Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,808 --> 00:00:43,808
- Synced and corrected by
- www.addic7ed.com -
2
00:00:46,270 --> 00:00:47,897
We can't go back to mine tonight.
3
00:00:47,911 --> 00:00:49,799
My landlady's on high alert.
4
00:00:49,820 --> 00:00:51,398
Mine as well.
5
00:00:51,520 --> 00:00:52,914
So, what will we do?
6
00:00:55,656 --> 00:00:57,043
Improvise.
7
00:01:06,507 --> 00:01:08,127
Constable...
8
00:01:13,940 --> 00:01:15,585
"Wealth".
9
00:01:15,617 --> 00:01:18,069
Oh. Ten more points.
10
00:01:18,456 --> 00:01:21,321
Wealth is the most valuable
square in this Game of Life.
11
00:01:21,347 --> 00:01:23,649
Suggesting money is
the key to happiness.
12
00:01:25,443 --> 00:01:28,636
Hello? Hello. Oh!
13
00:01:30,249 --> 00:01:32,392
Mrs. Higgins? Uh, Ruth.
14
00:01:32,417 --> 00:01:34,829
Oh! Just Newsome, thank you very much.
15
00:01:34,862 --> 00:01:36,823
And please don't say that horrid name.
16
00:01:36,907 --> 00:01:39,002
- Where's Henry?
- Oh! Why did you say it?
17
00:01:40,066 --> 00:01:43,033
If you must know, he is most likely out
18
00:01:43,034 --> 00:01:45,363
thinking of all the things I cannot do.
19
00:01:45,563 --> 00:01:48,408
Don't move too quickly,
don't eat potatoes,
20
00:01:48,421 --> 00:01:51,047
- don't look at the moon.
- The moon?
21
00:01:51,285 --> 00:01:52,907
Apparently if I look at the moon,
22
00:01:52,938 --> 00:01:54,645
our baby will be born daft.
23
00:01:54,754 --> 00:01:56,178
Honestly, if babies are that delicate,
24
00:01:56,193 --> 00:01:57,772
I don't think I can be bothered.
25
00:01:57,979 --> 00:02:00,993
- I wouldn't take anything Henry says...
- Ah-ah-ah!
26
00:02:01,004 --> 00:02:02,346
There's that name again.
27
00:02:03,027 --> 00:02:06,470
- Ah, uh you brought luggage.
- Well, yes. Hen...
28
00:02:07,100 --> 00:02:09,800
He refused to leave,
29
00:02:09,976 --> 00:02:12,850
so I had to.
30
00:02:13,753 --> 00:02:16,004
I'm sure this must be a difficult time,
31
00:02:16,025 --> 00:02:18,750
but perhaps you'd be more
comfortable amongst family?
32
00:02:18,791 --> 00:02:20,804
Oh, Rupert and Lucinda?
33
00:02:21,475 --> 00:02:22,631
No. Oh,
34
00:02:22,683 --> 00:02:26,393
he has fallen into a deep
state of moroseness since
35
00:02:27,694 --> 00:02:29,671
losing his kingdom.
36
00:02:31,053 --> 00:02:33,711
- Oh!
- Surely there are hotels.
37
00:02:34,078 --> 00:02:36,038
She's at a very late stage.
38
00:02:37,303 --> 00:02:39,579
I'm sure this spat will
blow over soon enough.
39
00:02:44,374 --> 00:02:45,685
Detective Murdoch.
40
00:02:47,403 --> 00:02:49,726
Right. I see. I'll be right there.
41
00:02:52,282 --> 00:02:53,670
A body's been found.
42
00:02:53,959 --> 00:02:56,525
- You can't leave me here...
- Duty calls.
43
00:03:03,435 --> 00:03:05,415
- _
- WATTS: Well, good luck to you.
44
00:03:06,434 --> 00:03:09,386
- No need to ration it, James.
- Sir.
45
00:03:12,586 --> 00:03:14,786
Like him. He's funny. Pretty funny.
46
00:03:14,813 --> 00:03:17,309
Could you tell them to keep it down?
47
00:03:17,616 --> 00:03:20,084
You don't tell those men anything, sir.
48
00:03:21,063 --> 00:03:22,463
Oh.
49
00:03:22,566 --> 00:03:24,005
Okay, have you heard this one?
50
00:03:24,166 --> 00:03:26,657
A cabman who drove in Biarritz,
51
00:03:26,807 --> 00:03:29,988
- once frightened a fare into fits.
- Heard it.
52
00:03:32,710 --> 00:03:34,020
But tell it again.
53
00:03:34,091 --> 00:03:36,620
Well, James, perhaps you
could close the doors?
54
00:03:37,803 --> 00:03:40,414
- Tell it again.
- When reproved for a fart,
55
00:03:40,665 --> 00:03:43,491
he said, "God bless my heart".
56
00:03:48,647 --> 00:03:50,202
What's this?
57
00:03:51,034 --> 00:03:54,080
I already got a shoeshine. Beat it, kid.
58
00:03:58,454 --> 00:04:01,706
Aw, ain't that cute?
59
00:04:03,201 --> 00:04:05,143
Know how to use that... Oh!
60
00:04:07,239 --> 00:04:11,078
- Hey! Hey!
- Put that down. Police!
61
00:04:12,407 --> 00:04:14,778
- Go after him. Do your job.
- Whoo.
62
00:04:21,008 --> 00:04:22,649
All I'm saying is if there's a chance
63
00:04:22,681 --> 00:04:24,409
that looking at the
moon will turn your baby
64
00:04:24,435 --> 00:04:26,117
into a lunatic, then...
65
00:04:27,361 --> 00:04:29,203
So, I told her to stop stargazing.
66
00:04:29,415 --> 00:04:31,072
She would do it for hours.
67
00:04:31,190 --> 00:04:33,125
And she didn't
appreciate the suggestion?
68
00:04:33,151 --> 00:04:34,625
You could say that.
69
00:04:34,726 --> 00:04:37,678
That could be why she turned
up at my home unannounced.
70
00:04:37,889 --> 00:04:39,572
Oh, sir, she's at your home?
71
00:04:39,949 --> 00:04:41,327
That's a relief.
72
00:04:41,383 --> 00:04:43,371
- The whole argument started...
- What have we here?
73
00:04:43,727 --> 00:04:46,081
A body in a drum filled with lye, sir,
74
00:04:46,241 --> 00:04:47,980
found behind the Hotel Sheldon.
75
00:04:48,393 --> 00:04:49,774
Anything to go on?
76
00:04:49,875 --> 00:04:51,412
Finger marks on the lid.
77
00:04:51,459 --> 00:04:53,809
Oh, good. Get to work
comparing those finger marks
78
00:04:53,829 --> 00:04:55,507
to all of the ones we have on file.
79
00:04:55,548 --> 00:04:56,915
I hate that job.
80
00:04:57,400 --> 00:04:59,961
Perhaps you would prefer
to go and collect your wife?
81
00:05:00,647 --> 00:05:02,020
Finger marks it is.
82
00:05:07,104 --> 00:05:09,459
- Your findings, Miss Hart?
- The deceased is a woman,
83
00:05:09,480 --> 00:05:11,420
though her features
have been obliterated.
84
00:05:11,745 --> 00:05:13,464
Lye acts quickly.
85
00:05:13,628 --> 00:05:16,200
- Cause of death?
- She was shot in the back of the head.
86
00:05:16,417 --> 00:05:19,543
I did find these strange
metal filings in the wound.
87
00:05:23,053 --> 00:05:26,356
The key to this muffler,
as you call it, George,
88
00:05:26,371 --> 00:05:29,613
is the sound-dampening
properties of metal filings
89
00:05:29,633 --> 00:05:32,229
stuffed into a series of
conical baffles along the...
90
00:05:32,250 --> 00:05:35,109
Silencer. That has a better ring to it.
91
00:05:35,677 --> 00:05:37,667
- Uh, sorry, sir...
- ... Along the length of the cylinder...
92
00:05:37,693 --> 00:05:40,087
Baffler, that's the ticket.
93
00:05:40,596 --> 00:05:43,861
So, those metal filings are like
the ones found in the victim's wound?
94
00:05:44,135 --> 00:05:46,290
Correct, sir. They would
have been blown out of the gun
95
00:05:46,311 --> 00:05:47,596
with the force of the shot.
96
00:05:47,802 --> 00:05:51,450
Murdoch, a man travels all the way
from New York City to commit murder.
97
00:05:51,470 --> 00:05:53,366
And uses a highly specialized device
98
00:05:53,373 --> 00:05:55,477
that ensures he can
slip away into thin air.
99
00:05:55,507 --> 00:05:57,160
What does that sound like to you?
100
00:05:57,406 --> 00:05:59,638
I believe we're dealing
with an assassin.
101
00:06:02,614 --> 00:06:04,527
This is the work of the Black Hand.
102
00:06:05,947 --> 00:06:07,818
These were also found in the barrel.
103
00:06:09,421 --> 00:06:12,212
The key is from the Hotel Sheldon.
104
00:06:12,412 --> 00:06:14,186
And these earrings...
105
00:06:18,858 --> 00:06:20,316
Good God.
106
00:06:21,077 --> 00:06:22,433
Detective?
107
00:06:32,756 --> 00:06:34,447
Are you all right?
108
00:06:35,150 --> 00:06:37,204
Got the heart pumping, that's for sure.
109
00:06:37,363 --> 00:06:40,561
Do you know the boy? Why
was he shooting at you?
110
00:06:41,561 --> 00:06:43,226
No clue.
111
00:06:43,581 --> 00:06:46,438
When you see him, tell him
I said thanks for the laugh.
112
00:06:46,464 --> 00:06:48,818
My restaurant at the
centre of a shooting?
113
00:06:48,819 --> 00:06:51,487
How exhilarating.
Dinner's on me, of course.
114
00:06:51,519 --> 00:06:54,742
I'd say it's on Lou.
115
00:06:55,690 --> 00:06:59,319
Aha. I take it you have
no idea why a young boy
116
00:06:59,326 --> 00:07:00,945
would open fire in your restaurant?
117
00:07:01,010 --> 00:07:03,524
No. You're the police
detective, aren't you? Ha.
118
00:07:04,589 --> 00:07:06,040
Now, the press will be here any minute.
119
00:07:06,053 --> 00:07:07,782
You must give them an interview.
120
00:07:17,711 --> 00:07:21,085
Sir, the room was
rented by a Jane Walker.
121
00:07:21,505 --> 00:07:23,059
Likely a pseudonym.
122
00:07:23,195 --> 00:07:24,549
How do you figure, sir?
123
00:07:25,169 --> 00:07:26,659
Call it instinct.
124
00:07:27,388 --> 00:07:28,749
Look at this.
125
00:07:29,259 --> 00:07:31,336
Was there a second person staying here?
126
00:07:32,527 --> 00:07:35,324
This area of the floor
has worn unevenly.
127
00:07:35,369 --> 00:07:36,995
A rug is missing.
128
00:07:38,157 --> 00:07:41,735
You know, Effie used to
have a roommate, Jane Walker.
129
00:07:41,885 --> 00:07:44,253
Bit of a Chatty Cathy, as I remember.
130
00:07:52,543 --> 00:07:54,072
George.
131
00:07:56,227 --> 00:07:57,310
Blood.
132
00:07:58,665 --> 00:08:00,394
The victim was killed here.
133
00:08:00,498 --> 00:08:02,736
Wrapped in a rug, carried
down the fire escape
134
00:08:02,774 --> 00:08:06,160
and into the alley, then placed
into the drum of lye solution.
135
00:08:06,669 --> 00:08:08,908
Destroying any evidence
left on the body.
136
00:08:08,999 --> 00:08:10,599
Clever.
137
00:08:16,076 --> 00:08:18,554
Sir, I've been thinking...
138
00:08:19,270 --> 00:08:22,154
- Life is short.
- It certainly is.
139
00:08:22,662 --> 00:08:24,708
So, I think I've decided...
140
00:08:25,270 --> 00:08:27,090
I'm going to ask Effie to marry me.
141
00:08:30,135 --> 00:08:32,876
Good man, George. Fantastic.
142
00:08:33,036 --> 00:08:35,689
If you truly love her, don't hesitate.
143
00:08:36,618 --> 00:08:39,956
I hesitated once and nearly
lost the love of my life.
144
00:08:41,427 --> 00:08:43,337
She really is something, isn't she, sir?
145
00:08:43,672 --> 00:08:45,272
Effie, I mean.
146
00:08:54,692 --> 00:08:56,318
What's that, sir?
147
00:08:58,647 --> 00:09:00,692
For midnight on the Tibetan Steppe.
148
00:09:02,092 --> 00:09:04,318
Well, I hope it keeps good time.
149
00:09:05,021 --> 00:09:06,583
That it does.
150
00:09:11,157 --> 00:09:13,215
Thank you for my freedom.
151
00:09:29,439 --> 00:09:30,981
Sir?
152
00:09:35,103 --> 00:09:37,148
It's the clock I gave to Anna.
153
00:09:38,736 --> 00:09:40,452
Anna Fulford, sir?
154
00:09:41,845 --> 00:09:43,445
Oh, no.
155
00:09:44,645 --> 00:09:46,142
The Black Hand...
156
00:09:47,471 --> 00:09:49,048
They've found her.
157
00:09:55,471 --> 00:09:57,904
Ms. Hart! How lovely to see you again.
158
00:09:57,962 --> 00:10:00,033
And you. On your way home from work?
159
00:10:00,085 --> 00:10:03,214
Yes. Today was particularly exhausting.
160
00:10:03,575 --> 00:10:04,775
Have you had dinner?
161
00:10:04,801 --> 00:10:06,769
My husband and I own
a restaurant nearby.
162
00:10:06,847 --> 00:10:08,460
Oh, that sounds lovely.
163
00:10:08,956 --> 00:10:12,453
My love! We're off to a private party.
164
00:10:13,066 --> 00:10:15,504
I hired a scandalous burlesque dancer
165
00:10:15,524 --> 00:10:18,133
and procured mountains
of opium. You must come.
166
00:10:19,759 --> 00:10:22,449
Isn't she a pretty little
thing? Bring your friend too.
167
00:10:22,488 --> 00:10:24,817
Oh, no, thank you. I couldn't possibly.
168
00:10:24,894 --> 00:10:26,669
Just be on your way, Arthur.
169
00:10:26,765 --> 00:10:28,288
If you don't care to be with me,
170
00:10:28,308 --> 00:10:29,766
find your own amusement.
171
00:10:29,979 --> 00:10:31,430
Onward!
172
00:10:36,295 --> 00:10:37,740
That's your husband?
173
00:10:38,263 --> 00:10:39,753
Yes.
174
00:10:44,738 --> 00:10:46,424
Julia!
175
00:10:48,438 --> 00:10:50,689
Julia!
176
00:10:52,057 --> 00:10:56,113
Oh, Julia! Thank goodness. I
didn't think you could hear me.
177
00:10:56,196 --> 00:10:58,250
I can't reach my water glass.
178
00:11:04,550 --> 00:11:05,655
Oh!
179
00:11:07,874 --> 00:11:09,894
- There you are.
- Thank you.
180
00:11:10,385 --> 00:11:13,328
I'm so very grateful to
be staying with a doctor.
181
00:11:14,598 --> 00:11:16,626
Goodnight, Ruth. Try to get some rest.
182
00:11:16,874 --> 00:11:21,481
Oh, but, uh, what if something
happens again and I need you?
183
00:11:21,698 --> 00:11:23,432
You couldn't hear me before.
184
00:11:23,458 --> 00:11:25,651
You'll be fine. Just go to sleep.
185
00:11:26,781 --> 00:11:28,030
What's that?
186
00:11:28,608 --> 00:11:30,193
Is... is that a bell?
187
00:11:32,294 --> 00:11:33,903
From my bicycle, yes.
188
00:11:34,125 --> 00:11:36,148
Oh! Oh!
189
00:11:46,981 --> 00:11:48,715
It's perfect.
190
00:11:49,118 --> 00:11:53,122
Now I won't have to be, um,
shouting myself so weary.
191
00:11:53,840 --> 00:11:55,208
Goodnight, Ruth.
192
00:11:57,215 --> 00:11:58,547
William!
193
00:12:03,239 --> 00:12:04,555
I heard the news.
194
00:12:05,024 --> 00:12:07,218
Is it true? Is Anna dead?
195
00:12:07,719 --> 00:12:10,165
I'm afraid so. Yes.
196
00:12:10,336 --> 00:12:11,817
Oh. I'm so sorry.
197
00:12:22,650 --> 00:12:24,044
Who are you?
198
00:12:26,868 --> 00:12:28,653
Did I just help a murderer?
199
00:12:30,078 --> 00:12:31,291
No.
200
00:12:32,039 --> 00:12:34,558
- I don't think so.
- You don't think so?
201
00:12:34,981 --> 00:12:36,234
No, wait!
202
00:12:36,265 --> 00:12:37,664
I don't know who those men are.
203
00:12:37,695 --> 00:12:39,564
I don't know why they're
after me, because...
204
00:12:41,525 --> 00:12:43,007
I don't know who I am.
205
00:12:44,220 --> 00:12:46,021
I don't even know my own name.
206
00:12:52,354 --> 00:12:55,030
You have a head for numbers.
Perhaps you're an accountant?
207
00:12:56,981 --> 00:12:59,236
Oh, I hope not.
208
00:13:00,247 --> 00:13:02,235
Well, you've had quite a week, Mister...
209
00:13:03,262 --> 00:13:04,944
I need a name to call you by.
210
00:13:05,976 --> 00:13:07,354
Pick one.
211
00:13:08,268 --> 00:13:09,486
Harry.
212
00:13:09,589 --> 00:13:10,998
I've always liked Harry.
213
00:13:11,731 --> 00:13:13,263
Good. Harry it is.
214
00:13:13,898 --> 00:13:16,556
- What's yours?
- Anna. Anna Fulford.
215
00:13:20,256 --> 00:13:22,495
Well, you know your way around a gun.
216
00:13:23,676 --> 00:13:27,058
- Seem to.
- You are not an accountant, Harry.
217
00:13:28,312 --> 00:13:29,969
Those men seem to think I'm affiliated
218
00:13:29,974 --> 00:13:31,352
with someone named Treadstone.
219
00:13:31,858 --> 00:13:33,303
Lord Treadstone?
220
00:13:33,794 --> 00:13:36,488
- Do you know him?
- Well, he's some high-up government type.
221
00:13:37,210 --> 00:13:39,192
We need to find out all
we can about Treadstone.
222
00:13:39,956 --> 00:13:41,824
Harry, don't you ever relax?
223
00:13:42,428 --> 00:13:43,775
We're safe here.
224
00:14:18,923 --> 00:14:20,529
Oh, Julia.
225
00:14:21,514 --> 00:14:24,256
Julia? Who's Julia?
226
00:14:37,246 --> 00:14:39,496
You went after another station house,
227
00:14:39,754 --> 00:14:41,617
arrested officers without cause.
228
00:14:41,674 --> 00:14:44,135
You even threatened another inspector!
229
00:14:45,085 --> 00:14:46,752
And, if that wasn't bad enough,
230
00:14:47,067 --> 00:14:49,472
you have a son sitting in the Don Jail.
231
00:14:50,443 --> 00:14:53,477
And there are rumours you may
have a child out of wedlock.
232
00:14:54,288 --> 00:14:56,151
A child of a certain hue.
233
00:14:56,218 --> 00:14:58,453
My son is paying for his mistakes
234
00:14:58,473 --> 00:15:01,261
- and as far as that rumour is concerned...
- That's enough.
235
00:15:02,742 --> 00:15:04,068
We want you gone.
236
00:15:04,664 --> 00:15:06,979
Leave without a fuss, you'll
have your full pension.
237
00:15:07,242 --> 00:15:09,182
Don't be ridiculous.
I won't be resigning.
238
00:15:09,435 --> 00:15:11,825
Don't fight us on this, Tom.
239
00:15:12,305 --> 00:15:13,636
It's over.
240
00:15:34,405 --> 00:15:35,953
Sorry for the mess.
241
00:15:36,341 --> 00:15:37,405
Did you make it?
242
00:15:37,845 --> 00:15:38,859
No.
243
00:15:38,911 --> 00:15:41,713
Then don't apologize,
makes you look weak.
244
00:15:43,071 --> 00:15:44,732
Mrs. Stern, I'm running late.
245
00:15:44,733 --> 00:15:46,519
Could you make me a
sandwich to take with me?
246
00:15:46,767 --> 00:15:48,388
I'm not kitchen staff.
247
00:15:49,260 --> 00:15:51,886
I am your employer. And
the lady of the house.
248
00:15:52,103 --> 00:15:53,946
Mr. Carmichael is my employer.
249
00:15:54,121 --> 00:15:55,928
You want a servant, I suggest you have
250
00:15:55,949 --> 00:15:57,658
Mr. Carmichael hire one for you.
251
00:15:59,722 --> 00:16:01,373
I could have you dismissed.
252
00:16:01,554 --> 00:16:03,082
With what I know about your husband
253
00:16:03,113 --> 00:16:05,983
and what he gets up
to, he will not fire me,
254
00:16:06,489 --> 00:16:08,151
Lady of the House.
255
00:16:15,474 --> 00:16:16,630
Uh, sir?
256
00:16:16,826 --> 00:16:19,419
I compared the finger marks on
the drum lid to everyone on file.
257
00:16:19,440 --> 00:16:20,751
There's no match.
258
00:16:20,885 --> 00:16:24,126
- Oh. Very well. Thank you, Henry.
- And, sir,
259
00:16:25,040 --> 00:16:26,278
how's my Ruthie?
260
00:16:27,676 --> 00:16:29,286
She's very much...
261
00:16:29,425 --> 00:16:30,633
Herself.
262
00:16:40,543 --> 00:16:43,419
Anna Fulford. My goodness!
263
00:16:43,651 --> 00:16:44,895
Hello, William.
264
00:16:45,633 --> 00:16:48,131
Wha... what brings you to Toronto?
265
00:16:48,472 --> 00:16:50,324
I'm on my way to Niagara Falls.
266
00:16:50,453 --> 00:16:51,837
With my fianc�.
267
00:16:52,219 --> 00:16:54,092
Your fianc�? Ah.
268
00:16:54,438 --> 00:16:55,878
Congratulations.
269
00:16:56,316 --> 00:16:58,809
- William, he's vanished.
- Vanished?
270
00:16:58,989 --> 00:17:00,596
I'm at my wit's end.
271
00:17:01,099 --> 00:17:03,563
I think something terrible
must have happened.
272
00:17:11,930 --> 00:17:13,267
I'm sorry, Anna.
273
00:17:13,708 --> 00:17:15,055
I need some air.
274
00:17:15,122 --> 00:17:16,650
- I'll come with you.
- William,
275
00:17:17,367 --> 00:17:18,940
she needs time to herself.
276
00:17:21,337 --> 00:17:22,443
Of course.
277
00:17:23,881 --> 00:17:26,039
We've had these
documents made up for you.
278
00:17:27,360 --> 00:17:29,058
They're your new identity.
279
00:17:29,094 --> 00:17:31,355
A new name, a new past.
280
00:17:32,584 --> 00:17:33,946
Everything you'll need.
281
00:17:36,620 --> 00:17:38,187
But where will I go?
282
00:17:38,813 --> 00:17:40,687
- What am I going to do?
- Anna,
283
00:17:40,950 --> 00:17:42,716
what's important is surviving
284
00:17:42,731 --> 00:17:44,749
to be able to make those decisions.
285
00:17:47,112 --> 00:17:49,233
I'm so sorry, but
it's the best I can do.
286
00:17:51,835 --> 00:17:54,199
How did this happen?
287
00:17:54,671 --> 00:17:57,904
Both of us losing the
futures we counted on.
288
00:17:59,422 --> 00:18:01,311
Perhaps, when enough time has passed,
289
00:18:01,424 --> 00:18:03,388
- you could come to me?
- No.
290
00:18:04,684 --> 00:18:08,937
No. You must never tell anyone
what's become of Anna Fulford,
291
00:18:09,257 --> 00:18:10,625
not even me.
292
00:18:11,250 --> 00:18:14,093
To do so would place
us both in great danger.
293
00:18:18,480 --> 00:18:20,250
So, this really is goodbye.
294
00:18:24,333 --> 00:18:25,752
I'll miss you, William.
295
00:18:29,582 --> 00:18:31,146
Thank you, William.
296
00:18:32,705 --> 00:18:34,076
Good luck, Anna.
297
00:19:07,781 --> 00:19:09,288
- Sir?
- They want me out.
298
00:19:09,820 --> 00:19:11,714
- They?
- Chief Constable.
299
00:19:11,941 --> 00:19:14,043
Offered me a nice
pension as an enticement.
300
00:19:14,094 --> 00:19:15,612
I'm afraid I don't understand.
301
00:19:15,643 --> 00:19:16,933
They know about Nomi.
302
00:19:17,681 --> 00:19:18,687
Inspector Decker?
303
00:19:18,697 --> 00:19:21,020
Oh, I'll take him down
with me if it comes to that.
304
00:19:21,325 --> 00:19:23,260
Right, sir, we'll fight them together.
305
00:19:23,526 --> 00:19:25,057
You just do your job.
306
00:19:25,263 --> 00:19:27,106
How's Watts doing with
the boy with the gun?
307
00:19:27,472 --> 00:19:29,072
Nothing, yet, as far as I know.
308
00:19:29,526 --> 00:19:30,827
What about the girl in the drum?
309
00:19:33,247 --> 00:19:34,677
It was Anna Fulford.
310
00:19:35,751 --> 00:19:37,837
Oh. Bloody hell.
311
00:19:39,586 --> 00:19:41,073
I'm so sorry, Murdoch.
312
00:19:41,883 --> 00:19:43,070
Thank you, sir.
313
00:19:43,132 --> 00:19:45,013
I know she meant something to you.
314
00:19:46,219 --> 00:19:47,282
A great deal.
315
00:19:53,187 --> 00:19:56,026
Ah, it's close.
316
00:19:57,327 --> 00:19:58,586
Very close.
317
00:19:59,092 --> 00:20:01,673
Can you make him more...
318
00:20:01,725 --> 00:20:03,020
Intelligent?
319
00:20:04,455 --> 00:20:06,669
Ah, his hair was a bit longer.
320
00:20:08,661 --> 00:20:10,602
Oh, yes, very good.
321
00:20:11,773 --> 00:20:13,327
You can take that to the printer.
322
00:20:15,799 --> 00:20:18,927
Lads, I have an announcement. I think.
323
00:20:18,999 --> 00:20:20,511
You think you have an announcement,
324
00:20:20,516 --> 00:20:22,199
or you're announcing that you think?
325
00:20:23,257 --> 00:20:24,733
Ah, very clever.
326
00:20:24,769 --> 00:20:26,441
Ah, both, I suppose. I do think.
327
00:20:26,529 --> 00:20:29,022
"I think, therefore I am". Plato.
328
00:20:29,094 --> 00:20:30,364
- Descartes.
- What's that?
329
00:20:30,436 --> 00:20:32,243
- Your announcement?
- Ah, right!
330
00:20:32,944 --> 00:20:35,525
- I'm going to ask Effie to marry me.
- This is for you.
331
00:20:37,133 --> 00:20:39,074
Oh, well, don't all jump up and down.
332
00:20:39,732 --> 00:20:42,918
Apologies, Constable, it's just I'm not
333
00:20:42,937 --> 00:20:45,866
currently enthralled by
the institution of marriage.
334
00:20:45,905 --> 00:20:47,486
Hm. That makes two of us.
335
00:20:47,783 --> 00:20:51,122
Newsome women, George,
can be... challenging.
336
00:20:51,169 --> 00:20:53,121
Well, perhaps some
more than others, Henry.
337
00:20:53,140 --> 00:20:54,431
Hm.
338
00:20:55,515 --> 00:20:57,628
I always thought you'd marry Dr. Grace.
339
00:20:57,921 --> 00:20:59,657
I don't believe I know that one.
340
00:20:59,781 --> 00:21:01,933
Dr. Emily Grace. She was so beautiful.
341
00:21:02,361 --> 00:21:03,837
Shorter than him, too.
342
00:21:04,576 --> 00:21:07,840
Dr. Grace is not an option for
me, Higgins, as you well know.
343
00:21:08,202 --> 00:21:10,428
Now, look, I'm asking Effie Newsome
344
00:21:10,448 --> 00:21:12,126
to marry me tonight and that's that...
345
00:21:13,013 --> 00:21:14,195
Dorothy?
346
00:21:16,079 --> 00:21:17,323
Dorothy.
347
00:21:17,766 --> 00:21:19,681
She'll be so happy.
348
00:21:20,115 --> 00:21:23,521
- Dorothy, please don't say anything.
- No! No, of course.
349
00:21:33,140 --> 00:21:35,598
Julia! I need a drink.
350
00:21:35,636 --> 00:21:37,875
Something... Bubbly.
351
00:21:38,585 --> 00:21:41,629
We have sarsaparilla in
the icebox. Help yourself.
352
00:21:42,674 --> 00:21:44,633
I can't get up.
353
00:21:45,080 --> 00:21:47,606
My back, it couldn't
take it. It's this bed.
354
00:21:47,781 --> 00:21:49,204
It is terrible.
355
00:21:49,872 --> 00:21:51,131
Everything is.
356
00:21:51,756 --> 00:21:53,701
I should be happy. I should be glowing.
357
00:21:53,727 --> 00:21:55,404
You should be with your husband.
358
00:21:55,425 --> 00:21:57,846
Yes! No! Never!
359
00:22:01,067 --> 00:22:02,755
Has Henry even asked about me?
360
00:22:04,406 --> 00:22:05,854
Of course he has.
361
00:22:07,322 --> 00:22:12,933
Ruth, is it possible that
this is not about Henry?
362
00:22:13,753 --> 00:22:15,833
That this is just fear?
363
00:22:16,845 --> 00:22:19,962
A very understandable
fear of becoming a mother.
364
00:22:21,164 --> 00:22:22,638
No, it's about Henry.
365
00:22:25,464 --> 00:22:26,734
Well,
366
00:22:27,245 --> 00:22:29,614
I'd bet Henry would
get you sarsaparilla.
367
00:22:31,297 --> 00:22:32,649
Hm.
368
00:22:32,804 --> 00:22:35,219
What the devil was Anna
Fulford doing in Toronto?
369
00:22:35,962 --> 00:22:38,186
I can only assume she
was looking for help.
370
00:22:38,888 --> 00:22:40,751
Wouldn't have been the first time.
371
00:22:42,264 --> 00:22:43,533
Stop!
372
00:22:44,576 --> 00:22:45,830
Miss!
373
00:22:46,233 --> 00:22:48,964
- Stop! Police!
- Let me go!
374
00:22:50,757 --> 00:22:52,357
Anna?
375
00:22:54,977 --> 00:22:57,112
- Hello, William.
- Anna!
376
00:22:57,241 --> 00:22:59,700
What the devil are you doing here?
377
00:23:00,861 --> 00:23:03,061
Anna, you can't be here.
378
00:23:03,086 --> 00:23:04,764
There are people after you.
379
00:23:06,344 --> 00:23:07,955
Why did you come back?
380
00:23:08,992 --> 00:23:10,185
Anna!
381
00:23:10,386 --> 00:23:12,595
William, I'm sorry. I tried.
382
00:23:12,642 --> 00:23:14,180
Really, I did.
383
00:23:14,237 --> 00:23:16,208
I went to Chicago and Boston...
384
00:23:16,239 --> 00:23:18,997
And you come back to Toronto?
What if the Black Hand finds out?
385
00:23:19,397 --> 00:23:21,488
I doubt they even remember I exist.
386
00:23:21,527 --> 00:23:23,946
There's a price on your
head, they'll remember.
387
00:23:23,985 --> 00:23:26,701
And you come back here,
where they tried to kill you?
388
00:23:26,824 --> 00:23:29,170
I've already been here
several months, William.
389
00:23:29,191 --> 00:23:30,445
What?
390
00:23:30,631 --> 00:23:33,552
Honestly, who's going to
notice an anonymous librarian?
391
00:23:33,800 --> 00:23:34,868
Please!
392
00:23:34,899 --> 00:23:37,000
It's the only place I don't feel alone.
393
00:23:37,898 --> 00:23:39,261
You can't stay.
394
00:23:39,302 --> 00:23:40,489
I'm fine.
395
00:23:40,866 --> 00:23:43,054
Now, what were you doing
at the library, anyway?
396
00:23:43,338 --> 00:23:45,072
I hope you don't have an overdue book.
397
00:23:45,077 --> 00:23:46,740
There's a heavy penalty for that.
398
00:23:46,781 --> 00:23:48,066
Very funny.
399
00:23:50,203 --> 00:23:51,499
And she was fine.
400
00:23:51,875 --> 00:23:53,656
Until they spotted her.
401
00:23:58,151 --> 00:23:59,917
I can buy that they would
have spotted her back then,
402
00:23:59,928 --> 00:24:01,182
but that was nine years ago.
403
00:24:01,378 --> 00:24:03,029
And, as far as they knew, she was dead.
404
00:24:05,769 --> 00:24:07,725
Such a perfect summer's day.
405
00:24:08,267 --> 00:24:09,511
You think so?
406
00:24:09,660 --> 00:24:13,989
Oh, come on, William. You won
the ball game, the sun's shining,
407
00:24:14,200 --> 00:24:15,684
you and I are together.
408
00:24:15,713 --> 00:24:17,684
What would you change? It's perfect.
409
00:24:17,854 --> 00:24:20,765
Well, I suppose you're right.
410
00:24:23,821 --> 00:24:25,235
Let's stroll back.
411
00:24:32,827 --> 00:24:33,880
Anna!
412
00:24:35,042 --> 00:24:36,326
Anna!
413
00:24:37,188 --> 00:24:39,474
No! Help!
414
00:24:41,683 --> 00:24:42,973
George!
415
00:24:43,293 --> 00:24:44,806
I see him, sir.
416
00:24:53,022 --> 00:24:54,318
Anna!
417
00:24:56,862 --> 00:24:59,319
Julia! Julia, help me!
418
00:25:05,438 --> 00:25:08,276
- William. I'm so sorry.
- No! No!
419
00:25:09,292 --> 00:25:11,849
No! No!
420
00:25:15,131 --> 00:25:17,069
You!
421
00:25:17,430 --> 00:25:19,566
- You murdering coward.
- This wasn't us.
422
00:25:19,585 --> 00:25:22,382
- You hired the boy!
- We had nothing to do with this.
423
00:25:36,988 --> 00:25:38,827
You put on a bloody good performance.
424
00:25:38,917 --> 00:25:40,640
And no one knew outside of you, me,
425
00:25:40,656 --> 00:25:42,003
Crabtree and Dr. Ogden.
426
00:25:43,174 --> 00:25:44,867
How did they find out she was alive?
427
00:25:46,530 --> 00:25:48,276
One other person knew, sir.
428
00:25:49,343 --> 00:25:50,778
We're all set, Miss Fulford.
429
00:25:50,804 --> 00:25:52,667
So you're my traveling companion, Jake.
430
00:25:52,693 --> 00:25:54,793
I'll take her out as far
as Kingston, but then...
431
00:25:54,907 --> 00:25:56,182
Then I'm on my own.
432
00:25:58,024 --> 00:25:59,552
Jake Matthews.
433
00:26:01,864 --> 00:26:03,387
Thank you for coming in, Jake.
434
00:26:04,094 --> 00:26:05,926
How did the Black Hand find you?
435
00:26:05,947 --> 00:26:08,388
I was in a dice game and
one of them recognized me.
436
00:26:08,992 --> 00:26:11,201
I was supposed to be in
jail for murder, remember?
437
00:26:11,877 --> 00:26:13,668
They wanted to know
how I beat the charge.
438
00:26:14,039 --> 00:26:16,185
- And you told them?
- I had no choice.
439
00:26:16,329 --> 00:26:17,661
No choice?
440
00:26:18,580 --> 00:26:19,962
No choice.
441
00:26:20,799 --> 00:26:23,493
If anyone's to blame
here, it's you, okay?
442
00:26:23,746 --> 00:26:25,475
You're the one that roped me into this.
443
00:26:25,712 --> 00:26:27,199
You're the reason this happened.
444
00:26:28,474 --> 00:26:29,851
It's your fault she's dead.
445
00:26:41,598 --> 00:26:42,739
Is she comfortable?
446
00:26:42,811 --> 00:26:45,036
She's been bathing for three hours.
447
00:26:45,103 --> 00:26:46,662
You have to talk to Henry.
448
00:26:46,930 --> 00:26:48,267
Yes, I will.
449
00:26:52,200 --> 00:26:53,950
I'm sorry about Miss Fulford.
450
00:26:55,359 --> 00:26:56,474
I know.
451
00:26:56,536 --> 00:26:59,179
Why did she come back
here? She knew the risk.
452
00:26:59,785 --> 00:27:02,172
A risk that I created for her.
453
00:27:02,385 --> 00:27:04,211
It's not your fault.
454
00:27:05,488 --> 00:27:07,983
Then whose fault is it?
455
00:27:09,554 --> 00:27:11,602
The water's getting tepid.
456
00:27:11,963 --> 00:27:13,808
You have to talk to him.
457
00:27:17,762 --> 00:27:20,840
- What if she dies?
- She's not going to die, Henry.
458
00:27:20,924 --> 00:27:22,685
Well, people die in childbirth, George.
459
00:27:22,705 --> 00:27:24,924
Higgins, if you're that concerned,
460
00:27:24,957 --> 00:27:27,782
you know where Ruth is,
why don't you go visit her?
461
00:27:27,924 --> 00:27:30,369
- No.
- No. Why?
462
00:27:30,640 --> 00:27:32,344
Well, I have my pride still.
463
00:27:32,389 --> 00:27:34,892
- Oh, you're a fool.
- I'm a fool?
464
00:27:35,046 --> 00:27:36,686
You're the one who let
a little child get away
465
00:27:36,697 --> 00:27:38,776
- and now we can't find him!
- You watch who you're talking to.
466
00:27:38,783 --> 00:27:41,088
All right, lads. That's enough. Come on.
467
00:27:41,217 --> 00:27:44,201
I hardly think you're the one
to be talking about police work.
468
00:27:45,166 --> 00:27:46,281
Henry.
469
00:27:46,348 --> 00:27:48,871
Your wife called the station.
She's looking for you.
470
00:27:49,258 --> 00:27:50,538
Well, thank you, McNabb.
471
00:27:50,812 --> 00:27:51,942
See?
472
00:27:52,247 --> 00:27:53,677
She's come to her senses already.
473
00:27:53,935 --> 00:27:55,370
I'll catch up with you later.
474
00:27:58,584 --> 00:28:01,839
With Ruth, I think coming to
your senses is a relative term.
475
00:28:04,320 --> 00:28:07,040
I saw the announcement about
the wedding in the newspaper.
476
00:28:07,627 --> 00:28:10,343
He's a friend, George.
I'm happy for him.
477
00:28:12,884 --> 00:28:14,551
I'll cover Simcoe.
478
00:28:18,236 --> 00:28:19,389
So, it was Jake?
479
00:28:19,676 --> 00:28:21,709
He told the Black Hand
where Anna was hiding.
480
00:28:22,839 --> 00:28:24,537
Or they forced it out of him.
481
00:28:25,765 --> 00:28:27,753
Sir, do you remember Mr. Falcone?
482
00:28:28,651 --> 00:28:29,977
I remember two of them.
483
00:28:30,209 --> 00:28:31,980
The elder one was in prison in Buffalo.
484
00:28:32,104 --> 00:28:33,420
He's still there.
485
00:28:33,549 --> 00:28:36,447
It seems his son has
now filled his shoes.
486
00:28:37,271 --> 00:28:39,450
I remember the boy being a bit soft.
487
00:28:40,662 --> 00:28:43,948
- He killed Anna Fulford?
- Or paid someone to do it.
488
00:28:44,045 --> 00:28:46,445
I'm surprised he cares
enough about her to bother.
489
00:28:46,587 --> 00:28:50,025
Well, he seems to have taken up
his father's passion for the case.
490
00:28:50,090 --> 00:28:51,799
Most likely my fault.
491
00:28:51,812 --> 00:28:54,477
We're not responsible for the
bad that people do, Murdoch.
492
00:28:54,529 --> 00:28:56,878
Sir, I had an agreement with them.
493
00:28:57,214 --> 00:28:58,536
I went back on it.
494
00:28:59,257 --> 00:29:01,745
Anna's murder is likely
retribution for that.
495
00:29:02,705 --> 00:29:04,511
Then let's get retribution of our own.
496
00:29:04,552 --> 00:29:05,843
How do we find Falcone?
497
00:29:05,863 --> 00:29:07,745
Jake had a bit of information.
498
00:29:08,181 --> 00:29:10,230
I sent out some constables to follow up
499
00:29:10,266 --> 00:29:12,217
and they've reported
back that he may be dining
500
00:29:12,237 --> 00:29:13,936
at a restaurant across town.
501
00:29:13,961 --> 00:29:17,646
- Do you want me to come along?
- No, sir. You have hardships of your own.
502
00:29:18,198 --> 00:29:19,763
- Miss.
- Hello.
503
00:29:20,201 --> 00:29:23,492
- Hardships?
- Thank you, Nomi. Thank you for coming.
504
00:29:23,518 --> 00:29:24,970
How are things in the Ward?
505
00:29:25,254 --> 00:29:26,563
Same as ever.
506
00:29:26,592 --> 00:29:29,801
Some of those coppers give a look,
or an unkind word once in a while.
507
00:29:30,213 --> 00:29:31,600
Nothing worse?
508
00:29:31,884 --> 00:29:33,987
Not yet. Why?
509
00:29:36,413 --> 00:29:38,471
There's been some trouble
for you, hasn't there?
510
00:29:39,149 --> 00:29:40,511
They want me out.
511
00:29:41,200 --> 00:29:42,626
Because of me.
512
00:29:43,329 --> 00:29:44,740
Because they know.
513
00:29:45,225 --> 00:29:46,546
Why do you care so much?
514
00:29:46,587 --> 00:29:48,926
Who knows why this one's
room was broken into?
515
00:29:48,954 --> 00:29:51,005
A woman like her, living in the Ward,
516
00:29:51,023 --> 00:29:52,404
is probably not above board anyway.
517
00:29:52,419 --> 00:29:54,376
Be careful what you
say about my daughter!
518
00:29:57,663 --> 00:29:58,773
Your daughter?
519
00:29:58,861 --> 00:30:01,049
I didn't take you for
that kind of a man, Tom.
520
00:30:01,085 --> 00:30:02,737
And what kind of man do you think I am?
521
00:30:02,763 --> 00:30:04,296
A man of integrity.
522
00:30:05,044 --> 00:30:06,337
Be careful, Tom.
523
00:30:06,644 --> 00:30:10,133
You don't want to reveal something
like that to the wrong person.
524
00:30:12,698 --> 00:30:14,245
Are you threatening me?
525
00:30:15,042 --> 00:30:16,317
That's part of it.
526
00:30:16,704 --> 00:30:18,444
If I stay it'll likely come out.
527
00:30:19,285 --> 00:30:20,803
This is all my fault.
528
00:30:21,190 --> 00:30:23,182
- If I had...
- You've done nothing wrong.
529
00:30:23,300 --> 00:30:25,333
It's the fault of a
corrupt police inspector
530
00:30:25,357 --> 00:30:27,258
who's decided he doesn't like me.
531
00:30:28,823 --> 00:30:30,378
I could leave.
532
00:30:30,481 --> 00:30:33,165
I could go back to St. Mary.
You can deny the accusations.
533
00:30:33,242 --> 00:30:36,522
- It's your word against his.
- I'll weather the storm.
534
00:30:37,309 --> 00:30:39,006
Don't do this for me.
535
00:30:40,477 --> 00:30:43,741
I'm doing it because it's
the right thing to do.
536
00:30:43,980 --> 00:30:46,335
- Do you understand?
- Yes.
537
00:30:48,787 --> 00:30:50,929
Did you take those papers
to the station house?
538
00:30:50,961 --> 00:30:53,961
I did, yes. I also saw George there.
539
00:30:53,974 --> 00:30:56,087
He was in very good spirits.
540
00:30:57,045 --> 00:31:00,691
Well, he's taking me somewhere
very nice for dinner tonight.
541
00:31:00,793 --> 00:31:02,745
Oh, how wonderful.
542
00:31:02,771 --> 00:31:04,462
Such a lovely man.
543
00:31:06,862 --> 00:31:08,398
Who's Emily Grace?
544
00:31:10,578 --> 00:31:12,410
Wh... why do you ask?
545
00:31:14,348 --> 00:31:16,505
Nothing. I'm sorry, I shouldn't pry.
546
00:31:16,526 --> 00:31:18,105
Was George talking about her?
547
00:31:18,142 --> 00:31:19,928
- No, just for a moment.
- What did he say?
548
00:31:19,933 --> 00:31:21,859
Nothing. Nothing.
549
00:31:21,988 --> 00:31:24,930
His friend only brought
her up because of, um...
550
00:31:26,210 --> 00:31:27,888
Nothing. That's why.
551
00:31:28,037 --> 00:31:29,203
- Dorothy?
- Mm-hm.
552
00:31:29,234 --> 00:31:31,696
You can tell me. George
and I have no secrets.
553
00:31:31,779 --> 00:31:34,416
It came up because, well...
554
00:31:36,858 --> 00:31:38,663
George is planning to propose.
555
00:31:39,774 --> 00:31:41,621
- Oh.
- Yeah.
556
00:31:41,652 --> 00:31:43,402
- Oh, my God.
- I know.
557
00:31:46,235 --> 00:31:50,028
And he brought up Emily Grace?
558
00:31:50,070 --> 00:31:51,907
Yes, well, his friend
said that he thought
559
00:31:51,933 --> 00:31:54,078
that George would always marry her.
560
00:31:56,482 --> 00:31:57,651
Oh.
561
00:31:58,987 --> 00:32:00,536
What did George say?
562
00:32:00,582 --> 00:32:02,735
Well, he said that
that wasn't an option,
563
00:32:02,988 --> 00:32:04,872
so he was going to marry you.
564
00:32:11,070 --> 00:32:14,665
- Well.
- She doesn't matter, Miss Newsome.
565
00:32:16,094 --> 00:32:17,623
He's going to marry you!
566
00:32:24,771 --> 00:32:26,261
Mr. Falcone.
567
00:32:26,411 --> 00:32:27,900
Detective.
568
00:32:27,907 --> 00:32:29,462
To what do I owe the pleasure?
569
00:32:30,842 --> 00:32:33,417
I'm investigating the
murder of Anna Fulford.
570
00:32:33,817 --> 00:32:35,540
Fulford...
571
00:32:36,643 --> 00:32:39,423
Anna Fulford. You know
exactly who she is.
572
00:32:40,178 --> 00:32:42,902
A young man named Jake Matthews
told you where to find her.
573
00:32:42,935 --> 00:32:45,431
He said he didn't know
who you were talking about.
574
00:32:45,444 --> 00:32:47,528
Nah, now, I remember Jake.
575
00:32:47,844 --> 00:32:49,715
He killed that Fulford woman.
576
00:32:50,128 --> 00:32:51,579
It's not on me.
577
00:32:52,663 --> 00:32:54,831
We both know that's not what happened.
578
00:32:54,960 --> 00:32:57,108
That's what we led
your father to believe.
579
00:32:58,205 --> 00:32:59,610
It was a ruse.
580
00:32:59,831 --> 00:33:01,712
A ruse?
581
00:33:01,850 --> 00:33:05,373
Well, that would make my
father very angry indeed.
582
00:33:05,650 --> 00:33:08,753
Miss Fulford has not
wronged your organization.
583
00:33:09,256 --> 00:33:10,902
It was her fianc�.
584
00:33:11,140 --> 00:33:14,424
Nevertheless, I have a
reputation to maintain.
585
00:33:15,218 --> 00:33:19,588
Maintaining this reputation has
already cost you one man, Mr. Falcone.
586
00:33:21,353 --> 00:33:23,615
This Miss Fulford
means something to you.
587
00:33:23,969 --> 00:33:25,649
That's no business of yours.
588
00:33:26,593 --> 00:33:27,894
I see.
589
00:33:29,845 --> 00:33:31,378
We will leave her alone.
590
00:33:32,389 --> 00:33:33,628
But?
591
00:33:33,762 --> 00:33:35,780
One day, when the time is right,
592
00:33:36,734 --> 00:33:38,449
you can return the favour.
593
00:33:39,965 --> 00:33:41,313
What do you say?
594
00:33:42,510 --> 00:33:45,590
As long as Miss Fulford
lives, you have my word.
595
00:33:46,861 --> 00:33:48,610
I will return the favour.
596
00:33:49,266 --> 00:33:50,685
Then we have a deal.
597
00:34:02,938 --> 00:34:05,689
Inspector, carry on.
I... I need a moment.
598
00:34:05,807 --> 00:34:06,963
This way.
599
00:34:09,389 --> 00:34:10,783
Detective Murdoch.
600
00:34:11,753 --> 00:34:12,917
Yes.
601
00:34:13,772 --> 00:34:15,826
A colleague of mine, a Mr. Leone,
602
00:34:15,854 --> 00:34:17,550
is going to be taken into custody.
603
00:34:17,643 --> 00:34:20,801
I need to meet you this
Saturday to discuss some options.
604
00:34:21,715 --> 00:34:24,332
Mr. Leone testified against us.
605
00:34:24,786 --> 00:34:27,898
My father's been rotting
in prison ever since.
606
00:34:28,281 --> 00:34:29,900
So, you did kill her.
607
00:34:30,939 --> 00:34:32,570
I had nothing to do with it.
608
00:34:32,895 --> 00:34:34,567
That's not what Jake says.
609
00:34:34,686 --> 00:34:36,033
You took his finger.
610
00:34:36,110 --> 00:34:37,700
Well, he's a liar.
611
00:34:38,330 --> 00:34:40,629
- I'm finished.
- I'm not.
612
00:34:41,410 --> 00:34:43,184
If Mr. Falcone
613
00:34:44,300 --> 00:34:46,493
wanted her dead, he
would have killed her.
614
00:34:46,706 --> 00:34:49,571
And you, too, for lying to us.
615
00:34:49,610 --> 00:34:51,552
- Is that a threat?
- It's a fact.
616
00:34:53,023 --> 00:34:54,694
And, since you are alive,
617
00:34:55,868 --> 00:34:58,784
it's obvious we have done
neither of those things.
618
00:35:07,842 --> 00:35:09,855
So, Falcone Jr.'s really taken over, eh?
619
00:35:09,870 --> 00:35:11,688
Yes. And I get the distinct impression
620
00:35:11,724 --> 00:35:13,816
he's become even more
ruthless than his father.
621
00:35:13,855 --> 00:35:15,322
Well, that's the trouble
with sons, Murdoch.
622
00:35:15,343 --> 00:35:16,664
You never know what you're going to get.
623
00:35:16,741 --> 00:35:17,923
Sirs.
624
00:35:18,166 --> 00:35:21,553
- So, George, tonight's the night, is it?
- Yes, sir.
625
00:35:21,765 --> 00:35:23,277
I've bought the ring and everything.
626
00:35:23,427 --> 00:35:26,044
Looks like we're paying you
too much money, Bugalugs.
627
00:35:26,158 --> 00:35:28,898
That's fantastic. Congratulations.
628
00:35:28,940 --> 00:35:30,643
She hasn't accepted yet, sir.
629
00:35:30,674 --> 00:35:32,434
Oh, I'm sure she will.
630
00:35:34,303 --> 00:35:37,343
Something is going on and
you haven't told me about it.
631
00:35:37,359 --> 00:35:38,811
- Yet.
- It's nothing.
632
00:35:38,816 --> 00:35:40,850
- I'm handling it. Come here.
- What?
633
00:35:40,999 --> 00:35:43,662
I got a card from Marjorie
saying that I was no longer
634
00:35:43,670 --> 00:35:45,923
- a member of the Ladies' Guild!
- Oh! So what?
635
00:35:45,988 --> 00:35:47,678
Then I went to my temperance meeting
636
00:35:47,710 --> 00:35:49,903
and they told me I
was no longer welcome.
637
00:35:51,265 --> 00:35:53,191
I've been having trouble
with the chief constable.
638
00:35:53,232 --> 00:35:55,638
- Mm-hm.
- He doesn't like that I've been asking questions
639
00:35:55,649 --> 00:35:57,103
of a fellow inspector.
640
00:35:58,089 --> 00:36:00,019
What does that have to do with Marjorie?
641
00:36:00,587 --> 00:36:02,421
This inspector knows about Nomi.
642
00:36:02,739 --> 00:36:04,056
Oh.
643
00:36:04,381 --> 00:36:05,996
He's starting rumours.
644
00:36:06,378 --> 00:36:08,582
And what with Bobby
in prison, well, it...
645
00:36:09,052 --> 00:36:10,728
It doesn't look right if an inspector
646
00:36:10,738 --> 00:36:12,757
has so many skeletons in his closet.
647
00:36:13,402 --> 00:36:14,945
They want me to retire.
648
00:36:15,915 --> 00:36:17,136
Retire?
649
00:36:17,494 --> 00:36:19,373
If I go now, I'll get a full pension.
650
00:36:19,873 --> 00:36:22,248
If not, they'll try and force
me out and I'll get nothing.
651
00:36:22,842 --> 00:36:25,329
You can't give in. We'll make do.
652
00:36:26,011 --> 00:36:27,846
What if everyone finds out about Nomi?
653
00:36:28,969 --> 00:36:31,353
I am not ashamed of my family.
654
00:36:32,845 --> 00:36:34,219
Neither am I.
655
00:36:34,558 --> 00:36:36,065
Then we fight.
656
00:36:37,799 --> 00:36:39,889
Oh, oh, Henry.
657
00:36:39,915 --> 00:36:41,195
I'm so glad to have you back.
658
00:36:41,206 --> 00:36:43,719
I promise we'll never
be apart again, Ru-ru.
659
00:36:44,250 --> 00:36:47,223
I don't think I could have
survived another day without you.
660
00:36:47,267 --> 00:36:48,621
This place is dreadful.
661
00:36:48,647 --> 00:36:51,170
Well, I can't live without
you either, my turtledove.
662
00:36:51,271 --> 00:36:53,673
It's just so hard to believe
we're going to have a baby.
663
00:36:54,350 --> 00:36:58,303
- I suppose, really, I'm just scared.
- Oh, Henny,
664
00:36:58,649 --> 00:37:01,234
- so am I.
- I know, Ruthie.
665
00:37:01,382 --> 00:37:03,924
That's why it's okay if
you get a bit squirrelly.
666
00:37:03,950 --> 00:37:05,369
Squirrelly?
667
00:37:05,401 --> 00:37:07,046
What's that supposed to mean?
668
00:37:07,554 --> 00:37:09,614
Sometimes I say things to be helpful
669
00:37:09,640 --> 00:37:11,434
and then you become very upset.
670
00:37:11,447 --> 00:37:13,861
Helpful things like telling
me what to do, is that it?
671
00:37:13,892 --> 00:37:16,204
Well, if it's something that
could harm the baby, then yes!
672
00:37:16,230 --> 00:37:17,856
Henry Hieronymus Higgins-Newsome!
673
00:37:17,897 --> 00:37:19,556
You get out of this
house right this instant.
674
00:37:19,605 --> 00:37:20,935
I don't ever want to see you again!
675
00:37:20,984 --> 00:37:23,405
You know, the word lunatic
676
00:37:23,493 --> 00:37:25,903
- literally comes from the word moon.
- Oh!
677
00:37:26,249 --> 00:37:29,829
- Leave me alone. Just get out!
- With pleasure.
678
00:37:29,990 --> 00:37:34,356
Henry. Henry. He... Henry.
679
00:37:36,715 --> 00:37:38,944
Oh, you're home. What a surprise.
680
00:37:38,975 --> 00:37:40,426
I've found a new housekeeper.
681
00:37:40,534 --> 00:37:42,757
- His references are impeccable.
- Excuse me?
682
00:37:43,537 --> 00:37:44,966
I'm getting rid of Helga.
683
00:37:46,587 --> 00:37:47,614
That's funny?
684
00:37:47,640 --> 00:37:49,834
Only that you think you have
the authority to do that.
685
00:37:49,870 --> 00:37:51,883
She's had the run of the
house since I was a child.
686
00:37:52,229 --> 00:37:55,078
I am given no respect as
the lady of this house.
687
00:37:55,119 --> 00:37:57,491
- I'm giving her one week's notice.
- No, you're not.
688
00:37:57,583 --> 00:37:58,744
She runs this house well
689
00:37:58,759 --> 00:38:00,313
and she turns a blind
eye to my peccadilloes.
690
00:38:00,344 --> 00:38:02,264
- She's staying.
- I am your wife!
691
00:38:02,336 --> 00:38:03,967
I'm bored of this. I'm going out.
692
00:38:04,144 --> 00:38:06,181
I might not be here when you get back.
693
00:38:07,069 --> 00:38:09,648
Why, Mrs. Carmichael,
of course you will.
694
00:38:22,336 --> 00:38:23,585
Thanks for coming.
695
00:38:24,018 --> 00:38:25,448
Not sure why.
696
00:38:26,259 --> 00:38:27,523
What did you want to say?
697
00:38:29,160 --> 00:38:32,736
Llewellyn, please, listen. I...
698
00:38:35,122 --> 00:38:36,820
- All right.
- I'm leaving her.
699
00:38:39,168 --> 00:38:43,389
I was scared of being with
you and what that means.
700
00:38:44,210 --> 00:38:46,202
So I said I would marry Clara.
701
00:38:47,425 --> 00:38:50,305
- She's with child.
- By a man who left her.
702
00:38:50,346 --> 00:38:51,662
What difference is that?
703
00:38:51,931 --> 00:38:53,500
You agreed to be the father.
704
00:38:54,511 --> 00:38:56,128
I can't go through with it.
705
00:38:58,790 --> 00:39:03,151
Let's go away together, to...
to... to France, or Greece.
706
00:39:04,865 --> 00:39:06,847
We could have a happy life there.
707
00:39:07,079 --> 00:39:08,354
Happy?
708
00:39:09,598 --> 00:39:11,316
Give up on our lives here?
709
00:39:11,373 --> 00:39:13,009
Break that young woman's heart?
710
00:39:13,783 --> 00:39:15,585
You made a promise to her, Jack.
711
00:39:16,813 --> 00:39:18,383
But it would be a lie.
712
00:39:19,379 --> 00:39:22,079
Yes, a lie you've already told.
713
00:39:22,419 --> 00:39:24,200
You did the wrong thing with me.
714
00:39:24,726 --> 00:39:26,197
Do the right thing by her.
715
00:39:27,518 --> 00:39:29,108
Now, let me get on with my life.
716
00:39:29,304 --> 00:39:31,396
- One last drink?
- No. No.
717
00:39:35,992 --> 00:39:39,332
Hey, it's my kinda copper.
718
00:39:39,399 --> 00:39:41,210
What's that supposed to mean?
719
00:39:41,288 --> 00:39:44,199
Every time I see you, you're
at a drinking establishment.
720
00:39:44,215 --> 00:39:45,614
Uh-huh.
721
00:39:46,630 --> 00:39:48,901
- You step out of there.
- What's going on?
722
00:39:48,931 --> 00:39:51,651
- Someone's dogging me.
- Ah, ah! Put that away.
723
00:39:51,677 --> 00:39:53,132
I'm defending myself.
724
00:39:53,163 --> 00:39:55,197
- You want to be a sly guy, huh?
- Let me go!
725
00:39:55,233 --> 00:39:56,797
You want to be a sly guy?
726
00:39:57,416 --> 00:39:59,197
He was holding this on you.
727
00:39:59,527 --> 00:40:01,560
So, give me a reason
I shouldn't pop him.
728
00:40:02,113 --> 00:40:04,312
Because I'm taking
him in. Put that away.
729
00:40:12,699 --> 00:40:14,082
Aren't you gonna thank me?
730
00:40:14,573 --> 00:40:15,724
For what?
731
00:40:15,972 --> 00:40:17,618
Doing your job for you.
732
00:40:24,519 --> 00:40:27,105
So, what's your game, young man?
733
00:40:30,001 --> 00:40:31,229
Did you not hear me?
734
00:40:32,282 --> 00:40:34,842
Take me to Detective William Murdoch.
735
00:40:38,920 --> 00:40:40,180
All right.
736
00:40:55,070 --> 00:40:57,351
I'm sorry, but we have to close.
737
00:40:57,532 --> 00:40:58,920
Well, that can't be.
738
00:40:59,385 --> 00:41:00,508
It's only...
739
00:41:02,900 --> 00:41:04,200
Oh.
740
00:41:06,125 --> 00:41:07,984
She was supposed to be here.
741
00:41:08,887 --> 00:41:12,035
Well, perhaps she needed
to tend to something, sir.
742
00:41:12,495 --> 00:41:15,560
So, good night.
743
00:41:17,661 --> 00:41:18,931
Yes, all right.
744
00:41:20,893 --> 00:41:22,663
A charge for a glass of water?
745
00:41:22,792 --> 00:41:25,347
No, no. Absolutely not.
746
00:41:27,102 --> 00:41:30,099
All right, well, I'm a
policeman. I suppose I can't...
747
00:41:31,002 --> 00:41:32,673
But you should be...
748
00:41:33,273 --> 00:41:34,699
Oh!
749
00:41:41,770 --> 00:41:43,751
I understand you wanted to see me.
750
00:41:45,408 --> 00:41:46,911
Are you here to confess?
751
00:41:46,918 --> 00:41:49,266
Is this about what
happened in the restaurant?
752
00:41:51,312 --> 00:41:53,041
My mom told me about you.
753
00:41:53,938 --> 00:41:56,015
Your mother. Where is she?
754
00:41:58,138 --> 00:41:59,667
She's dead.
755
00:42:02,254 --> 00:42:03,654
I'm sorry.
756
00:42:05,009 --> 00:42:06,447
When did she die?
757
00:42:06,906 --> 00:42:08,342
Two days ago.
758
00:42:21,071 --> 00:42:22,425
Is this her?
759
00:42:32,640 --> 00:42:33,701
What's your name?
760
00:42:34,593 --> 00:42:35,865
Harry.
761
00:42:36,157 --> 00:42:37,322
Harry.
762
00:42:39,359 --> 00:42:41,006
That was my father's name.
763
00:42:41,651 --> 00:42:42,710
Huh?
764
00:42:44,018 --> 00:42:45,364
When were you born?
765
00:42:45,916 --> 00:42:47,647
- March 11th.
- What year?
766
00:42:48,900 --> 00:42:50,339
1900.
767
00:42:56,269 --> 00:42:58,135
That will be all, Detective. Thank you.
768
00:43:08,961 --> 00:43:10,871
When did you last see your father?
769
00:43:11,721 --> 00:43:12,940
I never have.
770
00:43:14,093 --> 00:43:15,823
It's just been Mother and I.
771
00:43:18,065 --> 00:43:20,223
Has she ever told you
anything about him?
772
00:43:21,249 --> 00:43:23,083
She said she met him in England,
773
00:43:23,578 --> 00:43:25,252
that he was a policeman.
774
00:43:26,576 --> 00:43:27,774
Good God.
775
00:43:31,046 --> 00:43:32,846
You're him, aren't you?
776
00:43:36,767 --> 00:43:37,946
I am.
777
00:43:41,755 --> 00:43:46,755
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
55031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.