Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,120 --> 00:00:14,420
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
2
00:00:14,421 --> 00:00:15,656
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
3
00:00:15,660 --> 00:00:16,759
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
4
00:00:16,760 --> 00:00:17,791
(and counseling was provided for child actors.)
5
00:00:17,791 --> 00:00:18,926
(CGI was used in most scenes that include animals.)
6
00:01:10,485 --> 00:01:12,651
Officer Jung. Got it.
7
00:01:12,826 --> 00:01:14,520
Press one.
8
00:01:30,405 --> 00:01:35,141
(Mouse)
9
00:01:40,386 --> 00:01:43,951
At times, I go on random hunting trips.
10
00:01:45,625 --> 00:01:48,860
This old lady saw something she shouldn't have...
11
00:01:49,595 --> 00:01:52,460
and ended up as an unexpected target.
12
00:01:54,265 --> 00:01:56,335
Until it takes its last breath,
13
00:01:56,336 --> 00:01:58,431
a prey should fight for dear life.
14
00:01:59,375 --> 00:02:03,701
However, this certain prey lacks the energy to do so.
15
00:02:04,645 --> 00:02:07,971
Which is what makes this hunt too easy...
16
00:02:08,145 --> 00:02:09,285
and boring.
17
00:02:09,286 --> 00:02:12,411
No... No...
18
00:02:13,715 --> 00:02:15,620
My puppy.
19
00:02:29,666 --> 00:02:33,001
(My Bong Yi)
20
00:02:43,985 --> 00:02:45,851
Moo Chi, do you have something?
21
00:02:47,156 --> 00:02:48,251
Not yet.
22
00:02:50,286 --> 00:02:52,924
Here's the friend who'll back up the story...
23
00:02:52,925 --> 00:02:55,120
of Sung Yo Han being home when Daniel Lee went missing.
24
00:02:55,256 --> 00:02:57,120
- Talk to him. - Got it.
25
00:02:57,425 --> 00:02:58,960
There's something off about him.
26
00:02:59,495 --> 00:03:00,761
Kim Joon Sung.
27
00:03:01,865 --> 00:03:03,030
Do you have anything?
28
00:03:03,036 --> 00:03:04,530
No, nothing.
29
00:03:04,935 --> 00:03:06,375
Darn it.
30
00:03:06,376 --> 00:03:08,201
We should've found it before it rained.
31
00:03:08,536 --> 00:03:10,075
What about the finger in the wine?
32
00:03:10,076 --> 00:03:11,445
It belongs to Na Chi Kook.
33
00:03:11,446 --> 00:03:13,210
Who does the other finger belong to then?
34
00:03:13,675 --> 00:03:14,840
Yes, Captain.
35
00:03:17,715 --> 00:03:20,351
Really? Yes, I'm on my way.
36
00:03:20,656 --> 00:03:23,221
- What is it? - We know who the finger belongs to.
37
00:03:23,386 --> 00:03:25,351
Thanks for everything. Did you bring your car?
38
00:03:25,386 --> 00:03:26,751
- Yes. - Come with me.
39
00:03:43,606 --> 00:03:46,514
Up until two years ago, this was a clothing factory...
40
00:03:46,515 --> 00:03:47,911
run by a religious group.
41
00:03:54,115 --> 00:03:55,351
What are you doing here?
42
00:03:56,985 --> 00:03:58,120
What happened?
43
00:03:58,525 --> 00:04:00,451
He's been dead for about 10 days.
44
00:04:00,596 --> 00:04:03,291
No one reported him missing even though he didn't come to work.
45
00:04:04,425 --> 00:04:06,761
What a cruel world, right?
46
00:04:08,435 --> 00:04:09,701
There's something in his throat.
47
00:04:16,026 --> 00:04:17,150
What on earth is that?
48
00:04:17,225 --> 00:04:19,361
I'm not sure. It's heavily decayed.
49
00:04:20,425 --> 00:04:22,931
Homicide reported.
50
00:04:33,276 --> 00:04:35,076
(I saw that scumbag who killed the student on the news.)
51
00:04:35,076 --> 00:04:36,871
(What should I do?)
52
00:04:42,855 --> 00:04:46,450
Got it. Please let me know once Officer Jung is awake.
53
00:04:47,355 --> 00:04:49,650
Darn, I hope he's all right.
54
00:04:54,026 --> 00:04:55,121
What is it?
55
00:04:55,125 --> 00:04:56,561
There's a student over there.
56
00:05:00,535 --> 00:05:02,501
Hey, are you all right? Why are you sitting in the rain?
57
00:05:02,706 --> 00:05:04,934
Can you give me a ride across the bridge?
58
00:05:04,935 --> 00:05:06,441
Sure, hop in.
59
00:05:13,615 --> 00:05:15,681
Gosh, you'll catch a cold.
60
00:05:28,865 --> 00:05:30,090
Thank you.
61
00:05:32,566 --> 00:05:35,101
I just bought this car last week, you know.
62
00:05:35,305 --> 00:05:37,635
Leather seats shouldn't get wet.
63
00:05:37,636 --> 00:05:40,400
Seriously? Are you kidding me?
64
00:05:40,975 --> 00:05:43,371
Why were you sitting in the rain like that?
65
00:05:43,516 --> 00:05:45,911
My grandma hasn't been answering her phone.
66
00:05:46,985 --> 00:05:49,481
So you chose to sit out in the pouring rain?
67
00:05:49,915 --> 00:05:51,150
You should be wiser than that.
68
00:06:02,225 --> 00:06:04,561
- I'll walk from here. - Here?
69
00:06:07,165 --> 00:06:10,570
Just a second. I think I have an umbrella in my trunk.
70
00:06:16,875 --> 00:06:18,140
Thank you.
71
00:06:21,446 --> 00:06:22,681
Take this.
72
00:06:23,316 --> 00:06:24,780
Go home safely.
73
00:06:24,915 --> 00:06:26,181
Don't wander around.
74
00:06:32,396 --> 00:06:33,760
I guess she lives here.
75
00:06:33,795 --> 00:06:35,460
Do you know her?
76
00:06:35,966 --> 00:06:37,330
Let's just go.
77
00:06:40,266 --> 00:06:42,361
That umbrella was a limited edition. They only made 100 of them.
78
00:06:42,375 --> 00:06:44,601
I should've asked her to give it back.
79
00:06:44,636 --> 00:06:46,741
I heard your parents waited 10 years to have you.
80
00:06:46,875 --> 00:06:48,776
I bet they were thrilled without even knowing...
81
00:06:48,776 --> 00:06:50,741
how spoiled you'd turn out to be.
82
00:06:52,386 --> 00:06:55,681
Anyway, I wonder who got killed this time.
83
00:06:57,956 --> 00:06:59,780
Why isn't she picking up?
84
00:07:01,485 --> 00:07:02,851
She must be really angry.
85
00:07:12,766 --> 00:07:13,861
Ma'am.
86
00:07:14,636 --> 00:07:16,535
Did something happen in our neighborhood?
87
00:07:16,535 --> 00:07:19,270
I don't know. We came out as soon as we heard the siren.
88
00:07:19,506 --> 00:07:21,871
Judging by the number of police cars,
89
00:07:22,146 --> 00:07:23,671
I bet it's a murder case.
90
00:07:23,745 --> 00:07:25,245
You've been watching strange things...
91
00:07:25,245 --> 00:07:26,716
ever since you quit the civil service exam.
92
00:07:26,716 --> 00:07:28,115
Your son is going to be the next Alfred Hitchcock.
93
00:07:28,115 --> 00:07:29,611
Don't be like that.
94
00:07:30,185 --> 00:07:32,685
I'm going to go and check out the scene.
95
00:07:32,685 --> 00:07:33,855
You can go without me.
96
00:07:33,855 --> 00:07:34,855
Bye, Bong Yi.
97
00:07:34,855 --> 00:07:38,625
My gosh, I can't believe I was happy to be pregnant with him.
98
00:07:38,625 --> 00:07:41,791
Oh, by the way, did you happen to see my grandma?
99
00:07:41,826 --> 00:07:43,090
No.
100
00:07:44,295 --> 00:07:46,830
Come to think of it, she's not here.
101
00:07:47,206 --> 00:07:49,305
Oh, she must be at the crime scene.
102
00:07:49,305 --> 00:07:53,340
You know how she gets worried whenever something happens in town.
103
00:07:54,446 --> 00:07:56,171
- I should also get going. - Okay.
104
00:07:56,545 --> 00:07:57,770
Go on.
105
00:08:09,026 --> 00:08:10,491
That son of a gun.
106
00:08:11,156 --> 00:08:12,921
He even killed an old lady?
107
00:08:38,155 --> 00:08:39,350
(Forensics)
108
00:08:41,826 --> 00:08:43,750
It looks like she burned her hand.
109
00:08:44,255 --> 00:08:46,590
I think she used her hand to put out the fire.
110
00:08:50,566 --> 00:08:53,661
Why were you holding onto this for dear life?
111
00:08:55,875 --> 00:08:58,370
My goodness, my baby.
112
00:08:58,375 --> 00:09:00,301
Everything will be fine, ma'am.
113
00:09:02,145 --> 00:09:05,870
Sir, this is all my fault.
114
00:09:06,586 --> 00:09:10,210
I'd be glad to die instead. Please save my baby.
115
00:09:28,005 --> 00:09:29,470
What's he doing here?
116
00:09:29,836 --> 00:09:32,175
Darn this.
117
00:09:32,176 --> 00:09:34,676
What? What did you just say?
118
00:09:34,676 --> 00:09:36,470
- Were you talking to me? - Darn it!
119
00:09:36,745 --> 00:09:38,271
What's the matter?
120
00:09:38,875 --> 00:09:40,881
Do you know her?
121
00:09:42,855 --> 00:09:46,250
Why do the innocent always have to die like this?
122
00:09:52,765 --> 00:09:54,291
What's with that crazy jerk?
123
00:09:57,796 --> 00:09:58,960
What happened?
124
00:10:03,176 --> 00:10:04,531
(Do not enter)
125
00:10:05,735 --> 00:10:07,500
- What happened? - What's going on?
126
00:10:10,145 --> 00:10:11,370
Hey.
127
00:10:19,385 --> 00:10:20,620
Sir.
128
00:10:22,596 --> 00:10:23,820
Don't go inside.
129
00:10:24,155 --> 00:10:25,391
Why?
130
00:10:26,225 --> 00:10:27,460
Well...
131
00:10:29,596 --> 00:10:31,261
Can we talk?
132
00:10:31,536 --> 00:10:33,764
- Let me go. - Bong Yi, wait.
133
00:10:33,765 --> 00:10:36,500
Let me go! Let go!
134
00:10:37,235 --> 00:10:39,000
(We will be redeveloping the area thanks to everyone's cooperation.)
135
00:10:47,686 --> 00:10:48,911
Let go.
136
00:10:50,985 --> 00:10:52,854
Let me go! Let go!
137
00:10:52,855 --> 00:10:54,556
That poor thing.
138
00:10:54,556 --> 00:10:57,151
- Wait. Let me... - Let her go.
139
00:10:57,456 --> 00:10:58,820
Let her check if it's her family.
140
00:10:58,995 --> 00:11:00,191
Come this way.
141
00:11:00,566 --> 00:11:01,791
- Stop! - Yes, sir.
142
00:11:07,936 --> 00:11:10,135
You're going to let her see what happened to her grandmother?
143
00:11:10,135 --> 00:11:12,131
- We need to identify the victim... - Move.
144
00:11:37,735 --> 00:11:38,960
Grandma.
145
00:11:40,436 --> 00:11:43,171
What's my grandma doing there?
146
00:11:43,875 --> 00:11:45,775
- Sir. - Get going now.
147
00:11:45,775 --> 00:11:47,576
- Why is my grandma there? - Get going.
148
00:11:47,576 --> 00:11:49,846
- Sir. Sir. - Bong Yi, wait.
149
00:11:49,846 --> 00:11:51,141
Leave already!
150
00:11:51,176 --> 00:11:52,375
- Grandma! - Calm down.
151
00:11:52,375 --> 00:11:54,381
- Grandma. - Just go!
152
00:11:58,316 --> 00:11:59,984
Let me go!
153
00:11:59,985 --> 00:12:01,651
- Bong Yi. - Sir, wait!
154
00:12:02,086 --> 00:12:05,750
Grandma!
155
00:12:08,895 --> 00:12:10,161
Where is he?
156
00:12:17,436 --> 00:12:18,671
What happened?
157
00:12:18,936 --> 00:12:20,546
He needs to relax.
158
00:12:20,546 --> 00:12:21,740
- Get out of my way. - Please leave.
159
00:12:25,975 --> 00:12:27,381
What happened?
160
00:12:28,586 --> 00:12:29,811
It's because of me.
161
00:12:31,615 --> 00:12:34,051
If only I had answered her call...
162
00:12:34,556 --> 00:12:36,921
Pull yourself together. Look at me.
163
00:12:37,025 --> 00:12:38,551
Look at me, you punk.
164
00:12:38,696 --> 00:12:41,166
I want you to tell me every single thing you saw...
165
00:12:41,166 --> 00:12:43,191
so we can catch that jerk. Got it?
166
00:12:47,706 --> 00:12:48,931
Well...
167
00:12:50,875 --> 00:12:54,470
While we were at the correctional facility,
168
00:12:54,905 --> 00:12:57,740
Bong Yi's grandmother called me several times.
169
00:12:59,076 --> 00:13:01,716
But I had no idea. I finally checked at the precinct.
170
00:13:01,716 --> 00:13:03,781
(7 missed calls)
171
00:13:04,716 --> 00:13:06,320
The receiver cannot be reached.
172
00:13:08,056 --> 00:13:11,620
I saw that scumbag who killed the student on the news.
173
00:13:11,995 --> 00:13:13,296
What should I do?
174
00:13:13,296 --> 00:13:14,460
(You've received a voice message from 010-230-0627.)
175
00:13:14,796 --> 00:13:15,995
You have one voice message.
176
00:13:15,995 --> 00:13:18,360
Why aren't you answering your phone?
177
00:13:18,536 --> 00:13:20,100
My goodness, Officer Jung.
178
00:13:20,105 --> 00:13:23,600
I'm too scared to call the police.
179
00:13:23,905 --> 00:13:27,441
I just took the bus, so meet me in front of the general store.
180
00:13:27,446 --> 00:13:29,401
- I have a photo. - Ma'am!
181
00:13:29,475 --> 00:13:32,070
- But the store was closed. - Ma'am.
182
00:13:32,275 --> 00:13:34,240
So I called her right away.
183
00:13:35,846 --> 00:13:38,485
The place was completely empty because it's a redevelopment area.
184
00:13:38,485 --> 00:13:39,750
Ma'am.
185
00:13:40,485 --> 00:13:43,521
- And I suddenly heard her ringtone. - Ma'am?
186
00:13:44,456 --> 00:13:46,151
- I thought it was weird. - Ma'am.
187
00:13:47,525 --> 00:13:48,990
Are you in here?
188
00:13:51,635 --> 00:13:54,431
What... Ma'am. Ma'am.
189
00:13:56,576 --> 00:13:57,975
Did you see his face?
190
00:13:57,975 --> 00:14:00,975
- Who are you? - No, it was too dark.
191
00:14:00,975 --> 00:14:03,070
He just popped out of nowhere.
192
00:14:04,676 --> 00:14:06,716
Anything else? Anything will do. Come on.
193
00:14:06,716 --> 00:14:08,840
Tell me anything that could be a clue.
194
00:14:12,586 --> 00:14:14,620
- He was left-handed. - Left-handed?
195
00:14:15,725 --> 00:14:17,854
I'm... I'm sure of that.
196
00:14:17,855 --> 00:14:19,720
You told me that culprit is also left-handed.
197
00:14:21,395 --> 00:14:22,931
The culprit is left-handed.
198
00:14:23,436 --> 00:14:25,431
The angle of the knife is slanted to the right.
199
00:14:25,436 --> 00:14:27,806
That's only possible when you're left-handed.
200
00:14:27,806 --> 00:14:29,330
He's left-handed for sure.
201
00:15:15,115 --> 00:15:16,350
Anything else?
202
00:15:17,456 --> 00:15:18,710
Is there anything else?
203
00:15:20,956 --> 00:15:24,151
When we rolled down together, he smelled of something.
204
00:15:24,426 --> 00:15:25,651
He smelled of something?
205
00:15:27,596 --> 00:15:28,791
What did you smell?
206
00:15:28,995 --> 00:15:31,490
Mint. He smelled like mint.
207
00:15:44,375 --> 00:15:46,811
What brings you here without calling?
208
00:15:47,145 --> 00:15:50,450
I was at Moojin for a flower exhibition.
209
00:15:51,015 --> 00:15:53,381
The new housekeeper must be good.
210
00:15:53,556 --> 00:15:55,450
There isn't a speck of dust anywhere.
211
00:15:55,485 --> 00:15:58,551
Stop sending them. I don't like having strangers in my house.
212
00:15:59,025 --> 00:16:00,620
You haven't eaten yet, right?
213
00:16:01,796 --> 00:16:04,061
Make sure to eat on time.
214
00:16:12,605 --> 00:16:14,870
I put your clothes in the wash.
215
00:16:15,346 --> 00:16:17,671
You must've had an urgent patient when you were leaving.
216
00:16:18,475 --> 00:16:21,311
Why did you go into emergency medicine...
217
00:16:21,745 --> 00:16:25,381
of all specialties that you're always covered in blood?
218
00:16:30,725 --> 00:16:32,220
That's a nice scent.
219
00:16:33,426 --> 00:16:35,691
You don't usually use products with scents.
220
00:16:42,436 --> 00:16:45,100
You must be seeing someone.
221
00:16:49,676 --> 00:16:51,570
Are you considering marriage?
222
00:16:52,676 --> 00:16:56,511
Good. I want grandkids as soon as possible.
223
00:16:56,615 --> 00:16:57,915
I'll raise them.
224
00:16:57,916 --> 00:16:59,950
Just the thought is frightening.
225
00:17:01,186 --> 00:17:02,480
What?
226
00:17:05,496 --> 00:17:07,121
Han Seo Joon's grandchild?
227
00:17:09,836 --> 00:17:11,131
Yo Han.
228
00:17:18,135 --> 00:17:20,275
Have you seen that granny today?
229
00:17:20,276 --> 00:17:23,540
Did she say or do something out of the ordinary?
230
00:17:23,576 --> 00:17:27,210
She got into an argument with her granddaughter, so she was upset.
231
00:17:27,715 --> 00:17:29,540
Other than that...
232
00:17:29,715 --> 00:17:31,280
She didn't say where she was going?
233
00:17:32,455 --> 00:17:34,225
I think she said she was going home.
234
00:17:34,226 --> 00:17:37,220
What's this "I think" garbage? Think hard, you punk!
235
00:17:37,395 --> 00:17:38,921
Don't answer carelessly!
236
00:17:39,056 --> 00:17:41,290
What are you doing? He's hurt.
237
00:17:44,036 --> 00:17:45,736
I'm asking some questions to investigate...
238
00:17:45,736 --> 00:17:46,861
Hello.
239
00:17:47,165 --> 00:17:49,601
He must be moved into a single for witness protection.
240
00:17:52,336 --> 00:17:54,371
Take care of yourself. I'll be back.
241
00:17:57,875 --> 00:17:59,815
A woman in her 70s was found tonight...
242
00:17:59,816 --> 00:18:02,614
stabbed to death with multiple stab wounds...
243
00:18:02,615 --> 00:18:05,581
in a vacant house in Gudong Village, a redevelopment district.
244
00:18:05,915 --> 00:18:07,325
The police believe...
245
00:18:07,326 --> 00:18:10,290
this was committed by the recent serial killer.
246
00:18:10,526 --> 00:18:13,265
The body of a person presumed to be another victim...
247
00:18:13,266 --> 00:18:15,795
was found 10 days after he died in an abandoned factory...
248
00:18:15,796 --> 00:18:18,631
operated by a religious organization.
249
00:18:18,695 --> 00:18:22,335
Thus, there have been six victims killed by the serial killer.
250
00:18:22,336 --> 00:18:23,770
Monsters like you need to die.
251
00:18:25,135 --> 00:18:26,371
You monster.
252
00:18:28,306 --> 00:18:29,941
I shouldn't have given birth to you.
253
00:18:30,816 --> 00:18:33,040
I never should've given birth to you.
254
00:18:46,326 --> 00:18:48,490
How will I pay for all these sins?
255
00:18:59,336 --> 00:19:02,475
The officer who was hit by a car while chasing the killer...
256
00:19:02,476 --> 00:19:04,740
is being treated at a hospital.
257
00:19:13,979 --> 00:19:17,584
I'm sorry, Auntie, Uncle.
258
00:19:20,519 --> 00:19:23,883
You wanted to be a cop which doesn't befit you.
259
00:19:25,588 --> 00:19:27,423
Honey, I'll stay here tonight.
260
00:19:27,699 --> 00:19:29,453
Okay. Do that.
261
00:19:29,598 --> 00:19:32,393
It's okay. Dong Koo is going to stay with me tonight.
262
00:19:32,969 --> 00:19:35,733
I'm fine, so go home.
263
00:19:36,138 --> 00:19:38,733
Okay. I'll come early in the morning.
264
00:20:18,249 --> 00:20:22,173
What shall I make for dinner?
265
00:20:50,909 --> 00:20:54,643
Did he get hurt? He isn't the type to wear a character bandage.
266
00:21:06,529 --> 00:21:10,923
(No Visitors: Please cooperate for the patient's fast recovery.)
267
00:21:45,469 --> 00:21:47,764
- You can't go in. - Out of my way.
268
00:21:47,798 --> 00:21:49,433
- You can't go in! - Get out of my way!
269
00:21:50,009 --> 00:21:51,534
- Hey. - Let go!
270
00:21:51,969 --> 00:21:53,633
Let go!
271
00:21:56,308 --> 00:21:58,577
You moron. You call yourself a cop?
272
00:21:58,578 --> 00:22:00,614
- You need to go... - Get off!
273
00:22:01,078 --> 00:22:02,874
Why? Why?
274
00:22:02,949 --> 00:22:05,243
Why didn't you answer Grandma's phone?
275
00:22:05,388 --> 00:22:07,413
Why didn't you answer your phone?
276
00:22:07,759 --> 00:22:10,354
It's your fault Grandma died.
277
00:22:10,429 --> 00:22:12,554
It's your fault Grandma... Let go of me.
278
00:22:13,029 --> 00:22:14,453
Find him.
279
00:22:14,558 --> 00:22:16,223
Find the scumbag...
280
00:22:16,298 --> 00:22:18,864
who killed my grandma, you jerk!
281
00:22:22,199 --> 00:22:26,564
Bring... Bring my grandma back. I'm begging you.
282
00:22:26,979 --> 00:22:28,173
Please.
283
00:22:28,308 --> 00:22:30,374
Bring Grandma back.
284
00:22:32,009 --> 00:22:34,243
Bring my grandma back!
285
00:22:34,419 --> 00:22:37,014
My... My grandma!
286
00:22:44,328 --> 00:22:46,383
My... My grandma!
287
00:22:55,138 --> 00:22:57,537
The Head Hunter nightmare from 25 years ago...
288
00:22:57,538 --> 00:23:00,274
is being revived now.
289
00:23:00,308 --> 00:23:03,643
It has been 2 months during which the serial killer killed 6 victims,
290
00:23:03,848 --> 00:23:07,218
but the police still don't know anything about the killer.
291
00:23:07,219 --> 00:23:09,874
Thus, the people are scared and distrusting of them.
292
00:23:14,118 --> 00:23:15,713
I've seen this before.
293
00:23:16,019 --> 00:23:18,923
I was on my way to church at dawn, and I saw a big flash.
294
00:23:19,429 --> 00:23:22,453
A flash? A camera flash.
295
00:23:32,939 --> 00:23:35,774
(Photo 2)
296
00:23:37,548 --> 00:23:39,743
That sick psycho.
297
00:23:40,348 --> 00:23:42,544
He kills people and takes their pictures?
298
00:23:44,318 --> 00:23:47,054
Where did this granny get this?
299
00:23:47,419 --> 00:23:49,014
There are no surveillance cameras?
300
00:23:49,318 --> 00:23:51,658
This is a very old district that's being redeveloped.
301
00:23:51,659 --> 00:23:55,057
Everyone moved out. Only a few families still live here.
302
00:23:55,058 --> 00:23:58,428
Then check the dash cams of all the cars that were here.
303
00:23:58,429 --> 00:23:59,893
Check everything that caught the granny.
304
00:23:59,898 --> 00:24:03,193
None of the remaining residents own cars.
305
00:24:03,638 --> 00:24:06,764
It's a dead neighborhood, so outsiders rarely come.
306
00:24:08,409 --> 00:24:10,443
Her. This granny.
307
00:24:10,608 --> 00:24:11,844
Where did she get on?
308
00:24:12,509 --> 00:24:13,774
Hey.
309
00:24:13,949 --> 00:24:15,479
Check the surveillance videos from every subway...
310
00:24:15,479 --> 00:24:17,084
and bus stop by Gudong Station.
311
00:24:17,088 --> 00:24:18,284
Anything that has the granny on it.
312
00:24:18,989 --> 00:24:20,453
I'm sure there's at least one.
313
00:24:25,229 --> 00:24:26,428
I see.
314
00:24:26,429 --> 00:24:27,723
Hey, Officer Jung!
315
00:24:28,699 --> 00:24:29,854
Detective.
316
00:24:30,298 --> 00:24:31,428
What are you doing here?
317
00:24:31,429 --> 00:24:32,963
Looking for Granny's killer.
318
00:24:33,769 --> 00:24:36,137
Did you go to the bus company too?
319
00:24:36,138 --> 00:24:38,564
In your condition? Go back.
320
00:24:38,739 --> 00:24:40,133
I have to find him.
321
00:24:40,378 --> 00:24:43,104
That camera may have caught something. I'm going to check.
322
00:24:43,679 --> 00:24:45,443
Hey! Officer Jung!
323
00:24:58,259 --> 00:24:59,923
(Motel)
324
00:25:02,029 --> 00:25:03,794
Where could she have been headed?
325
00:25:05,898 --> 00:25:08,669
(Appliances and Electronics)
326
00:25:08,669 --> 00:25:10,308
I get that this is an old building,
327
00:25:10,308 --> 00:25:12,233
but how can they not have one security camera?
328
00:25:12,338 --> 00:25:15,203
I'll take a look around, so head back to the hospital.
329
00:25:15,209 --> 00:25:17,104
She died because of me.
330
00:25:17,608 --> 00:25:19,304
I'm going to catch him no matter what.
331
00:25:25,348 --> 00:25:26,719
Hello, I'm with the police.
332
00:25:26,719 --> 00:25:28,054
Is there a security camera around here?
333
00:25:28,189 --> 00:25:29,453
Then perhaps...
334
00:25:30,058 --> 00:25:31,324
No, I haven't seen her.
335
00:25:34,029 --> 00:25:35,854
Excuse me, I'm with the police.
336
00:25:36,598 --> 00:25:37,764
I don't recognize her.
337
00:25:40,338 --> 00:25:41,534
Hello.
338
00:25:46,669 --> 00:25:47,933
I'm with the police.
339
00:25:48,409 --> 00:25:49,604
I don't recall.
340
00:25:54,618 --> 00:25:56,519
(Housekeeping Land)
341
00:25:56,519 --> 00:25:58,148
Welcome.
342
00:25:58,148 --> 00:26:00,453
Hello, I'm with the police.
343
00:26:00,989 --> 00:26:01,989
Oh, yes.
344
00:26:01,989 --> 00:26:05,653
Did this old lady visit this facility yesterday?
345
00:26:08,029 --> 00:26:09,229
What is this about?
346
00:26:09,229 --> 00:26:12,028
Have you heard about the homicide that took place last night?
347
00:26:12,029 --> 00:26:13,163
Yes.
348
00:26:13,469 --> 00:26:16,699
Wait. Is she the victim?
349
00:26:16,699 --> 00:26:20,304
The security cameras show that she entered this alley.
350
00:26:21,679 --> 00:26:23,074
She didn't come by though.
351
00:26:25,209 --> 00:26:26,743
Please call the police...
352
00:26:27,148 --> 00:26:30,383
if anyone who comes by recognizes this lady.
353
00:26:33,659 --> 00:26:35,284
Tell me about it.
354
00:26:35,288 --> 00:26:37,828
It's not like I can report the theft of yogurts.
355
00:26:37,828 --> 00:26:39,254
Excuse me. I...
356
00:26:44,469 --> 00:26:45,628
Who was that just now?
357
00:26:45,628 --> 00:26:48,068
Remember the news about a murder in the neighborhood?
358
00:26:48,068 --> 00:26:50,504
They came by to ask if that old lady came by.
359
00:26:51,068 --> 00:26:52,304
Really?
360
00:26:53,038 --> 00:26:54,334
I see.
361
00:26:55,638 --> 00:26:57,743
Wait. This lady...
362
00:26:58,409 --> 00:27:00,913
- Is it this lady? - Yes. Why do you ask?
363
00:27:01,618 --> 00:27:04,584
- She's the one who took the drinks! - What?
364
00:27:04,689 --> 00:27:07,919
- My gosh. I should call the police. - Are you crazy?
365
00:27:07,919 --> 00:27:11,554
What if it leads them to discover how we hire illegal immigrants?
366
00:27:12,259 --> 00:27:15,024
Darn it. Just stay put.
367
00:27:15,429 --> 00:27:17,298
Let's not make a mess of things.
368
00:27:17,298 --> 00:27:20,294
- But someone died! - Shut it!
369
00:27:20,439 --> 00:27:22,034
Would you rather we close shop instead?
370
00:27:24,709 --> 00:27:26,403
Okay, fine.
371
00:27:29,038 --> 00:27:31,673
Get in. I'll take you to the hospital.
372
00:27:39,848 --> 00:27:41,014
What is it?
373
00:27:41,888 --> 00:27:43,284
Oh, it's nothing.
374
00:27:43,419 --> 00:27:44,923
It's messy, isn't it?
375
00:27:45,088 --> 00:27:46,324
Ignore the mess.
376
00:27:47,298 --> 00:27:48,493
Sure.
377
00:28:09,279 --> 00:28:12,689
How sweet of you to help out despite the injured arm.
378
00:28:12,689 --> 00:28:15,114
Thank you so much for coming.
379
00:28:15,419 --> 00:28:18,659
Gosh. She did want him as a grandson-in-law, right.
380
00:28:18,659 --> 00:28:20,798
- It's as if he is. - Thank you for coming.
381
00:28:20,798 --> 00:28:24,264
He took care of the whole funeral...
382
00:28:24,328 --> 00:28:26,264
even when he got injured himself.
383
00:28:26,929 --> 00:28:29,739
I feel terrible for Bong Yi.
384
00:28:29,739 --> 00:28:31,633
It doesn't seem like she has other family.
385
00:28:53,858 --> 00:28:56,098
The alley has already been canvassed,
386
00:28:56,098 --> 00:28:57,969
but we could've missed something.
387
00:28:57,969 --> 00:29:00,169
Team One will visit the offices here.
388
00:29:00,169 --> 00:29:02,638
Team Two will canvass the adjacent areas.
389
00:29:02,638 --> 00:29:05,638
And Team Three will spread out to even the street across.
390
00:29:05,638 --> 00:29:07,233
- Move! - Got it.
391
00:29:17,548 --> 00:29:19,314
Please rewind that footage down below.
392
00:29:19,449 --> 00:29:20,614
Sure.
393
00:29:27,459 --> 00:29:30,223
I heard you found a place to bury her.
394
00:29:32,898 --> 00:29:34,534
I wouldn't have minded a cremation.
395
00:29:34,838 --> 00:29:36,364
This must've cost you quite a lot.
396
00:29:38,269 --> 00:29:39,463
I...
397
00:29:40,439 --> 00:29:42,374
scattered my parents' ashes in the sea,
398
00:29:44,078 --> 00:29:46,804
so I have nowhere to go when I want to mourn.
399
00:29:49,378 --> 00:29:50,614
You were worried...
400
00:29:51,888 --> 00:29:53,953
that I'd have nowhere to go...
401
00:29:54,388 --> 00:29:56,153
whenever I missed my grandma.
402
00:30:12,108 --> 00:30:13,874
Your grandma doesn't drink though.
403
00:30:20,279 --> 00:30:21,443
You're wrong.
404
00:30:24,318 --> 00:30:25,614
She...
405
00:30:26,388 --> 00:30:28,383
loved to drink makgeolli.
406
00:30:46,909 --> 00:30:48,104
What...
407
00:30:50,909 --> 00:30:52,643
What I last said...
408
00:30:55,779 --> 00:30:57,413
to her...
409
00:30:59,989 --> 00:31:02,554
was something...
410
00:31:04,788 --> 00:31:07,393
I should've never said.
411
00:31:09,029 --> 00:31:12,893
I'm like this because I listen to you too well.
412
00:31:12,969 --> 00:31:15,594
What... What was that?
413
00:31:15,898 --> 00:31:17,739
If I didn't listen to you,
414
00:31:17,739 --> 00:31:19,933
I wouldn't have gone out to buy your makgeolli.
415
00:31:19,939 --> 00:31:21,403
Then that would never have...
416
00:31:26,749 --> 00:31:27,973
Grandma...
417
00:31:30,249 --> 00:31:34,183
Thinking about what I said to her drives me crazy with guilt.
418
00:31:38,689 --> 00:31:40,124
Grandma...
419
00:31:43,659 --> 00:31:48,233
Grandma, I was wrong.
420
00:31:49,699 --> 00:31:51,564
I'm so sorry.
421
00:31:52,169 --> 00:31:53,703
I'm sorry.
422
00:31:58,808 --> 00:32:01,143
Grandma, I'm so sorry.
423
00:32:05,148 --> 00:32:06,413
I'm...
424
00:32:07,219 --> 00:32:09,153
I'm sorry.
425
00:32:47,628 --> 00:32:48,824
There's no need to worry.
426
00:32:49,398 --> 00:32:50,923
I asked Dong Koo...
427
00:32:51,529 --> 00:32:52,923
to feed it every day.
428
00:33:13,289 --> 00:33:14,884
You should get some sleep.
429
00:33:15,119 --> 00:33:16,513
Let your mind go blank.
430
00:33:23,128 --> 00:33:24,363
Go on and get some rest.
431
00:33:33,009 --> 00:33:35,208
On your own though?
432
00:33:35,208 --> 00:33:36,607
I like boiled pork too, you know!
433
00:33:36,608 --> 00:33:37,949
What should I make for dinner?
434
00:33:37,949 --> 00:33:39,679
- I don't want to eat. - You'd better eat.
435
00:33:39,679 --> 00:33:41,317
Tell me what you want to eat.
436
00:33:41,318 --> 00:33:43,013
What? Should I make...
437
00:33:43,418 --> 00:33:46,143
- Pork... - I don't want to eat.
438
00:33:50,688 --> 00:33:52,624
Wait. Bong Yi, it's spoiled.
439
00:33:52,889 --> 00:33:54,699
What do you think you're doing?
440
00:33:54,699 --> 00:33:57,099
Bong Yi, it's gone bad!
441
00:33:57,099 --> 00:33:58,667
Stop it, Bong Yi.
442
00:33:58,668 --> 00:33:59,768
Stop eating.
443
00:33:59,768 --> 00:34:01,794
No, don't eat that.
444
00:34:04,869 --> 00:34:06,004
Let go.
445
00:34:26,929 --> 00:34:28,223
Goodness.
446
00:34:33,228 --> 00:34:36,593
My poor puppy.
447
00:34:37,039 --> 00:34:38,433
What now?
448
00:34:39,068 --> 00:34:41,533
My poor little puppy.
449
00:34:43,079 --> 00:34:44,343
Grandma.
450
00:34:48,679 --> 00:34:49,973
Grandma...
451
00:34:54,289 --> 00:34:55,953
My grandma.
452
00:35:01,199 --> 00:35:02,654
Grandma.
453
00:35:23,655 --> 00:35:28,655
[VIU Ver] tvN E04 'Mouse'
"Who Are You?"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
454
00:35:48,108 --> 00:35:49,473
Grandma.
455
00:35:50,338 --> 00:35:52,044
Don't worry.
456
00:35:54,119 --> 00:35:56,674
I have someone to protect me.
457
00:36:03,219 --> 00:36:04,323
No, not this.
458
00:36:05,228 --> 00:36:07,127
- Hey. - My gosh.
459
00:36:07,128 --> 00:36:09,053
Did you find anything?
460
00:36:09,498 --> 00:36:12,393
- No, not yet. - I even let you carry out a search.
461
00:36:12,529 --> 00:36:13,763
What?
462
00:36:14,469 --> 00:36:17,198
You let him carry out a search even though he got suspended?
463
00:36:17,199 --> 00:36:18,663
Gosh, cut it out.
464
00:36:18,938 --> 00:36:20,973
Did you check the list of visitors at the correctional facility?
465
00:36:21,739 --> 00:36:25,408
Yes. I checked the list of people who entered the facility that day,
466
00:36:25,409 --> 00:36:27,678
- but there was no one suspicious. - Are you sure?
467
00:36:27,679 --> 00:36:29,113
Did you check everyone?
468
00:36:29,248 --> 00:36:30,613
Didn't you leave anyone out?
469
00:36:31,248 --> 00:36:33,743
If you don't trust me, why don't you check yourself?
470
00:36:34,619 --> 00:36:36,984
I just asked if you didn't leave anyone out!
471
00:36:38,429 --> 00:36:40,553
Gosh, what's with you two?
472
00:36:40,728 --> 00:36:42,953
You guys used to be best friends.
473
00:36:45,599 --> 00:36:46,763
Hey.
474
00:36:48,039 --> 00:36:50,734
What? CCTV footage? Did you see the granny?
475
00:36:52,568 --> 00:36:53,703
Send it to me right now.
476
00:36:54,539 --> 00:36:56,404
Do you have something?
477
00:36:57,949 --> 00:36:59,573
(Here's the CCTV footage you requested.)
478
00:37:12,329 --> 00:37:15,058
Police. By any chance, did you see this old lady?
479
00:37:15,059 --> 00:37:16,694
- No, I haven't seen her. - No.
480
00:37:30,779 --> 00:37:32,973
Excuse me. I'm with the police.
481
00:37:33,179 --> 00:37:34,477
Have you ever seen this old lady?
482
00:37:34,478 --> 00:37:35,814
No, I don't know her.
483
00:37:40,518 --> 00:37:44,384
Hey, Yo Han. A cop came to see me. What should I do?
484
00:37:44,559 --> 00:37:46,384
Just say what I told you to.
485
00:37:47,559 --> 00:37:49,723
Are you Mr. Kim Joon Sung?
486
00:37:50,969 --> 00:37:52,564
I have a few questions for you.
487
00:37:52,829 --> 00:37:55,794
- Do you know Sung Yo Han? - Yes, he's my friend.
488
00:37:56,568 --> 00:38:00,134
Where were you last Sunday evening until dawn?
489
00:38:00,838 --> 00:38:03,203
Last Sunday evening?
490
00:38:04,449 --> 00:38:08,073
Yo Han wasn't feeling well, so I went over to his place.
491
00:38:08,248 --> 00:38:09,774
He wasn't feeling well?
492
00:38:13,289 --> 00:38:14,754
Where's my cell phone?
493
00:38:14,818 --> 00:38:17,314
I must've left it in my car again.
494
00:38:18,188 --> 00:38:20,627
I'm sorry, but can I borrow your phone?
495
00:38:20,628 --> 00:38:21,993
Sure.
496
00:38:23,128 --> 00:38:24,323
Thank you.
497
00:38:24,599 --> 00:38:26,893
Gosh, this is the latest edition.
498
00:38:27,199 --> 00:38:30,263
I heard this is really good.
499
00:38:33,039 --> 00:38:34,134
(Call logs)
500
00:38:38,009 --> 00:38:39,104
(Sung Yo Han)
501
00:38:42,048 --> 00:38:45,343
Is he gone? Did you tell him what I told you to?
502
00:38:52,958 --> 00:38:54,993
He isn't picking up.
503
00:38:55,298 --> 00:38:57,199
Maybe it's because it's the latest edition,
504
00:38:57,199 --> 00:38:59,223
but even the dial tone sounds amazing.
505
00:39:00,498 --> 00:39:03,433
If I have any other questions, I'll give you another call.
506
00:39:13,248 --> 00:39:14,544
Hey, Yo Han.
507
00:39:16,579 --> 00:39:18,513
No, I never called.
508
00:39:21,818 --> 00:39:24,017
Sir, I think you're right.
509
00:39:24,018 --> 00:39:26,124
Sung Yo Han is shady. What should we do?
510
00:39:26,159 --> 00:39:29,694
What do you think? Check Sung Yo Han's dashcam.
511
00:39:29,699 --> 00:39:30,993
See where he was at that hour.
512
00:39:31,699 --> 00:39:33,393
That's illegal.
513
00:39:33,398 --> 00:39:36,334
If I cause trouble, my dad's political career will end.
514
00:39:36,768 --> 00:39:39,104
He's going to run for presidency next year.
515
00:39:39,338 --> 00:39:43,207
Is that so? Then don't ask me. I don't have a dad like yours.
516
00:39:43,208 --> 00:39:46,044
I need to go now. I'm busy doing an illegal investigation.
517
00:39:49,018 --> 00:39:50,243
This is the police.
518
00:39:50,279 --> 00:39:52,343
Have you seen this old lady?
519
00:39:52,949 --> 00:39:54,243
Police.
520
00:39:55,059 --> 00:39:57,214
Have you ever seen this old lady?
521
00:39:57,688 --> 00:39:59,024
I'm with the police.
522
00:39:59,628 --> 00:40:01,854
- Have you seen this old lady? - Her?
523
00:40:17,309 --> 00:40:19,278
- What is it? - Where are you? I need you here.
524
00:40:19,279 --> 00:40:21,473
- I'm busy. - Get over here right now!
525
00:40:21,648 --> 00:40:23,444
My gosh.
526
00:40:47,539 --> 00:40:49,638
I'm so busy investigating that I didn't even get to eat.
527
00:40:49,639 --> 00:40:51,073
But he's always telling me to come and go.
528
00:41:01,688 --> 00:41:03,317
What? Why me?
529
00:41:03,318 --> 00:41:05,788
Everyone is interested in what you have to say...
530
00:41:05,789 --> 00:41:07,453
because the murderer asked you to find him.
531
00:41:07,458 --> 00:41:09,794
The entire country is waiting for you to say something.
532
00:41:18,639 --> 00:41:21,004
But I got dismissed.
533
00:41:21,039 --> 00:41:22,408
I'm waiting for an assignment.
534
00:41:22,409 --> 00:41:23,779
The captain should be the one reporting the investigation.
535
00:41:23,779 --> 00:41:25,207
You can't ask a mere detective to do that.
536
00:41:25,208 --> 00:41:26,547
I didn't take you to be such a shameful guy.
537
00:41:26,548 --> 00:41:28,544
What else can I do? It's the commissioner's orders.
538
00:41:29,279 --> 00:41:30,973
Do you want to get fired for disobeying him?
539
00:41:32,449 --> 00:41:35,218
Why did you have to say it's a serial murder case on TV...
540
00:41:35,219 --> 00:41:38,524
and end up becoming the murderer's target?
541
00:41:39,858 --> 00:41:42,098
We still have enough time until 8pm.
542
00:41:42,099 --> 00:41:44,393
Wait here and have your speech ready.
543
00:41:44,469 --> 00:41:45,794
Don't even think of going anywhere.
544
00:41:45,798 --> 00:41:48,694
- I didn't even get to eat. - I'll bring you food.
545
00:41:53,409 --> 00:41:54,874
Han Kook!
546
00:42:02,418 --> 00:42:05,017
Ma'am, after you take a break,
547
00:42:05,018 --> 00:42:07,384
you can go on one more ride before we do an interview.
548
00:42:18,099 --> 00:42:19,593
- Mom. - Yes?
549
00:42:19,599 --> 00:42:22,933
Can you buy me that? The Goat Man bread.
550
00:42:23,268 --> 00:42:24,464
I'm hungry.
551
00:42:25,639 --> 00:42:29,477
Can you wait a bit? Those guys from the broadcasting station...
552
00:42:29,478 --> 00:42:30,973
are going to buy us a meal.
553
00:42:36,279 --> 00:42:38,687
Ma'am, can you come here for a second?
554
00:42:38,688 --> 00:42:39,884
Oh, okay.
555
00:42:41,958 --> 00:42:44,783
Stay here. I'll be right back.
556
00:43:17,858 --> 00:43:21,524
Today at around 3pm, Kim Han Kook,
557
00:43:21,529 --> 00:43:24,393
the child who made everyone cry on "Hope for Children",
558
00:43:24,429 --> 00:43:27,393
suddenly went missing at an amusement park during a shoot.
559
00:43:43,179 --> 00:43:45,544
Moo Chi, wake up.
560
00:43:46,619 --> 00:43:49,384
Wake up, Moo Chi.
561
00:43:50,358 --> 00:43:53,884
You just need to read this out loud.
562
00:43:54,389 --> 00:43:55,953
The public sentiment is bad these days.
563
00:43:56,099 --> 00:43:59,323
Don't get angry even if the reporters provoke you.
564
00:43:59,599 --> 00:44:02,263
Look at your hair. I guess you got some good sleep.
565
00:44:02,539 --> 00:44:06,234
Don't make any mistakes. This is going to be live.
566
00:44:07,068 --> 00:44:09,404
- Do you understand? - Yes, I get it.
567
00:44:10,009 --> 00:44:11,174
I'm hungry.
568
00:44:11,548 --> 00:44:13,243
Oh, here you go.
569
00:44:37,099 --> 00:44:39,504
Thankfully, in regards to the murder case of last victim,
570
00:44:40,108 --> 00:44:42,803
the lady in her 70s who was murdered in Gudong Village,
571
00:44:43,438 --> 00:44:46,944
we managed to secure a witness statement and CCTV footage.
572
00:44:46,978 --> 00:44:48,814
And we're doing our best to investigate what happened.
573
00:44:49,619 --> 00:44:53,889
Because of the victims' possessions found in the greenhouse...
574
00:44:53,889 --> 00:44:55,613
with the body of the college student,
575
00:44:55,759 --> 00:44:59,029
we've determined these murders to be a serial murder...
576
00:44:59,029 --> 00:45:00,384
and are investigating accordingly.
577
00:45:00,728 --> 00:45:03,498
Given the seriousness of the cases, we the police are investigating...
578
00:45:03,498 --> 00:45:06,199
the killer's motive, relationship with the victims,
579
00:45:06,199 --> 00:45:09,234
possibility of an accomplice or someone aiding and abetting him.
580
00:45:09,338 --> 00:45:12,639
We are investigating from various angles.
581
00:45:12,639 --> 00:45:16,009
We can't disclose anything more since the case is ongoing.
582
00:45:16,009 --> 00:45:18,779
We will not have a separate question and answer session...
583
00:45:18,779 --> 00:45:20,104
after this briefing.
584
00:45:20,309 --> 00:45:21,978
We will do our best...
585
00:45:21,978 --> 00:45:24,688
to catch the killer quickly for the safety of the people.
586
00:45:24,688 --> 00:45:25,843
That will be all.
587
00:45:25,889 --> 00:45:28,358
There were 6 victims in 2 months.
588
00:45:28,358 --> 00:45:30,659
What have the police been doing?
589
00:45:30,659 --> 00:45:32,323
Were you just ignoring it?
590
00:45:33,659 --> 00:45:37,223
I can't answer any questions about an ongoing investigation.
591
00:45:37,228 --> 00:45:39,998
I heard the killer left you a message at the scene...
592
00:45:39,998 --> 00:45:41,938
with the college student's body.
593
00:45:41,938 --> 00:45:44,139
Why did he choose you specifically?
594
00:45:44,139 --> 00:45:45,708
Ask him yourself.
595
00:45:45,708 --> 00:45:47,107
I want to know too.
596
00:45:47,108 --> 00:45:49,278
You said they were the psychopath's random killings.
597
00:45:49,279 --> 00:45:50,834
Do you still stand by that statement?
598
00:45:52,248 --> 00:45:54,818
You said there were six victims.
599
00:45:54,818 --> 00:45:55,949
Weren't there seven?
600
00:45:55,949 --> 00:45:59,119
There's a tip that the same person attempted to kill the prison guard.
601
00:45:59,119 --> 00:46:02,158
- We're still investigating... - He broke into the prison...
602
00:46:02,159 --> 00:46:04,929
and attempted to kill a guard. How is that random?
603
00:46:04,929 --> 00:46:07,553
Are you certain that there is no connection between the victims?
604
00:46:07,559 --> 00:46:10,357
Perhaps you're barking up the wrong tree.
605
00:46:10,358 --> 00:46:12,668
We've investigated thoroughly.
606
00:46:12,668 --> 00:46:16,033
There was not a single connection between the victims.
607
00:46:24,629 --> 00:46:26,523
Are the victims...
608
00:46:26,899 --> 00:46:27,999
What is it?
609
00:46:27,999 --> 00:46:30,724
What if there was a standard for choosing the victims?
610
00:46:38,539 --> 00:46:40,574
(Bingo!)
611
00:46:40,738 --> 00:46:42,643
(Bingo, Detective Ko Moo Chi. Kudos to you. Enjoy my gift.)
612
00:46:45,848 --> 00:46:47,373
(Restricted Number)
613
00:46:52,988 --> 00:46:54,154
Who are you?
614
00:46:54,218 --> 00:46:55,784
You really are good.
615
00:46:56,758 --> 00:47:00,523
You were wrong once, but that's still pretty good.
616
00:47:01,098 --> 00:47:02,264
What?
617
00:47:02,899 --> 00:47:04,629
- Then... - That's right.
618
00:47:04,629 --> 00:47:06,764
There is a standard by which I choose my victims.
619
00:47:06,769 --> 00:47:09,439
So why did I choose that kid?
620
00:47:09,439 --> 00:47:11,538
- What? - Why will that kid die?
621
00:47:11,539 --> 00:47:12,879
What did that kid do wrong?
622
00:47:12,879 --> 00:47:15,904
- You... - I liked your briefing.
623
00:47:16,379 --> 00:47:18,813
What show was it when you yapped about it being random?
624
00:47:19,448 --> 00:47:22,213
Figure out the reason I killed the kid and announce it there.
625
00:47:23,289 --> 00:47:25,213
Don't go on air drunk this time.
626
00:47:25,218 --> 00:47:26,514
Take this seriously.
627
00:47:26,618 --> 00:47:28,554
A person's life is at stake.
628
00:47:28,629 --> 00:47:30,284
What? You psycho jerk.
629
00:47:30,388 --> 00:47:33,853
If you don't get the answer right, I'll kill the kid...
630
00:47:34,258 --> 00:47:36,523
exactly when the show ends with the world watching.
631
00:47:37,229 --> 00:47:38,634
- I promise you. - Hello...
632
00:47:42,508 --> 00:47:43,939
Who's the psycho?
633
00:47:43,939 --> 00:47:45,878
- What did he say? - Who is it?
634
00:47:45,879 --> 00:47:47,309
- Who is it? - Did he tell you about the murders?
635
00:47:47,309 --> 00:47:49,273
- Detective! - Did you talk to the killer?
636
00:47:49,348 --> 00:47:52,273
That's right. There is a standard by which I choose my victims.
637
00:47:52,278 --> 00:47:55,344
So why did I choose that kid?
638
00:47:55,589 --> 00:47:57,089
Why will that kid die?
639
00:47:57,089 --> 00:47:58,514
What did that kid do wrong?
640
00:47:59,689 --> 00:48:02,054
Who is this rat planning to kill?
641
00:48:05,329 --> 00:48:07,528
My gosh. What a mess.
642
00:48:07,528 --> 00:48:09,098
A serial killer.
643
00:48:09,098 --> 00:48:11,028
A kidnapper. Gosh.
644
00:48:11,028 --> 00:48:13,868
He came to Korea to find his father.
645
00:48:13,868 --> 00:48:17,534
As his story came to light, donations poured in.
646
00:48:18,039 --> 00:48:21,233
The police did not find any clues at the scene.
647
00:48:21,309 --> 00:48:22,947
- The police... - No.
648
00:48:22,948 --> 00:48:25,813
So why did I choose that kid?
649
00:48:26,048 --> 00:48:27,519
Why will that kid die?
650
00:48:27,519 --> 00:48:29,014
What did that kid do wrong?
651
00:48:29,318 --> 00:48:32,258
The kidnapper called the mom in Korea...
652
00:48:32,258 --> 00:48:33,853
and demanded a ransom for his life.
653
00:48:34,359 --> 00:48:38,654
This is a standard kidnapping. They're after money.
654
00:48:42,999 --> 00:48:45,094
But wait. A ransom for his life?
655
00:48:46,368 --> 00:48:48,163
Don't they usually say ransom for their return?
656
00:48:48,198 --> 00:48:51,634
That's true. But the kidnapper said it was for his life.
657
00:48:51,879 --> 00:48:53,174
How much did he demand?
658
00:48:53,579 --> 00:48:57,804
He didn't say the amount yet.
659
00:48:59,979 --> 00:49:01,413
Did you record the call?
660
00:49:03,689 --> 00:49:06,614
Have the money ready by 11pm Friday in exchange for his life.
661
00:49:07,758 --> 00:49:09,424
If not, Han Kook dies.
662
00:49:14,329 --> 00:49:16,163
By 11pm Friday.
663
00:49:18,999 --> 00:49:21,134
You like being on TV, right?
664
00:49:21,198 --> 00:49:23,634
What show was it when you yapped about it being random?
665
00:49:24,408 --> 00:49:26,574
Exactly when the show ends...
666
00:49:26,879 --> 00:49:29,278
- By 11pm Friday... - 11pm Friday.
667
00:49:29,278 --> 00:49:31,244
It's when "Sherlock Hong Ju" ends.
668
00:49:31,649 --> 00:49:34,677
Would it help the investigation to do the show as he demands?
669
00:49:34,678 --> 00:49:38,143
Saving the child is top priority right now, Commissioner.
670
00:49:38,559 --> 00:49:41,284
I don't know. Do you think he's still alive?
671
00:49:41,488 --> 00:49:42,954
He's definitely alive.
672
00:49:43,158 --> 00:49:45,098
It's much more useful...
673
00:49:45,098 --> 00:49:47,097
for him to be alive so that he can show off.
674
00:49:47,098 --> 00:49:48,899
"Bind. Torture. Kill."
675
00:49:48,899 --> 00:49:51,129
He named himself the "BTK Killer" because he binded,
676
00:49:51,129 --> 00:49:53,339
tortured, and then killed his victims.
677
00:49:53,339 --> 00:49:56,339
He began in 1974 when he murdered an entire family of four,
678
00:49:56,339 --> 00:49:58,609
and murdered at least 10 people over 30 years.
679
00:49:58,609 --> 00:50:01,309
He also sent letters and victims' belongings to the media...
680
00:50:01,309 --> 00:50:03,474
as if to taunt the police.
681
00:50:03,548 --> 00:50:07,379
A common trait of psychopath serial killers is...
682
00:50:07,379 --> 00:50:09,689
they want to brag about their cruel crimes.
683
00:50:09,689 --> 00:50:11,859
They want to announce who they are.
684
00:50:11,859 --> 00:50:13,253
They are exhibitionists.
685
00:50:14,019 --> 00:50:17,054
We must do the show in order to catch him.
686
00:50:17,428 --> 00:50:20,229
BTK, a civil servant who hid his identity flawlessly,
687
00:50:20,229 --> 00:50:22,629
was captured after 30 years because of the letter he sent...
688
00:50:22,629 --> 00:50:25,098
to the media and police.
689
00:50:25,098 --> 00:50:27,594
He left his DNA on that letter.
690
00:50:27,638 --> 00:50:29,408
He left his DNA on the letter?
691
00:50:29,408 --> 00:50:33,278
It wasn't intentional. He was drunk on exhibitionism and made a mistake.
692
00:50:33,278 --> 00:50:37,074
That's right. Dr. Daniel Lee told me while preparing for the last show...
693
00:50:37,149 --> 00:50:40,249
that psychopaths like this get so arrogant...
694
00:50:40,249 --> 00:50:42,413
that they make ridiculous mistakes.
695
00:50:42,419 --> 00:50:46,083
Yes. That's how the Head Hunter Han Seo Joon was caught.
696
00:50:46,289 --> 00:50:48,089
He murdered over 20 people in a year...
697
00:50:48,089 --> 00:50:50,528
and didn't leave a single clue, let alone a witness.
698
00:50:50,528 --> 00:50:52,724
But he mistook a family of four in an RV...
699
00:51:01,539 --> 00:51:03,103
as a family of three.
700
00:51:03,868 --> 00:51:07,873
He didn't kill the youngest and ended up getting caught.
701
00:51:08,379 --> 00:51:11,704
He was also overcome with arrogance and made a crucial mistake.
702
00:51:12,879 --> 00:51:15,019
(Sent a letter to a TV station saying he wants attention.)
703
00:51:15,019 --> 00:51:16,184
Look.
704
00:51:16,189 --> 00:51:18,888
(Bingo, Detective Ko Moo Chi. Kudos to you. Enjoy my gift.)
705
00:51:18,888 --> 00:51:21,413
His exhibitionism is at its max.
706
00:51:21,459 --> 00:51:24,088
If I take the stage and lure him as he wants,
707
00:51:24,089 --> 00:51:25,427
he may be caught easily.
708
00:51:25,428 --> 00:51:27,924
Then he'll make a critical mistake.
709
00:51:28,298 --> 00:51:30,168
He dreams of a theatrical crime,
710
00:51:30,169 --> 00:51:32,498
but we will conduct a theatrical investigation.
711
00:51:32,499 --> 00:51:34,439
And if we take the stage,
712
00:51:34,439 --> 00:51:36,138
we may obtain new information about him...
713
00:51:36,138 --> 00:51:38,508
that we could not find before.
714
00:51:38,508 --> 00:51:41,109
That is why this show will be of big help to the investigation.
715
00:51:41,109 --> 00:51:44,348
Anyway. Can you find the answer?
716
00:51:44,348 --> 00:51:46,643
You have only four days left.
717
00:51:47,479 --> 00:51:49,344
I promise I'll find it.
718
00:51:49,419 --> 00:51:51,548
If we say we'll do the show because the killer demanded it,
719
00:51:51,548 --> 00:51:53,258
people will criticize us.
720
00:51:53,258 --> 00:51:54,413
That's why...
721
00:51:55,089 --> 00:51:57,353
we must prepare for it under the strictest of confidence.
722
00:51:59,359 --> 00:52:01,393
Please trust me on this, Commissioner.
723
00:52:02,698 --> 00:52:03,924
Chief.
724
00:52:13,039 --> 00:52:14,873
Fine. Let's do it.
725
00:52:26,618 --> 00:52:29,684
The police commissioner and the current events chief.
726
00:52:31,928 --> 00:52:33,123
And Detective Kang.
727
00:52:44,968 --> 00:52:46,439
- What is it? - What?
728
00:52:46,439 --> 00:52:48,404
Don't play dumb.
729
00:52:48,848 --> 00:52:51,278
Why did OBN's current events chief come all the way here?
730
00:52:51,278 --> 00:52:54,443
With the police commissioner too. They both looked quite serious.
731
00:52:54,979 --> 00:52:57,018
Do you think I'm your inside man?
732
00:52:57,019 --> 00:52:58,884
Find out for yourself!
733
00:53:00,589 --> 00:53:03,384
Darn it. Detective Kang!
734
00:53:16,269 --> 00:53:17,503
(Yoo Won Chul: I finished editing. Take a look please.)
735
00:53:22,249 --> 00:53:23,373
("Sherlock Hong Ju")
736
00:53:53,908 --> 00:53:55,908
There were seven victims.
737
00:53:55,908 --> 00:53:58,048
Excluding Song Soo Ho, who was killed out of rage.
738
00:53:58,048 --> 00:54:00,148
The Gudong granny took a picture from him,
739
00:54:00,149 --> 00:54:02,713
so he probably killed her to protect his identity. Out.
740
00:54:02,789 --> 00:54:06,154
I had said the remaining five were killed randomly,
741
00:54:06,388 --> 00:54:07,618
but it was not random.
742
00:54:07,618 --> 00:54:09,884
We must figure out the reason he chose them...
743
00:54:10,258 --> 00:54:12,793
before the show begins.
744
00:54:13,359 --> 00:54:16,399
Let's talk to their friends and families again.
745
00:54:16,399 --> 00:54:19,134
We'll find a similarity if we keep looking.
746
00:54:20,098 --> 00:54:22,169
How long have you known Na Chi Kook?
747
00:54:22,169 --> 00:54:23,704
We've been friends since 10th grade.
748
00:54:23,839 --> 00:54:25,204
Then you must know him well.
749
00:54:25,238 --> 00:54:26,678
Tell me about him.
750
00:54:26,678 --> 00:54:29,143
Anything is fine. Anything you can think of.
751
00:54:30,508 --> 00:54:31,609
Why do you ask?
752
00:54:31,609 --> 00:54:33,773
Is this related to catching the killer?
753
00:54:35,318 --> 00:54:36,884
- Well... - Ba Reum.
754
00:54:38,189 --> 00:54:40,413
Detective, you have to watch the news.
755
00:54:41,589 --> 00:54:43,527
We will play the phone call...
756
00:54:43,528 --> 00:54:46,928
between Detective Ko Moo Chi and the killer again.
757
00:54:46,928 --> 00:54:48,769
We'll play it in full without editing.
758
00:54:48,769 --> 00:54:50,499
Why will that kid die?
759
00:54:50,499 --> 00:54:51,824
What did that kid do wrong?
760
00:54:52,068 --> 00:54:54,293
You like being on TV, right?
761
00:54:54,568 --> 00:54:57,103
What show was it when you yapped about it being random?
762
00:54:57,638 --> 00:55:00,304
Figure out the reason I killed the kid and announce it there.
763
00:55:01,579 --> 00:55:04,474
Don't go on air drunk this time. Take this seriously.
764
00:55:04,579 --> 00:55:06,674
Darn it.
765
00:55:07,348 --> 00:55:09,244
The shocking revelation continues.
766
00:55:09,388 --> 00:55:11,547
The special task force team...
767
00:55:11,548 --> 00:55:14,954
is secretly putting together a special episode for him.
768
00:55:15,559 --> 00:55:18,554
Is it truly the best course of action...
769
00:55:18,559 --> 00:55:21,353
for the police to give in to the killer's request?
770
00:55:21,359 --> 00:55:22,824
What do you make of this?
771
00:55:22,829 --> 00:55:25,498
- Is the phone call authentic? - Will the special episode happen?
772
00:55:25,499 --> 00:55:27,668
Is it true that you're giving in to the killer's request?
773
00:55:27,669 --> 00:55:29,168
- Please say something. - Detective!
774
00:55:29,169 --> 00:55:31,637
- Detective, any words? - Please say a few words.
775
00:55:31,638 --> 00:55:33,907
- Is it true? - Detective!
776
00:55:33,908 --> 00:55:35,137
- Detective! - Tell us the truth.
777
00:55:35,138 --> 00:55:37,078
- What's the truth? - Is this true?
778
00:55:37,079 --> 00:55:40,047
- Please say a few words. - Detective!
779
00:55:40,048 --> 00:55:41,174
Ko Moo Chi.
780
00:55:49,859 --> 00:55:51,184
Do you remember me?
781
00:55:51,258 --> 00:55:52,924
Did you see his face?
782
00:55:53,059 --> 00:55:55,893
Tell me! Did you see his face?
783
00:55:56,169 --> 00:55:57,393
No, I don't.
784
00:55:57,568 --> 00:55:58,934
Don't go through with the show.
785
00:56:08,709 --> 00:56:10,404
Lieutenant Park Doo Suk.
786
00:56:11,309 --> 00:56:14,844
Why do you think I'm still at this good-for-nothing job?
787
00:56:16,348 --> 00:56:17,684
Han Seo Joon.
788
00:56:18,919 --> 00:56:21,083
I'm waiting for the day to kill him with my own hands.
789
00:56:22,359 --> 00:56:23,954
The one who killed my parents.
790
00:56:24,359 --> 00:56:26,054
The one who killed your children.
791
00:56:26,829 --> 00:56:29,728
In order to get behind the same walls,
792
00:56:29,729 --> 00:56:32,364
I must kill a psychopath who's at least as sick as him.
793
00:56:32,368 --> 00:56:36,034
Everyone else can be against it, but not you.
794
00:56:37,868 --> 00:56:39,034
Han Seo Joon?
795
00:56:40,609 --> 00:56:42,704
Do you know why he killed my children?
796
00:56:44,508 --> 00:56:47,043
Because I didn't take him seriously enough.
797
00:56:47,149 --> 00:56:49,143
I also went on TV...
798
00:56:49,649 --> 00:56:51,443
and got cheeky with him.
799
00:56:52,488 --> 00:56:54,014
Don't make the same mistake.
800
00:56:54,289 --> 00:56:58,054
From what I can tell, you're not dealing with a human being.
801
00:56:58,758 --> 00:57:00,054
He's a monster.
802
00:57:00,829 --> 00:57:04,094
He's as equally sick as Han Seo Joon if not worse.
803
00:57:05,098 --> 00:57:07,634
Is that so? I'm glad then.
804
00:57:08,598 --> 00:57:11,268
It wouldn't be as fun if he weren't.
805
00:57:11,269 --> 00:57:12,833
Don't you get what I'm saying?
806
00:57:13,309 --> 00:57:16,244
You may lose what you cherish the most!
807
00:57:20,149 --> 00:57:22,014
What I cherish the most?
808
00:57:23,448 --> 00:57:25,554
I lost that already when I was eight.
809
00:57:25,859 --> 00:57:27,353
You witnessed that.
810
00:57:29,129 --> 00:57:30,824
I have nothing more to lose.
811
00:57:41,098 --> 00:57:44,038
The killer set the bait and the police bit it.
812
00:57:44,039 --> 00:57:46,308
A kidnapper can ask for a ransom,
813
00:57:46,309 --> 00:57:48,174
but it'll never be considered.
814
00:57:48,178 --> 00:57:50,108
The killer kidnapped a boy...
815
00:57:50,109 --> 00:57:51,678
and then told the police to figure out why he kills...
816
00:57:51,678 --> 00:57:53,277
and reveal the reason on camera.
817
00:57:53,278 --> 00:57:54,718
We should not condone...
818
00:57:54,718 --> 00:57:56,217
the police's decision to give into him.
819
00:57:56,218 --> 00:57:58,543
But there's no other option.
820
00:57:58,618 --> 00:58:00,188
The killer wants the police to reveal it on air.
821
00:58:00,189 --> 00:58:01,853
Who can guarantee that they'll find the answer?
822
00:58:01,888 --> 00:58:05,597
Naming the wrong reason on air might endanger the child more.
823
00:58:05,598 --> 00:58:07,328
What can matter more than a person's life?
824
00:58:07,329 --> 00:58:09,328
The police must figure out the right answer...
825
00:58:09,329 --> 00:58:11,724
so that they can save the boy's life.
826
00:58:11,769 --> 00:58:13,668
So the police should take a psychopath's word...
827
00:58:13,669 --> 00:58:16,733
and solve the quiz on camera like some game show?
828
00:58:16,839 --> 00:58:19,574
Is this the best our country can do...
829
00:58:19,579 --> 00:58:22,134
to save the boy's life?
830
00:58:22,408 --> 00:58:24,148
The show must not be aired.
831
00:58:24,149 --> 00:58:26,014
- Don't air the show! - Don't air the show!
832
00:58:36,059 --> 00:58:38,623
The Commissioner General is putting a stop to the operation.
833
00:58:40,859 --> 00:58:43,163
- But... - I'm sure you're aware of this,
834
00:58:43,329 --> 00:58:44,728
but the public is outraged.
835
00:58:44,729 --> 00:58:47,594
If we go through with the show and the boy dies,
836
00:58:49,008 --> 00:58:50,434
we'll be done for.
837
00:58:53,479 --> 00:58:56,804
Moo Chi, I know where you stand with this,
838
00:58:57,979 --> 00:58:59,614
but we'll find another way.
839
00:59:04,948 --> 00:59:11,654
(Moojin Serial Murder)
840
00:59:20,645 --> 00:59:21,771
(Letter of Resignation)
841
00:59:21,846 --> 00:59:23,314
What on earth is this?
842
00:59:23,315 --> 00:59:26,010
You'll just resign?
843
00:59:26,116 --> 00:59:28,211
After everything I did to cover for you?
844
00:59:28,216 --> 00:59:29,510
Happy now?
845
00:59:34,775 --> 00:59:36,375
Detective, please say a few words!
846
00:59:36,376 --> 00:59:38,571
- Detective... - Please say a few words!
847
00:59:38,576 --> 00:59:40,674
- Any words? - Please share your thoughts!
848
00:59:40,675 --> 00:59:42,611
- Any words? - Detective!
849
00:59:42,916 --> 00:59:44,580
- How's the case coming along? - Sir!
850
00:59:44,586 --> 00:59:46,415
- Is the boy alive? - Detective, please!
851
00:59:46,416 --> 00:59:48,551
- Is Han Kook alive? - Please say a few words.
852
00:59:48,556 --> 00:59:50,654
What do you know about the boy's state?
853
00:59:50,655 --> 00:59:52,321
How will you proceed?
854
00:59:52,595 --> 00:59:54,690
- Detective! - The special task force...
855
00:59:54,826 --> 00:59:56,620
will locate Han Kook another way.
856
00:59:57,465 --> 00:59:59,064
- Detective! - Buy Han Kook...
857
00:59:59,065 --> 01:00:01,060
- Is he alive? - Detective!
858
01:00:15,746 --> 01:00:18,140
The patient here was discharged this morning.
859
01:00:18,845 --> 01:00:21,681
The doctor was adamant about him staying,
860
01:00:22,286 --> 01:00:23,721
but he wouldn't hear it.
861
01:00:35,166 --> 01:00:38,301
(Patient: Jung Ba Reum)
862
01:00:40,436 --> 01:00:42,375
(356-4, Gudong-ro, Bukyeong-gu, Moojin)
863
01:00:42,376 --> 01:00:43,571
(356-4, Gudong-ro)
864
01:00:44,845 --> 01:00:46,071
Welcome.
865
01:00:47,675 --> 01:00:49,181
It was quite the walk, right? Come on in.
866
01:00:53,755 --> 01:00:54,910
What's up?
867
01:01:00,425 --> 01:01:02,290
I think they won't let us air the episode.
868
01:01:02,396 --> 01:01:07,730
(Moojin Serial Murder)
869
01:01:22,485 --> 01:01:24,681
Excuse me, Detective.
870
01:01:26,815 --> 01:01:28,111
What brings you by?
871
01:01:31,626 --> 01:01:32,790
Ma'am?
872
01:01:36,695 --> 01:01:38,321
Sir...
873
01:01:38,595 --> 01:01:41,531
Sir, please do that show he asked.
874
01:01:41,635 --> 01:01:44,801
My boy... Please save my boy.
875
01:01:45,005 --> 01:01:46,975
I'll do everything you ask.
876
01:01:46,976 --> 01:01:49,245
I'll do what you ask, so please.
877
01:01:49,246 --> 01:01:51,174
- Did you bring her here? - Please...
878
01:01:51,175 --> 01:01:52,571
I came to ask you the same thing.
879
01:01:53,345 --> 01:01:55,011
Please don't give up.
880
01:01:55,215 --> 01:01:57,640
Chi Kook and Bong Yi's grandmother.
881
01:01:57,815 --> 01:01:59,681
We must catch who hurt them.
882
01:02:00,385 --> 01:02:01,551
Escort her home.
883
01:02:01,856 --> 01:02:04,281
Detective! Sir, please.
884
01:02:05,056 --> 01:02:06,355
- Please. - Ma'am, please get up.
885
01:02:06,356 --> 01:02:07,725
This isn't helping.
886
01:02:07,726 --> 01:02:11,390
Please save my boy.
887
01:02:12,326 --> 01:02:15,431
Please save my boy's life.
888
01:02:16,206 --> 01:02:17,901
- Please. - Let's do it, Detective Ko.
889
01:02:18,936 --> 01:02:22,131
Let's do it. I'll persuade my chief in any way I can.
890
01:02:22,675 --> 01:02:24,540
Let's give this a shot.
891
01:02:24,545 --> 01:02:25,801
Gosh, thank you.
892
01:02:26,416 --> 01:02:29,741
Thank you so much. Thank you.
893
01:02:30,146 --> 01:02:31,480
Ma'am, please stand.
894
01:02:31,815 --> 01:02:34,480
Please. Please...
895
01:02:34,885 --> 01:02:36,185
Detective Ko.
896
01:02:36,186 --> 01:02:38,721
Please, Detective.
897
01:02:48,436 --> 01:02:50,901
We can't do it here though. We'll be forced to pack up.
898
01:02:50,965 --> 01:02:52,201
Where could we do it?
899
01:02:53,076 --> 01:02:54,201
Welcome.
900
01:02:56,706 --> 01:02:58,100
Over here.
901
01:02:58,476 --> 01:02:59,841
- Here. - We're good.
902
01:03:03,845 --> 01:03:04,980
Wait.
903
01:03:07,456 --> 01:03:08,651
Don't you remember me?
904
01:03:09,056 --> 01:03:10,881
- Sorry? - I was the one who interviewed you.
905
01:03:11,786 --> 01:03:12,855
For what?
906
01:03:12,856 --> 01:03:14,755
My first interview as a probie was with a high school student...
907
01:03:14,755 --> 01:03:16,721
who was awarded the Citizen Hero Award.
908
01:03:17,195 --> 01:03:19,730
That student was Officer Jung!
909
01:03:20,666 --> 01:03:23,504
He made me sweat by refusing the interview though.
910
01:03:23,505 --> 01:03:25,560
He said it was his friend who did all the work...
911
01:03:25,565 --> 01:03:27,134
all throughout the interview.
912
01:03:27,135 --> 01:03:29,600
The one you interviewed was Chi Kook.
913
01:03:29,606 --> 01:03:32,301
What? It was Prison Guard Na?
914
01:03:32,646 --> 01:03:36,381
I saw how he gave me credit in the interview.
915
01:03:36,885 --> 01:03:38,385
He's like that, you see.
916
01:03:38,385 --> 01:03:40,011
He's more modest than one needs to be.
917
01:03:40,186 --> 01:03:41,480
Right.
918
01:03:43,356 --> 01:03:46,190
That friend we helped though.
919
01:03:46,195 --> 01:03:47,890
I saw that friend recently.
920
01:03:48,025 --> 01:03:49,190
Where?
921
01:03:49,465 --> 01:03:51,266
- Well... - We already wasted two days.
922
01:03:51,266 --> 01:03:53,135
We only have a day until the broadcast. Let's hurry.
923
01:03:53,135 --> 01:03:54,290
Come on.
924
01:03:55,365 --> 01:03:56,365
Here.
925
01:03:56,365 --> 01:03:59,836
(Killing method, Modus operandi)
926
01:03:59,836 --> 01:04:05,201
(Moojin Serial Murder Case)
927
01:04:06,746 --> 01:04:09,385
The places of murder and victims' ages are all different.
928
01:04:09,385 --> 01:04:11,281
What could be the common feature?
929
01:04:12,586 --> 01:04:14,881
What made him choose these people as victims?
930
01:04:20,956 --> 01:04:22,290
What is it, Detective?
931
01:04:22,925 --> 01:04:24,326
Hey, it's me.
932
01:04:24,326 --> 01:04:27,491
Did you check what came out of Park Jung Ho's throat?
933
01:04:30,036 --> 01:04:31,201
An insect?
934
01:04:37,606 --> 01:04:39,511
Hey, Father Ko.
935
01:04:39,576 --> 01:04:41,241
- Have you been well? - Yes.
936
01:04:41,576 --> 01:04:44,115
The neighborhood feels so empty now that you're gone.
937
01:04:44,115 --> 01:04:46,451
How is the church there? I bet it's really nice.
938
01:04:47,255 --> 01:04:49,381
I still miss Gudong.
939
01:04:49,885 --> 01:04:51,786
I'll be back next week to take some more of my stuff.
940
01:04:51,786 --> 01:04:53,451
I'll be able to see you again then.
941
01:04:54,255 --> 01:04:56,160
What's all that?
942
01:04:56,226 --> 01:04:58,726
I made japchae and some other stuff.
943
01:04:58,726 --> 01:04:59,890
You should eat it with everyone.
944
01:05:00,135 --> 01:05:02,936
This is a lot of japchae.
945
01:05:02,936 --> 01:05:06,375
Moo Chi loved japchae ever since he was little.
946
01:05:06,376 --> 01:05:07,631
I made enough so you can eat it for a while.
947
01:05:08,376 --> 01:05:09,571
I didn't add carrots though.
948
01:05:09,646 --> 01:05:11,140
Moo Chi hates carrots.
949
01:05:13,275 --> 01:05:16,241
Don't tell him I made it.
950
01:05:17,416 --> 01:05:18,810
If he finds out, he won't eat it.
951
01:05:20,556 --> 01:05:21,750
Okay.
952
01:05:22,655 --> 01:05:23,881
Officer Jung.
953
01:05:26,226 --> 01:05:29,921
Please take good care of Moo Chi.
954
01:05:34,766 --> 01:05:36,436
There was nothing special about Byun Soon Young.
955
01:05:36,436 --> 01:05:38,265
We found an insect inside Park Jung Ho's mouth.
956
01:05:38,266 --> 01:05:40,205
Na Chi Kook was found without his clothes on.
957
01:05:40,206 --> 01:05:43,076
The homeless guy was found with an axe.
958
01:05:43,076 --> 01:05:46,000
Jo Mi Jung's body was found at a vineyard.
959
01:05:46,576 --> 01:05:48,171
Officer Jung, did you make this?
960
01:05:51,246 --> 01:05:52,410
Yes.
961
01:05:52,856 --> 01:05:54,485
- It's so good. - It's delicious.
962
01:05:54,485 --> 01:05:55,615
Thank you.
963
01:05:55,615 --> 01:05:56,821
Listen. You don't seem...
964
01:05:57,425 --> 01:06:00,321
so fit for the job. Why don't you quit and be a chef?
965
01:06:02,496 --> 01:06:05,290
I'll think about it.
966
01:06:05,365 --> 01:06:06,591
You're all done, right?
967
01:06:07,565 --> 01:06:09,261
We're not getting anywhere here.
968
01:06:09,436 --> 01:06:11,201
Let's meet the victims' acquaintances.
969
01:06:14,275 --> 01:06:16,771
- Will you be okay? - Of course.
970
01:06:17,076 --> 01:06:18,540
I really think you should stay home.
971
01:06:20,046 --> 01:06:21,240
I'm fine.
972
01:06:21,916 --> 01:06:23,610
I'm Detective Ko Moo Chi.
973
01:06:23,615 --> 01:06:25,941
Byun Soon Young. She was in her early 30s.
974
01:06:26,216 --> 01:06:27,981
She worked as a cook at a bar.
975
01:06:30,786 --> 01:06:32,421
Park Jung Ho. He was in his mid 20s.
976
01:06:32,555 --> 01:06:34,450
A temporary factory employee.
977
01:06:35,855 --> 01:06:37,320
I don't know anything.
978
01:06:37,966 --> 01:06:39,536
Do you know him by any chance?
979
01:06:39,536 --> 01:06:41,931
Mr. Kim. Estimated to have been in his 50s.
980
01:06:42,565 --> 01:06:44,830
He was homeless, so we don't know his exact identity.
981
01:06:48,376 --> 01:06:50,941
Jo Mi Jung. A college student in her early 20s.
982
01:06:51,246 --> 01:06:52,941
Worked as a eating-show YouTuber.
983
01:06:55,145 --> 01:06:57,610
Na Chi Kook. In his mid 20s.
984
01:06:58,046 --> 01:06:59,780
A guard at Moojin Prison.
985
01:07:00,185 --> 01:07:02,710
The only survivor and currently unconscious.
986
01:07:46,496 --> 01:07:47,830
You know what?
987
01:07:48,496 --> 01:07:51,530
The connection between these people never mattered.
988
01:07:52,706 --> 01:07:56,841
I need to figure out the standard that made him pick these victims.
989
01:07:57,905 --> 01:07:59,811
I need to think in his shoes.
990
01:08:01,015 --> 01:08:02,311
In his shoes.
991
01:08:10,525 --> 01:08:12,820
His standard for picking his victims.
992
01:08:20,895 --> 01:08:22,166
("Sherlock Hong Ju")
993
01:08:22,166 --> 01:08:24,561
We have five seconds before the show.
994
01:08:25,065 --> 01:08:27,900
3, 2, 1.
995
01:08:28,206 --> 01:08:29,400
Cue.
996
01:08:31,475 --> 01:08:35,475
("Sherlock Hong Ju")
997
01:08:35,475 --> 01:08:37,610
(Please organize your left shirt collar.)
998
01:08:39,315 --> 01:08:41,511
I'm Choi Hong Ju, the director of "Sherlock Hong Ju".
999
01:08:41,685 --> 01:08:44,280
We were supposed to do a show on illegal diet pills...
1000
01:08:44,286 --> 01:08:47,091
like we announced on last week's show.
1001
01:08:47,256 --> 01:08:50,221
But today, we'll be doing an urgent live show.
1002
01:08:50,596 --> 01:08:53,660
I'm sure you all know about the phone call that was made...
1003
01:08:53,966 --> 01:08:55,490
by the serial killer.
1004
01:08:55,966 --> 01:09:00,070
The killer requested a live show using the boy's life as collateral.
1005
01:09:00,536 --> 01:09:02,471
Many people were against it,
1006
01:09:02,475 --> 01:09:05,341
and we were also on the verge of canceling the show.
1007
01:09:06,046 --> 01:09:08,811
But Han Kook's mother desperately asked us to do the show,
1008
01:09:09,546 --> 01:09:12,511
and we couldn't reject her desperate request.
1009
01:09:15,685 --> 01:09:19,521
So we decided to participate in the killer's show.
1010
01:09:19,996 --> 01:09:23,561
Here's Detective Ko, the man that was chosen for this challenge.
1011
01:09:56,096 --> 01:09:58,120
It looks like he's been dead for about 3 to 4 days.
1012
01:10:16,746 --> 01:10:18,410
The 28th?
1013
01:10:20,456 --> 01:10:23,351
8:10pm on the 28th?
1014
01:10:24,485 --> 01:10:26,551
That's when Detective Ko announced the investigation report.
1015
01:10:28,096 --> 01:10:30,061
Does that mean he killed Kim Joon Sung...
1016
01:10:36,805 --> 01:10:39,000
and called Detective Ko here?
1017
01:10:39,565 --> 01:10:42,030
Let me ask you straightforwardly, Detective Ko.
1018
01:10:42,435 --> 01:10:44,000
Did you find the answer?
1019
01:10:44,846 --> 01:10:47,570
Can we save Han Kook?
1020
01:10:49,886 --> 01:10:51,240
Let me ask you again.
1021
01:10:52,185 --> 01:10:55,110
Did you find the answer?
1022
01:10:57,225 --> 01:10:58,481
Yes, I did.
1023
01:11:06,025 --> 01:11:07,731
Then tell us why...
1024
01:11:08,235 --> 01:11:11,000
the culprit chose to kill the victims.
1025
01:11:13,336 --> 01:11:14,731
Before I tell the answer,
1026
01:11:15,435 --> 01:11:16,771
I need to check something first.
1027
01:11:20,676 --> 01:11:21,811
You're watching this, right?
1028
01:11:24,216 --> 01:11:27,580
You asked me to figure out why you chose these victims.
1029
01:11:29,685 --> 01:11:31,181
If you want to hear the answer,
1030
01:11:31,855 --> 01:11:33,956
I need to check if you're the guy who called...
1031
01:11:33,956 --> 01:11:35,721
and asked me to come out on the show.
1032
01:11:35,996 --> 01:11:38,490
Prove to me that Han Kook is still alive.
1033
01:11:40,836 --> 01:11:42,460
That's the only way it'll be fair.
1034
01:11:44,805 --> 01:11:45,960
You know my number, right?
1035
01:11:46,905 --> 01:11:51,341
Then I'll tell you exactly why you chose those people as victims.
1036
01:12:53,536 --> 01:12:56,271
(Mouse)
1037
01:12:56,506 --> 01:12:59,506
The only reason I'm doing this show is because I want to save Han Kook.
1038
01:12:59,506 --> 01:13:02,641
This show is the only way we can save him.
1039
01:13:02,716 --> 01:13:05,685
Apparently, we just received something...
1040
01:13:05,685 --> 01:13:07,210
from the culprit.
1041
01:13:07,386 --> 01:13:10,120
If you are underage or feeble-minded,
1042
01:13:10,326 --> 01:13:12,054
I advise you to stop watching.
1043
01:13:12,055 --> 01:13:13,620
Na Chi Kook.
1044
01:13:13,956 --> 01:13:15,591
It's not Na Chi Kook.
1045
01:13:16,096 --> 01:13:18,391
I figured out the common feature of the victims.
1046
01:13:18,826 --> 01:13:20,466
Just show yourself, you punk.
1047
01:13:20,466 --> 01:13:21,591
(Officer Jung Ba Reum)
1048
01:13:22,666 --> 01:13:24,860
You're no deity. You're not even human.
1049
01:13:25,206 --> 01:13:27,405
You're a monster who can never be saved.
1050
01:13:27,405 --> 01:13:29,700
We received a tipoff saying someone saw Han Kook.
1051
01:13:29,945 --> 01:13:31,475
Let me go. Let go of me.
1052
01:13:31,475 --> 01:13:33,645
Turn it off right now, you crazy jerk!
1053
01:13:33,645 --> 01:13:35,941
It's sad that you don't believe me.
1054
01:13:36,246 --> 01:13:38,610
Well? Do you believe me now?
76633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.