All language subtitles for McDonald.And.Dodds.S02E02.1080p.HDTV.H264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,739 --> 00:00:22,259 No wings. 2 00:00:22,300 --> 00:00:24,500 No husbands. 3 00:00:24,539 --> 00:00:25,939 Ah! 4 00:00:27,539 --> 00:00:30,379 Doreen? Where's my contact lenses? 5 00:00:30,419 --> 00:00:31,580 Oh. 6 00:00:31,620 --> 00:00:33,379 I've got them right here, Angela. 7 00:00:34,540 --> 00:00:36,260 Hey! 8 00:00:36,300 --> 00:00:39,220 Great, then, ladies - the birthday weekend starts here! 9 00:00:39,260 --> 00:00:41,179 Come on, Doreen. 10 00:00:41,220 --> 00:00:43,379 MUSIC: 'Lush Life' by Zara Larsson 11 00:00:43,419 --> 00:00:45,739 I'm so excited! 12 00:00:45,779 --> 00:00:48,419 MUSIC DROWNS OUT SPEECH 13 00:00:58,739 --> 00:00:59,940 Hi! 14 00:01:05,419 --> 00:01:07,019 Come on, Robbie, get on, boy. 15 00:01:09,340 --> 00:01:10,499 Hey, c'est magnifique! 16 00:01:10,540 --> 00:01:12,900 He's played remarkably well today, you see? 17 00:01:12,939 --> 00:01:14,139 He always does. 18 00:01:15,939 --> 00:01:18,460 Angus? Angus. Watch him go now. Follow him. 19 00:01:18,499 --> 00:01:20,340 Watch him. Watch him. Watch him! 20 00:01:20,380 --> 00:01:22,540 You're in, Dominique. Yeah! Yeah, that's it. 21 00:01:22,579 --> 00:01:24,180 Numero un, je suis! 22 00:01:24,859 --> 00:01:26,540 Squeeze in... 23 00:01:26,579 --> 00:01:28,299 Everybody laugh. 24 00:01:28,340 --> 00:01:29,900 MUSIC: 'Good As Hell' by Lizzo 25 00:01:29,939 --> 00:01:31,059 My wheelchair! 26 00:01:31,100 --> 00:01:32,659 Guys, the motor's died. 27 00:01:32,700 --> 00:01:34,700 Oh, Angela, here, take this. No, I'll get it. 28 00:01:34,740 --> 00:01:36,260 I'm the wheelchair pusher. 29 00:01:36,299 --> 00:01:38,540 Dozy, get a picture of us! 30 00:01:38,579 --> 00:01:40,180 That's it. 31 00:01:40,219 --> 00:01:41,620 There you go. 32 00:01:41,659 --> 00:01:45,579 Did you know that Bath is still welcoming visitors after 200 years? 33 00:01:50,059 --> 00:01:51,100 OK! 34 00:01:51,139 --> 00:01:52,980 Are you out tonight, Dom? 35 00:01:53,019 --> 00:01:54,059 CHATTER 36 00:01:54,100 --> 00:01:55,540 Well done, boys. Well played. 37 00:01:55,579 --> 00:01:56,620 Good session today, Dom. 38 00:01:56,659 --> 00:01:57,980 Merci. 39 00:02:16,220 --> 00:02:20,540 MUSIC: '17' by MK 40 00:02:22,619 --> 00:02:25,139 Happy birthday, Angela! 41 00:02:25,179 --> 00:02:29,139 MUSIC PLAYS LOUDLY IN CLUB 42 00:02:29,179 --> 00:02:31,579 CHATTER 43 00:02:44,820 --> 00:02:47,299 Where's everybody going? 44 00:02:47,339 --> 00:02:49,060 Hi, I'm Angela. 45 00:02:49,100 --> 00:02:52,459 Nice to meet you. These are my friends, this is Robbie. 46 00:02:58,100 --> 00:03:00,459 MUSIC DROWNS OUT SPEECH 47 00:03:05,899 --> 00:03:07,380 We're going to a party. 48 00:03:07,419 --> 00:03:09,540 Oh, right. All of us? 49 00:03:19,139 --> 00:03:20,419 Who lives here, then? 50 00:03:20,459 --> 00:03:22,220 Jimmy Daly. He's the boss. 51 00:03:23,260 --> 00:03:24,339 Doreen! 52 00:03:24,380 --> 00:03:25,899 What're you doing? 53 00:03:25,940 --> 00:03:27,859 There's a sundial! 54 00:03:27,899 --> 00:03:29,419 I love sundials! 55 00:03:31,260 --> 00:03:34,019 Hello, ladies. Hello! 56 00:03:34,060 --> 00:03:35,619 Hiya! I'm Cath. 57 00:03:35,660 --> 00:03:38,220 Got a wee silver fox here, girls! 58 00:03:38,260 --> 00:03:40,859 She's a cheeky one, eh? 59 00:03:40,899 --> 00:03:43,459 Oh! This is Deborah. My, er... 60 00:03:43,500 --> 00:03:44,820 Business associate. 61 00:03:44,859 --> 00:03:47,419 Hmm. Right, who's for cocktails! 62 00:03:47,459 --> 00:03:48,859 ALL CHEER 63 00:03:50,380 --> 00:03:53,220 Come on, then, let's have a little drink. 64 00:04:00,579 --> 00:04:02,220 Thank you, Jimmy. 65 00:04:02,260 --> 00:04:06,060 CHATTER 66 00:04:26,779 --> 00:04:28,740 This is the exact landscape around my home. 67 00:04:28,779 --> 00:04:30,099 No way! 68 00:04:30,139 --> 00:04:31,860 Hm. And here we are... Up here. 69 00:04:31,899 --> 00:04:33,700 This is my house. Is it? 70 00:04:33,740 --> 00:04:35,860 We are just inside there. 71 00:04:35,899 --> 00:04:38,860 And this, that is Box Hill Tunnel. 72 00:04:38,899 --> 00:04:40,820 Just a quick walk down the path out there. 73 00:04:40,860 --> 00:04:42,740 Cool. And watch this... 74 00:04:45,579 --> 00:04:47,579 Off she goes. 75 00:04:47,620 --> 00:04:51,139 Oh, wow! Did you build this, Jimmy? 76 00:04:51,180 --> 00:04:52,339 Yeah, I did, yeah. 77 00:04:52,380 --> 00:04:54,620 That is brilliant! 78 00:04:54,659 --> 00:04:57,659 What's a wee man like you doing in a big house like this, Jimmy? 79 00:04:57,700 --> 00:04:59,139 Right, give me the tour. 80 00:04:59,180 --> 00:05:00,300 Course! 81 00:05:00,339 --> 00:05:02,099 Walk this way... 82 00:05:06,620 --> 00:05:09,620 CHATTERING 83 00:05:09,659 --> 00:05:10,700 CAMERA CLICKS 84 00:05:19,659 --> 00:05:21,500 I shouldn't... I'm married. 85 00:05:29,620 --> 00:05:30,620 Oh! 86 00:05:33,019 --> 00:05:36,180 Angela, change your lenses! 87 00:05:36,219 --> 00:05:38,500 Yeah! I can't see a thing! 88 00:05:38,539 --> 00:05:40,860 That's because you're steamin'. 89 00:05:43,579 --> 00:05:48,060 Oh, I'm-I'm so sorry. I left your lenses at the hotel. 90 00:05:48,099 --> 00:05:49,820 Here, just put these on. 91 00:05:49,860 --> 00:05:53,300 Aw, Dozy, no! I look terrible in these. 92 00:06:03,700 --> 00:06:05,459 Where's Dominique? 93 00:06:05,500 --> 00:06:07,180 He must've gone home. 94 00:06:07,219 --> 00:06:09,700 What? He can't! 95 00:06:12,860 --> 00:06:14,260 Angela! 96 00:06:14,300 --> 00:06:16,899 Angela's blotto-ed again. 97 00:06:16,940 --> 00:06:19,420 I'm dead! 98 00:06:19,459 --> 00:06:21,180 Let's have a wee disco nap! 99 00:08:08,899 --> 00:08:11,339 Luckily, British Transport Police got to the body 100 00:08:11,380 --> 00:08:14,060 before the first train from London reached the tunnel. 101 00:08:14,099 --> 00:08:15,820 But we need the crime scene processed 102 00:08:15,860 --> 00:08:17,700 and that track reopened ASAP. 103 00:08:17,740 --> 00:08:21,539 No pressure, Lauren, but the entire public transport system 104 00:08:21,579 --> 00:08:24,420 of South West England is depending on you. Yes, sir. 105 00:08:26,339 --> 00:08:28,539 Oh, look at all this. 106 00:08:28,579 --> 00:08:30,500 That's why we joined the force, eh, Lauren? 107 00:08:33,780 --> 00:08:37,060 Righto, Terry, let's take her down. 108 00:08:37,099 --> 00:08:38,739 MAN: Yes, sir. 109 00:08:55,219 --> 00:08:57,379 All right? HE SHOUTS: Ma'am! 110 00:08:57,420 --> 00:09:01,619 We have to get the crime scene processed and cleared! 111 00:09:01,660 --> 00:09:07,180 This is the main trunk line between London and Western England! 112 00:09:07,219 --> 00:09:12,619 The whole transport system could be in chaos! 113 00:09:12,660 --> 00:09:14,219 Chopper's gone. 114 00:09:14,259 --> 00:09:17,300 Oh. Oh, yes. Sorry, ma'am. 115 00:09:18,459 --> 00:09:21,700 Right. What do we know, what do we think? 116 00:09:21,739 --> 00:09:23,900 Oh, it's a very interesting location, ma'am. 117 00:09:23,940 --> 00:09:27,979 This is Isambard Kingdom Brunel's famous Box Hill tunnel. No. 118 00:09:28,020 --> 00:09:30,140 Today we focus on the body. 119 00:09:40,499 --> 00:09:42,499 Dominique Aubert. 120 00:09:42,540 --> 00:09:44,420 Aged 24. 121 00:09:44,459 --> 00:09:47,060 French national, been resident in Bath for six weeks 122 00:09:47,099 --> 00:09:51,739 after he signed to Bath Eagles from Racing Nantes 123 00:09:51,780 --> 00:09:54,499 for 400 grand - club record. 124 00:09:54,540 --> 00:09:57,979 Bristol City can't buy a corner flag for that these days. 125 00:09:58,020 --> 00:09:59,900 Press'll need controlling. 126 00:09:59,940 --> 00:10:01,660 Get onto media relations. 127 00:10:01,700 --> 00:10:02,859 Time of death? 128 00:10:02,900 --> 00:10:06,459 After the last train went through at 12:07 last night, 129 00:10:06,499 --> 00:10:09,099 and before the emergency call at 7:01am. 130 00:10:09,140 --> 00:10:10,660 Who found him? 131 00:10:10,700 --> 00:10:13,900 999 call came from a pay-as-you-go. 132 00:10:13,940 --> 00:10:15,300 Caller didn't give a name. 133 00:10:16,459 --> 00:10:19,060 Oh, and we found this cocktail glass next to him. 134 00:10:19,099 --> 00:10:21,820 It's been raining, ma'am. Don't think we're gonna get prints. 135 00:10:21,859 --> 00:10:25,140 OK, but I want that fast-tracked for drug traces. 136 00:10:25,180 --> 00:10:28,259 See the bluish grey discolouration around the eyes? 137 00:10:28,300 --> 00:10:31,219 I've seen that before. Victims were young and female. 138 00:10:31,259 --> 00:10:32,300 I could be wrong, 139 00:10:32,339 --> 00:10:34,700 but that looks like alcohol reacting with a date rape drug. 140 00:10:34,739 --> 00:10:36,420 Rohypnol, GBH, Special K? 141 00:10:36,459 --> 00:10:39,579 Whoever spiked the drink phoned it in after he dropped dead? 142 00:10:39,619 --> 00:10:43,420 Right, I want house-to-house inquiries over a three-miles radius. 143 00:10:43,459 --> 00:10:46,499 Find out where the victim was last night and who was he with. Yeah. 144 00:10:48,099 --> 00:10:49,339 Ma'am? I... 145 00:10:49,379 --> 00:10:52,979 I don't want to cause any unwanted kerfuffle, but... 146 00:10:53,020 --> 00:10:57,700 I think we might be dealing with a - and I hesitate to use the term - 147 00:10:57,739 --> 00:10:59,420 serial killer. 148 00:10:59,459 --> 00:11:02,660 But on the other hand, I hesitate to rule it out. 149 00:11:02,700 --> 00:11:03,859 Go on. 150 00:11:06,459 --> 00:11:11,739 Looks like it's been applied using some kind of ink process. 151 00:11:11,780 --> 00:11:14,940 This, ma'am, is an inverted pentagram. 152 00:11:14,979 --> 00:11:19,579 Now, I believe that an inverted pentagram is used in Satanic rituals 153 00:11:19,619 --> 00:11:24,379 to conjure up demons - Beelzebub, Azazel, 154 00:11:24,420 --> 00:11:26,020 that sort of thing. 155 00:11:29,219 --> 00:11:31,339 The Pentagram of George Street. 156 00:11:31,379 --> 00:11:33,540 Get this lot cleared and processed ASAP. 157 00:11:33,579 --> 00:11:36,259 No cutting corners, all right? Ma'am. 158 00:11:45,579 --> 00:11:49,140 Sorry, ma'am, I don't understand. What's the... 159 00:11:49,180 --> 00:11:53,060 The victim went to a nightclub. The Pentagram? 160 00:11:53,099 --> 00:11:54,459 They stamp your wrist. 161 00:11:55,780 --> 00:11:56,820 Why? 162 00:11:56,859 --> 00:11:59,459 Outside your bandwidth. 163 00:12:02,859 --> 00:12:05,379 RINGING 164 00:12:09,859 --> 00:12:11,979 Hi, honey! 165 00:12:12,020 --> 00:12:14,420 Yeah. How's things? 166 00:12:16,579 --> 00:12:19,660 Yeah. Oh, yeah, it was brilliant. 167 00:12:19,700 --> 00:12:21,859 I've had worse hangovers. 168 00:12:24,020 --> 00:12:25,780 How's my wee Rhuaridh? 169 00:12:27,060 --> 00:12:29,180 Can you put him on the phone? 170 00:12:29,219 --> 00:12:31,219 No? 171 00:12:32,420 --> 00:12:35,099 I'm not lying. 172 00:12:35,140 --> 00:12:37,579 Why would I... 173 00:12:37,619 --> 00:12:39,339 Rhuaridh, please. 174 00:12:39,379 --> 00:12:41,339 You said you would stop doing this. 175 00:12:45,739 --> 00:12:47,940 TEXT ALERT Ah. I was right. 176 00:12:47,979 --> 00:12:50,660 A-About what? Oh! 177 00:12:50,700 --> 00:12:54,660 Sorry, I cannot inhale chip fat before noon. 178 00:12:56,020 --> 00:12:57,739 Right, look at this. 179 00:12:57,780 --> 00:13:01,979 Forensics have confirmed traces of cyclobenzaprine, 180 00:13:02,020 --> 00:13:04,219 which is the active ingredient in Rohypnol, 181 00:13:04,259 --> 00:13:07,259 on the glass found near Dominique's body. 182 00:13:07,300 --> 00:13:12,219 So, the cocktail glass is the murder weapon. 183 00:13:13,300 --> 00:13:15,020 OK, sir, thank you. Thanks. 184 00:13:16,540 --> 00:13:22,259 Ma'am, the victim was here last night, until 1.14am. 185 00:13:23,300 --> 00:13:25,420 The nightclub's CCTV. 186 00:13:25,459 --> 00:13:28,700 He didn't arrive with those women, but he left with them. 187 00:13:28,739 --> 00:13:31,660 The spiked cocktail glass could've been meant for one of those women. 188 00:13:31,700 --> 00:13:35,140 We should trace them. Hotel Indigo, South Parade. 189 00:13:35,180 --> 00:13:37,339 They're here on a weekend city break. 190 00:13:37,379 --> 00:13:40,420 I cross-referenced a time code showing this girl, Doreen Warren, 191 00:13:40,459 --> 00:13:42,259 at the bar, paying by card. 192 00:13:42,300 --> 00:13:44,579 I then sourced her name via the till receipt. 193 00:13:44,619 --> 00:13:47,020 If it's OK with you, ma'am, 194 00:13:47,060 --> 00:13:50,540 I'd like to go through the rest of their CCTV footage in micro detail. 195 00:13:50,579 --> 00:13:52,219 Yeah, do it. 196 00:13:52,259 --> 00:13:53,660 Ma'am. 197 00:13:53,700 --> 00:13:56,140 Good job, Paciorkowski. 198 00:14:07,540 --> 00:14:11,259 I believe you met this man last night. Dominique Aubert? 199 00:14:11,300 --> 00:14:13,180 Yeah, that's Dominique. He's French. 200 00:14:13,219 --> 00:14:15,859 He's got a lovely smile, hasn't he, Angela? Mmm. 201 00:14:15,900 --> 00:14:18,099 He had the hots for Angela. 202 00:14:18,140 --> 00:14:19,619 Oh, don't get the wrong idea. 203 00:14:19,660 --> 00:14:23,900 Angela was just enjoying herself at the party. She's married, after all. 204 00:14:23,940 --> 00:14:26,339 Whose party was it? 205 00:14:26,379 --> 00:14:28,540 Some old guy out in the country somewhere... 206 00:14:28,579 --> 00:14:30,420 He kept giving us cocktails. 207 00:14:30,459 --> 00:14:33,099 What's all this about? 208 00:14:33,140 --> 00:14:34,300 Erm... 209 00:14:34,339 --> 00:14:39,060 Were any of you drinking out of a glass like this? 210 00:14:40,339 --> 00:14:41,499 We all were. 211 00:14:41,540 --> 00:14:43,660 And we had a lot of cocktails. 212 00:14:43,700 --> 00:14:45,900 Excuse me. I've got plans later today. 213 00:14:45,940 --> 00:14:47,579 Can you just tell me what's going on? 214 00:14:47,619 --> 00:14:49,540 Dominique was found dead this morning. 215 00:14:50,900 --> 00:14:53,060 No. Oh, God! 216 00:14:53,099 --> 00:14:54,140 Dominique? 217 00:14:54,180 --> 00:14:57,820 We have reason to believe death was due to ingestion a date rape drug. 218 00:14:57,859 --> 00:14:59,540 From that glass? 219 00:14:59,579 --> 00:15:00,739 That's right. 220 00:15:00,780 --> 00:15:02,940 Oh, my God. Dominique? 221 00:15:02,979 --> 00:15:04,619 Did you know him well? 222 00:15:04,660 --> 00:15:06,379 No. 223 00:15:06,420 --> 00:15:08,540 I-I just met him last night. 224 00:15:08,579 --> 00:15:10,259 She just met him last night. 225 00:15:11,259 --> 00:15:13,060 Where did you find him? 226 00:15:13,099 --> 00:15:15,820 One line of inquiry that we're pursuing 227 00:15:15,859 --> 00:15:20,379 is that the adulterated cocktail was actually meant for one of you. 228 00:15:20,420 --> 00:15:23,060 How long were you at this party? 229 00:15:23,099 --> 00:15:25,859 A few hours? Four? 230 00:15:25,900 --> 00:15:28,060 Five? I dunno. 231 00:15:28,099 --> 00:15:30,820 What time did you leave? BOTH: I dunno. 232 00:15:32,180 --> 00:15:34,459 Well, was it light or dark? 233 00:15:34,499 --> 00:15:35,940 BOTH: Dunno. 234 00:15:37,459 --> 00:15:38,940 It was light. 235 00:15:38,979 --> 00:15:41,259 And when did Dominique leave? 236 00:15:41,300 --> 00:15:43,300 He disappeared! Remember? 237 00:15:43,339 --> 00:15:46,060 Yeah. He just vanished. Into the night. 238 00:15:46,099 --> 00:15:47,700 Well, what time was this? 239 00:15:47,739 --> 00:15:50,459 Six? Half six? 240 00:15:50,499 --> 00:15:54,339 OK, girls, I'm gonna need you to help me piece together 241 00:15:54,379 --> 00:15:56,979 the last few hours. So I'm going to get some officers 242 00:15:57,020 --> 00:15:58,940 to come and take detailed statements from you, 243 00:15:58,979 --> 00:16:02,459 and I need you to try to remember as much detail as you can for me. 244 00:16:02,499 --> 00:16:04,339 Can you do that? Mm-hm. 245 00:16:04,379 --> 00:16:08,579 OK. I'll also need fingerprint and DNA samples from all of you. 246 00:16:10,420 --> 00:16:11,780 For elimination purposes. 247 00:16:11,820 --> 00:16:15,099 Ah! Here it is! 248 00:16:15,140 --> 00:16:20,020 I booked us an Uber home. Look! There's the address of the party, 249 00:16:20,060 --> 00:16:23,579 and that's the time we got picked up at. 250 00:16:23,619 --> 00:16:25,739 7.38. Hilary was right. 251 00:16:25,780 --> 00:16:27,739 It WAS light when we left. 252 00:16:27,780 --> 00:16:30,180 I, er... I know this house, ma'am. 253 00:16:30,219 --> 00:16:33,099 It's owned by a chap called Jimmy Daly. 254 00:16:33,140 --> 00:16:36,259 He's the chairman of the Bath Eagles Rugby club. 255 00:16:36,300 --> 00:16:41,140 Well, thank you for this, Miss Warren. 256 00:16:41,180 --> 00:16:44,739 You're so welcome, Sergeant Dodds. 257 00:16:47,660 --> 00:16:49,859 Oh, Angela. 258 00:16:49,900 --> 00:16:51,219 Oh! 259 00:17:06,655 --> 00:17:10,014 No. The thing about men is they need to be led. 260 00:17:10,055 --> 00:17:12,655 When I first met the boyfriend, he was a trainee barista. 261 00:17:12,694 --> 00:17:14,175 I mean, trainee. 262 00:17:14,214 --> 00:17:16,415 And I said to him, "Look, if you want to get with me, 263 00:17:16,454 --> 00:17:18,655 "you're gonna have to get yourself a trade." 264 00:17:18,694 --> 00:17:20,855 Now, he's a Gas Safe Registered Engineer 265 00:17:20,895 --> 00:17:23,294 and he's never looked back. He's happy. 266 00:17:23,335 --> 00:17:26,615 I didn't know that gas fitting was so lucrative. 267 00:17:26,655 --> 00:17:30,135 What? Well, the boyfriend gave up a career in the law 268 00:17:30,175 --> 00:17:32,095 to become a gas fitter? 269 00:17:32,135 --> 00:17:35,014 He wasn't a trainee barrister. He was a trainee barista. 270 00:17:36,815 --> 00:17:38,655 Barista. Like, serves coffee. 271 00:17:41,895 --> 00:17:43,375 Come on. 272 00:17:44,534 --> 00:17:47,415 Did you know that Isambard Kingdom Brunel 273 00:17:47,454 --> 00:17:50,335 lived in this house while he was building the Box Hill tunnel. 274 00:17:50,375 --> 00:17:51,855 It's just over there. Really? 275 00:17:51,895 --> 00:17:54,095 And the whole of the Great Western Railway network, 276 00:17:54,135 --> 00:17:55,855 it just spreads acro... Oh. 277 00:18:00,815 --> 00:18:02,014 Jimmy Daly? 278 00:18:03,974 --> 00:18:07,855 Dominique? Are you sure? How? 279 00:18:07,895 --> 00:18:09,694 Sorry, sir, but we're going to have to ask you 280 00:18:09,734 --> 00:18:11,095 about what happened last night. 281 00:18:11,135 --> 00:18:12,494 Dominique's dead. 282 00:18:12,534 --> 00:18:15,175 We found his body down at the railway. 283 00:18:15,214 --> 00:18:16,815 Dead? 284 00:18:19,014 --> 00:18:20,375 How? 285 00:18:20,415 --> 00:18:23,055 I'm DCI Lauren McDonald. You are? 286 00:18:23,095 --> 00:18:26,175 I am Deborah Winwick. I'm Dominique's agent. 287 00:18:27,575 --> 00:18:29,014 He's dead. Are you sure? 288 00:18:29,055 --> 00:18:31,415 Do you live here as well? No. I live in London. 289 00:18:31,454 --> 00:18:32,615 I'm here on business. 290 00:18:34,014 --> 00:18:35,454 We're not together. 291 00:18:36,575 --> 00:18:38,815 Dominique died from an overdose of a date rape drug. 292 00:18:40,895 --> 00:18:43,615 From this glass here. 293 00:18:43,655 --> 00:18:45,815 It's possible that the adulterated cocktail 294 00:18:45,855 --> 00:18:48,014 was meant for one of the women who were here last night. 295 00:18:48,055 --> 00:18:52,534 No. No. No, no, no, no. I'm not like that. 296 00:18:52,575 --> 00:18:55,694 I wouldn't do that to women. No. My goodness! 297 00:18:55,734 --> 00:18:57,855 Look at that! 298 00:19:00,294 --> 00:19:02,855 That's wonderful! 299 00:19:04,055 --> 00:19:05,815 Well, if I'm not mistaken, 300 00:19:05,855 --> 00:19:10,615 this is an exact replica of the area outside this house. 301 00:19:10,655 --> 00:19:14,415 So, Mr Aubert, he must have been taking a short cut 302 00:19:14,454 --> 00:19:17,494 down the railway, onto Bath. 303 00:19:21,815 --> 00:19:24,294 Who put this here? I dunno. 304 00:19:44,934 --> 00:19:46,454 That's amazing, sir. 305 00:19:47,694 --> 00:19:50,214 This must've been how it all looked back in the 1950s. 306 00:19:52,014 --> 00:19:53,774 I could never live in a place like this. 307 00:19:53,815 --> 00:19:56,534 Why? Everyone's white. 308 00:19:56,575 --> 00:20:00,415 Well, that's what England must have been like back then. 309 00:20:00,454 --> 00:20:02,815 OK. 310 00:20:02,855 --> 00:20:05,934 We're gonna need a list of everyone who was here last night. 311 00:20:05,974 --> 00:20:08,694 And don't touch anything, especially the cocktail glasses. 312 00:20:08,734 --> 00:20:11,214 This room is now a crime scene. 313 00:20:11,254 --> 00:20:14,415 Forensics are on their way. 314 00:20:14,454 --> 00:20:19,494 Did you take any photos last night? Yeah. Everybody did. 315 00:20:19,534 --> 00:20:23,095 Great, email everything you've got to my incident room. 316 00:20:26,895 --> 00:20:30,294 Poor Dominique... He was a great lad. 317 00:20:30,335 --> 00:20:34,855 One of the good ones. You could tell. 318 00:20:34,895 --> 00:20:37,575 SHE SOBS 319 00:20:48,974 --> 00:20:52,294 'Angela, I have a surprise for you. 320 00:20:52,335 --> 00:20:54,615 'A very special romantic surprise.' 321 00:21:03,655 --> 00:21:05,135 Someone at that party 322 00:21:05,175 --> 00:21:07,895 slipped a date rape drug into this cocktail glass. 323 00:21:07,934 --> 00:21:09,615 The murder weapon. 324 00:21:09,655 --> 00:21:11,855 Problem is all our eye-witnesses were inebriated, 325 00:21:11,895 --> 00:21:15,454 so I doubt their testimony's are gonna stand up in court. 326 00:21:15,494 --> 00:21:20,055 So, I need you to get every guests' phone photos in chronological order. 327 00:21:20,095 --> 00:21:22,494 Who slipped Dominique, or one of the girls, 328 00:21:22,534 --> 00:21:23,655 the spiked drink? 329 00:21:23,694 --> 00:21:26,694 Witnesses memory might be fuzzy, but phone memory doesn't lie. 330 00:21:26,734 --> 00:21:28,895 Sergeant Dodds, I want you to go back to those women, 331 00:21:28,934 --> 00:21:30,815 and see if they have got any photos on their phone, 332 00:21:30,855 --> 00:21:33,294 and get them to send them in. DC Pachiorkowski... 333 00:21:33,335 --> 00:21:36,494 Who I'm sure will pass her upcoming medical with flying colours. 334 00:21:36,534 --> 00:21:38,974 As will the rest of you. 335 00:21:39,014 --> 00:21:40,694 No more fat on the bone. 336 00:21:40,734 --> 00:21:46,055 We are a lean, agile, highly flexible and responsive unit. 337 00:21:46,095 --> 00:21:51,855 Hence, full, annual compulsory medicals for all of you. 338 00:21:51,895 --> 00:21:53,855 Starting now. What? 339 00:21:53,895 --> 00:21:55,815 Blood pressure. Cholesterol. The lot. 340 00:21:58,415 --> 00:22:00,974 A healthy detective is a productive detective. 341 00:22:10,375 --> 00:22:12,694 SHE HUMS TO HERSELF 342 00:22:24,095 --> 00:22:27,454 BEEP Angela, coffee? 343 00:22:27,494 --> 00:22:30,895 Oh, this is a nightmare. 344 00:22:30,934 --> 00:22:34,135 You know, I've been looking forward to this weekend for ages. 345 00:22:35,974 --> 00:22:40,534 Listen Angela, whatever happens, 346 00:22:40,575 --> 00:22:43,014 I'm here for you. OK? 347 00:22:43,055 --> 00:22:44,494 What'd you mean? 348 00:22:44,534 --> 00:22:50,494 Well, that Rohypnol stuff was meant for you, wasn't it? 349 00:22:50,534 --> 00:22:53,175 Do you remember giving Dominique your cocktail? 350 00:22:53,214 --> 00:22:55,454 Hmm... 351 00:22:55,494 --> 00:22:57,655 I don't know what glass I was drinking from. 352 00:22:57,694 --> 00:22:59,415 It could have been meant for any of us. 353 00:22:59,454 --> 00:23:01,335 What is wrong with men? 354 00:23:02,774 --> 00:23:05,014 Pass me my make-up bag, will you? 355 00:23:09,655 --> 00:23:12,655 I can't believe Dominique's dead. 356 00:23:12,694 --> 00:23:15,934 You know, I don't remember anything about last night. 357 00:23:15,974 --> 00:23:18,855 Well, as my dad used to say, 358 00:23:18,895 --> 00:23:21,734 if you don't remember, it never happened. 359 00:23:21,774 --> 00:23:24,575 Your dad was an alcoholic, Doreen. 360 00:23:26,575 --> 00:23:30,135 Remember that time we turned up at the parents' night hammered. 361 00:23:30,175 --> 00:23:34,615 Then he exposed himself to Miss McGeough the geography teacher. 362 00:23:34,655 --> 00:23:36,494 ANGELA CACKLES 363 00:23:36,534 --> 00:23:38,774 Do you know what else he used to say, Angela? 364 00:23:38,815 --> 00:23:41,095 All hangovers are about guilt. 365 00:23:53,055 --> 00:23:55,375 That's good. Keep it going. 366 00:23:55,415 --> 00:23:57,934 Hi. DCI Lauren McDonald, 367 00:23:57,974 --> 00:23:59,895 West of England Police, Major Crimes Unit. 368 00:23:59,934 --> 00:24:03,135 We need to talk to a couple of your players. 369 00:24:03,175 --> 00:24:05,895 You need to help us piece together what happened to Dominque. 370 00:24:07,375 --> 00:24:08,774 Get your phones out. 371 00:24:08,815 --> 00:24:10,974 I want any and every picture you took last night. 372 00:24:11,934 --> 00:24:13,575 So, date rape drug? 373 00:24:13,615 --> 00:24:15,294 Meant for one of the girls? 374 00:24:15,335 --> 00:24:17,014 Anyone want to own up? 375 00:24:17,055 --> 00:24:20,095 What'd you mean? Come clean to the CPS and the judge, 376 00:24:20,135 --> 00:24:22,615 and you only get done on an accidental manslaughter charge. 377 00:24:22,655 --> 00:24:24,815 It's nothing to do with me. OK. 378 00:24:24,855 --> 00:24:29,095 But I'm going through everything - wives, girlfriends, boyfriends, 379 00:24:29,135 --> 00:24:31,375 Detective Constable Pachiorkowski here, 380 00:24:31,415 --> 00:24:33,694 specialises in forensic computing. 381 00:24:33,734 --> 00:24:36,694 I will be very disappointed if I find you are bad men. 382 00:24:36,734 --> 00:24:39,615 Alternatively, if any of you saw anyone 383 00:24:39,655 --> 00:24:44,375 spike someone's drink last night, now's the time to speak up. 384 00:24:47,694 --> 00:24:48,734 There you go Miss. 385 00:24:48,774 --> 00:24:52,254 If you could just send them to this email address there. 386 00:24:52,294 --> 00:24:54,095 It's like being back at school. 387 00:24:54,135 --> 00:24:58,415 All done, Sergeant Dodds! 55 photos! Top of the class! 388 00:24:58,454 --> 00:25:01,375 Oh. Well, ah, thank you, Miss Warren. 389 00:25:01,415 --> 00:25:03,855 Sort me out, will you, Dozy? 390 00:25:03,895 --> 00:25:06,095 Course, hon. Oh! 391 00:25:06,135 --> 00:25:09,135 Well, ladies, it's Friday night somewhere... 392 00:25:09,175 --> 00:25:12,694 Yes, sis... Go on. Why do we have to do this? 393 00:25:12,734 --> 00:25:13,934 Hilary! 394 00:25:13,974 --> 00:25:16,375 All done, Angela! That was quick. 395 00:25:16,415 --> 00:25:19,575 I see an email address once, I never forget. 396 00:25:19,615 --> 00:25:20,815 I've got a photogenic memory. 397 00:25:20,855 --> 00:25:24,135 Oh, I look terrible in these, Doreen. 398 00:25:24,175 --> 00:25:28,375 Where's my contact lenses? Are they in your bag? 399 00:25:28,415 --> 00:25:31,615 Um, Sergeant Dodds, do you think I'd make a good detective? 400 00:25:31,655 --> 00:25:33,655 Oh, Doreen! I'm fed up working in the bank. 401 00:25:33,694 --> 00:25:35,135 They've changed our uniform, 402 00:25:35,175 --> 00:25:37,175 and navy does NOT suit my Spring complexion. 403 00:25:37,214 --> 00:25:39,655 So, what do you think Sergeant? Could I be a detective? 404 00:25:41,294 --> 00:25:44,294 Well, I'm sure you could, Miss Warren. 405 00:25:44,335 --> 00:25:46,454 But I really must get on. 406 00:25:56,694 --> 00:25:58,615 Sergeant Dodds! 407 00:26:02,014 --> 00:26:04,214 I didn't want to say in there, because Melissa, 408 00:26:04,254 --> 00:26:06,815 that's our disabled friend, is big Rhuaridh's wee sister. 409 00:26:06,855 --> 00:26:09,494 Big Rhuaridh? Angela's husband. 410 00:26:09,534 --> 00:26:12,214 They've got a baby. Wee Rhuaridh. He's nearly two. 411 00:26:12,254 --> 00:26:15,454 But Melissa always been a bit suspicious of Angela, 412 00:26:15,494 --> 00:26:17,095 but Angela loves big Rhuaridh to bits. 413 00:26:17,135 --> 00:26:19,774 You should've seen their wedding. I was the head bridesmaid. 414 00:26:19,815 --> 00:26:22,655 And Cath's got issues with Angela, even though she's Angela's sister, 415 00:26:22,694 --> 00:26:24,014 but they love each other to bits. 416 00:26:24,055 --> 00:26:25,934 The same way that I love them both to bits, 417 00:26:25,974 --> 00:26:27,415 and, well, Hilary's lovely 418 00:26:27,454 --> 00:26:29,095 and I'm sure she really does love Angela, 419 00:26:29,135 --> 00:26:30,734 and their dad, Eddie. 420 00:26:30,774 --> 00:26:32,934 Eddie's a very handsome older man in a certain light, 421 00:26:32,974 --> 00:26:35,615 but, well, Hilary's always been a wee bit on the snooty side. 422 00:26:35,655 --> 00:26:37,615 It's just cos she's English. 423 00:26:37,655 --> 00:26:39,454 Oh, no offence! 424 00:26:39,494 --> 00:26:41,815 I always thought my mum carried a wee torch for Eddie. 425 00:26:41,855 --> 00:26:43,135 They went to school together, 426 00:26:43,175 --> 00:26:46,014 and how amazing would that have been if my mum'd married Eddie, 427 00:26:46,055 --> 00:26:47,895 then me and Angela and Cath would be sisters, 428 00:26:47,934 --> 00:26:49,774 but we're actually like sisters anyway, 429 00:26:49,815 --> 00:26:52,774 so it doesn't really matter, does it? 430 00:26:54,335 --> 00:26:55,774 I don't understand, Miss Warren. 431 00:26:58,014 --> 00:27:00,494 The thing is, Sergeant Dodds, 432 00:27:00,534 --> 00:27:02,974 I have got a photo on my phone 433 00:27:03,014 --> 00:27:07,855 of Angela and Dominique canoodling most passionately. 434 00:27:07,895 --> 00:27:09,175 It was somewhat harmless. 435 00:27:09,214 --> 00:27:14,294 But could you just... not show Melissa. 436 00:27:14,335 --> 00:27:17,095 She's lovely, but she was keeping a beady eye 437 00:27:17,135 --> 00:27:20,214 on Angela last night on behalf of her brother, 438 00:27:20,254 --> 00:27:22,534 and I think that's why Dominique left. 439 00:27:24,774 --> 00:27:26,655 Where did he end up? 440 00:27:26,694 --> 00:27:29,375 Dominique? 441 00:27:29,415 --> 00:27:30,934 Where did you find him? 442 00:27:33,575 --> 00:27:35,734 I can't talk about that, Miss Warren. 443 00:27:37,055 --> 00:27:38,214 Oh... 444 00:27:39,335 --> 00:27:42,175 OK. I was just trying to help. 445 00:27:44,335 --> 00:27:45,294 Bye. 446 00:27:47,335 --> 00:27:48,534 Careful. 447 00:27:48,575 --> 00:27:50,974 Consorting with a significant witness, Sergeant Dodds. 448 00:27:51,014 --> 00:27:54,254 I might have to call in professional standards. Ma'am, I... 449 00:27:54,294 --> 00:27:58,855 I can't make head nor tail of that young woman. 450 00:27:58,895 --> 00:28:00,375 Outside your bandwidth again. 451 00:28:02,095 --> 00:28:04,974 Things've changed. Full toxicology report. 452 00:28:10,895 --> 00:28:14,454 So, the assailant didn't intend sexual assault? 453 00:28:14,494 --> 00:28:19,615 No. He, or she, intended on murdering Dominique. 454 00:28:19,655 --> 00:28:21,135 Post-mortem. 455 00:28:21,175 --> 00:28:23,734 The victim had a serious knee injury, 456 00:28:23,774 --> 00:28:25,294 busted his cruciate ligament. 457 00:28:26,534 --> 00:28:30,934 His career was over, BEFORE he signed for Bath Eagles. 458 00:28:38,169 --> 00:28:39,609 DEBORAH: It's not finished, Jimmy, 459 00:28:39,649 --> 00:28:41,809 there was nothing between us in the first place. 460 00:28:41,849 --> 00:28:47,129 Come on, Deborah, we could at least be business associates, or... mates. 461 00:28:47,169 --> 00:28:49,730 Just mates. Christ, Jimmy. You're so... 462 00:28:51,089 --> 00:28:53,690 ..sensitive. Deborah Winwick. 463 00:28:53,730 --> 00:28:56,129 We've found a fatally high concentration of amitriptyline 464 00:28:56,169 --> 00:28:59,129 and cyclobenzaprine in Dominique's blood-stream. 465 00:28:59,169 --> 00:29:01,569 Death would have occurred within minutes after ingestion. 466 00:29:01,609 --> 00:29:03,210 So we're now investigating 467 00:29:03,250 --> 00:29:06,809 the deliberate and pre-meditated murder of Dominique Aubert. 468 00:29:06,849 --> 00:29:08,569 He was the highest-paid player at the club, 469 00:29:08,609 --> 00:29:11,569 which brings the total outlay on the transfer 470 00:29:11,609 --> 00:29:13,490 to over a million pounds. 471 00:29:13,530 --> 00:29:16,329 All funded by you, Mr Daly, 472 00:29:16,369 --> 00:29:19,970 and negotiated between you and Ms Winwick here. 473 00:29:20,010 --> 00:29:23,490 All signed and sealed when Dominique passed his medical. 474 00:29:23,530 --> 00:29:25,490 But how did a specialist 475 00:29:25,530 --> 00:29:28,649 miss a career-ending knee ligament injury? 476 00:29:28,690 --> 00:29:30,129 What? 477 00:29:30,169 --> 00:29:34,169 A payment of 50,000 euros was made to Dr Bassin 478 00:29:34,210 --> 00:29:38,129 two days after Dominque's transfer from the Racing Nantes was complete, 479 00:29:38,169 --> 00:29:40,609 transferred from your account, Ms Winwick. 480 00:29:42,569 --> 00:29:45,770 I have to get back to London. Dominique Aubert's career was over. 481 00:29:45,809 --> 00:29:48,329 But you, Ms Winwick, 482 00:29:48,369 --> 00:29:52,649 hid this from Mr Daly and set up one last payday 483 00:29:52,690 --> 00:29:54,809 for Dominique and for yourself. 484 00:29:54,849 --> 00:29:57,649 I suppose the plan was for him to break down in training 485 00:29:57,690 --> 00:29:59,169 before the season started. 486 00:29:59,210 --> 00:30:01,530 And then the real injury would be revealed. 487 00:30:01,569 --> 00:30:02,809 Yeah. 488 00:30:02,849 --> 00:30:04,809 He was playing for time when he got here. 489 00:30:04,849 --> 00:30:07,050 Said he had to go into a two-week isolation 490 00:30:07,089 --> 00:30:09,809 because of a COVID outbreak. That was bullshit, wasn't it? 491 00:30:09,849 --> 00:30:12,730 Did you have and argument with Dominique, Deborah? 492 00:30:12,770 --> 00:30:16,329 He wanted a bigger cut of the money. Or he was going to come clean? 493 00:30:16,369 --> 00:30:18,930 I don't have to say anything. You... 494 00:30:18,970 --> 00:30:20,129 Careful. 495 00:30:21,889 --> 00:30:23,290 The Fraud Unit at the Met 496 00:30:23,329 --> 00:30:25,770 are preparing your arrest warrant, Ms Winwick. 497 00:30:27,530 --> 00:30:29,010 You're not going anywhere. 498 00:30:31,450 --> 00:30:35,050 The Eagles Ruby Club, quite rightly, is the pride and joy of Bath. 499 00:30:36,369 --> 00:30:38,889 Unless we have physical evidence to link this Deborah Winwick, 500 00:30:38,930 --> 00:30:40,730 or anyone else, to the lethal cocktail glass, 501 00:30:40,770 --> 00:30:43,690 we should step gingerly. Do we have such evidence? 502 00:30:43,730 --> 00:30:45,450 No, sir. 503 00:30:45,490 --> 00:30:48,530 What about your art exhibition? Anything? 504 00:30:48,569 --> 00:30:50,930 Anything at all? 505 00:30:50,970 --> 00:30:52,770 We're working on it, sir. 506 00:30:55,210 --> 00:30:58,569 I've booked Sergeant Dodds' medical for two o'clock tomorrow afternoon. 507 00:31:00,849 --> 00:31:04,569 We've got a lot to process here, a lot of unreliable statements. 508 00:31:04,609 --> 00:31:07,290 I could really do with Sergeant Dodds at the coal face. 509 00:31:07,329 --> 00:31:10,649 You haven't become dependent on him, have you, Lauren? 510 00:31:10,690 --> 00:31:12,210 Or attached? 511 00:31:12,250 --> 00:31:15,010 SHE SCOFFS No sir. 512 00:31:15,050 --> 00:31:17,609 Postponement, not exemption. 513 00:31:25,649 --> 00:31:27,889 Right, come on. Hard evidence? 514 00:31:27,930 --> 00:31:30,329 Do we actually see this cocktail glass get spiked? 515 00:31:30,369 --> 00:31:32,970 No, ma'am, we don't. But look at this. 516 00:31:33,010 --> 00:31:35,010 This glass has a red stem. 517 00:31:35,050 --> 00:31:38,889 Now, these pictures I've marked with an asterisk - 518 00:31:38,930 --> 00:31:41,450 all the girls are drinking cocktails from similar glasses. 519 00:31:41,490 --> 00:31:43,809 But... see? 520 00:31:43,849 --> 00:31:47,210 Each of the glasses has a different-coloured stem. 521 00:31:47,250 --> 00:31:49,409 Which means the red one is unique. 522 00:31:49,450 --> 00:31:52,730 So that particular glass is the murder weapon. 523 00:31:53,889 --> 00:31:55,450 And it's Angela McGruder's. 524 00:31:55,490 --> 00:31:57,490 I can't find anyone else drinking from that glass. 525 00:31:57,530 --> 00:31:59,050 She had it the whole night. 526 00:31:59,089 --> 00:32:00,930 OK. 527 00:32:00,970 --> 00:32:03,129 Deborah Winwick goes on the back burner then. 528 00:32:03,169 --> 00:32:05,530 Full backgrounds on Angela's mates. 529 00:32:05,569 --> 00:32:08,970 Their status has just gone from witnesses to suspects. 530 00:32:14,129 --> 00:32:16,849 No. No way! 531 00:32:16,889 --> 00:32:19,290 Oh, you seriously think that one of us would... 532 00:32:21,050 --> 00:32:22,809 The whole point of Rohypnol 533 00:32:22,849 --> 00:32:25,050 is for men to knock out girls so they can... 534 00:32:25,089 --> 00:32:28,050 That glass had enough toxics in it to kill instantly. 535 00:32:28,089 --> 00:32:30,569 And Angela was the only one using it. 536 00:32:30,609 --> 00:32:31,649 Oh, my God! 537 00:32:33,490 --> 00:32:38,569 You're talking to me... because you think it was me? 538 00:32:38,609 --> 00:32:39,770 Me?! 539 00:32:39,809 --> 00:32:42,609 I tried to murder Angela? 540 00:32:42,649 --> 00:32:44,970 The reason we're talking to you first, Doreen, 541 00:32:45,010 --> 00:32:47,530 is because you don't seem to have drunk as much as everyone else. 542 00:32:47,569 --> 00:32:50,849 And because you DO look after Angela. 543 00:32:50,889 --> 00:32:52,569 She's my best friend. 544 00:32:52,609 --> 00:32:54,849 Seems more like you're her servant. 545 00:32:56,250 --> 00:33:00,250 No. I mean, she gets a bit mad with the drink sometimes, 546 00:33:00,290 --> 00:33:03,129 so, I just look after her. 547 00:33:03,169 --> 00:33:06,809 None of us would do anything to hurt Angela. 548 00:33:06,849 --> 00:33:09,530 We're just ordinary girls from Glasgow. 549 00:33:09,569 --> 00:33:11,210 We're not like you English. 550 00:33:11,250 --> 00:33:14,329 We don't go around killing each other cos people don't like us. 551 00:33:14,369 --> 00:33:16,010 OK... 552 00:33:16,050 --> 00:33:20,050 Doreen, think, did you see anyone tamper with Angela's glass? 553 00:33:21,649 --> 00:33:22,809 No. 554 00:33:22,849 --> 00:33:26,129 You were distracted by Mr Daly's model railway. 555 00:33:26,169 --> 00:33:27,649 What makes you say that? 556 00:33:27,690 --> 00:33:30,050 Well, from the photos that you all sent. 557 00:33:30,089 --> 00:33:32,369 You spent 20 minutes at that model railway. 558 00:33:34,329 --> 00:33:36,450 I'm on a bun safari, Sergeant Dodds. 559 00:33:36,490 --> 00:33:38,210 Do you know Bath is famous for its buns? 560 00:33:38,250 --> 00:33:41,770 And this, here, is the famous Bath bun, 561 00:33:41,809 --> 00:33:43,569 not to be confused by the Sally Lunn bun, 562 00:33:43,609 --> 00:33:45,329 which I will be sampling later. Doreen... 563 00:33:45,369 --> 00:33:47,129 Would you like a bun, Sergeant Dodds? 564 00:33:47,169 --> 00:33:50,970 I've got jam and caramel spread... No. He would not like a bun, Doreen. 565 00:33:53,490 --> 00:33:55,849 Where's Melissa and Cath? They're at the hotel. 566 00:33:55,889 --> 00:33:58,050 SHE GASPS They've got terrible hangovers. 567 00:33:59,050 --> 00:34:03,089 OK. Well, I will leave Sergeant Dodds here 568 00:34:03,129 --> 00:34:05,810 to do your full statement. OK. 569 00:34:05,850 --> 00:34:07,370 Bye! 570 00:34:08,450 --> 00:34:10,569 Right. Now... 571 00:34:10,609 --> 00:34:15,129 Are you sure I can't tempt you to a wee nibble, Sergeant Dodds? 572 00:34:17,169 --> 00:34:19,569 If I didn't know any better, Miss Warren, 573 00:34:19,609 --> 00:34:21,450 I would think that you're trying to distract me 574 00:34:21,490 --> 00:34:23,649 from the fact that you were distracted... 575 00:34:23,689 --> 00:34:25,890 by the model railway. 576 00:34:27,930 --> 00:34:29,010 You're right. 577 00:34:29,050 --> 00:34:30,490 SHE SIGHS 578 00:34:30,530 --> 00:34:32,810 I was distracted by the wee trains 579 00:34:32,850 --> 00:34:35,010 when I should have been looking after Angela. 580 00:34:35,050 --> 00:34:37,569 I've let her down, Sergeant. 581 00:34:37,609 --> 00:34:39,410 And I've let you down, too. 582 00:34:41,569 --> 00:34:44,089 You've let ME down, Miss Warren? 583 00:34:44,129 --> 00:34:46,769 Yeah. In what way? 584 00:34:48,289 --> 00:34:50,209 This is gonna take a wee while. 585 00:34:57,530 --> 00:34:59,970 I know what you're gonna say - 586 00:35:00,010 --> 00:35:01,810 female friendships can get out of hand but... 587 00:35:01,850 --> 00:35:03,089 Well, you're her sister, Cath. 588 00:35:03,129 --> 00:35:05,490 I'm the same with mine - love-hate. 589 00:35:05,530 --> 00:35:07,089 But maybe the hate got out of hand? 590 00:35:07,129 --> 00:35:08,970 Don't be daft. I'm not saying 591 00:35:09,010 --> 00:35:12,410 that we haven't both got issues with Angela. 592 00:35:12,450 --> 00:35:14,050 But we wouldn't... 593 00:35:14,089 --> 00:35:15,089 We couldn't. 594 00:35:15,129 --> 00:35:16,970 How would we know how to buy those weirdo drugs? 595 00:35:18,010 --> 00:35:19,490 If I had a brother, 596 00:35:19,530 --> 00:35:21,689 and I saw his wife acting inappropriately 597 00:35:21,729 --> 00:35:23,850 with an attractive young man... 598 00:35:23,890 --> 00:35:26,010 I imagine I might get angry. 599 00:35:26,050 --> 00:35:28,169 I WAS angry at her, but... 600 00:35:28,209 --> 00:35:29,689 what's new? 601 00:35:32,649 --> 00:35:37,089 Angela likes to be the centre of attention. She was just drunk. 602 00:35:37,129 --> 00:35:40,930 Honestly, Sergeant... I wasn't thinking. 603 00:35:40,970 --> 00:35:42,569 But when your lady boss, 604 00:35:42,609 --> 00:35:46,209 when she said that Dominique was murdered, as well as dead, 605 00:35:46,249 --> 00:35:47,930 I forgot all about it. 606 00:35:47,970 --> 00:35:50,249 Forgot all about what? 607 00:35:50,289 --> 00:35:52,490 I took a video... at the party. 608 00:35:56,850 --> 00:36:01,010 'Where's Dominique? Where is he? 609 00:36:01,050 --> 00:36:03,370 'I want my surprise! 610 00:36:03,410 --> 00:36:06,810 'Where did he go?' What surprise is she talking about? 611 00:36:06,850 --> 00:36:07,850 I don't know. 612 00:36:07,890 --> 00:36:12,649 Some big romantic surprise Dominique had for her birthday. 613 00:36:12,689 --> 00:36:14,810 It's Angela's birthday today. 614 00:36:16,490 --> 00:36:19,169 Miss Warren, do you think you can you send this to... 615 00:36:19,209 --> 00:36:21,930 The incident room? No bother. The email address is... 616 00:36:21,970 --> 00:36:25,410 I'm on it, Sarge. Photogenic memory. 617 00:36:27,129 --> 00:36:30,050 Angela, have any of your friends got anything against you? My pals? 618 00:36:30,089 --> 00:36:33,490 You think one of my pals tried to... It's one line of inquiry. 619 00:36:33,530 --> 00:36:35,530 But they all love me. 620 00:36:37,249 --> 00:36:41,089 Well, look, I mean, there's Doreen? But she's my bestie. 621 00:36:41,129 --> 00:36:44,129 Dozy couldn't kill a dead fly. Cath's my sister. 622 00:36:44,169 --> 00:36:46,810 And Melissa's... Rhuaridh! 623 00:36:46,850 --> 00:36:48,970 What's my husband doing here? 624 00:36:49,010 --> 00:36:50,569 Melissa texted me. 625 00:36:50,609 --> 00:36:51,810 SHE SCOFFS Melissa? 626 00:36:51,850 --> 00:36:54,370 I jumped in the car and drove straight down from Glasgow. 627 00:36:55,530 --> 00:36:57,289 Where's your wedding ring, Angela? 628 00:36:57,330 --> 00:36:59,810 I left it at the hotel. Where's Wee... 629 00:36:59,850 --> 00:37:01,569 Wee Rhuaridh's at my mum's. 630 00:37:02,609 --> 00:37:05,850 Mr McGruder, can you think of any reason 631 00:37:05,890 --> 00:37:08,050 why anyone would want to kill your wife? 632 00:37:08,089 --> 00:37:10,089 Were you hammered again last night? 633 00:37:10,129 --> 00:37:12,769 Rhuaridh, I am having the nightmare weekend from hell here. 634 00:37:12,810 --> 00:37:16,289 Someone actually tried to kill me, and you don't give a shit! 635 00:37:16,330 --> 00:37:17,450 I don't give a... 636 00:37:20,609 --> 00:37:21,810 Sorry. 637 00:37:23,689 --> 00:37:25,609 Angela and I haven't been getting on too well. 638 00:37:25,649 --> 00:37:26,970 Ha. 639 00:37:27,010 --> 00:37:29,769 Two weeks in isolation last month had us at each other's throats. 640 00:37:30,729 --> 00:37:33,769 Hilary's lovely, dead classy and elegant. 641 00:37:33,810 --> 00:37:36,050 I told you, she's married to Angela's dad. 642 00:37:36,089 --> 00:37:39,689 Now, here's where I would make a good detective. 643 00:37:39,729 --> 00:37:42,289 Did you notice that Hilary's got one of those wee turquoise veins 644 00:37:42,330 --> 00:37:44,890 at the side of her napper? Napper? 645 00:37:44,930 --> 00:37:48,370 Heed. Heed? Head. Er... No, I hadn't noticed. 646 00:37:48,410 --> 00:37:50,569 Well, see, this is where I'll be coming for your job. 647 00:37:50,609 --> 00:37:52,370 CLEARS HIS THROAT 648 00:37:52,410 --> 00:37:53,450 Hilary! 649 00:37:54,970 --> 00:37:57,129 It was her and my dad's first anniversary last month. 650 00:37:57,169 --> 00:38:01,089 He buys her a pair of diamond earrings? Five grand's worth. 651 00:38:01,129 --> 00:38:04,129 I thought... oh, no, no. Enough's enough. 652 00:38:04,169 --> 00:38:07,930 So, I cyber stalked her, dug up all of her old social media stuff. 653 00:38:07,970 --> 00:38:10,810 Her previous marriages. You know about that? 654 00:38:10,850 --> 00:38:12,410 We run background checks on all of you. 655 00:38:12,450 --> 00:38:14,609 Oh. What'd you mean, "Oh"? 656 00:38:14,649 --> 00:38:16,490 Excuse me. 657 00:38:16,530 --> 00:38:18,050 Go on. 658 00:38:18,089 --> 00:38:21,850 Look, at the party... I think I had a fight with Hilary. 659 00:38:21,890 --> 00:38:23,530 When Hilary came back 660 00:38:23,569 --> 00:38:26,010 from her wee contretemps with Angela upstairs in the toilet, 661 00:38:26,050 --> 00:38:27,769 that wee vein was throbbing massively. 662 00:38:27,810 --> 00:38:31,129 Wee veins only throb when the subject is angry. 663 00:38:31,169 --> 00:38:33,569 I don't know what went on between Angela and Hilary but... 664 00:38:33,609 --> 00:38:36,609 Angela knows something about Hilary. Something bad. 665 00:38:46,410 --> 00:38:48,530 Background on Hilary. It's all true. 666 00:39:01,810 --> 00:39:03,370 Is there something wrong? 667 00:39:03,410 --> 00:39:05,569 How come you're on your own, Mrs O'Doyle? 668 00:39:05,609 --> 00:39:09,930 I need a break from those girls. They're just so... 669 00:39:09,970 --> 00:39:11,410 Scottish. 670 00:39:11,450 --> 00:39:13,890 You like weddings, don't you? 671 00:39:15,010 --> 00:39:16,410 I don't dislike them. 672 00:39:16,450 --> 00:39:18,609 Cos your recent wedding to Eddie O'Doyle 673 00:39:18,649 --> 00:39:22,530 is your third in seven years. 674 00:39:22,569 --> 00:39:25,450 "Hilary Green" on your-your birth certificate, 675 00:39:25,490 --> 00:39:28,330 er, then you're "Mrs Hilary Lewis", 676 00:39:28,370 --> 00:39:30,850 and then "Mrs Hilary Lang", 677 00:39:30,890 --> 00:39:34,890 then you changed your name by deed poll to Hilary Clarke, 678 00:39:34,930 --> 00:39:38,729 and, today, you're Mrs Hilary O'Doyle. 679 00:39:38,769 --> 00:39:41,769 I don't see what my personal life... Your previous two husbands 680 00:39:41,810 --> 00:39:44,729 were at least 25 years older than you - as is Eddie. 681 00:39:44,769 --> 00:39:48,530 You're previous two husbands were moderately wealthy widowers - 682 00:39:48,569 --> 00:39:50,010 as is Eddie. 683 00:39:50,050 --> 00:39:53,810 And your previous two marriages ended in divorce within a year, 684 00:39:53,850 --> 00:39:56,930 leaving you at the end of a six-figure settlement. 685 00:39:56,970 --> 00:40:00,249 My previous two husbands were controlling and abusive. 686 00:40:01,530 --> 00:40:02,810 Unlike Eddie. 687 00:40:02,850 --> 00:40:04,330 So why change your name? 688 00:40:05,729 --> 00:40:08,169 Why keep your past a secret? What's all this got to do with...? 689 00:40:08,209 --> 00:40:10,689 Angela confronted you at the party, didn't she? 690 00:40:10,729 --> 00:40:12,450 She'd cyber-stalked you. 691 00:40:12,490 --> 00:40:14,249 Dominique was found 692 00:40:14,289 --> 00:40:17,010 with enough Rohypnol his system to kill him instantly, 693 00:40:17,050 --> 00:40:19,729 which he drank from Angela's glass. 694 00:40:19,769 --> 00:40:21,450 Well, I didn't do any of that. 695 00:40:24,649 --> 00:40:26,850 Angela... SHE SCOFFS 696 00:40:26,890 --> 00:40:29,649 ..stuck in self-isolation with nothing better to do but... 697 00:40:29,689 --> 00:40:31,169 Self-isolation? 698 00:40:39,729 --> 00:40:41,010 PHONE BLEEPS 699 00:40:43,010 --> 00:40:45,129 Yep. I was right. 700 00:40:45,169 --> 00:40:46,729 Angela McGruder was contact-traced 701 00:40:46,769 --> 00:40:51,050 as a result of a COVID outbreak at The Pentagram nightclub 702 00:40:51,089 --> 00:40:55,850 three months ago. As was Dominique Aubert. 703 00:40:55,890 --> 00:40:58,689 They didn't just happen to meet last Friday night. 704 00:40:58,729 --> 00:41:00,970 They were having an affair. Mm. 705 00:41:01,010 --> 00:41:03,330 Oh, try this. 706 00:41:05,729 --> 00:41:07,490 What is it? Margarine. 707 00:41:09,089 --> 00:41:11,810 Margarine? Just try it. 708 00:41:26,010 --> 00:41:27,810 Don't like it. 709 00:41:27,850 --> 00:41:32,050 Well... you might want to look at lowering your cholesterol. 710 00:41:32,089 --> 00:41:34,089 Especially as I just got your medical postponed. 711 00:41:34,129 --> 00:41:37,609 Oh. Oh, thank you, ma'am. It's just... 712 00:41:39,050 --> 00:41:40,330 I really don't like the stuff. 713 00:41:40,370 --> 00:41:43,169 OK. Well, I was just trying to help. 714 00:41:44,450 --> 00:41:46,970 So, Angela's been lying. 715 00:41:47,010 --> 00:41:50,930 Mm. By omission, she might say. Look at it this way. 716 00:41:50,970 --> 00:41:53,169 If you think of her glass as the gun. 717 00:41:53,209 --> 00:41:55,330 And the Rohypnol as the bullet. 718 00:41:55,370 --> 00:41:58,370 Who had possession of the gun all night? 719 00:41:59,769 --> 00:42:01,410 Angela McGruder. 720 00:42:05,930 --> 00:42:07,890 I can't believe this. 721 00:42:07,930 --> 00:42:10,930 One of you sneaky bitches tried to kill me. 722 00:42:10,970 --> 00:42:12,649 Calm down, Angela. Don't be silly. 723 00:42:12,689 --> 00:42:15,970 You wouldn't try and kill your own sister, would you, Cath? 724 00:42:16,010 --> 00:42:18,370 Not like that. I'd make you suffer. 725 00:42:18,410 --> 00:42:20,169 Oh, ha-ha, very funny (!) 726 00:42:20,209 --> 00:42:22,450 You go too far sometimes, Cath. 727 00:42:22,490 --> 00:42:25,330 And don't look at Melissa. She couldn't have, cos... 728 00:42:25,370 --> 00:42:28,970 Being disabled doesn't mean I'm not capable of murder. Really? 729 00:42:29,010 --> 00:42:32,689 But you didn't... did you? No. 730 00:42:34,010 --> 00:42:35,129 I'm too lazy. 731 00:42:36,649 --> 00:42:38,450 You know what, Melissa? 732 00:42:38,490 --> 00:42:40,370 You've been watching me like a hawk all weekend. 733 00:42:40,410 --> 00:42:43,370 You've been spying on me for Rhuaridh. That's not true. 734 00:42:43,410 --> 00:42:47,129 Oh, really? Cos he's checking himself into this hotel right now. 735 00:42:47,169 --> 00:42:49,890 What? Big Rhuaridh's here? 736 00:42:49,930 --> 00:42:53,050 This is a girls' weekend. Not since his wee sister, here, 737 00:42:53,089 --> 00:42:54,330 told him about all of this. 738 00:42:54,370 --> 00:42:57,450 Drove straight down from Glasgow, so he did. What did you do that for? 739 00:42:57,490 --> 00:42:59,850 Because Rhuaridh should be with Angela. 740 00:42:59,890 --> 00:43:02,850 Her life might still be in danger. What? 741 00:43:02,890 --> 00:43:04,649 What'd you mean, Melissa? 742 00:43:04,689 --> 00:43:07,129 Do you think the killer's gonna try again? 743 00:43:07,169 --> 00:43:08,450 SHE GASPS 744 00:43:08,490 --> 00:43:10,930 This isn't funny. I'm a victim! 745 00:43:10,970 --> 00:43:12,330 DOOR LOCK BEEPS Angela... 746 00:43:13,890 --> 00:43:16,289 You twisted little trollop! 747 00:43:16,330 --> 00:43:18,810 Trollop? That's really English. 748 00:43:18,850 --> 00:43:21,169 You told the police it was me who killed tried to kill you. 749 00:43:21,209 --> 00:43:22,890 Did you try to kill her? No. 750 00:43:24,089 --> 00:43:25,649 Regrettably. 751 00:43:25,689 --> 00:43:27,330 That's our mum's money you're spending 752 00:43:27,370 --> 00:43:28,810 on your fancy earrings. Oh, Angela. 753 00:43:28,850 --> 00:43:29,850 And your holidays. 754 00:43:29,890 --> 00:43:31,530 Mum left that money for us! 755 00:43:31,569 --> 00:43:33,410 Oh, my God! 756 00:43:34,769 --> 00:43:37,370 What? What-What is it, Doe? Well... 757 00:43:38,769 --> 00:43:41,089 Maybe it was none of us? 758 00:43:42,370 --> 00:43:43,450 Maybe it was Dominique? 759 00:43:43,490 --> 00:43:48,169 What? Dominique spiked Angela's drink then knocked it back himself? 760 00:43:48,209 --> 00:43:50,169 Why would Dominique want to kill me? 761 00:43:50,209 --> 00:43:53,050 Yeah. He'd only known you a few hours. 762 00:43:53,089 --> 00:43:54,370 That's all it takes. 763 00:43:56,169 --> 00:43:57,450 Sorry. 764 00:43:57,490 --> 00:43:59,450 Oh, Angela, don't worry. 765 00:43:59,490 --> 00:44:03,010 I'm here for you. PHONE RINGS 766 00:44:03,050 --> 00:44:05,209 Hello? Speaking. 767 00:44:06,129 --> 00:44:08,729 Right. Yeah, OK. Bye. 768 00:44:10,609 --> 00:44:14,050 The police are downstairs. They want to talk to me. 769 00:44:22,089 --> 00:44:23,649 This is a nightmare. 770 00:44:27,410 --> 00:44:29,089 DOOR SHUTS 771 00:44:35,644 --> 00:44:38,405 You met Dominique last year on Tinder. 772 00:44:38,444 --> 00:44:40,285 We have your credit card activity. 773 00:44:40,325 --> 00:44:45,604 Three trips to Nantes and a jaunt to Bath three months ago. 774 00:44:45,644 --> 00:44:48,444 Why didn't you tell us you came here to meet Dominique 775 00:44:48,484 --> 00:44:51,124 and that the girls' birthday weekend was just a front? 776 00:44:51,164 --> 00:44:53,365 What difference does that make? 777 00:44:53,405 --> 00:44:58,245 Mrs McGruder, after Dominique, um... disappeared, 778 00:44:58,285 --> 00:45:02,044 did you, at any point, leave the party? 779 00:45:02,084 --> 00:45:03,964 Did you go down to the railway with him? 780 00:45:07,325 --> 00:45:10,644 No. No. Definitely not. TABLET CHIMES 781 00:45:10,685 --> 00:45:13,405 I mean, where would I find Rohypnol? 782 00:45:15,564 --> 00:45:19,365 Did Rhuaridh know about your affair with Dominique? What? 783 00:45:19,405 --> 00:45:21,285 Did Rhuaridh know? No. 784 00:45:23,484 --> 00:45:25,084 I don't know. 785 00:45:25,124 --> 00:45:27,444 Look, I don't know anything. 786 00:45:27,484 --> 00:45:31,004 You can go... for now. 787 00:45:41,644 --> 00:45:44,685 You didn't drive down from Glasgow this morning. 788 00:45:46,405 --> 00:45:48,925 You've been in Bath since yesterday morning. 789 00:45:51,444 --> 00:45:53,405 Dominique Aubert. 790 00:45:53,444 --> 00:45:55,044 So how'd it go? 791 00:45:55,084 --> 00:45:57,084 Angela took up with a gorgeous French Rugby player 792 00:45:57,124 --> 00:46:00,644 and you couldn't control yourself. I'm very controlling. 793 00:46:00,685 --> 00:46:02,444 That came out wrong. 794 00:46:02,484 --> 00:46:04,245 How does that come out right? 795 00:46:15,964 --> 00:46:17,885 Evidence. 796 00:46:19,365 --> 00:46:21,004 I'm binning Angela. 797 00:46:21,044 --> 00:46:23,205 And when the family court sees these, 798 00:46:23,245 --> 00:46:25,444 I get custody of wee Rhuaridh. 799 00:46:25,484 --> 00:46:26,964 Wait a minute. 800 00:46:27,004 --> 00:46:30,084 You followed Dominique and Angela to the party last night? 801 00:46:30,124 --> 00:46:32,845 Some of these were taken from outside the house? Yes. 802 00:46:32,885 --> 00:46:37,964 Firstly, these do not mean that Angela is an unfit mother. 803 00:46:38,004 --> 00:46:41,964 And second - all the photos you took on Friday night... I want 'em. 804 00:46:42,004 --> 00:46:43,765 Now. 805 00:46:49,164 --> 00:46:51,124 And I'm still looking at you for this. 806 00:46:51,164 --> 00:46:53,604 Medical rep with a degree in pharmacology... 807 00:46:53,644 --> 00:46:55,524 I didn't... 808 00:46:55,564 --> 00:46:57,925 How could I have spiked his drink? 809 00:46:57,964 --> 00:46:59,685 Or Angela's? 810 00:46:59,725 --> 00:47:03,004 Without been seen by them or anyone else at the party. 811 00:47:03,044 --> 00:47:04,685 This is odd. 812 00:47:04,725 --> 00:47:08,765 Dominique's heading away from the railway at 6:18am. 813 00:47:08,805 --> 00:47:13,365 And here he is 20 minutes later on the B3109, close to Corsham. 814 00:47:14,805 --> 00:47:19,004 Which is even further away from where he was found dead. 815 00:47:19,044 --> 00:47:22,765 So he left the party at 6:18am 816 00:47:22,805 --> 00:47:24,964 and we can now place him 817 00:47:25,004 --> 00:47:28,925 two miles away at... 818 00:47:28,964 --> 00:47:32,405 6:39. But he was found dead here 819 00:47:32,444 --> 00:47:35,044 at the western end of the Box Hill tunnel. 820 00:47:35,084 --> 00:47:40,604 This is BEFORE 7:01 when the unidentified 999 call came in? 821 00:47:40,644 --> 00:47:44,084 But that's just not possible. 822 00:47:44,124 --> 00:47:49,205 Unless he covered the four miles in 22 minutes? 823 00:47:49,245 --> 00:47:50,564 And he'd been drinking all night. 824 00:47:50,604 --> 00:47:52,845 And he was carrying a glass of spiked alcohol? 825 00:47:52,885 --> 00:47:55,484 Did any cameras pick him up after that? No. 826 00:47:55,524 --> 00:48:00,564 The next camera is half a mile further along and... nothing. 827 00:48:00,604 --> 00:48:02,805 He just vanished? 828 00:48:02,845 --> 00:48:05,444 Alien abduction? 829 00:48:06,805 --> 00:48:08,365 Sorry. 830 00:48:08,405 --> 00:48:10,685 That area round Corsham... 831 00:48:10,725 --> 00:48:13,725 more UFO sightings than anywhere else in Britain. 832 00:48:13,765 --> 00:48:16,765 Why would aliens give him a date rape drug? 833 00:48:16,805 --> 00:48:19,725 Answer that and you're on a disciplinary procedure 834 00:48:19,765 --> 00:48:22,164 and do you have to be eating all the time? Sorry. 835 00:48:23,885 --> 00:48:25,685 Dominique's parents have been in touch. 836 00:48:25,725 --> 00:48:28,044 We can't release the body to them until we've... 837 00:48:29,564 --> 00:48:31,725 This isn't just a puzzle. 838 00:48:33,044 --> 00:48:35,325 Come on. 839 00:48:40,205 --> 00:48:43,044 You have got crisps on your tie. 840 00:48:44,564 --> 00:48:46,805 Thanks. 841 00:49:01,444 --> 00:49:04,564 The last time he was seen alive was on that camera. 842 00:49:04,604 --> 00:49:07,524 So what happened? It's very odd, ma'am. 843 00:49:09,805 --> 00:49:12,524 Where did he go from here? 844 00:49:12,564 --> 00:49:15,084 And how did he get to the Box Hill tunnel? 845 00:49:15,124 --> 00:49:17,124 GATE CLANGS 846 00:49:18,725 --> 00:49:20,365 What's in there? 847 00:49:20,405 --> 00:49:24,365 I believe it's some sort of old MOD base. 848 00:49:24,405 --> 00:49:26,044 Now, there you go. 849 00:49:34,604 --> 00:49:36,124 That's from Dominique's shirt. 850 00:49:37,564 --> 00:49:40,044 This is how he got to the tunnel. 851 00:49:44,685 --> 00:49:47,004 Looks like he climbed over. 852 00:49:47,044 --> 00:49:48,484 Torch! 853 00:50:04,725 --> 00:50:06,524 Come on. Get yourself over. 854 00:50:14,925 --> 00:50:16,604 HE GROANS 855 00:50:23,164 --> 00:50:25,004 HE GRUNTS 856 00:50:25,044 --> 00:50:26,845 HE COUGHS 857 00:50:26,885 --> 00:50:28,765 HE PANTS 858 00:50:31,644 --> 00:50:34,365 Sorry, ma'am. I'm getting old. 859 00:50:48,765 --> 00:50:51,644 Footprints. They look recent. 860 00:50:54,845 --> 00:50:56,365 CLATTER 861 00:51:20,845 --> 00:51:22,845 I know what this is. 862 00:51:22,885 --> 00:51:26,124 It's some sort of war bunker. 863 00:51:30,644 --> 00:51:32,805 This medical's not gonna go away y'know. 864 00:51:33,925 --> 00:51:36,044 Blood pressure. Cholesterol levels. 865 00:51:36,084 --> 00:51:39,325 It's all gonna show up. I know. 866 00:51:39,365 --> 00:51:42,685 So, apart from chips and butter, what else do you eat? 867 00:51:42,725 --> 00:51:45,044 Well, pies. 868 00:51:45,084 --> 00:51:46,564 I like pies. 869 00:51:48,205 --> 00:51:50,124 With beans. 870 00:51:50,164 --> 00:51:53,644 Oh, and chips obviously. 871 00:51:53,685 --> 00:51:56,205 Obviously... What about greens? 872 00:51:56,245 --> 00:52:00,564 Well, there is peas in with the meat pies... 873 00:52:00,604 --> 00:52:01,845 sometimes. 874 00:52:11,205 --> 00:52:13,405 The point is... 875 00:52:13,444 --> 00:52:15,245 if your blood pressure or cholesterol 876 00:52:15,285 --> 00:52:17,164 is as off the scale as I think it might be, 877 00:52:17,205 --> 00:52:19,885 Houseman'll have you off duty and pushing retirement on you. 878 00:52:19,925 --> 00:52:21,604 I know. 879 00:52:21,644 --> 00:52:25,205 Well, it's a problem for me cos you make me look good. 880 00:52:25,245 --> 00:52:27,644 Most of the time. Really? 881 00:52:27,685 --> 00:52:29,245 CLATTERING 882 00:52:38,604 --> 00:52:41,084 Police. You'd better come out. 883 00:52:46,845 --> 00:52:49,564 Who the bloody hell are you? 884 00:52:49,604 --> 00:52:51,604 Owen Walker. 885 00:52:51,644 --> 00:52:54,564 This is my wife, Pearl. 886 00:52:54,604 --> 00:52:56,365 What exactly is this place? 887 00:52:56,405 --> 00:52:58,885 It's been disused for years. 888 00:52:58,925 --> 00:53:02,725 It was built in the '50s as an emergency operations centre 889 00:53:02,765 --> 00:53:07,405 for the Government and the military in the event of a nuclear attack. 890 00:53:07,444 --> 00:53:10,725 We're urban explorers. Oh, I've heard of this, ma'am. 891 00:53:10,765 --> 00:53:12,925 It's what some of the youngsters are up to. 892 00:53:12,964 --> 00:53:17,564 They access secret hidden areas of cities. Fascinating. 893 00:53:17,604 --> 00:53:19,084 It's our honeymoon. 894 00:53:19,124 --> 00:53:22,084 We thought it would be romantic to spend the weekend down here. 895 00:53:22,124 --> 00:53:24,925 You were here in the early hours of Saturday morning? 896 00:53:26,925 --> 00:53:28,484 Yes. 897 00:53:30,644 --> 00:53:33,164 It was you that found him dead, wasn't it? 898 00:53:33,205 --> 00:53:34,805 We didn't... 899 00:53:34,845 --> 00:53:37,685 We were scared to identify ourselves. 900 00:53:37,725 --> 00:53:39,205 This is illegal. 901 00:53:39,245 --> 00:53:41,164 Being down here. 902 00:53:41,205 --> 00:53:44,084 He came through here, didn't he? 903 00:53:45,765 --> 00:53:47,285 He went that way. 904 00:53:47,325 --> 00:53:52,084 To the west end of the Box Hill tunnel. 905 00:54:03,524 --> 00:54:05,124 Right... 906 00:54:05,164 --> 00:54:07,604 This is how he did it. 907 00:54:07,644 --> 00:54:12,004 So, this was the secret route and that's where you found his body. 908 00:54:12,044 --> 00:54:14,444 Sorry, we might have been able to help him 909 00:54:14,484 --> 00:54:16,285 if we'd got here a bit earlier. 910 00:54:16,325 --> 00:54:18,805 Yeah. What were you doing up here? 911 00:54:18,845 --> 00:54:22,124 I thought you were supposed to be hiding in there. 912 00:54:22,164 --> 00:54:24,285 Our romantic moment. 913 00:54:25,564 --> 00:54:29,044 Yesterday was Brunel's birthday and he angled the tunnel 914 00:54:29,084 --> 00:54:31,245 so there's only one day of the year - 915 00:54:31,285 --> 00:54:33,245 well, five minutes actually - 916 00:54:33,285 --> 00:54:37,164 when the sun shines directly through it. 917 00:54:37,205 --> 00:54:39,205 At dawn. 918 00:54:39,245 --> 00:54:41,444 On his birthday. 919 00:54:43,444 --> 00:54:45,925 OK, these officers are going to take you back to the station 920 00:54:45,964 --> 00:54:47,444 for a formal interview. 921 00:54:47,484 --> 00:54:50,285 I wouldn't make any plans for the next eight hours if I were you. 922 00:54:54,084 --> 00:54:56,245 I don't get how he knew about this place... 923 00:54:56,285 --> 00:54:59,644 or why he went such a roundabout route to get here. 924 00:54:59,685 --> 00:55:02,845 But there's no way he carried a cocktail glass full of alcohol 925 00:55:02,885 --> 00:55:05,484 all the way through that underground facility is there? 926 00:55:05,524 --> 00:55:07,765 Or someone brought it to him. 927 00:55:09,725 --> 00:55:11,484 Someone from the party. 928 00:55:23,004 --> 00:55:25,484 BANGING ON THE DOOR. MELISSA: Angela, let me in. 929 00:55:29,365 --> 00:55:33,245 What now? You were having an actual affair with Dominique. 930 00:55:33,285 --> 00:55:34,564 Who told you that? 931 00:55:34,604 --> 00:55:38,885 Doreen, she got it from the police. Look, Melissa... 932 00:55:38,925 --> 00:55:42,524 I know I haven't been the best wife or mother, 933 00:55:42,564 --> 00:55:46,604 but I promise you I am going to make things work with Rhuaridh. 934 00:55:46,644 --> 00:55:49,484 You know, this whole trip was your idea. 935 00:55:49,524 --> 00:55:51,964 We all wanted to go to Barcelona. 936 00:55:52,004 --> 00:55:55,564 But you insisted on Bath, and got your own way as usual. 937 00:55:55,604 --> 00:55:57,564 Cos you wanted to meet up with Dominique. 938 00:55:57,604 --> 00:56:00,805 You used us as an excuse. Me and Doreen and Cath... 939 00:56:00,845 --> 00:56:02,405 It's not like that. 940 00:56:02,444 --> 00:56:04,164 It is like that. 941 00:56:04,205 --> 00:56:06,444 Cos if you're so scheming, 942 00:56:06,484 --> 00:56:10,205 maybe last night you weren't as hammered as you were making out. 943 00:56:10,245 --> 00:56:13,524 I think maybe it was you who killed Dominique. 944 00:56:14,885 --> 00:56:16,604 I hate these glasses... 945 00:56:16,644 --> 00:56:18,524 I'm sick of them! 946 00:56:27,295 --> 00:56:29,455 I've been through all their statements. 947 00:56:29,494 --> 00:56:33,694 Every one of them insists they didn't leave the house between 6:30 948 00:56:33,735 --> 00:56:38,255 when Dominique "disappeared" and 7:38, when the girls got their taxi. 949 00:56:38,295 --> 00:56:40,975 Well, one of them is lying. 950 00:56:41,014 --> 00:56:43,614 All our suspects are in and out of the house 951 00:56:43,654 --> 00:56:46,415 on the photos taken between 6:30 and 7:38. 952 00:56:47,815 --> 00:56:50,255 These don't tell us anything. 953 00:56:50,295 --> 00:56:53,255 Any one of them could have left the house at any point... 954 00:56:53,295 --> 00:56:56,415 Come on. There has got to be something. Evidence. 955 00:56:56,455 --> 00:57:00,094 The answer's in there somewhere, isn't it? Oh, Sarge. 956 00:57:00,134 --> 00:57:01,654 Prints came through on this. 957 00:57:03,174 --> 00:57:04,935 Match to Doreen Warren. 958 00:57:06,694 --> 00:57:08,375 Doesn't prove anything. 959 00:57:08,415 --> 00:57:10,574 There's something about that young woman. 960 00:57:10,614 --> 00:57:13,014 She has a very agile mind. 961 00:57:13,054 --> 00:57:14,534 Dozy Doreen? 962 00:57:14,574 --> 00:57:15,935 Really? 963 00:57:15,975 --> 00:57:18,975 She knows more than she's letting on. 964 00:57:19,014 --> 00:57:20,654 OK. 965 00:57:20,694 --> 00:57:23,654 Ma'am. Dominique Aubert's medical records. 966 00:57:25,534 --> 00:57:28,255 After the operation on his cruciate knee ligament, 967 00:57:28,295 --> 00:57:30,415 he was treated at a private clinic. 968 00:57:30,455 --> 00:57:32,855 But, look... 969 00:57:32,895 --> 00:57:35,735 Jimmy Daly paid for information from them. 970 00:57:35,775 --> 00:57:38,815 In the form of scan results on Dominique's knee. 971 00:57:38,855 --> 00:57:40,735 They're both hiding something. 972 00:57:40,775 --> 00:57:43,935 Right, you take Doreen. I'll do Jimmy. 973 00:57:55,134 --> 00:57:57,815 So why've you been lying to me, Jimmy? 974 00:57:57,855 --> 00:58:00,614 You knew Dominique's career was over. 975 00:58:00,654 --> 00:58:02,935 Before you signed him. 976 00:58:02,975 --> 00:58:06,574 Turns out you checked all of Dominique's medical records... 977 00:58:06,614 --> 00:58:08,054 Due diligence. 978 00:58:08,094 --> 00:58:10,735 Before you buy a player, you have to know everything. 979 00:58:10,775 --> 00:58:12,935 So why didn't you call the police in? 980 00:58:12,975 --> 00:58:14,775 When you found out what Deborah was up to? 981 00:58:14,815 --> 00:58:17,174 She approached me with the Dominique deal. 982 00:58:17,214 --> 00:58:19,455 We had meetings. 983 00:58:20,735 --> 00:58:22,214 And I liked her. 984 00:58:22,255 --> 00:58:24,375 I really liked her. 985 00:58:24,415 --> 00:58:26,694 I didn't want to spoil things. So... 986 00:58:28,014 --> 00:58:30,775 I just played along. 987 00:58:30,815 --> 00:58:32,775 To the tune of a million quid? 988 00:58:34,574 --> 00:58:39,054 I don't know how to impress people, except through money. 989 00:58:39,094 --> 00:58:40,775 I take over the club, 990 00:58:40,815 --> 00:58:43,335 say I'll lead them to European victory, 991 00:58:43,375 --> 00:58:44,815 and people notice me. 992 00:58:44,855 --> 00:58:46,614 Women like Deborah. 993 00:58:46,654 --> 00:58:51,574 Perhaps, after a couple of drinks, you got angry. 994 00:58:51,614 --> 00:58:54,174 With Deborah. With Dominique. 995 00:58:54,214 --> 00:58:57,574 Did you leave the house at any point, Jimmy? 996 00:58:59,775 --> 00:59:03,295 No. And I don't think you can prove otherwise. 997 00:59:12,694 --> 00:59:15,975 Oh! Hiya, Sergeant Dodds. 998 00:59:16,014 --> 00:59:17,815 What's goin' down? 999 00:59:17,855 --> 00:59:23,775 {\an8}Well, Miss Warren, I wonder what you make of this. 1000 00:59:25,375 --> 00:59:27,014 Oh, my God. 1001 00:59:28,335 --> 00:59:30,335 That's where he was found, isn't it? 1002 00:59:30,375 --> 00:59:32,735 At that spot, in real life? 1003 00:59:32,775 --> 00:59:33,895 {\an8}Is that what you're saying. 1004 00:59:33,935 --> 00:59:35,574 {\an8}He was found at the end of the tunnel? 1005 00:59:35,614 --> 00:59:37,614 {\an8}That is exactly what I'm saying, Miss Warren. 1006 00:59:37,654 --> 00:59:40,094 {\an8}We found your fingerprints on this. 1007 00:59:41,295 --> 00:59:42,735 Yeah, I know. 1008 00:59:42,775 --> 00:59:44,054 I put it there. 1009 00:59:44,094 --> 00:59:46,214 Oh, God, it's happened again. 1010 00:59:46,255 --> 00:59:47,614 I just can't control it. 1011 00:59:47,654 --> 00:59:50,975 I've got the gift, Sergeant. I get it from my granny. 1012 00:59:51,014 --> 00:59:53,415 My mum didn't get it cos it skips a generation. 1013 00:59:53,455 --> 00:59:54,735 Like baldness in men. 1014 00:59:54,775 --> 00:59:57,614 Oh! Sorry. 1015 00:59:57,654 --> 01:00:00,375 Miss Warren, now... 1016 01:00:00,415 --> 01:00:04,214 did you at any point leave or see anyone else leave the party 1017 01:00:04,255 --> 01:00:07,415 before 7:38 when your taxi arrived? 1018 01:00:10,375 --> 01:00:14,415 Dominique said that he was going down to the tunnel. 1019 01:00:14,455 --> 01:00:17,455 Something about a romantic surprise for Angela. 1020 01:00:17,494 --> 01:00:20,054 Did Angela go down to meet him? 1021 01:00:20,094 --> 01:00:23,375 I don't know. I don't think so. 1022 01:00:23,415 --> 01:00:28,574 {\an8}But you placed this figure in the exact place where he died. 1023 01:00:28,614 --> 01:00:31,895 Yeah. I know, that's the weird bit. 1024 01:00:31,935 --> 01:00:35,815 That's why my 20-20 foresight is such a curse, Sergeant Dodds. 1025 01:00:35,855 --> 01:00:39,455 Unlike poor Angela who's actually as blind as a pervert. 1026 01:00:39,494 --> 01:00:41,775 See, every time we go on holiday, she loses her sunglasses 1027 01:00:41,815 --> 01:00:44,415 and they're prescription - so I said to her, 1028 01:00:44,455 --> 01:00:46,975 "You should get yourself a pair of light-sensitive specs." 1029 01:00:47,014 --> 01:00:48,174 What? 1030 01:00:48,214 --> 01:00:51,654 My sixth sense is a curse. No. No, wait. 1031 01:00:51,694 --> 01:00:54,335 So Angela wears light-sensitive glasses? 1032 01:00:54,375 --> 01:00:56,654 Yeah. Why? 1033 01:00:56,694 --> 01:00:59,335 Are you OK, Sergeant Dodds? You look a wee bit... 1034 01:00:59,375 --> 01:01:02,574 Please, Miss Warren... Oh, I love that "Miss Warren" stuff. 1035 01:01:02,614 --> 01:01:04,415 It's like being in Jane Austen. 1036 01:01:04,455 --> 01:01:07,735 Oh, Miss Doreen Warren and Sergeant Dodds 1037 01:01:07,775 --> 01:01:09,455 will take a turn about the room. 1038 01:01:09,494 --> 01:01:11,054 Oh, la mama! 1039 01:01:11,094 --> 01:01:14,534 Do you think that you could just be silent for two minutes? 1040 01:01:14,574 --> 01:01:16,855 I need to think. Please? 1041 01:01:16,895 --> 01:01:18,534 OK. 1042 01:01:18,574 --> 01:01:25,455 So, you're saying Dominique had a big romantic surprise for Angela. 1043 01:01:25,494 --> 01:01:27,335 What was it? 1044 01:01:30,174 --> 01:01:31,975 I don't know. 1045 01:01:32,014 --> 01:01:34,815 OK. Thank you, Miss Warren. 1046 01:01:34,855 --> 01:01:36,614 I have to go. 1047 01:01:52,054 --> 01:01:53,855 You all right? 1048 01:01:53,895 --> 01:01:56,214 You've not had an episode with your blood pressure? No. 1049 01:01:56,255 --> 01:01:58,214 Good. I have got something to tell you... 1050 01:01:58,255 --> 01:02:00,415 Saturday was Isambard Kingdom Brunel's birthday. 1051 01:02:00,455 --> 01:02:03,415 You keep saying that. It was also Angela McGruder's birthday. 1052 01:02:03,455 --> 01:02:05,654 OK, but listen... Ma'am. Please. 1053 01:02:05,694 --> 01:02:08,014 No. You've got to listen to me. I think I've got it. 1054 01:02:08,054 --> 01:02:09,614 OK. I'm listening. 1055 01:02:09,654 --> 01:02:11,975 Saturday was Brunel's birthday, 1056 01:02:12,014 --> 01:02:15,014 Saturday was Angela's birthday. 1057 01:02:15,054 --> 01:02:19,054 And Dominique had some kind of romantic surprise for her. Ma'am. 1058 01:02:19,094 --> 01:02:22,574 I think that Dominique invited Angela down to the tunnel. 1059 01:02:22,614 --> 01:02:24,214 Doreen Warren's video. 1060 01:02:24,255 --> 01:02:27,134 Can you play it for me, please? Right here. 1061 01:02:27,174 --> 01:02:29,295 'Where's Dominique? 1062 01:02:29,335 --> 01:02:31,494 'Where is he?' Stop. Stop. 1063 01:02:31,534 --> 01:02:35,134 Look. Between Dominique Aubert disappearing from the party 1064 01:02:35,174 --> 01:02:37,295 and the girls leaving in their taxi, 1065 01:02:37,335 --> 01:02:40,054 Angela McGruder claims that she never left the house. 1066 01:02:40,094 --> 01:02:41,895 But, ma'am... 1067 01:02:41,935 --> 01:02:44,214 look at her glasses. 1068 01:02:44,255 --> 01:02:45,855 They're dark. 1069 01:02:45,895 --> 01:02:47,174 Dark! 1070 01:02:47,214 --> 01:02:50,014 So, she put her sunglasses on. 1071 01:02:50,054 --> 01:02:51,614 But they're not sunglasses. 1072 01:02:51,654 --> 01:02:55,855 They are light-sensitive prescription glasses. 1073 01:02:55,895 --> 01:03:01,574 And they prove that Angela McGruder murdered Dominique Aubert. 1074 01:03:01,614 --> 01:03:04,295 And I know what you're going to say that it's incredible 1075 01:03:04,335 --> 01:03:06,534 and I'm letting my imagination run away with me but... 1076 01:03:06,574 --> 01:03:10,455 No. This makes sense. Total sense. 1077 01:03:10,494 --> 01:03:12,014 We just got this. 1078 01:03:12,054 --> 01:03:14,895 Chemical analysis of the Rohypnol found in the victim's bloodstream. 1079 01:03:14,935 --> 01:03:19,214 It's NOT the standard benzodiazepine that's purchased illegally online. 1080 01:03:19,255 --> 01:03:25,735 It is a new, commercial tranquiliser called Dioxichlorine B12. 1081 01:03:25,775 --> 01:03:30,214 Manufactured and sold by HST, Stuttgart. 1082 01:03:30,255 --> 01:03:33,455 Rhuaridh McGruder's employers. 1083 01:03:33,494 --> 01:03:36,094 Rhuaridh? But how did he get into the party 1084 01:03:36,134 --> 01:03:38,335 and how did he get access to Angela's glass? 1085 01:03:38,375 --> 01:03:41,855 Angela's glass is the murder weapon - the gun. 1086 01:03:41,895 --> 01:03:45,335 The Dioxichlorine B12 is the ammunition. 1087 01:03:45,375 --> 01:03:48,054 Who had possession of the gun? Angela. 1088 01:03:48,094 --> 01:03:50,534 And who had access to Rhuaridh's ammunition? 1089 01:03:50,574 --> 01:03:51,975 Angela. 1090 01:03:52,014 --> 01:03:54,255 I mean, the drugs stuff is circumstantial. 1091 01:03:54,295 --> 01:03:56,494 But you've nailed the proof, haven't you? Yes, ma'am. 1092 01:03:56,534 --> 01:03:58,054 Good man. 1093 01:04:28,105 --> 01:04:29,825 The drug that killed Dominique 1094 01:04:29,864 --> 01:04:32,305 was a recently manufactured sleeping pill 1095 01:04:32,344 --> 01:04:34,984 with the commercial name Dioxichlorine B12. 1096 01:04:35,024 --> 01:04:37,864 Manufactured by HST Stuttgart. 1097 01:04:39,864 --> 01:04:41,785 That's your company, big Rhuaridh! 1098 01:04:41,825 --> 01:04:43,265 We've checked with your employers. 1099 01:04:43,305 --> 01:04:45,265 You were issued samples of the drug two weeks ago. 1100 01:04:45,305 --> 01:04:46,864 And I keep them under lock and key. 1101 01:04:46,904 --> 01:04:49,864 Our colleagues at Police Scotland have been to your house in Glasgow. 1102 01:04:49,904 --> 01:04:51,344 There's a batch missing. 1103 01:04:51,384 --> 01:04:55,225 You can't put this on me. I-I didn't... 1104 01:04:56,785 --> 01:04:58,984 What? Did you...? 1105 01:04:59,024 --> 01:05:00,825 Did I what? 1106 01:05:00,864 --> 01:05:03,665 I don't know what state your relationship with Dominique was... 1107 01:05:03,705 --> 01:05:05,705 Well, she refused to leave Rhuaridh for him. 1108 01:05:05,745 --> 01:05:07,864 Come on. 1109 01:05:07,904 --> 01:05:10,745 Dominique was threatening to tell him about their affair. 1110 01:05:12,305 --> 01:05:14,225 Doreen? 1111 01:05:15,585 --> 01:05:18,145 Well... 1112 01:05:18,185 --> 01:05:21,625 Yeah, but Angela wouldn't. 1113 01:05:21,665 --> 01:05:24,225 She'd never leave Rhuaridh. Sergeant Dodds? 1114 01:05:27,305 --> 01:05:29,424 This very house, 1115 01:05:29,464 --> 01:05:32,145 in the early hours of Saturday morning. 1116 01:05:33,585 --> 01:05:36,504 Where you were all revelling... 1117 01:05:36,544 --> 01:05:37,785 You... 1118 01:05:39,785 --> 01:05:41,265 ..Mrs McGruder. 1119 01:05:44,145 --> 01:05:46,064 And Dominique. 1120 01:05:46,105 --> 01:05:49,105 Now, you arranged to meet here 1121 01:05:49,145 --> 01:05:53,344 at the western end of the Box Hill tunnel. 1122 01:05:53,384 --> 01:05:56,064 I don't remember that. Doesn't mean it didn't happen, Angela. 1123 01:05:56,105 --> 01:05:59,185 Dominique had a surprise for you. 1124 01:05:59,225 --> 01:06:02,464 A special romantic surprise. 1125 01:06:02,504 --> 01:06:05,145 But your sister-in-law was watching. 1126 01:06:05,185 --> 01:06:09,105 So Dominique slipped out, without her noticing. 1127 01:06:10,464 --> 01:06:13,904 He took the secret route away from the house, 1128 01:06:13,944 --> 01:06:16,185 away from the railway, 1129 01:06:16,225 --> 01:06:21,504 which led him to the rendezvous point here. 1130 01:06:21,544 --> 01:06:25,225 Now, this would have been about 6:40. 1131 01:06:25,265 --> 01:06:28,424 At which point you, Mrs McGruder... 1132 01:06:28,464 --> 01:06:30,665 took the direct route. 1133 01:06:30,705 --> 01:06:33,585 From the house down to the tunnel. 1134 01:06:33,625 --> 01:06:35,424 I don't remember that. 1135 01:06:35,464 --> 01:06:37,984 You spiked the cocktail, you brought it down here 1136 01:06:38,024 --> 01:06:39,504 and you gave it to Dominique. 1137 01:06:39,544 --> 01:06:42,464 No. You can't PROVE that Angela went down there. 1138 01:06:42,504 --> 01:06:45,384 Did anyone see her leave the house? Cos I didn't. 1139 01:06:45,424 --> 01:06:47,705 Did any of you? 1140 01:06:47,745 --> 01:06:52,064 Oh, no. So you can't prove that she left the house. 1141 01:06:52,105 --> 01:06:55,544 I'm sorry, Miss Warren, but we CAN. 1142 01:06:57,585 --> 01:06:59,464 You wear light-sensitive specs, Angela. 1143 01:06:59,504 --> 01:07:03,984 And here... at 05:31am - 1144 01:07:04,024 --> 01:07:06,625 BEFORE Dominique was murdered - your glasses are clear. 1145 01:07:08,544 --> 01:07:11,384 But here, at 6:55am - 1146 01:07:11,424 --> 01:07:13,145 after Dominique was murdered - 1147 01:07:13,185 --> 01:07:15,344 your light-sensitive glasses are dark. 1148 01:07:15,384 --> 01:07:18,384 Because you'd been outside, in the sunlight. 1149 01:07:18,424 --> 01:07:19,745 No. 1150 01:07:20,825 --> 01:07:22,825 No. It's dark outside. 1151 01:07:24,464 --> 01:07:27,145 Look, everyone! It's dark. 1152 01:07:27,185 --> 01:07:30,265 Ha! You forgot about that, didn't you? 1153 01:07:30,305 --> 01:07:33,145 Yeah. How could Angela have been out in the sun? 1154 01:07:33,185 --> 01:07:34,944 It was only dark here in the house 1155 01:07:34,984 --> 01:07:37,944 because the sun hadn't yet risen over Box Hill. 1156 01:07:37,984 --> 01:07:40,105 But it HAD risen 1157 01:07:40,145 --> 01:07:44,185 as high as the mouth of the eastern end of the Box Hill Tunnel - 1158 01:07:44,225 --> 01:07:47,145 when Dominique was murdered. 1159 01:07:47,185 --> 01:07:49,504 What was the special surprise 1160 01:07:49,544 --> 01:07:51,864 Dominique had in store for you, Mrs McGruder? 1161 01:07:51,904 --> 01:07:54,145 How do I know? 1162 01:07:54,185 --> 01:07:58,705 You share your birthday with Isambard Kingdom Brunel. 1163 01:07:58,745 --> 01:08:02,224 Who's he? Was he at the party? 1164 01:08:02,264 --> 01:08:03,984 Oh... 1165 01:08:04,024 --> 01:08:05,984 No. No. 1166 01:08:07,465 --> 01:08:13,825 Isambard Kingdom Brunel was the man who built this tunnel back in 1838. 1167 01:08:15,705 --> 01:08:20,304 And he angled his tunnel such that there's only one point in the year 1168 01:08:20,345 --> 01:08:24,264 when the sun shines directly through it. 1169 01:08:24,304 --> 01:08:29,385 And that point is dawn on the morning of his birthday. 1170 01:08:29,425 --> 01:08:32,665 A birthday that he shares with you... 1171 01:08:36,545 --> 01:08:38,665 Mrs McGruder. 1172 01:08:47,665 --> 01:08:51,064 This is the birthday surprise that Dominique wanted to show you. 1173 01:08:58,984 --> 01:09:01,264 And that's when you killed him, Angela. 1174 01:09:04,064 --> 01:09:05,385 ANGELA CHUCKLES NERVOUSLY 1175 01:09:05,425 --> 01:09:08,385 Look, I don't... I don't remember anything. 1176 01:09:08,425 --> 01:09:10,345 I was drunk. 1177 01:09:11,585 --> 01:09:13,705 What's gonna happen to me? 1178 01:09:13,745 --> 01:09:15,304 Your poor dad. 1179 01:09:15,345 --> 01:09:16,984 What's gonna happen to him? 1180 01:09:17,024 --> 01:09:20,345 I think I'll definitely get wee Rhuaridh now. What? 1181 01:09:20,385 --> 01:09:22,545 I'm divorcing you and going for custody. 1182 01:09:22,585 --> 01:09:25,184 No! Rhuaridh! Angela, he doesn't mean it. 1183 01:09:25,224 --> 01:09:26,984 Tell her that you don't mean it, Rhuaridh. 1184 01:09:27,024 --> 01:09:29,264 I'll not have my son brought up by a convicted murderer. 1185 01:09:29,304 --> 01:09:31,904 Piss off, Rhuaridh. It was you! 1186 01:09:31,944 --> 01:09:33,385 You did this! 1187 01:09:33,425 --> 01:09:36,944 Look, I'm here for you. I am always, always here for you. 1188 01:09:36,984 --> 01:09:40,385 Look, we'll get you a good lawyer, you won't be in prison for long. 1189 01:09:40,425 --> 01:09:43,104 And we'll just... we'll just tell the judge that you are mental. 1190 01:09:43,144 --> 01:09:45,465 Do you remember I did that when I had that parking ticket? 1191 01:09:45,505 --> 01:09:48,585 Oh, no, no, no, no, Dozy. please just give me a minute! 1192 01:09:49,785 --> 01:09:52,585 You know, you never just stop talking. 1193 01:09:52,625 --> 01:09:54,024 It's just nonsense. 1194 01:09:54,064 --> 01:09:56,184 Just... 1195 01:09:56,224 --> 01:09:58,345 I need to think. 1196 01:09:58,385 --> 01:09:59,825 Angela, please... 1197 01:09:59,864 --> 01:10:01,465 SHUT UP! 1198 01:10:07,425 --> 01:10:09,984 Dozy, I... I'm so sorry. 1199 01:10:12,385 --> 01:10:15,024 Look, I... I didn't do this. 1200 01:10:15,064 --> 01:10:16,785 I didn't do anything. 1201 01:10:18,425 --> 01:10:20,264 I didn't kill Dominique. 1202 01:10:22,785 --> 01:10:24,904 That's not how it looks, Angela. 1203 01:11:32,545 --> 01:11:34,665 It was all down to Sergeant Dodds. 1204 01:11:34,705 --> 01:11:36,864 Sergeant Dodds was the one who really, ultimately, 1205 01:11:36,904 --> 01:11:38,505 cracked the case, sir. 1206 01:11:38,545 --> 01:11:42,545 I just wanted to make that clear. You have. Very. 1207 01:11:42,585 --> 01:11:44,825 Excessively. 1208 01:11:44,864 --> 01:11:46,505 ALERT CHIMES 1209 01:11:48,545 --> 01:11:51,944 CPS are happy with the evidence so... 1210 01:11:51,984 --> 01:11:53,705 well done, Sergeant Dodds. 1211 01:11:53,745 --> 01:11:56,144 And let's just hope he passed his medical. 1212 01:11:56,184 --> 01:11:57,904 What? 1213 01:11:59,904 --> 01:12:02,625 Down time between cases. Thought I'd fast-track it. 1214 01:12:08,224 --> 01:12:10,745 Is there a problem, DCI McDonald? 1215 01:12:12,984 --> 01:12:14,944 Sergeant Dodds is... 1216 01:12:14,984 --> 01:12:17,104 his brain... 1217 01:12:20,304 --> 01:12:22,264 If he goes, I go. 1218 01:12:26,304 --> 01:12:28,104 ALERT CHIMES 1219 01:12:32,024 --> 01:12:33,825 Noted. 1220 01:12:47,184 --> 01:12:49,024 You all right? 1221 01:12:49,064 --> 01:12:52,785 I, uh... I don't know, ma'am. 1222 01:12:52,825 --> 01:12:54,144 What did they say? 1223 01:12:55,385 --> 01:12:56,785 Seems I... 1224 01:12:58,625 --> 01:13:02,425 I have the blood pressure and the cholesterol levels of... 1225 01:13:04,585 --> 01:13:06,425 ..of a 25-year-old. 1226 01:13:06,465 --> 01:13:10,665 What? A 25-year-old professional athlete. 1227 01:13:10,705 --> 01:13:14,144 What? You being serious? 1228 01:13:16,425 --> 01:13:18,785 I just... 1229 01:13:18,825 --> 01:13:20,545 I can't believe I just... 1230 01:13:20,585 --> 01:13:22,024 Er, ma'am. 1231 01:13:22,064 --> 01:13:24,705 Custody Suite just called up. 1232 01:13:24,745 --> 01:13:26,545 Angela McGruder wants her contact lenses. 1233 01:13:26,585 --> 01:13:28,385 They need us to get them from Doreen Warren. 1234 01:13:28,425 --> 01:13:29,984 What? 1235 01:13:30,024 --> 01:13:32,785 Doreen Warren keeps Angela's contact lenses. 1236 01:13:33,785 --> 01:13:35,545 Where's my contact lenses? 1237 01:13:35,585 --> 01:13:39,505 Sergeant Dodds, do you think I'd make a good detective? 1238 01:13:41,505 --> 01:13:44,825 I said to her, you should get yourself some light-sensitive specs. 1239 01:13:46,465 --> 01:13:48,825 I took a video at the party. 1240 01:13:48,864 --> 01:13:50,785 'I want my surprise?' 1241 01:13:59,345 --> 01:14:02,665 Ma'am, we need to talk about Doreen. 1242 01:14:08,104 --> 01:14:09,585 HE EXHALES DEEPLY 1243 01:14:09,625 --> 01:14:12,665 We've banged up the wrong suspect? Yes, ma'am. 1244 01:14:12,705 --> 01:14:14,864 I think so. You THINK so? 1245 01:14:14,904 --> 01:14:16,864 What do you mean you THINK so? 1246 01:14:18,264 --> 01:14:20,465 I can't prove it. I am sorry, ma'am. 1247 01:14:21,904 --> 01:14:25,144 Ahhh. And I've just told Houseman... 1248 01:14:25,184 --> 01:14:27,104 Told him what, ma'am? 1249 01:14:29,144 --> 01:14:31,665 You might have the blood pressure of a 25-year-old athlete, 1250 01:14:31,705 --> 01:14:36,064 but you have the brain of an 85-year-old... penguin. 1251 01:14:36,104 --> 01:14:39,144 Penguin? Oh, never mind. 1252 01:14:39,184 --> 01:14:41,625 What CAN we prove? Is there anything? 1253 01:14:45,864 --> 01:14:47,745 Nothing. 1254 01:14:48,984 --> 01:14:51,104 We just have to come clean. 1255 01:14:51,144 --> 01:14:53,264 I-I'll have to come clean, 1256 01:14:53,304 --> 01:14:54,984 and... 1257 01:14:56,345 --> 01:14:58,665 ..take what comes. 1258 01:15:01,144 --> 01:15:05,625 Right. One last crack at it. But whatever I do, you follow, OK? 1259 01:15:05,665 --> 01:15:07,785 Yes, ma'am. Thank you, ma'am. 1260 01:15:07,825 --> 01:15:09,024 Don't start ma'am-ing me. 1261 01:15:09,064 --> 01:15:10,825 I'm doing it for myself. Yes, ma'am. 1262 01:15:34,779 --> 01:15:36,459 CORK POPS 1263 01:15:36,499 --> 01:15:38,060 Oh. 1264 01:15:38,100 --> 01:15:40,300 Thank you very much, Eduardo. 1265 01:15:43,220 --> 01:15:45,659 Doreen. 1266 01:15:45,699 --> 01:15:48,339 Oh! Hiya. 1267 01:15:48,379 --> 01:15:50,980 We need the room. 1268 01:15:52,459 --> 01:15:56,900 You know, I was wondering, my mum's maiden name is McDonald. 1269 01:15:56,940 --> 01:15:59,339 Maybe you're Scottish. 1270 01:15:59,379 --> 01:16:01,339 Maybe we're related. 1271 01:16:01,379 --> 01:16:03,539 Bit more to it than that, Doreen. 1272 01:16:05,980 --> 01:16:07,980 Ah. 1273 01:16:08,020 --> 01:16:10,499 {\an8}Angela McGruder's contact lenses. 1274 01:16:14,739 --> 01:16:17,260 They've been in there all weekend, haven't they? 1275 01:16:17,300 --> 01:16:20,100 Oh, maybe. I can't remember. 1276 01:16:20,140 --> 01:16:22,300 I don't know what's going on half the time. 1277 01:16:22,339 --> 01:16:24,499 That's you, isn't it? Daft as a brush. 1278 01:16:24,539 --> 01:16:26,419 Don't know if it's New Year or New York. 1279 01:16:26,459 --> 01:16:28,300 Dozy Doreen. 1280 01:16:30,180 --> 01:16:32,300 Look at this. 1281 01:16:32,339 --> 01:16:34,579 "Fiendish." 1282 01:16:34,619 --> 01:16:36,220 How long did that take you? 1283 01:16:36,260 --> 01:16:39,339 Two? Three minutes? No mistakes. 1284 01:16:39,379 --> 01:16:42,619 Not a hint of hesitation. I'm just good at it. 1285 01:16:42,659 --> 01:16:43,940 We've pulled background on you. 1286 01:16:43,980 --> 01:16:46,339 You applied for promotion at the bank. 1287 01:16:46,379 --> 01:16:48,579 They made you do an IQ test. 1288 01:16:48,619 --> 01:16:50,220 You scored 138, 1289 01:16:50,260 --> 01:16:54,180 which puts you in the top one percent of the population. 1290 01:16:54,220 --> 01:16:57,499 They offered you a job on their trading floor in London. 1291 01:16:57,539 --> 01:16:59,260 But you refused. 1292 01:16:59,300 --> 01:17:02,459 My mum can't do without me. Neither can Angela. 1293 01:17:02,499 --> 01:17:03,980 They need me. 1294 01:17:04,020 --> 01:17:05,860 Angela uses you. 1295 01:17:05,900 --> 01:17:09,379 Controls you, constantly dragging you down, 1296 01:17:09,419 --> 01:17:11,140 and undermining you. 1297 01:17:12,699 --> 01:17:16,220 Her daft pal that makes her look gorgeous. 1298 01:17:16,260 --> 01:17:19,699 It cuts every time, doesn't it? Those barbs. 1299 01:17:19,739 --> 01:17:22,499 Year in, year out, all your life. 1300 01:17:22,539 --> 01:17:24,940 Just so Angela can feel better about herself. 1301 01:17:24,980 --> 01:17:27,860 You don't know anything about me. 1302 01:17:27,900 --> 01:17:32,539 I know this, Doreen - I know you're scared. Of life. 1303 01:17:32,579 --> 01:17:34,820 And Angela exploits that. 1304 01:17:34,860 --> 01:17:37,739 You knew about her affair with Dominique. 1305 01:17:37,779 --> 01:17:42,459 So you decided to kill Dominique and blame it all on Angela. 1306 01:17:42,499 --> 01:17:46,459 But you needed a weapon so you stole the drugs from Rhuaridh. 1307 01:17:46,499 --> 01:17:51,100 Kill Dominique... and Angela suffers for the rest of her life. 1308 01:17:51,140 --> 01:17:53,659 I don't know what you're talking about. 1309 01:17:53,699 --> 01:17:56,699 How could I have planned all that stuff at the party. 1310 01:17:56,739 --> 01:17:59,619 I didn't even know we were gonna go there. No. 1311 01:17:59,659 --> 01:18:01,779 You didn't. 1312 01:18:01,820 --> 01:18:05,300 But you arrived in Bath planning to kill Dominique. 1313 01:18:05,339 --> 01:18:08,459 You just didn't know exactly how you were going to do it. 1314 01:18:10,779 --> 01:18:14,619 Until you saw Jimmy Daly's model railway. 1315 01:18:15,860 --> 01:18:19,020 And when he explained that it was an exact replica 1316 01:18:19,060 --> 01:18:21,860 of the area around Box Hill tunnel... 1317 01:18:21,900 --> 01:18:27,820 And when you realised it was Brunel's birthday that very day... 1318 01:18:29,499 --> 01:18:31,820 Well... 1319 01:18:31,860 --> 01:18:35,100 Miss Warren... 1320 01:18:35,140 --> 01:18:38,419 with the stars and the planets aligned for you. 1321 01:18:38,459 --> 01:18:40,900 And you set in motion a complex 1322 01:18:40,940 --> 01:18:46,300 and ingeniously orchestrated sequence of events. 1323 01:18:46,339 --> 01:18:51,300 First, when Angela said she needed a fresh pair of contact lenses, 1324 01:18:51,339 --> 01:18:53,860 you said you'd forgotten the replacement contact lenses 1325 01:18:53,900 --> 01:18:57,779 {\an8}and gave her some light-sensitive glasses instead. 1326 01:18:57,820 --> 01:18:59,499 Next. 1327 01:18:59,539 --> 01:19:02,100 You told Dominique that the sun shone 1328 01:19:02,140 --> 01:19:05,900 through Box Hill Tunnel at dawn on Angela's birthday. 1329 01:19:05,940 --> 01:19:09,779 And you suggested it would be a lovely romantic surprise for her. 1330 01:19:09,820 --> 01:19:12,820 You offered to arrange everything. 1331 01:19:12,860 --> 01:19:16,419 You told Dominique to leave the party on his own 1332 01:19:16,459 --> 01:19:20,779 and go to the tunnel via the underground facility 1333 01:19:20,820 --> 01:19:25,739 taking the longer route to avoid Melissa's prying eyes. 1334 01:19:25,779 --> 01:19:28,900 And you told him you'd send Angela down later 1335 01:19:28,940 --> 01:19:31,300 via the direct route. 1336 01:19:31,339 --> 01:19:35,940 Then, once Dominique had left, you got hold of Angela's glasses. 1337 01:19:37,260 --> 01:19:40,820 And it was you, not Angela... 1338 01:19:40,860 --> 01:19:44,779 who took the cocktail laced with a fatal dose of the drug 1339 01:19:44,820 --> 01:19:46,579 down to the tunnel. 1340 01:19:46,619 --> 01:19:50,860 Maybe you told Dominique Angela was on her way. 1341 01:19:50,900 --> 01:19:52,779 But Dominique drank the cocktail. 1342 01:19:52,820 --> 01:19:54,619 And it killed him, Doreen. 1343 01:20:02,900 --> 01:20:05,140 And knowing you didn't have much time 1344 01:20:05,180 --> 01:20:09,739 and with Angela's glasses now darkening by the sunlight 1345 01:20:09,779 --> 01:20:12,100 you hurried back to the party. 1346 01:20:12,140 --> 01:20:15,020 And returned them to her. 1347 01:20:15,060 --> 01:20:17,459 Then you took a video on your phone. 1348 01:20:17,499 --> 01:20:19,940 Which you showed to me. 1349 01:20:19,980 --> 01:20:21,619 When the time was ripe. 1350 01:20:24,659 --> 01:20:26,579 Did I, Sergeant? 1351 01:20:27,980 --> 01:20:30,300 Did I really? 1352 01:20:33,459 --> 01:20:38,779 All weekend, you've laid a trail of clues for me to follow. 1353 01:20:38,820 --> 01:20:41,659 A trail which resulted in your best friend 1354 01:20:41,699 --> 01:20:44,820 being arrested and charged with murder. 1355 01:20:46,060 --> 01:20:48,459 Brilliant, Miss Warren. 1356 01:20:48,499 --> 01:20:52,100 Quite, quite brilliant. 1357 01:20:55,860 --> 01:20:58,060 Sergeant... 1358 01:20:58,100 --> 01:21:01,900 I'm just an ordinary, wee girl from Glasgow. 1359 01:21:01,940 --> 01:21:04,339 Who's gonna believe you? 1360 01:21:05,379 --> 01:21:08,659 You can't prove that I left the house 1361 01:21:08,699 --> 01:21:11,060 and went down to that tunnel, can you? 1362 01:21:11,100 --> 01:21:12,499 No. 1363 01:21:12,539 --> 01:21:14,699 We can't. SHE SCOFFS 1364 01:21:14,739 --> 01:21:17,699 Which is what's so brilliant about it. 1365 01:21:17,739 --> 01:21:19,220 But a boy is dead. 1366 01:21:19,260 --> 01:21:21,180 An innocent young man. 1367 01:21:21,220 --> 01:21:23,940 All so you could destroy Angela's life. 1368 01:21:23,980 --> 01:21:26,140 I don't know what you're talking about. 1369 01:21:27,779 --> 01:21:29,419 I'm Dozy Doreen. 1370 01:21:29,459 --> 01:21:32,739 I left that wee figure lying dead on the railway tracks. 1371 01:21:32,779 --> 01:21:35,300 Why would I do that if I killed Dominique? 1372 01:21:35,339 --> 01:21:36,900 Hmm? 1373 01:21:36,940 --> 01:21:39,100 That's not very brilliant, is it? 1374 01:21:45,180 --> 01:21:47,100 Because you wanted us to know. 1375 01:21:50,659 --> 01:21:53,739 You wanted ME to know 1376 01:21:53,779 --> 01:21:57,459 that you'd done it even if I couldn't prove it. 1377 01:22:04,860 --> 01:22:07,300 You wanted to be heard, Doreen. 1378 01:22:07,339 --> 01:22:09,820 This weekend, Miss Warren... 1379 01:22:09,860 --> 01:22:15,140 this has been the happiest, the most exciting time of your life. 1380 01:22:15,180 --> 01:22:16,779 You've fooled us all. 1381 01:22:16,820 --> 01:22:18,779 Me, DCI McDonald... 1382 01:22:18,820 --> 01:22:21,940 Angela, all your friends. 1383 01:22:21,980 --> 01:22:24,900 The whole transport system shut down, 1384 01:22:24,940 --> 01:22:30,180 the whole solar system dancing to your tune. 1385 01:22:30,220 --> 01:22:31,940 That's incredible. 1386 01:22:36,739 --> 01:22:38,379 But... 1387 01:22:38,419 --> 01:22:40,539 if you walk free... 1388 01:22:40,579 --> 01:22:44,779 no-one, apart from us, will ever know. 1389 01:22:46,820 --> 01:22:50,619 No-one will ever know just how clever you've been. 1390 01:22:52,900 --> 01:22:55,060 Back to Glasgow. 1391 01:22:55,100 --> 01:22:57,300 Back to the bank. 1392 01:22:58,860 --> 01:23:04,579 And no-one, not your mum, not Angela, not your friends... 1393 01:23:06,140 --> 01:23:09,060 ..no-one hears you, do they, Doreen? 1394 01:23:11,060 --> 01:23:13,779 No-one hears me. 1395 01:23:13,820 --> 01:23:15,820 Ever. 1396 01:23:15,860 --> 01:23:17,579 Sergeant Dodds heard you. 1397 01:23:17,619 --> 01:23:19,860 Because he's... 1398 01:23:20,900 --> 01:23:22,579 ..innocent. 1399 01:23:22,619 --> 01:23:24,739 You fooled Sergeant Dodds. 1400 01:23:24,779 --> 01:23:26,499 You've made him look stupid. 1401 01:23:26,539 --> 01:23:31,260 He could lose his job because of you and he was born to do this job. 1402 01:23:31,300 --> 01:23:33,539 A job that means everything to him. 1403 01:23:33,579 --> 01:23:35,779 Because in this job, he is heard. 1404 01:23:37,220 --> 01:23:39,619 For the right reasons. 1405 01:23:51,619 --> 01:23:53,820 Give them to Angela. 1406 01:23:53,860 --> 01:23:56,379 Tell her I'm finished with her. 1407 01:24:12,060 --> 01:24:14,419 I got ex-communicated, you know. 1408 01:24:14,459 --> 01:24:17,419 Well, not by Pope Francis, I didn't. 1409 01:24:17,459 --> 01:24:20,539 But Father O'Donnell banned me from confession. 1410 01:24:20,579 --> 01:24:25,579 I could be in there for four, sometimes five hours at a time - 1411 01:24:25,619 --> 01:24:27,739 all for a couple of Hail Marys. 1412 01:24:31,220 --> 01:24:32,980 I'll give you what you want. 1413 01:24:34,180 --> 01:24:36,900 You can have your confession. 1414 01:24:36,940 --> 01:24:38,940 But... 1415 01:24:38,980 --> 01:24:40,900 I'm Doreen. 1416 01:24:40,940 --> 01:24:42,900 There will be complications. 1417 01:25:51,779 --> 01:25:54,180 Angela McGruder's lawyer's threatening a lawsuit 1418 01:25:54,220 --> 01:25:55,659 for wrongful arrest. 1419 01:25:57,539 --> 01:25:59,020 We got there in the end, sir. 1420 01:25:59,060 --> 01:26:02,300 Might've got there quicker without Dodds. 1421 01:26:02,339 --> 01:26:04,659 We got there in the end, sir. Hmm. 1422 01:26:07,900 --> 01:26:10,499 DC Pachiorkowski. 1423 01:26:10,539 --> 01:26:13,379 I'm expecting great things. 1424 01:26:24,860 --> 01:26:26,619 KNOCK AT DOOR 1425 01:26:26,659 --> 01:26:29,539 Cath's ordered us an Uber to the station. 1426 01:26:32,300 --> 01:26:34,579 I am not saying you're whiter than white, 1427 01:26:34,619 --> 01:26:37,379 but... I'm sorry for accusing you. 1428 01:26:42,980 --> 01:26:46,180 Melissa, I broke my specs 1429 01:26:46,220 --> 01:26:48,980 and the police still haven't given me back my contact lenses. 1430 01:26:51,459 --> 01:26:53,619 Come on. 1431 01:26:55,140 --> 01:26:56,900 What's happened to us all? 1432 01:26:59,260 --> 01:27:01,260 My best pal's gone. 1433 01:27:01,300 --> 01:27:05,539 And my marriage, that's screwed now, isn't it? 1434 01:27:05,579 --> 01:27:08,260 Even I wouldn't go back to Rhuaridh after this. 1435 01:27:11,699 --> 01:27:13,980 So what's left? 1436 01:27:14,020 --> 01:27:16,940 Dunno, the rest of your life? 1437 01:27:20,260 --> 01:27:22,060 Have you charged that wheelchair? 1438 01:27:22,100 --> 01:27:23,699 All night long. 1439 01:27:26,659 --> 01:27:28,619 You know, ma'am, I've been thinking. 1440 01:27:30,499 --> 01:27:32,619 Low-fat butter from now on. 1441 01:27:33,499 --> 01:27:36,619 You dodged a bullet today. Thanks to me. 1442 01:27:38,619 --> 01:27:41,220 Thank you, ma'am. I appreciate it. 1443 01:27:41,260 --> 01:27:43,220 Pass the cocktail shaker. 1444 01:27:46,220 --> 01:27:48,339 Doreen Warren. 1445 01:27:48,379 --> 01:27:51,020 I knew there was more to her. 1446 01:27:51,060 --> 01:27:53,379 I knew it. 1447 01:27:53,419 --> 01:27:56,300 You know, every girls' night out I've ever been on... 1448 01:27:56,339 --> 01:27:58,659 this is where all the trouble starts... 1449 01:27:58,699 --> 01:27:59,900 Cocktails. 1450 01:27:59,940 --> 01:28:02,699 It's always the cocktails. 1451 01:28:02,739 --> 01:28:04,579 One for the road? 1452 01:28:04,619 --> 01:28:06,300 Set 'em up Joe. 1453 01:28:09,699 --> 01:28:11,940 Doreen's solicitor's got in touch. 1454 01:28:11,980 --> 01:28:14,260 Already? Yep. 1455 01:28:14,300 --> 01:28:16,419 She's still confessing? 1456 01:28:16,459 --> 01:28:19,499 Oh, yeah. On one condition. 1457 01:28:21,579 --> 01:28:23,379 You take her confession. 1458 01:28:25,659 --> 01:28:27,499 Oh, no, ma'am. 1459 01:28:27,539 --> 01:28:28,980 No. Please? 1460 01:28:29,020 --> 01:28:30,659 Please? 1461 01:28:30,699 --> 01:28:32,459 I've already agreed. 1462 01:28:32,499 --> 01:28:34,659 You're taking one for the team, Sarge. 1463 01:28:38,220 --> 01:28:41,419 Hope you've got plenty of lead in your pencil. 151480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.