu posledn�. 579 01:10:07,437 --> 01:10:09,174 A bacha, co d�l�te. 580 01:10:13,918 --> 01:10:15,820 Kam te� p�jdete, Kate? 581 01:10:16,441 --> 01:10:20,078 T�ko ��ct, zat�m jsem o tom nep�em��lela. 582 01:10:20,656 --> 01:10:23,756 Kdy� otec opustil domov kv�li zlatu..., 583 01:10:23,767 --> 01:10:26,692 ...jedin�, co mi po n�m zbylo, byly ty slepice. 584 01:10:27,559 --> 01:10:30,494 Na V�chod� m�m n�kde p��buzn�, ale nezn�m je. 585 01:10:31,073 --> 01:10:32,315 Mo�n� �e... 586 01:10:41,904 --> 01:10:43,432 Pro� m�te zav�eno, Kate? 587 01:10:43,970 --> 01:10:45,086 Jak to, �e nejsou vejce? 588 01:10:45,623 --> 01:10:46,961 Co je se slepicema? 589 01:10:46,976 --> 01:10:51,312 Jsou pry�. N�jak� zlod�j je ukradl. 590 01:10:51,328 --> 01:10:52,529 Ale neodnesl je daleko. 591 01:11:03,215 --> 01:11:06,108 Byly pry�! Opravdu to nech�pu. 592 01:11:06,125 --> 01:11:07,986 N�co uva�te, tihle chlapi maj� hlad. 593 01:11:08,315 --> 01:11:10,671 Tak jo, poj�te, chlapi. 594 01:11:18,954 --> 01:11:21,890 M�li bychom zorganizovat p�tr�n�, abychom se toho bandity zbavili. 595 01:11:21,905 --> 01:11:24,413 U� jsem vyslal n�kolik hl�dek. 596 01:11:24,741 --> 01:11:27,263 Mu�i, kte�� se vr�tili, po n�m nena�li ani stopu. 597 01:11:27,801 --> 01:11:29,826 Lidem se ob�as uk�e a to nen� dobr�..., 598 01:11:29,836 --> 01:11:32,637 ...proto�e v���, �e ho zahl�dli na v�ce m�stech z�rove�. 599 01:11:32,652 --> 01:11:36,335 P�ijde mi, �e kolem toho Murriety se vytv��� zbyte�n� rozruch. 600 01:11:36,455 --> 01:11:39,479 Jinak to nep�jde, mus�me se ho zbavit. 601 01:11:39,597 --> 01:11:44,707 ��k� se, �e v�ichni Mexi�ani v Kalifornii stoj� na jeho stran�. 602 01:11:44,723 --> 01:11:47,393 Co ty, Mexi�ane, nejsi jeho �pion? 603 01:11:47,514 --> 01:11:48,738 Nerozum�m v�m. 604 01:11:48,754 --> 01:11:49,915 V�, co je tohle? 605 01:11:50,986 --> 01:11:52,311 Ano, se�ore. 606 01:11:52,639 --> 01:11:57,335 Tak pov�z sv�mu idolu, �e jsi potkal Bucka Winterse..., 607 01:11:58,102 --> 01:12:00,894 ...kter� ho pova�uje za hnusn�ho zbab�lce. 608 01:12:00,911 --> 01:12:05,235 �ekni mu, �e jsem v Salinas a m�m u sebe 500 zlat�ch dolar�. 609 01:12:05,540 --> 01:12:09,053 Jestli m� odvahu, a� p�ijde... 610 01:12:09,591 --> 01:12:13,585 ...a postav� se mi jako chlap, pak mu ud�l�m d�ru do hlavy. 611 01:12:13,601 --> 01:12:15,543 Rozum�l jsi, Mexi�ane? - Pros�m, se�ore..., 612 01:12:16,164 --> 01:12:17,817 ...polo�te zlato na pult..., 613 01:12:18,146 --> 01:12:19,884 ...abyste zaplatil t�mto p�n�m pit�... 614 01:12:20,463 --> 01:12:24,515 ...a taky medailon, kter� jste dostal za mulu a p�ijmu v�zvu. 615 01:12:25,133 --> 01:12:28,234 Podcenil jste m�, proto�e Murrieta jsem j�. 616 01:12:29,184 --> 01:12:31,605 A stoj�m proti v�m tv��� v tv��. 617 01:12:32,119 --> 01:12:37,827 Mysl�m, �e m� hlav� ��dn� nebezpe�� nehroz�. 618 01:12:38,609 --> 01:12:40,451 Ale t� va�� ur�it�! 619 01:12:48,943 --> 01:12:50,059 St�j! 620 01:13:18,867 --> 01:13:20,190 Na kon�! 621 01:15:04,969 --> 01:15:07,945 Je kafe, Kate? - Trocha je v konvici. 622 01:15:08,586 --> 01:15:10,943 Te� jsem rozd�lala ohe�, nebude moc hork�. 623 01:15:11,480 --> 01:15:13,260 To mi bude sta�it. 624 01:15:23,260 --> 01:15:25,120 Chytili jste ho? - Ne. 625 01:15:25,658 --> 01:15:27,146 Jen jeho kon�. 626 01:15:27,683 --> 01:15:30,246 S krv� na sedle. Mus� b�t v�n� zran�n. 627 01:15:30,783 --> 01:15:32,439 Po n�m ani stopa. 628 01:15:32,768 --> 01:15:34,958 Musel si n�kde vym�nit kon�. 629 01:15:35,496 --> 01:15:38,762 Dal�� vra�da, kterou si Murrieta p�ipsal na sv� konto. 630 01:15:41,986 --> 01:15:44,301 Ale tohle nebyla vra�da, ne? 631 01:15:44,838 --> 01:15:48,228 ��k� se, �e ten chlap tasil kolt prvn� a sna�il se ho st�elit do zad. 632 01:15:48,765 --> 01:15:50,749 M�l si d�t pozor. Zabil by ho stejn�. 633 01:15:51,989 --> 01:15:56,022 Je pravda, �e je to skute�n� tak zl� �lov�k, kapit�ne? 634 01:15:56,578 --> 01:15:57,776 Z�ejm� ano. 635 01:15:58,355 --> 01:16:00,669 Ale vy jste ho znal je�t� p�edt�m. 636 01:16:01,208 --> 01:16:02,603 Prost� se pomstil. 637 01:16:02,654 --> 01:16:05,878 Kdyby se podobn� v�c stala v�m, co byste ud�lal? 638 01:16:06,540 --> 01:16:08,193 M�me z�kony. 639 01:16:09,805 --> 01:16:11,831 Pro Mexi�any, kapit�ne? 640 01:16:12,451 --> 01:16:14,228 �eho se vlastn� dopustil? 641 01:16:14,766 --> 01:16:17,062 Je zlo�in, kdy� bojuje za lep�� �ivot pro sv� lidi? 642 01:16:17,287 --> 01:16:20,702 Jen je vyu��v�. I kdy� je tu ur�it� nesn�enlivost. 643 01:16:20,718 --> 01:16:23,491 Po v�lce vl�dne nen�vist na obou stran�ch. 644 01:16:23,611 --> 01:16:27,249 Ale to nen� d�vod k p�ch�n� zlo�in� pod maskou vlastenectv�. 645 01:16:27,786 --> 01:16:29,770 Murrieta je sprost� vrah. 646 01:16:30,307 --> 01:16:33,285 Sv�mu lidu ubl�il stejn� jako sv�m ob�tem. 647 01:16:33,615 --> 01:16:35,227 Mus�m s n�m skoncovat. 648 01:16:38,046 --> 01:16:40,735 A mysl�m, �e v�m, kde ho hledat. 649 01:16:44,459 --> 01:16:48,097 Hledej mu�e tam, kde nechal sv� srdce. 650 01:16:50,412 --> 01:16:52,354 D�ky za kafe, Kate. 651 01:16:52,892 --> 01:16:54,050 Dobrou noc. 652 01:16:54,793 --> 01:16:56,447 Dobrou noc. 653 01:17:51,729 --> 01:17:53,506 Rosito... 654 01:17:58,467 --> 01:18:00,410 Rosito... 655 01:18:13,216 --> 01:18:15,903 Neh�bej se, dokud nep�ijdu. 656 01:18:16,440 --> 01:18:18,342 Chv�li vydr�. 657 01:18:25,058 --> 01:18:26,340 Kate. 658 01:18:26,877 --> 01:18:31,171 P�iprav mi vejce. Jen jedno. V�c nechci. 659 01:18:31,214 --> 01:18:33,156 Vra� se z�tra a usma��m ti jich p�l tuctu. 660 01:18:33,277 --> 01:18:35,100 Sta�� mi jen to jedno, Kate. 661 01:18:36,888 --> 01:18:40,055 Te� bu� hodn� kluk a jdi sp�t. Dobrou noc. 662 01:18:40,070 --> 01:18:42,551 Dobrou noc. 663 01:18:43,020 --> 01:18:44,756 Dobrou noc. 664 01:19:01,009 --> 01:19:03,117 Neotravuj, jsem unaven�. 665 01:19:03,654 --> 01:19:06,548 Ch�pu. V�m, �e ho nem��e� nechat �ekat. 666 01:19:07,085 --> 01:19:08,573 V�ichni jsme jen lidi. 667 01:19:10,186 --> 01:19:12,624 Budu ml�et jako hrob. 668 01:19:13,162 --> 01:19:15,665 Co takhle polibek? 669 01:19:16,634 --> 01:19:18,122 Tak jo. 670 01:19:32,689 --> 01:19:35,417 Co to d�l�te? M��ou v�s vid�t. 671 01:19:35,955 --> 01:19:38,228 Chcete vzbudit cel� t�bor? 672 01:19:38,766 --> 01:19:40,254 Mus�m odej�t. 673 01:19:40,791 --> 01:19:42,031 To nem��ete. 674 01:19:42,569 --> 01:19:44,676 Je t�eba pro v�s naj�t jin� m�sto. 675 01:19:45,587 --> 01:19:47,570 Ukr�vala jste m�. 676 01:19:48,314 --> 01:19:50,257 Starala se o mn�. Pro�? 677 01:19:50,877 --> 01:19:53,318 Nev�m. Na tom nez�le��. 678 01:19:53,647 --> 01:19:55,920 Ale nem��ete do sedla. 679 01:19:56,458 --> 01:19:58,979 Zachr�nila jste mi dvakr�t �ivot. 680 01:19:59,516 --> 01:20:00,674 Pro�? 681 01:20:01,252 --> 01:20:04,394 Byl jste zran�n� a j�... - A taky..., 682 01:20:04,401 --> 01:20:07,951 ...kdy� m� cht�li pov�sit, dala jste mi zbra�. 683 01:20:08,404 --> 01:20:11,321 Mu�i, kter� jste zabil, si svoji smrt zaslou�ili. 684 01:20:11,545 --> 01:20:14,852 I kdy� jsem nev�d�la, kdo jste a co se stane. 685 01:20:16,589 --> 01:20:18,779 Tak pro� mi pom�h�te? 686 01:20:20,764 --> 01:20:22,293 Nev�m. 687 01:22:10,732 --> 01:22:12,220 Neh�bejte se! 688 01:22:12,838 --> 01:22:14,492 Odho�te revolver! 689 01:22:22,387 --> 01:22:24,826 Jste chytr�, kapit�ne Love. 690 01:22:25,859 --> 01:22:31,605 Nikdy by m� nenapadlo, �e byste m� mohl sledovat. 691 01:22:32,868 --> 01:22:34,522 Nesledoval jsem v�s. 692 01:22:36,747 --> 01:22:40,219 �ek�m tu na v�s u� t�i dny. 693 01:22:41,791 --> 01:22:43,692 Jak jste v�d�l, �e p�ijedu? 694 01:22:44,230 --> 01:22:46,916 Byl jsem si jist�, �e Murrieta nav�t�vuje tenhle hrob. 695 01:22:47,454 --> 01:22:49,520 A v�dycky s�m. 696 01:22:50,057 --> 01:22:51,711 Nikdo tohle m�sto neznal. 697 01:22:52,248 --> 01:22:54,439 Znali ho ti t�i mu�i, kter� jste zabil jako prvn�. 698 01:22:54,455 --> 01:22:55,636 M�li pl�nek. 699 01:22:57,953 --> 01:23:01,012 Tak�e te� tu budou dva hroby? 700 01:23:01,549 --> 01:23:04,153 Pokud se nepokus�te o �t�k a j� zapomenu na jist� v�ci..., 701 01:23:04,156 --> 01:23:06,551 ...m��ete se dostat p�ed soud. 702 01:23:07,088 --> 01:23:08,267 Poj�te dol�. 703 01:23:11,717 --> 01:23:14,693 U� dlouho jsem s n� nemluvil. 704 01:23:16,556 --> 01:23:18,498 Dovol�te? 705 01:23:20,772 --> 01:23:22,260 Jd�te. 706 01:24:05,877 --> 01:24:07,779 Pov�s� m�, to je jasn�. 707 01:24:08,107 --> 01:24:10,548 Pokud v�s odsoud�, tak ano. 708 01:24:12,573 --> 01:24:15,178 Jednou jsem v�s mohl taky zab�t. 709 01:24:15,402 --> 01:24:17,138 To byla va�e chyba. 710 01:24:17,467 --> 01:24:18,831 Dlu��te mi dvacet minut. 711 01:24:19,056 --> 01:24:21,291 Co by st�lo Kalifornii t�chto 20 minut? 712 01:24:21,412 --> 01:24:22,610 Dal��ch dvacet mrtv�ch? 713 01:24:23,148 --> 01:24:25,547 Nerad, Murrieto, ale mus�m trvat na sv�m. 714 01:24:25,563 --> 01:24:28,317 To ne. Na kon�. - Po�kejte, po�kejte. 715 01:24:32,370 --> 01:24:34,024 Kdybych byl gringo... 716 01:24:35,346 --> 01:24:37,867 ...a ti, kter� jsem zabil, Mexi�ani..., 717 01:24:39,397 --> 01:24:42,373 ...sta�ilo by t�ch dvacet minut? - Ne. 718 01:24:46,052 --> 01:24:48,532 Takov� z�kon byste zavedl? 719 01:24:49,070 --> 01:24:50,516 Z�kon plat� pro v�echny. 720 01:24:56,055 --> 01:24:59,487 Mo�n� mi to zran�n� umo��uje vid�t v�ci z�eteln�ji. 721 01:25:02,835 --> 01:25:05,769 Kdybych sl�bil, �e nebudu d�l drancovat a zab�jet... 722 01:25:06,307 --> 01:25:07,509 Nedohodneme se. 723 01:25:07,629 --> 01:25:11,143 Kdybych v�m odp�is�hl, �e nav�dy opust�m Kalifornii..., 724 01:25:11,680 --> 01:25:13,995 ...tady na hrob� Rosity... 725 01:25:15,400 --> 01:25:16,972 P��sah�m. 726 01:25:18,336 --> 01:25:23,337 P�i m� l�sce a �en�, kter� tady odpo��v� a p�i v�em, co je mi svat�. 727 01:25:35,659 --> 01:25:39,420 Nechte m� j�t, kapit�ne a o Murrietovi u� nikdy neusly��te. 728 01:25:41,694 --> 01:25:43,223 Je to dluh. 729 01:25:44,380 --> 01:25:46,034 Vy mi dlu��te. 730 01:25:48,515 --> 01:25:51,201 Dobr�. Dvacet minut. 731 01:26:06,332 --> 01:26:07,820 Bez obav. 732 01:26:08,894 --> 01:26:10,755 Dodr��m sv�j slib. 733 01:27:19,952 --> 01:27:22,557 Se�oro, bude ��t? 734 01:27:24,376 --> 01:27:25,864 Kdo v�? 735 01:27:26,566 --> 01:27:30,865 N�kte�� p�e�ili v�n�j�� r�ny a jin�m sta�ilo m�lo. 736 01:27:31,402 --> 01:27:33,841 N�kaza je uvnit� jeho t�la. 737 01:27:34,379 --> 01:27:37,603 Bude trvat n�kolik dn�, ne� se projev� bo�� v�le. 738 01:27:42,109 --> 01:27:44,176 Zatracen� srabe. 739 01:27:44,796 --> 01:27:48,764 V��� snad, �e Joaqu�n Murrieta zem�e kulkou gringa? 740 01:27:50,000 --> 01:27:53,142 Hore�ka ho spaluje. - Ale kdepak! 741 01:27:53,157 --> 01:27:54,853 To ho�� vztekem. 742 01:27:57,399 --> 01:28:00,623 Tenhle n�� je taky spalov�n hore�kou. 743 01:28:01,161 --> 01:28:04,096 Krev gring� ho ochlad�. 744 01:28:12,828 --> 01:28:16,508 Pro� se skr�v�me jako �ensk� v tomhle t�bo�e..., 745 01:28:16,836 --> 01:28:19,401 ...zat�mco na�e no�e reznou... 746 01:28:19,730 --> 01:28:22,253 ...a sedla pokryt� prachem vis� v chatr��ch? 747 01:28:22,790 --> 01:28:27,173 Jsme tak slab�, �e n�hodn� kulka by n�s zahnala zp�tky do d�r... 748 01:28:27,503 --> 01:28:30,605 ...jako krtky a kr�l�ky? - Ty tady nevel�, Garc�o. 749 01:28:30,933 --> 01:28:33,355 A� se Murrieta probere, vyd� rozkazy. 750 01:28:33,579 --> 01:28:36,991 Zkuste jednat sami. 751 01:28:37,423 --> 01:28:40,112 V�ichni poslouchejte! 752 01:28:40,689 --> 01:28:42,880 Nemluv� snad jeho zran�n� za v�e? 753 01:28:43,417 --> 01:28:46,104 Nevol� jeho krev po pomst�? 754 01:28:46,765 --> 01:28:51,188 Na�i zv�di v t�borech tvrd�, �e gringos v�d� o jeho zran�n�. 755 01:28:51,725 --> 01:28:54,190 A t�� je to. 756 01:28:54,206 --> 01:28:56,503 N�kte�� ��kaj�, �e Murrieta uprchl do Mexika. 757 01:28:56,727 --> 01:28:59,357 Jin� v���, �e je mrtv�. - To m��e b�t brzy pravda. 758 01:28:59,372 --> 01:29:01,026 Ale Joaqu�n nezem�e. 759 01:29:01,563 --> 01:29:05,283 Pokud ho pova�uj� za mrtv�ho, tak se pletou. 760 01:29:05,821 --> 01:29:09,996 Jejich t�bory ani st�da nejsou chr�n�ny..., 761 01:29:10,001 --> 01:29:12,724 ...vozy jezd� bez doprovodu. 762 01:29:13,261 --> 01:29:15,659 Je nejvhodn�j�� �as ude�it. 763 01:29:16,196 --> 01:29:21,324 Pokud pova�uj� Murrietu za mrtv�ho, jeho zjeven� budou pova�ovat za ducha. 764 01:29:21,653 --> 01:29:23,662 A budou m�t je�t� v�t�� strach. 765 01:29:23,678 --> 01:29:25,693 Joaqu�n nem��e do sedla. 766 01:29:25,704 --> 01:29:29,862 Ale ty nejsi zran�n�, Gonz�lezi. Ani Reyes a Valenzuela. 767 01:29:29,879 --> 01:29:32,300 Taky nejsem zran�n�, amigos! 768 01:29:32,566 --> 01:29:36,699 S �erven�m ��tkem p�ipnut�m kolem pasu budeme Murrietov�. 769 01:29:36,715 --> 01:29:43,453 Jen a� Joaqu�n odpo��v�, potom uvid� zlato, kon�..., 770 01:29:43,990 --> 01:29:48,167 ...a hroby gringos rozeset� po kraji. 771 01:29:48,496 --> 01:29:50,521 Z�tra svol�m sv� mu�e. - Z�tra ne, dnes! 772 01:29:51,058 --> 01:29:52,878 J� pojedu na sever, Gonzalez na jih! 773 01:29:53,415 --> 01:29:55,812 T�bory si vezme na starost Reyes a Valenzuela! 774 01:29:56,350 --> 01:29:57,672 Do sedel! 775 01:31:42,057 --> 01:31:43,585 D�kuji moc, Kate. 776 01:31:43,609 --> 01:31:45,883 Co chcete p�iv�zt ze San Francisca? 777 01:31:46,107 --> 01:31:47,513 Hodily by se mi nov� pun�ochy. 778 01:31:48,050 --> 01:31:50,613 Tak v�m p�ivezu p�r hedv�bn�ch. 779 01:31:54,296 --> 01:31:55,868 Chcete je�t� dol�t k�vu? 780 01:31:56,188 --> 01:31:58,751 Cesta do San Francisca je dlouh�. - To sta��. 781 01:31:59,288 --> 01:32:02,636 Tahle v�prava nep�ev�� ��dn� zlato, kapit�ne. 782 01:32:04,398 --> 01:32:05,928 Ne? 783 01:32:06,855 --> 01:32:10,327 V�imla jsem si, �e jsou v n� nejlep�� st�elci z okol�. 784 01:32:11,218 --> 01:32:13,203 Vyr�� na lov mu�e. 785 01:32:14,172 --> 01:32:16,655 Najdou ho, �e? 786 01:32:16,775 --> 01:32:18,698 Koho? - Murrietu. 787 01:32:21,240 --> 01:32:24,485 Jen v�s chci po��dat o shov�vavost. 788 01:32:24,919 --> 01:32:29,672 Nezapome�te, �e za Muriettovy �iny stoj� neblah� osud. 789 01:32:31,078 --> 01:32:33,042 P�eji v�m ob�ma �t�st�, kapit�ne. 790 01:32:33,475 --> 01:32:34,963 No, mus�me jet. 791 01:32:35,500 --> 01:32:37,732 A jak ��k�te, cesta je dlouh�. 792 01:33:56,753 --> 01:34:00,538 Za jeden m�s�c m�me v�c zlata a kon� ne� za celou zimu! 793 01:34:00,762 --> 01:34:04,649 A� se Joaqu�n probere, bude bohat�� ne� d��v. 794 01:34:04,979 --> 01:34:07,232 Garc�o, pov�z n�m o tom ��nsk�m t�bo�e. 795 01:34:07,666 --> 01:34:10,274 No jo, ��nsk� t�bor! 796 01:34:10,602 --> 01:34:15,379 Nic nezn� tak p�kn� jako �ev ���ana, kter� m� zap�chnut� n�� v krku. 797 01:34:33,376 --> 01:34:34,865 Co se d�je? 798 01:34:35,815 --> 01:34:38,750 Nechala jste ho um��t? - Um��t? 799 01:34:39,287 --> 01:34:41,355 Zab�j� ho hore�ka. Pod�vej. 800 01:34:42,098 --> 01:34:43,380 Vid�. 801 01:34:43,917 --> 01:34:45,282 Prob�r� se. 802 01:34:46,067 --> 01:34:47,637 P�ekonal to. 803 01:34:48,175 --> 01:34:50,738 Bude ��t. 804 01:34:51,275 --> 01:34:55,120 Bude ��t! Joaqu�n bude ��t! P�ekonal nemoc! 805 01:34:55,657 --> 01:34:58,674 Joaqu�n bude ��t! Je zdrav�! 806 01:35:04,668 --> 01:35:09,091 Je jak lev, tenhle Joaqu�n, �e? N�koho jin�ho s t�mhle zran�n�m... 807 01:35:09,628 --> 01:35:12,233 ...by u� d�vno �rali �ervi. 808 01:35:13,142 --> 01:35:16,283 ��k�m v�m, �e on je ten vyvolen�, kter� n�m vr�t� Kalifornii. 809 01:35:16,820 --> 01:35:17,978 Ne, amigos. 810 01:35:18,929 --> 01:35:20,128 Ne. 811 01:35:20,707 --> 01:35:23,064 Nikdo v�m nevr�t� Kalifornii. 812 01:35:24,385 --> 01:35:29,099 Byl to jen sen, kter� skon�il. 813 01:35:33,317 --> 01:35:35,219 U� �est t�dn�. 814 01:35:35,756 --> 01:35:36,955 Tak dlouho to trvalo? 815 01:35:37,906 --> 01:35:42,246 �est t�dn� bez �tok�, bez n�sil�... 816 01:35:43,858 --> 01:35:45,884 Snad tomu te� v���? 817 01:35:46,421 --> 01:35:48,860 �e Joaqu�n um�el nebo uprchl? 818 01:35:49,605 --> 01:35:50,804 Ne. 819 01:35:51,133 --> 01:35:52,787 My jsme... 820 01:35:52,802 --> 01:35:54,567 Ticho, srabe! Budu mluvit j�. 821 01:35:54,895 --> 01:35:57,003 Mysl�, Joaqu�ne, �e jsme jako l�n� d�ti... 822 01:35:57,012 --> 01:35:59,442 ...kter� nechaj� shn�t hrozny na vinici..., 823 01:35:59,446 --> 01:36:02,400 ...proto�e jejich otec je nemocn� a nem��e je otrhat? 824 01:36:04,651 --> 01:36:08,543 Ne, my... - Dr� hubu, j� mu to pov�m! 825 01:36:09,035 --> 01:36:10,276 Co mi pov�? 826 01:36:10,604 --> 01:36:12,795 Gringos nikdy neuv���, �e po dobu �esti t�dn�... 827 01:36:12,798 --> 01:36:15,070 ...le�el Murrieta upoutan� na l��ko. 828 01:36:15,817 --> 01:36:19,082 Kdo jin� by vyp�lil t�bor v Murphy, �e, amigos? 829 01:36:19,620 --> 01:36:21,853 Kdo by se zmocnil voz� se zlatem? 830 01:36:22,183 --> 01:36:25,077 A kon� v Los Angeles. - A dal��ch v San Diegu. 831 01:36:25,407 --> 01:36:27,600 Nebyl jsi to jen ty. Byli to �ty�i Murrietov�. 832 01:36:27,928 --> 01:36:30,201 I j�, tlust� Murrieta. 833 01:36:33,054 --> 01:36:34,624 �ekni mi, �e to nen� pravda. 834 01:36:35,161 --> 01:36:37,172 A� to uvid�, p�estane� pochybovat. 835 01:36:37,187 --> 01:36:39,793 Zlato zab�r� polovinu jeskyn�. - �dol� je pln� kon�. 836 01:36:40,122 --> 01:36:41,404 Kradli jste... 837 01:36:41,941 --> 01:36:43,471 ...a vra�dili? 838 01:36:45,249 --> 01:36:47,771 To v�echno m�m jm�nem? 839 01:36:48,557 --> 01:36:50,458 Bez m�ho svolen�? 840 01:36:51,698 --> 01:36:53,765 Ani� bych o tom v�d�l? 841 01:36:55,047 --> 01:36:59,923 Jak jste si to mohli dovolit? 842 01:37:01,329 --> 01:37:03,479 Vy tup� hovada! 843 01:37:04,058 --> 01:37:05,918 Ty nejsi r�d? 844 01:37:06,455 --> 01:37:08,852 M�l bych v�s v�echny post��let. 845 01:37:09,803 --> 01:37:13,027 P��sahal jsem p�i hrobu sv� �eny Rosity. 846 01:37:13,565 --> 01:37:15,797 I p�ed Bohem, �e nebude dal�� zab�jen�. 847 01:37:16,335 --> 01:37:17,823 P��sahal jsi? 848 01:37:18,360 --> 01:37:21,211 V�m�nou za tuhle p��sahu mi poskytl svobodu. 849 01:37:22,206 --> 01:37:23,818 Chytil m�. 850 01:37:24,355 --> 01:37:25,967 A visel bych v Sacramentu..., 851 01:37:25,970 --> 01:37:29,233 ...kdyby ten mu� neuv��il m�mu slovu a m� cti. 852 01:37:30,721 --> 01:37:32,168 A te�... 853 01:37:35,723 --> 01:37:38,038 Co zbylo z m� cti... 854 01:37:38,699 --> 01:37:40,311 ...p�ed n�m... 855 01:37:41,634 --> 01:37:43,618 ...a p�ed Bohem? 856 01:37:46,596 --> 01:37:48,084 Zmizte! 857 01:37:49,696 --> 01:37:51,474 V�ichni jd�te pry�. 858 01:37:53,458 --> 01:37:58,128 Vezm�te si �eny, zlato i kon� a t�hn�te! 859 01:38:00,032 --> 01:38:03,794 Z�tra p�jdu do Salinas a vzd�m se kapit�nu Loveovi. 860 01:38:04,744 --> 01:38:09,250 A jestli tady r�no je�t� n�koho z v�s najdu, odpr�sknu ho. 861 01:38:12,432 --> 01:38:13,921 Zmiz! 862 01:38:16,029 --> 01:38:17,641 Zmiz. 863 01:40:48,862 --> 01:40:52,086 �ekl jsem, �e zabiju mu�e, kter� tady r�no najdu. 864 01:40:52,624 --> 01:40:53,698 Zabij n�s. 865 01:40:56,633 --> 01:40:58,617 Pro� nejdete? 866 01:40:59,154 --> 01:41:04,239 V�te, �e se chci vzd�t. - Za�ali jsme s tebou, stejn� i skon��me. 867 01:41:04,777 --> 01:41:08,868 Jestli p�jde� do Salinas, p�jdeme taky. 868 01:41:11,307 --> 01:41:13,498 Vzd�m se tam. 869 01:41:14,655 --> 01:41:16,599 Chcete viset se mnou? 870 01:41:17,136 --> 01:41:18,458 Cesta je dlouh�. 871 01:41:18,996 --> 01:41:21,147 Bude� m�t �as na p�em��len�. 872 01:41:25,899 --> 01:41:27,883 Jste bl�zni. 873 01:42:49,902 --> 01:42:52,257 Zp�tky, kryjte se! 874 01:43:18,761 --> 01:43:21,158 Kapit�ne Love, zastavte sv� mu�e! 875 01:43:28,487 --> 01:43:30,181 Kapit�ne Love! 876 01:43:30,719 --> 01:43:31,835 Sly��te? 877 01:44:08,298 --> 01:44:10,281 Neporu�il jsem... 878 01:44:10,402 --> 01:44:12,757 ...slib, kter� jsem v�m dal. 879 01:44:12,878 --> 01:44:14,118 Mus�te mi v��it. 880 01:44:24,670 --> 01:44:26,241 Poslouchejte. 881 01:44:26,778 --> 01:44:29,465 P��sahal jsem na hrob Rosity. 882 01:44:33,020 --> 01:44:34,962 P��sah�m i te�. 883 01:44:37,485 --> 01:44:39,303 Slib... 884 01:45:04,602 --> 01:45:07,454 Hotovo, kapit�ne. Ani jeden nep�e�il. 885 01:45:10,844 --> 01:45:13,697 Murrieta zem�el. Tomu nikdo neuv���. 886 01:45:15,267 --> 01:45:17,748 Polo�te mrtvolu p�es jeho kon�. 887 01:46:13,187 --> 01:46:20,486 Ze �pan�lsk�ch titulk� voln� p�elo�il a na�asoval jahr, 4/2019. 888 01:46:20,486 --> 01:46:24,657 www.Titulky.com 68694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.