Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,967 --> 00:00:14,243
Who was the last person to see
Eric Press before he disappeared?
2
00:00:14,407 --> 00:00:16,841
His parents, Sunday night.
3
00:00:17,007 --> 00:00:20,602
You'd think if it was a kidnapping they
would've got a ransom demand by now.
4
00:00:20,767 --> 00:00:22,439
- The police don't have any leads?
- No.
5
00:00:22,607 --> 00:00:25,565
Something tells me that hackers
aren't a high priority for them.
6
00:00:25,727 --> 00:00:28,287
Hey, Jimmy, you're cyberguy.
You ever heard of Eric Press?
7
00:00:28,447 --> 00:00:32,156
Eric Press, are you kidding? He's, like,
the Michael Jordan of hackers.
8
00:00:32,407 --> 00:00:35,956
Last year, he tapped into the Pentagon
mainframe, pulled off the coolest prank.
9
00:00:36,127 --> 00:00:37,719
It was...
10
00:00:39,407 --> 00:00:42,080
...childish, really immature.
Frankly, I was appalled.
11
00:00:42,247 --> 00:00:44,966
If he can break into the Pentagon,
he can break into anyone's.
12
00:00:45,127 --> 00:00:46,924
That kind of access is pretty valuable.
13
00:00:47,207 --> 00:00:48,401
- Hey, guys.
- Hey, Ralph.
14
00:00:48,567 --> 00:00:49,841
- Hey.
- You hear what happened?
15
00:00:50,007 --> 00:00:51,281
Perry just got promoted.
16
00:00:51,447 --> 00:00:52,482
- Get out.
- Swear to God.
17
00:00:52,647 --> 00:00:54,842
Corporate job.
He's upstairs getting his stripes.
18
00:00:55,047 --> 00:00:56,366
You're kidding. When?
19
00:00:56,527 --> 00:00:58,995
This afternoon,
right after they let old man Rosen go.
20
00:00:59,167 --> 00:01:00,964
- Circulation problems, apparently.
- Heart?
21
00:01:01,127 --> 00:01:02,958
No, subscriptions are down 8 percent.
22
00:01:03,127 --> 00:01:04,958
Well, great for Perry. He deserves it.
23
00:01:05,127 --> 00:01:07,357
Yeah. Who's gonna replace him?
24
00:01:07,527 --> 00:01:09,518
Scuttlebutt is,
it's gonna be one of you two.
25
00:01:11,207 --> 00:01:12,959
One of us?
26
00:01:14,567 --> 00:01:17,035
But we're not department heads.
How is that possible?
27
00:01:17,207 --> 00:01:18,845
I've been asking myself the same...
28
00:01:20,487 --> 00:01:23,479
I mean, I think either one of you
would make an excellent choice.
29
00:01:23,647 --> 00:01:25,797
Should be interesting
on the marriage, though.
30
00:01:26,527 --> 00:01:28,802
I'm gonna go see what I can find out.
31
00:01:31,447 --> 00:01:34,041
"Wow" is right.
What are we gonna do?
32
00:01:34,247 --> 00:01:36,556
- Do about what?
- About what Ralph said.
33
00:01:36,727 --> 00:01:39,287
If one of us gets the job,
how are we gonna handle that?
34
00:01:39,447 --> 00:01:40,675
Aren't we jumping the gun?
35
00:01:40,847 --> 00:01:42,803
I mean, maybe they'll pick
somebody else.
36
00:01:42,967 --> 00:01:44,320
Or maybe not.
37
00:01:44,487 --> 00:01:46,955
I wouldn't want to see it
affect our relationship.
38
00:01:47,127 --> 00:01:50,597
Look, if it'll make you feel any better,
I'll take myself out of the running.
39
00:01:50,767 --> 00:01:53,361
- It's not important.
- It's not that important to me either.
40
00:01:53,527 --> 00:01:55,563
And besides,
you would make a great editor.
41
00:01:55,767 --> 00:01:57,997
Me? No. You're the one
with all the Kerth awards.
42
00:01:58,167 --> 00:02:01,398
- Honey, you deserve it.
- Oh, well, I don't know.
43
00:02:01,567 --> 00:02:03,285
What does "deserve"
really mean, anyway?
44
00:02:05,847 --> 00:02:06,996
Can we make a pact?
45
00:02:09,047 --> 00:02:11,163
We'll be okay, no matter what?
46
00:02:12,287 --> 00:02:13,481
No matter what.
47
00:02:19,127 --> 00:02:20,799
- I'm proud of you.
- Perry...
48
00:02:21,087 --> 00:02:22,884
...congratulations. We just heard.
49
00:02:23,047 --> 00:02:24,446
We're so happy for you.
50
00:02:24,607 --> 00:02:28,316
Thanks. Everything's happening so fast,
my head's spinning around like an old 45.
51
00:02:28,487 --> 00:02:30,045
- I'll bet.
- Now, listen.
52
00:02:30,207 --> 00:02:34,439
I gotta get back upstairs. I'm still trying
to figure out what my new job is about.
53
00:02:34,607 --> 00:02:37,565
But in the meantime, we gotta
keep the presses rolling down here.
54
00:02:37,727 --> 00:02:39,797
And for that,
you all are gonna need an editor.
55
00:02:40,567 --> 00:02:43,320
Now, this is just temporary,
mind you...
56
00:02:43,487 --> 00:02:46,684
...until we all have a chance to sit down
and sort through things.
57
00:02:46,847 --> 00:02:50,999
That said, it...
It was a difficult decision.
58
00:02:51,167 --> 00:02:53,635
It was one of the most difficult
I've ever had to make.
59
00:02:54,727 --> 00:02:56,240
So without further ado...
60
00:02:56,407 --> 00:03:01,401
...the new editor in chief
of the Daily Planet...
61
00:03:01,567 --> 00:03:03,319
...is Lois.
- Yes!
62
00:03:04,847 --> 00:03:08,681
I mean, wow, wow, wow.
63
00:04:12,087 --> 00:04:14,760
Printing will tell you they need copy
by 8 to make deadline.
64
00:04:16,247 --> 00:04:18,886
But don't be afraid to switch
out your lead up until 10: 15.
65
00:04:19,047 --> 00:04:20,366
- Right.
- If you have to.
66
00:04:20,527 --> 00:04:22,836
And don't let
the Sales people bully you.
67
00:04:23,007 --> 00:04:26,602
You just remind them
we're a newspaper, not a bus bench.
68
00:04:26,767 --> 00:04:27,995
- Ditto Classifieds.
- Okay.
69
00:04:28,167 --> 00:04:31,204
Oh, and watch your overtime sheets...
Especially the Art Department.
70
00:04:31,567 --> 00:04:33,637
- or the bean counters will be
all over you...
71
00:04:33,807 --> 00:04:36,196
...faster than the King
can swallow a T-bone.
72
00:04:36,367 --> 00:04:37,641
Got it, I think.
73
00:04:37,807 --> 00:04:39,479
You're gonna make a terrific editor.
74
00:04:39,727 --> 00:04:41,558
I better. I learned from the best.
75
00:04:45,167 --> 00:04:47,727
Oh, here. Here.
Let me get this out of the way.
76
00:04:48,407 --> 00:04:51,080
- My wife, the boss.
- I still can't believe it.
77
00:04:52,047 --> 00:04:54,607
Now, listen. You sure you two
are okay with this?
78
00:04:54,767 --> 00:04:57,201
I mean, I...
I didn't want to ruffle any feathers.
79
00:04:57,367 --> 00:05:00,518
Don't worry, we've already talked
about it. Everything's fine. Really.
80
00:05:00,807 --> 00:05:02,206
You sure?
81
00:05:02,447 --> 00:05:03,766
Positive, chief.
82
00:05:03,927 --> 00:05:06,725
In fact, I'm kind of looking forward
to sleeping with the boss.
83
00:05:07,767 --> 00:05:09,962
All right, all right.
I gotta get out of here.
84
00:05:10,127 --> 00:05:13,244
Now, Clark, come on.
85
00:05:13,567 --> 00:05:15,876
Let's let the lady do some work.
86
00:05:31,607 --> 00:05:33,677
What story am I doing?
87
00:05:33,847 --> 00:05:36,407
Chief, can I get you a cup of coffee?
What do you need?
88
00:05:40,767 --> 00:05:43,361
Yeah, well, you know.
I'll be back and forth...
89
00:05:43,527 --> 00:05:45,483
...picking up things,
checking in on Lois.
90
00:05:45,647 --> 00:05:47,797
- I'll be around.
- Okay.
91
00:05:47,967 --> 00:05:49,764
Listen, Clark...
92
00:05:49,927 --> 00:05:52,487
...I would've picked both Lois and you
to run this deal.
93
00:05:53,087 --> 00:05:56,682
- Problem is, it's a one-person job.
- That's okay, chief.
94
00:05:56,847 --> 00:06:00,123
I just want you to know, in every
category, you were neck and neck.
95
00:06:00,287 --> 00:06:02,755
It finally came down to
who had more experience.
96
00:06:02,927 --> 00:06:05,157
- That's the only way I could decide.
- Believe me...
97
00:06:05,567 --> 00:06:06,920
...you made the right choice.
98
00:06:09,167 --> 00:06:10,486
Well...
99
00:06:10,647 --> 00:06:13,719
Boy, it's hard to believe after 30 years
in the newsroom...
100
00:06:13,887 --> 00:06:16,196
...I won't be hanging
my hat here anymore.
101
00:06:19,807 --> 00:06:21,001
C.K.?
102
00:06:21,167 --> 00:06:23,158
You're okay, right?
With Lois and everything?
103
00:06:23,327 --> 00:06:25,363
Why does everybody
keep asking me? Of course.
104
00:06:25,527 --> 00:06:28,200
Okay, good.
Because I need your help, all right?
105
00:06:28,887 --> 00:06:30,957
See the girl over there
by the vending machines?
106
00:06:34,207 --> 00:06:37,597
Darlene, works in Research. We went
out once, I didn't want to go out twice.
107
00:06:37,767 --> 00:06:40,998
Now every time I turn around,
there she is. Ever see Fatal Attraction?
108
00:06:41,327 --> 00:06:43,841
Come on, Jimmy. Her?
She looks so...
109
00:06:46,487 --> 00:06:47,886
...sweet.
- No.
110
00:06:48,047 --> 00:06:49,605
There's something wrong with her.
111
00:06:49,767 --> 00:06:52,156
I got dead roses delivered
at my place, okay?
112
00:06:52,327 --> 00:06:54,682
- If you order me to do something...
- Three-alarm fire.
113
00:06:54,847 --> 00:06:57,042
...she'll get the hint and go away.
114
00:06:57,207 --> 00:06:59,721
- I gotta go. Sorry.
- But...
115
00:07:04,287 --> 00:07:05,766
Yeah. Yeah. Okay.
116
00:07:05,927 --> 00:07:08,441
I'll get right on that
for you, Mr. Kent.
117
00:07:14,287 --> 00:07:17,962
The computers!
They're making the system overload.
118
00:07:20,327 --> 00:07:21,521
Superman, thank God.
119
00:07:21,687 --> 00:07:24,247
- What happened?
- The computers have gone haywire.
120
00:07:24,407 --> 00:07:26,762
They opened the safety valves
on the hydrogen tanks.
121
00:07:26,927 --> 00:07:29,316
People are still inside.
It could blow any second.
122
00:07:43,407 --> 00:07:45,443
Look at Superman.
123
00:07:45,607 --> 00:07:47,438
What a showoff.
124
00:07:48,047 --> 00:07:49,878
I hate him.
125
00:07:50,047 --> 00:07:51,526
I wish I could just blow him up.
126
00:07:51,687 --> 00:07:54,838
Wait, I am going to blow him up.
127
00:07:55,487 --> 00:07:59,002
That's why we're here. Right, Eric?
128
00:08:01,447 --> 00:08:02,641
Okay, blue boy...
129
00:08:03,847 --> 00:08:07,635
...let's see just how invulnerable
you really are.
130
00:08:16,207 --> 00:08:17,799
You okay?
131
00:08:19,167 --> 00:08:20,680
Superman.
132
00:08:25,887 --> 00:08:27,718
- Are you okay?
- Yeah.
133
00:08:27,887 --> 00:08:30,560
It's a good thing
no one else was inside there, though.
134
00:08:31,527 --> 00:08:33,438
I can't even tell
if the blast affected him.
135
00:08:35,687 --> 00:08:39,885
I don't know how to work this stuff.
You're the computer whiz. You do it.
136
00:08:42,087 --> 00:08:44,555
- You kidnapped me, Ethan.
- So?
137
00:08:44,767 --> 00:08:47,440
So I'm your brother.
You can't kidnap your brother.
138
00:08:47,607 --> 00:08:50,599
I used to tie you up when we
were little. What's the difference?
139
00:08:50,887 --> 00:08:54,675
The difference is you're forcing me
to help you kill Superman.
140
00:08:55,367 --> 00:08:57,403
Need I remind you, little brother...
141
00:08:57,567 --> 00:09:01,037
...that he silenced the single
greatest voice who ever spoke?
142
00:09:01,207 --> 00:09:03,004
Our childhood hero, Lex Luthor.
143
00:09:03,247 --> 00:09:04,680
Lex died, like, a year ago.
144
00:09:05,247 --> 00:09:06,760
You're just getting around to this?
145
00:09:06,927 --> 00:09:10,124
It took me that long
to find Superman's Achilles' heel...
146
00:09:10,287 --> 00:09:12,881
...the chink in his impenetrable armor.
147
00:09:13,047 --> 00:09:14,719
And now, thanks to you...
148
00:09:16,247 --> 00:09:17,919
...we know what that is.
149
00:09:18,207 --> 00:09:21,040
Wait a minute, I only hacked into
STAR Labs' computer as a prank.
150
00:09:21,207 --> 00:09:24,438
Nevertheless, you got the key to
Superman's confidential medical files...
151
00:09:24,607 --> 00:09:26,837
...and with them,
we know the key to his powers...
152
00:09:27,007 --> 00:09:29,521
...lies in his vast energy reserves.
153
00:09:29,687 --> 00:09:32,155
What did you say? He's like a...
One big battery, right?
154
00:09:32,367 --> 00:09:34,597
- Yes, but...
- So all we have to do...
155
00:09:34,767 --> 00:09:38,806
...is find a way to drain that battery
and make him vulnerable.
156
00:09:38,967 --> 00:09:41,720
And then, when Superman is dead...
157
00:09:41,887 --> 00:09:44,355
...we won't be remembered
as some spoiled rich kids.
158
00:09:44,527 --> 00:09:46,757
Like Brutus, and Booth,
and Oswald before us...
159
00:09:46,927 --> 00:09:50,715
...the names Ethan and Eric Press
will live in infamy.
160
00:09:51,487 --> 00:09:53,682
- You're sick.
- I take after Dad's side.
161
00:09:54,647 --> 00:09:56,444
You don't have a chance, Ethan.
162
00:09:56,607 --> 00:10:01,158
Even a blast that big hardly put a dent
in Superman's bioelectric aura.
163
00:10:02,047 --> 00:10:04,356
So it did affect him.
164
00:10:05,487 --> 00:10:07,921
Barely. Look.
165
00:10:09,527 --> 00:10:12,837
This monitor
shows his bioelectrical strength.
166
00:10:13,327 --> 00:10:14,760
It dipped for a nanosecond.
167
00:10:14,927 --> 00:10:17,646
It's gonna take a radical force
to really drain him.
168
00:10:17,807 --> 00:10:20,241
Even then you'll need
an incredibly powerful weapon...
169
00:10:20,407 --> 00:10:22,602
...to take advantage of it
before he rejuvenates.
170
00:10:23,727 --> 00:10:25,399
No problem.
171
00:10:25,567 --> 00:10:28,923
You tapped into the Pentagon once.
You can do it again.
172
00:10:36,247 --> 00:10:39,045
- Jimmy, can you do something for me?
- Anything, name it.
173
00:10:40,807 --> 00:10:44,686
Get a list of the last outgoing calls from
Press' modem line, as soon as possible.
174
00:10:44,847 --> 00:10:46,599
- Gladly.
- Thanks.
175
00:10:57,247 --> 00:10:59,317
Annie, how's your
subway hijacking story going?
176
00:10:59,487 --> 00:11:01,955
Fine. I snagged
an interview with the suspect at 3.
177
00:11:02,127 --> 00:11:05,005
- Shouldn't have trouble making deadline.
- Good. Harry, your lead?
178
00:11:05,167 --> 00:11:08,398
The O'Connor murder.
I got a tip the wife is gonna confess.
179
00:11:09,087 --> 00:11:11,647
- I ought to have copy for you by 6.
- Perfect. Ralph?
180
00:11:11,967 --> 00:11:13,559
I think we're talking column one.
181
00:11:13,727 --> 00:11:16,446
Everything I got says the mayor's
definitely having an affair.
182
00:11:16,607 --> 00:11:18,962
- Sounds more like tabloid page one.
- Agreed.
183
00:11:19,127 --> 00:11:23,405
Except for His Honor's pillow talk spills
the beans on some major corruption.
184
00:11:23,567 --> 00:11:26,877
- I'm waiting for my source to confirm it.
- Okay, keep me posted.
185
00:11:27,047 --> 00:11:30,323
Clark, are you any further along
on that missing hacker story?
186
00:11:30,487 --> 00:11:32,125
- Further along?
- Have any new leads?
187
00:11:33,207 --> 00:11:35,243
Well, nothing concrete...
188
00:11:35,407 --> 00:11:37,159
...but I think I'm close.
189
00:11:40,047 --> 00:11:42,515
That lab explosion yesterday
looks like it was caused...
190
00:11:42,687 --> 00:11:45,155
...by someone tapping
into the computers. Could be him.
191
00:11:46,607 --> 00:11:50,043
- Can you prove a connection?
- Jimmy's working on a thing that might.
192
00:11:50,247 --> 00:11:51,566
So there's no story there?
193
00:11:53,487 --> 00:11:55,842
Again, not yet.
I just need some time to break it.
194
00:11:56,367 --> 00:11:57,641
Good.
195
00:11:58,207 --> 00:12:00,198
Can I talk to you outside for a second?
196
00:12:02,127 --> 00:12:03,480
Be right back.
197
00:12:08,967 --> 00:12:11,401
- Lois, what are you doing?
- What do you mean?
198
00:12:11,567 --> 00:12:15,082
If I didn't know any better, I'd say
you were trying to kill my story in there.
199
00:12:17,247 --> 00:12:19,602
Wait a minute,
you are killing my story.
200
00:12:19,767 --> 00:12:21,359
Sorry, but I don't have a choice.
201
00:12:21,527 --> 00:12:24,087
You don't know the pressure I'm under
to generate stories.
202
00:12:24,247 --> 00:12:27,683
It takes time to build good stories, Lois.
You know that better than anyone.
203
00:12:27,847 --> 00:12:30,645
Miss Lane, excuse me,
but Copy Department's on line 25.
204
00:12:30,847 --> 00:12:33,441
- Be right there.
- You thought there was a story before.
205
00:12:33,607 --> 00:12:36,565
That's true, when I had one story
to worry about. Now I have 50.
206
00:12:36,727 --> 00:12:38,445
- They said it's really important.
- Okay.
207
00:12:38,607 --> 00:12:40,677
Let's talk about this later.
In the meantime...
208
00:12:40,847 --> 00:12:42,917
...I wanna team you up
with Ralph, okay?
209
00:12:43,207 --> 00:12:46,279
Ralph? Lois, you gotta be kidding.
210
00:12:55,887 --> 00:12:59,163
You've got editorial at 5,
the printer's union rep at 5:30...
211
00:12:59,327 --> 00:13:01,841
...and Phil needs you to approve
an orthopedic chair.
212
00:13:02,007 --> 00:13:04,237
- Orthopedic chair?
- Copy Department.
213
00:13:04,407 --> 00:13:06,159
- Lois.
- One second. Hello?
214
00:13:06,327 --> 00:13:07,476
I... I mean, Lane here.
215
00:13:07,967 --> 00:13:09,685
No, I don't have my lead yet.
216
00:13:09,847 --> 00:13:13,681
Well, you better prep the subway
as a backup. Okay. Thanks.
217
00:13:14,167 --> 00:13:15,759
Did I eat lunch?
218
00:13:16,087 --> 00:13:18,965
Lois, you gotta slow down.
Delegate.
219
00:13:19,127 --> 00:13:22,836
- You can go at super speed for so long.
- I know. I just want to do a good job.
220
00:13:23,007 --> 00:13:27,125
Perry put so much faith in me and I
just really, really don't want to blow it.
221
00:13:27,287 --> 00:13:31,280
Honey. Honey, you're not gonna
blow it. It's not your style.
222
00:13:32,367 --> 00:13:35,404
But this thing with me and Ralph?
That is just not gonna happen.
223
00:13:35,567 --> 00:13:36,716
I know he's green.
224
00:13:36,887 --> 00:13:38,957
But he might be onto something
and you can help.
225
00:13:39,287 --> 00:13:42,404
Perry used to mix us up all the time
and you never objected to him.
226
00:13:43,927 --> 00:13:46,157
Clark, you're the best reporter I've got.
227
00:13:46,327 --> 00:13:49,763
I can't afford to not have you
on what might be the best story.
228
00:13:49,927 --> 00:13:52,919
Please try to understand.
I need your support. Please?
229
00:13:53,247 --> 00:13:55,886
Hey, hey. No currying favor
with the boss, Kent.
230
00:13:56,247 --> 00:13:58,477
- What is it, Ralph?
- Staff meeting. Are we through?
231
00:13:58,647 --> 00:14:01,366
- Oh, God. Sorry, I forgot.
- Honey, honey, what about dinner?
232
00:14:01,527 --> 00:14:03,916
- I'll just grab something here.
- My parents are coming.
233
00:14:04,087 --> 00:14:06,157
What? Oh, right.
234
00:14:06,327 --> 00:14:08,887
Yes. Okay. No problem.
235
00:14:11,247 --> 00:14:12,646
Put her there, partner.
236
00:14:26,287 --> 00:14:28,562
- Are you Press?
- That's me.
237
00:14:28,727 --> 00:14:30,080
You the one that contacted me?
238
00:14:30,527 --> 00:14:34,805
Actually, that was my brother. He's
the one with the high level... access.
239
00:14:35,127 --> 00:14:36,560
Whatever.
240
00:14:38,607 --> 00:14:39,835
Just so we're clear...
241
00:14:40,887 --> 00:14:43,879
...we're not having this conversation,
this weapon doesn't exist...
242
00:14:44,047 --> 00:14:45,196
...and I'm not really here.
243
00:14:45,887 --> 00:14:47,081
I understand.
244
00:14:50,967 --> 00:14:53,356
You're looking at the most
deadly weapon on Earth.
245
00:14:53,527 --> 00:14:54,721
The Quantum Disbander...
246
00:14:54,887 --> 00:14:58,163
...a new and improved version
of the Quantum Disruptor.
247
00:14:58,327 --> 00:15:01,080
It's lighter and more energy conscious
than its predecessor...
248
00:15:01,247 --> 00:15:04,080
...yet still more than capable
of long-range target annihilation.
249
00:15:06,207 --> 00:15:07,606
May I?
250
00:15:08,767 --> 00:15:11,440
Mind if I ask
what you're gonna use that for?
251
00:15:11,607 --> 00:15:13,120
Actually...
252
00:15:13,487 --> 00:15:18,322
...I'm testing to see how much force it
requires to drain Superman's reserves...
253
00:15:18,487 --> 00:15:21,604
...which would, according to
my theory, render him vulnerable.
254
00:15:21,767 --> 00:15:23,086
Which would, in turn...
255
00:15:23,247 --> 00:15:27,763
...create a brief window of opportunity
for me to be able to kill him.
256
00:15:27,927 --> 00:15:31,806
And from everything you described,
this weapon sounds like it'll do the trick.
257
00:15:33,407 --> 00:15:34,999
I forgot.
258
00:15:35,367 --> 00:15:37,119
You're not really here.
259
00:15:48,047 --> 00:15:50,003
Totally cool.
260
00:15:53,567 --> 00:15:56,877
I can't believe how late I am.
You think they'll know it's frozen?
261
00:15:57,047 --> 00:15:59,959
Hey, was I supposed to pick up
the dry cleaning or were you?
262
00:16:01,527 --> 00:16:04,963
Okay. I'll get the door.
You get the phone.
263
00:16:09,447 --> 00:16:11,517
Hello? Yes, it is.
264
00:16:11,687 --> 00:16:12,881
- Hi.
- Hi, honey.
265
00:16:13,047 --> 00:16:14,844
- Hope we're not late.
- You guys are fine.
266
00:16:15,007 --> 00:16:16,235
Lois is just on the phone.
267
00:16:16,407 --> 00:16:19,160
Well, we've got to get
the early edition out somehow.
268
00:16:19,327 --> 00:16:21,045
Can't we just rent a truck?
269
00:16:21,207 --> 00:16:24,358
- Is she running the newspaper now?
- Actually, yes, she is.
270
00:16:24,527 --> 00:16:25,846
Just temporarily anyway.
271
00:16:26,007 --> 00:16:28,077
Perry got promoted.
She's the new editor.
272
00:16:28,247 --> 00:16:31,000
Hey, that is great!
273
00:16:31,367 --> 00:16:33,278
- Isn't it?
- Yeah, yeah.
274
00:16:34,207 --> 00:16:37,085
- I didn't know editing interested her.
- Congratulations.
275
00:16:37,247 --> 00:16:39,158
- At least, she never talked about it.
- Yeah.
276
00:16:39,327 --> 00:16:42,603
Just do it.
You've got my approval. Bye.
277
00:16:44,847 --> 00:16:47,998
Sorry, delivery truck broke down.
278
00:16:48,407 --> 00:16:49,840
Lois, we are so happy for you.
279
00:16:50,007 --> 00:16:51,838
Thanks. It's exciting.
280
00:16:52,007 --> 00:16:53,440
Yeah.
281
00:16:53,607 --> 00:16:54,801
Let's eat.
282
00:17:01,367 --> 00:17:03,642
Sorry. Just go ahead, start.
283
00:17:05,967 --> 00:17:07,446
Lane here.
284
00:17:07,607 --> 00:17:10,121
Look, son, if this is a bad time,
we could...
285
00:17:10,287 --> 00:17:13,324
No, Dad. Everything's just
a little bit crazy right now. It's fine.
286
00:17:13,487 --> 00:17:16,320
Oh, it's to be expected.
It's perfectly understandable.
287
00:17:16,567 --> 00:17:17,761
Yeah.
288
00:17:18,007 --> 00:17:20,077
Okay, thanks.
289
00:17:22,807 --> 00:17:24,126
Martha.
290
00:17:24,287 --> 00:17:27,165
Oh, this looks delicious.
Did you make it?
291
00:17:33,367 --> 00:17:35,722
I better get that.
292
00:17:36,887 --> 00:17:39,720
It's your turn to watch her take off
on a moment's notice, huh?
293
00:17:41,567 --> 00:17:43,922
Hello? Hello?
294
00:17:44,087 --> 00:17:46,396
It'll take her a while
to get all this sorted out.
295
00:17:46,567 --> 00:17:48,842
- I know, Mom.
- Hang-up.
296
00:17:50,327 --> 00:17:51,760
Let's eat.
297
00:17:52,247 --> 00:17:54,158
- Reports say the east bridge...
- What is it?
298
00:17:54,327 --> 00:17:55,680
... has just given way.
299
00:17:55,847 --> 00:17:58,805
- A bridge collapsed. I'd better...
- Oh, of course. Go.
300
00:17:59,447 --> 00:18:00,960
Sorry.
301
00:18:07,447 --> 00:18:09,039
Excuse me.
302
00:18:12,807 --> 00:18:15,401
- Lane here.
- Let's eat.
303
00:18:21,527 --> 00:18:24,087
Good morning. What's so funny?
304
00:18:24,247 --> 00:18:26,602
Just getting coffee.
305
00:18:26,767 --> 00:18:29,281
- Nothing, Miss Lane.
- Morning.
306
00:18:33,527 --> 00:18:37,281
Everybody's gonna look at you a little
differently now that you're the boss.
307
00:18:37,447 --> 00:18:41,122
Even though you are exactly
the same you were yesterday.
308
00:18:41,607 --> 00:18:45,122
- Oh, here. Don't mind if I do.
- Don't they have coffee upstairs?
309
00:18:45,287 --> 00:18:48,916
Oh, yeah, but they got that fancy
designer espresso junk.
310
00:18:49,087 --> 00:18:50,839
Tastes like sludge.
311
00:18:52,167 --> 00:18:55,921
Nothing like the taste
of good old newsroom java, huh?
312
00:18:56,167 --> 00:18:57,964
So how's it going?
313
00:18:58,127 --> 00:19:00,004
You doing okay?
314
00:19:00,327 --> 00:19:03,364
Let's just say I had no idea
how much you juggle every day.
315
00:19:03,527 --> 00:19:05,165
You made it look so easy.
316
00:19:05,327 --> 00:19:07,318
You didn't see me
when I first started.
317
00:19:07,487 --> 00:19:10,479
Believe me, I was running around here
like a roof rooster.
318
00:19:10,647 --> 00:19:13,445
- Really?
- Oh, Lois, I was a mess.
319
00:19:13,607 --> 00:19:16,440
It's a ton of responsibility,
you're squeezed from every angle...
320
00:19:16,607 --> 00:19:18,563
...it all rests on your shoulders.
321
00:19:18,727 --> 00:19:22,481
And the worst part,
the job can be very isolating at times.
322
00:19:24,247 --> 00:19:26,283
Lois, just give yourself some time.
323
00:19:26,447 --> 00:19:29,996
You got the brass to do this job.
Otherwise, I wouldn't have picked you.
324
00:19:31,767 --> 00:19:33,439
How is your new job? Do you like it?
325
00:19:33,607 --> 00:19:35,199
What's not to like?
326
00:19:35,367 --> 00:19:37,676
More money, less hours.
327
00:19:39,047 --> 00:19:41,117
Yeah, yeah.
328
00:19:42,127 --> 00:19:45,836
Well, you know, I...
I gotta get back upstairs.
329
00:19:52,767 --> 00:19:54,246
Clark Kent.
330
00:20:01,847 --> 00:20:03,963
- Thanks.
- Here's what I got on the mayor...
331
00:20:04,127 --> 00:20:05,355
...to get you up to speed.
332
00:20:05,527 --> 00:20:08,803
Interview notes, corroborating
witnesses, the works. Want some?
333
00:20:09,687 --> 00:20:11,484
- No, thank you.
- Suit yourself.
334
00:20:11,647 --> 00:20:13,285
Let me know when you're caught up.
335
00:20:16,367 --> 00:20:18,801
Some of the witnesses' statements
contradict each other.
336
00:20:20,007 --> 00:20:21,679
The interview with the call girl?
337
00:20:21,847 --> 00:20:24,156
It almost reads like
she's setting him up.
338
00:20:24,327 --> 00:20:26,397
Well, yeah,
but you read that stuff already?
339
00:20:27,127 --> 00:20:28,321
Speed-reading classes.
340
00:20:28,527 --> 00:20:30,518
You said you had
incriminating photographs.
341
00:20:30,687 --> 00:20:33,520
- Ralph, line two.
- That's probably my source now.
342
00:20:33,687 --> 00:20:36,326
Better let me talk to him alone.
You know, he trusts me.
343
00:20:36,487 --> 00:20:39,160
Just sit back and watch a real pro
go to work here.
344
00:20:39,327 --> 00:20:40,806
Ralph here.
345
00:20:40,967 --> 00:20:43,276
Yeah. Yeah, I've been
waiting for your call.
346
00:20:43,447 --> 00:20:44,766
What do you got?
347
00:20:45,367 --> 00:20:47,642
The rocket, it's overheating!We can 't shut it down!
348
00:20:47,807 --> 00:20:51,482
- Everybody clear the area!
- Just a sec. Hey, where are you going?
349
00:20:51,647 --> 00:20:53,603
I forgot my wallet. I'll be right back.
350
00:20:54,327 --> 00:20:56,761
Hey. Say hi to your mom for me,
will you?
351
00:20:56,927 --> 00:21:01,125
- Yeah, sure. Okay.
- Ralph? Ralphie!
352
00:21:01,287 --> 00:21:04,085
Have you seen C.K.? I've got
the phone records he asked me for.
353
00:21:04,247 --> 00:21:06,920
- Phone records?
- Yeah, you know, on the hacker story.
354
00:21:07,087 --> 00:21:09,282
He's not on that anymore.
Just put them anywhere.
355
00:21:09,447 --> 00:21:12,359
- Thanks, Jimmy.
- You're the boss.
356
00:21:14,967 --> 00:21:17,037
How long can a person wait?
357
00:21:19,767 --> 00:21:21,723
Let's get out of here!
358
00:21:24,367 --> 00:21:26,722
Forget it, let's get out of here!
359
00:21:27,207 --> 00:21:29,163
- What's wrong?
- We can't shut it down.
360
00:21:29,327 --> 00:21:31,761
The computer's actually
forcing the engine to overheat.
361
00:21:31,927 --> 00:21:35,806
- Can't you shut off the fuel supply?
- Only by fusing the internal pump.
362
00:21:35,967 --> 00:21:39,323
Superman, we've got a
nuclear warhead in the silo.
363
00:21:39,487 --> 00:21:41,796
- If this thing explodes...
- I understand. Go.
364
00:22:00,407 --> 00:22:04,366
All right, the moment it blows, we crash
through the gate and we zap him.
365
00:22:14,767 --> 00:22:16,325
What's he doing?
366
00:22:26,247 --> 00:22:28,363
He's fusing the fuel supply line.
367
00:22:38,447 --> 00:22:40,403
How did he do that?
368
00:22:40,567 --> 00:22:44,242
- Wasn't supposed to be able to do that.
- Yeah, but look how much it drained him.
369
00:22:44,767 --> 00:22:47,565
- All right, that's it.
- No, wait. Wait.
370
00:22:48,607 --> 00:22:51,201
Look, he's already restoring himself.
371
00:22:51,927 --> 00:22:53,679
How is that possible?
372
00:22:53,847 --> 00:22:56,236
The sun recharges him,
it's the source of his powers.
373
00:22:56,407 --> 00:23:00,161
So if we drain his powers
and we keep him out of the sun...
374
00:23:00,327 --> 00:23:02,477
...then that will be our opportunity
to kill him?
375
00:23:02,687 --> 00:23:04,564
Look, stop saying
"we" and "us," Ethan.
376
00:23:05,487 --> 00:23:07,557
What am I doing? I'm out of here.
377
00:23:07,727 --> 00:23:09,046
Eric.
378
00:23:10,807 --> 00:23:15,437
Come on. You wouldn't
kill your own brother. Would you?
379
00:23:15,887 --> 00:23:18,959
You remember Sunday school?
Cain and Abel?
380
00:23:23,047 --> 00:23:24,400
I always liked Cain.
381
00:23:26,527 --> 00:23:27,755
Sit down.
382
00:23:32,167 --> 00:23:33,316
This sucks.
383
00:23:34,607 --> 00:23:37,075
Hey, Jimmy, how you coming
on those phone records?
384
00:23:37,727 --> 00:23:39,445
You better talk to Lois about that.
385
00:23:39,607 --> 00:23:42,644
She sort of told me
you weren't on the story any longer.
386
00:24:15,287 --> 00:24:16,561
This is nuts.
387
00:24:22,167 --> 00:24:23,885
- You got a minute, Lois?
- Oh, yeah.
388
00:24:24,047 --> 00:24:25,924
Just checking the typesetting.
389
00:24:26,087 --> 00:24:29,636
I just got back from watching Superman
save a test rocket from nearly exploding.
390
00:24:29,847 --> 00:24:32,407
Is Superman all right?
391
00:24:32,567 --> 00:24:36,446
Yeah, he'll live. But whoever caused it
tapped into their computer system.
392
00:24:36,607 --> 00:24:38,757
It's got Eric Press' m.o.
written all over it.
393
00:24:38,927 --> 00:24:41,805
- Think it's tied to the lab explosion?
- Well, maybe, yeah.
394
00:24:41,967 --> 00:24:44,800
Which means that this isn't some prank.
He's up to something big.
395
00:24:45,447 --> 00:24:47,278
Do you have any evidence
to support that?
396
00:24:48,127 --> 00:24:50,118
- No.
- So you still can't prove a connection?
397
00:24:50,287 --> 00:24:53,040
Lois, there's a story here, I know it.
I just have to find it.
398
00:24:53,207 --> 00:24:56,005
Without hard facts,
there is no story, honey. I'm sorry.
399
00:24:56,207 --> 00:24:59,279
I can't believe it. As a reporter,
you would never take that position.
400
00:24:59,447 --> 00:25:02,280
As a reporter, no.
But I'm talking as an editor.
401
00:25:02,447 --> 00:25:04,324
If I'm wrong, I'll take the heat for it.
402
00:25:04,487 --> 00:25:07,001
But I'm just trying
to do what's best for the paper.
403
00:25:07,167 --> 00:25:09,397
And I'm trying to do
what's best for my story...
404
00:25:09,567 --> 00:25:12,718
...and for the people of Metropolis
who might actually buy the paper.
405
00:25:13,207 --> 00:25:16,563
You're not the only one who fights
for truth, justice and the American way.
406
00:25:16,727 --> 00:25:19,241
As I recall, I'm the person
that coined that phrase.
407
00:25:19,407 --> 00:25:21,841
- Your point?
- My point is that without hard facts...
408
00:25:22,007 --> 00:25:23,235
...I can't have you on this.
409
00:25:23,407 --> 00:25:27,525
- I'm assigning you to Ralph's story.
- You don't need a reporter for that.
410
00:25:27,727 --> 00:25:31,003
You need a hook and ladder. He's
blowing smoke. He doesn't have a story.
411
00:25:31,167 --> 00:25:35,080
How do you think I look when everybody
sees you on a story that I took you off?
412
00:25:35,247 --> 00:25:38,125
- Like you're letting me follow my instinct.
- Know what I think?
413
00:25:38,287 --> 00:25:41,802
You have a problem with the fact
that I'm the one wearing the tights.
414
00:25:41,967 --> 00:25:43,161
Pants. I mean, pants.
415
00:25:43,487 --> 00:25:45,079
- That's ridiculous.
- Really?
416
00:25:45,247 --> 00:25:47,078
Then why were you
moping around at dinner?
417
00:25:47,327 --> 00:25:49,887
How would you know?
You weren't even there half the time.
418
00:25:50,047 --> 00:25:53,278
- You took off in the middle of it.
- A bridge collapsed. What do you want?
419
00:25:53,447 --> 00:25:56,041
- Well, I was dealing with my own crisis.
- Yeah, I noticed.
420
00:25:56,207 --> 00:25:58,118
See, I knew this was gonna affect us.
421
00:25:58,287 --> 00:26:00,039
Well, congratulations!
422
00:26:16,687 --> 00:26:18,279
First fight.
423
00:26:27,007 --> 00:26:28,360
Honey...
424
00:27:42,287 --> 00:27:44,437
So are you riding in with me?
425
00:27:45,127 --> 00:27:47,800
I'm supposed to meet
Ralph downtown.
426
00:27:47,967 --> 00:27:49,958
We're supposedly meeting his source.
427
00:27:51,887 --> 00:27:53,161
Good.
428
00:27:53,407 --> 00:27:54,726
Yeah.
429
00:28:06,607 --> 00:28:08,802
Well, bye.
430
00:28:09,167 --> 00:28:10,486
Bye.
431
00:28:43,447 --> 00:28:46,757
Morning, boss. I hope you
don't mind me taking your old desk.
432
00:28:46,927 --> 00:28:50,602
- Gotta be close to Kent now, you know.
- Oh, yeah, sure. No problem.
433
00:28:50,767 --> 00:28:54,123
Better get going. Don't wanna
keep my new partner waiting.
434
00:29:05,647 --> 00:29:06,966
Excuse me.
435
00:29:07,127 --> 00:29:08,606
Sorry, Miss Lane.
436
00:29:19,567 --> 00:29:21,080
Hi.
437
00:29:21,247 --> 00:29:23,886
Hi. Martha, what a surprise.
What are you doing here?
438
00:29:24,047 --> 00:29:26,880
I was in the neighborhood.
I thought I could buy you coffee.
439
00:29:27,327 --> 00:29:30,319
Oh, I'd love to.
But I really can't leave now.
440
00:29:30,647 --> 00:29:33,207
That's what I figured.
Nonfat, no sugar, right?
441
00:29:38,487 --> 00:29:39,761
Dad, what are you doing here?
442
00:29:39,927 --> 00:29:41,883
I called the office.
They said you were here.
443
00:29:42,047 --> 00:29:45,164
Plain cake donuts, right?
444
00:29:45,327 --> 00:29:46,601
Yeah.
445
00:29:47,447 --> 00:29:50,200
Believe me, honey,
after 40 years of marriage...
446
00:29:50,367 --> 00:29:52,244
...I can spot a fight coming
a mile away.
447
00:29:52,687 --> 00:29:55,724
Good eye. This one's a doozy too.
448
00:29:55,887 --> 00:30:00,563
Let me guess.
Can't sleep, can't concentrate.
449
00:30:00,727 --> 00:30:03,446
- Got a big knot in your stomach?
- The size of an anvil.
450
00:30:03,607 --> 00:30:05,996
And you're constantly fighting
the urge to apologize...
451
00:30:06,167 --> 00:30:09,557
...even though you don't think
you have anything to apologize for.
452
00:30:09,807 --> 00:30:11,001
Am I getting warm here?
453
00:30:11,887 --> 00:30:14,526
I can't believe we're fighting like this.
454
00:30:14,687 --> 00:30:17,042
I mean, it just seems
like it came out of nowhere.
455
00:30:17,847 --> 00:30:19,758
I remember your mother's
and my first fight.
456
00:30:19,927 --> 00:30:22,964
Total sucker punch.
I never saw it coming.
457
00:30:23,287 --> 00:30:26,404
Although I forget
what it was about now.
458
00:30:26,567 --> 00:30:29,877
He bought a new truck without
even talking to me about it first.
459
00:30:30,047 --> 00:30:33,483
We were newlyweds and he was used
to still making all his decisions alone.
460
00:30:33,687 --> 00:30:35,405
- And you put a stop to that?
- Yes...
461
00:30:35,567 --> 00:30:39,037
...but we didn't talk to each other
for three days.
462
00:30:39,207 --> 00:30:42,916
Worst five days of my life.
Believe me, felt more like 55.
463
00:30:43,167 --> 00:30:46,159
That's how I feel.
But what am I supposed to do?
464
00:30:46,327 --> 00:30:49,717
I know Lois is under a lot of pressure
right now and she needs my support...
465
00:30:49,887 --> 00:30:52,879
...but in order to give it to her,
I have to ignore my instincts...
466
00:30:53,047 --> 00:30:56,084
...and I don't know if I can do that.
I don't know that I should.
467
00:30:56,687 --> 00:30:58,200
I can't help you out there, son.
468
00:30:58,647 --> 00:31:01,480
But what you're going through
is just being married...
469
00:31:01,687 --> 00:31:04,599
...learning how to deal
with each other's shifting lives.
470
00:31:04,767 --> 00:31:09,238
The problem is that, right now,
it feels like they're shifting apart.
471
00:31:09,407 --> 00:31:11,602
We were a team,
doing everything together, and...
472
00:31:11,767 --> 00:31:15,237
Now we're apart. And it hurts me too,
but what am I supposed to do...
473
00:31:15,407 --> 00:31:16,886
...not do the best job I can?
474
00:31:17,047 --> 00:31:19,038
Of course not.
475
00:31:19,207 --> 00:31:22,916
Because you're not partners right now
doesn't mean you're not still a team.
476
00:31:24,807 --> 00:31:27,958
That's what makes you two
so special together.
477
00:31:28,127 --> 00:31:31,642
You just need to give yourself some
time. It's a big change for both of you.
478
00:31:33,207 --> 00:31:36,563
Look, son, you can't expect
to figure it out overnight.
479
00:31:37,207 --> 00:31:38,435
No chance of that happening.
480
00:31:38,607 --> 00:31:40,723
Not if you don't talk to each other,
there isn't.
481
00:31:40,887 --> 00:31:44,357
With everything you've been through,
you should know that better than anyone.
482
00:31:45,647 --> 00:31:46,966
You're right.
483
00:31:47,967 --> 00:31:50,197
You're right. Thanks for the coffee.
484
00:31:52,367 --> 00:31:55,643
You know, I've always wanted
what's right for my son.
485
00:31:56,407 --> 00:31:58,318
Now I want the best
for my daughter too.
486
00:32:21,487 --> 00:32:23,955
I'm not saying
that the bridge collapse isn't news.
487
00:32:24,127 --> 00:32:25,799
It's just not column one, that's all.
488
00:32:25,967 --> 00:32:28,037
I think we should do
the subway story. I mean...
489
00:32:28,207 --> 00:32:31,119
...it's local news.
We are a commuter paper.
490
00:32:33,007 --> 00:32:34,201
Of course, no one asked me.
491
00:32:34,607 --> 00:32:35,926
Lois?
492
00:32:37,447 --> 00:32:38,926
The subway.
493
00:32:39,087 --> 00:32:41,362
No, it was all over
last night's TV news.
494
00:32:41,527 --> 00:32:43,245
Ancient history.
What else do we have?
495
00:32:43,407 --> 00:32:44,840
We could go with the mayor story...
496
00:32:46,207 --> 00:32:48,880
...but I don't...
- Why did Clark ask you to run these?
497
00:32:49,047 --> 00:32:52,005
He was trying to connect up
the hacker's computer with the lab.
498
00:32:52,447 --> 00:32:55,041
I think we had the mayor on his heels
the entire interview.
499
00:32:55,207 --> 00:32:58,643
- He was tripping over his tongue.
- Rocket Propulsion Center emergency.
500
00:32:58,807 --> 00:33:01,526
- The Rocket Center.
- Excuse me?
501
00:33:05,327 --> 00:33:07,204
Hey, Lois, what have you got?
502
00:33:07,927 --> 00:33:09,963
- STAR Labs.
- What about it?
503
00:33:10,127 --> 00:33:14,166
Eric Press called STAR Labs' confidential
modem line the day before disappearing.
504
00:33:14,327 --> 00:33:16,887
I'm sorry. What does this have to do
with the front page?
505
00:33:17,047 --> 00:33:20,119
Can you tap into his home computer,
see what he wanted from STAR Labs?
506
00:33:20,287 --> 00:33:22,164
Yeah. It's a piece of cake.
507
00:33:22,327 --> 00:33:26,400
Once I'm in, all I have to do
is check his recently downloaded files.
508
00:33:34,327 --> 00:33:37,478
This looks like
a job for Superman to me.
509
00:33:38,367 --> 00:33:41,564
All right. Remember, our timing
must be very precise. Our window...
510
00:33:44,447 --> 00:33:46,278
I thought we had this discussion, Eric.
511
00:33:46,447 --> 00:33:48,642
No, wait, Ethan. I can explain.
512
00:33:49,287 --> 00:33:51,437
No, Ethan, not the typewriter!
513
00:33:51,607 --> 00:33:53,120
Afraid so.
514
00:33:56,087 --> 00:33:58,317
Not the carriage return.
515
00:33:58,567 --> 00:34:01,684
Knock it off! I've had it, Ethan.
516
00:34:02,047 --> 00:34:05,403
I'm sick and tired of you beating me up
and telling me what to do. No more!
517
00:34:05,567 --> 00:34:07,125
Okay, just put it down, Eric.
518
00:34:07,287 --> 00:34:09,198
I swear to God, I'll shoot you. I will.
519
00:34:09,687 --> 00:34:11,040
Really?
520
00:34:11,607 --> 00:34:15,964
Okay, go ahead. Shoot. I dare you.
521
00:34:16,127 --> 00:34:17,685
Don't tempt me.
522
00:34:17,847 --> 00:34:20,486
Oh, but that's exactly
what I want to do. Tempt you.
523
00:34:21,047 --> 00:34:24,596
See exactly what you're made of.
If you have the Press family spine...
524
00:34:24,767 --> 00:34:29,045
...or if you're still the runt of the litter
I could've offed any number of times.
525
00:34:29,967 --> 00:34:31,525
Go ahead, be a man.
526
00:34:31,807 --> 00:34:33,035
Pull the trigger.
527
00:34:35,127 --> 00:34:36,685
Chicken.
528
00:34:36,887 --> 00:34:38,684
Goodbye, Ethan.
529
00:34:45,447 --> 00:34:46,675
I disarmed it.
530
00:34:48,887 --> 00:34:50,798
You know, just in case.
531
00:34:59,247 --> 00:35:00,760
Whoa, what's he doing with these?
532
00:35:00,927 --> 00:35:02,121
What is it?
533
00:35:02,287 --> 00:35:05,359
Dr. Klein's classified medical files
on Superman. Check it out, it's...
534
00:35:05,527 --> 00:35:07,643
It's the secret to
how all of his powers work.
535
00:35:07,807 --> 00:35:10,605
- Why would he want that?
- I don't know.
536
00:35:10,927 --> 00:35:13,725
But it can't be good for Superman,
that's for sure.
537
00:35:13,887 --> 00:35:16,845
The lab explosion, the rocket.
538
00:35:17,087 --> 00:35:19,476
What if those were just tests
to see if he...?
539
00:35:20,007 --> 00:35:21,838
Oh, my God.
540
00:35:26,687 --> 00:35:29,406
- Where's Clark?
- I don't wanna be a tattletale, but...
541
00:35:29,607 --> 00:35:32,440
- Where is Clark?
- Whoa, he just disappeared again, okay?
542
00:35:32,687 --> 00:35:35,565
Said something about a rocket center
or something, I don't know.
543
00:35:37,807 --> 00:35:39,286
Superman, it's happening again.
544
00:35:39,447 --> 00:35:42,120
Only this time it's the nuclear warhead.
In the silo.
545
00:35:42,327 --> 00:35:45,239
- I'll fly it into space.
- Wait, no. It's pressure-sensitive.
546
00:35:45,487 --> 00:35:47,921
As soon as you hit the stratosphere,
she'll blow.
547
00:35:48,327 --> 00:35:51,558
- Where do you put nuclear waste?
- In the silo there's a mile-deep well.
548
00:35:51,727 --> 00:35:54,799
If it's all the same to you,
I'd like to run for my life now.
549
00:36:40,207 --> 00:36:43,802
See, Eric?
I told you he'd save the day.
550
00:36:44,007 --> 00:36:46,316
You superheroes are so predictable.
551
00:36:46,567 --> 00:36:48,637
Eric? As in Eric Press?
552
00:36:48,807 --> 00:36:52,356
- I never wanted anything to do with this.
- Oh, stop groveling.
553
00:36:53,167 --> 00:36:55,158
Anyway, you're wasting
your mea culpas on him.
554
00:36:55,487 --> 00:36:57,876
He won't be around long enough
to exonerate you.
555
00:36:58,647 --> 00:36:59,966
To wit...
556
00:37:11,407 --> 00:37:14,763
Totally cool. I wonder
if there's a video game in this.
557
00:37:22,967 --> 00:37:26,118
Now, let's see
if you can handle a second blast.
558
00:37:32,047 --> 00:37:35,278
- Did you hit him?
- I don't know. I think so.
559
00:37:36,007 --> 00:37:36,996
Over there!
560
00:37:44,127 --> 00:37:46,118
I think I got him.
561
00:37:46,927 --> 00:37:48,440
You sure?
562
00:37:49,207 --> 00:37:50,606
Nope.
563
00:37:51,927 --> 00:37:55,886
You boys have got
a lot of explaining to do.
564
00:37:57,367 --> 00:38:00,086
Well, well. Look at this, Eric.
565
00:38:01,287 --> 00:38:03,005
It worked after all.
566
00:38:03,767 --> 00:38:05,166
I'll give you credit, Supes.
567
00:38:05,967 --> 00:38:08,276
Nuked, point-blank,
took all those blasts...
568
00:38:08,807 --> 00:38:11,765
...and look at you, still kicking.
569
00:38:12,087 --> 00:38:13,440
Barely.
570
00:38:13,607 --> 00:38:16,041
Bad news is that your super reserves
are tapped out...
571
00:38:16,207 --> 00:38:18,516
...and it's not exactly
sunny in here, is it?
572
00:38:21,447 --> 00:38:23,005
Amazing, isn't it?
573
00:38:23,167 --> 00:38:25,397
Of all the villains
who've wanted you dead...
574
00:38:25,567 --> 00:38:27,922
...I am gonna be the one to pull it off.
575
00:38:28,207 --> 00:38:30,675
A spoiled dilettante
with too much time on my hands.
576
00:38:35,647 --> 00:38:37,160
Lex would be so proud.
577
00:38:55,287 --> 00:38:56,845
- No!
- Oh, yes.
578
00:39:07,407 --> 00:39:11,082
- What are you doing here?
- I... came to save you.
579
00:39:15,087 --> 00:39:17,647
- Does this mean you're not mad anymore?
- Are you okay?
580
00:39:19,287 --> 00:39:20,845
I am now.
581
00:39:23,327 --> 00:39:27,400
Great. Wait till Dad
finds out about this.
582
00:39:27,567 --> 00:39:28,716
He's gonna kill us.
583
00:39:31,407 --> 00:39:32,840
Looks like our lead story to me.
584
00:39:33,007 --> 00:39:34,679
- So no corrections?
- Wait, wait.
585
00:39:34,847 --> 00:39:36,917
The byline should have
Lois' name on it too.
586
00:39:37,087 --> 00:39:39,237
- After all, you did crack the case.
- You would've...
587
00:39:39,407 --> 00:39:42,558
...if I hadn't sat on evidence.
- Maybe, maybe not.
588
00:39:42,807 --> 00:39:45,765
The bottom line
is that we did it together.
589
00:39:46,607 --> 00:39:48,245
Okay.
590
00:39:48,767 --> 00:39:49,995
You're the boss.
591
00:39:51,887 --> 00:39:53,445
Hey, chief,
what are you doing down here?
592
00:39:53,607 --> 00:39:57,441
Oh, I just thought I'd stop by,
see how things are going, you know.
593
00:39:57,607 --> 00:40:00,565
God, I love the smell of ink
in the morning.
594
00:40:00,767 --> 00:40:03,201
- But it's not morning.
- Oh, hell, Jimmy. I know that.
595
00:40:03,367 --> 00:40:05,358
Just doesn't sound as good,
you know.
596
00:40:05,527 --> 00:40:06,755
Well, we miss you.
597
00:40:06,927 --> 00:40:08,565
- Look, Perry...
- Lois.
598
00:40:08,727 --> 00:40:10,638
- You go ahead.
- You go ahead.
599
00:40:11,247 --> 00:40:13,636
All right, look.
I'm not gonna beat around the bush.
600
00:40:13,807 --> 00:40:17,197
Truth is, I miss the newsroom
something awful.
601
00:40:17,367 --> 00:40:21,485
I guess after being down here
for some 30-odd years, it's just...
602
00:40:21,647 --> 00:40:23,160
- It's just a part of me.
- Perry...
603
00:40:23,327 --> 00:40:26,922
I don't want you to think I'm asking
you to step aside because I'm not.
604
00:40:27,087 --> 00:40:29,476
It's just that,
after spending the last few days...
605
00:40:29,647 --> 00:40:34,084
...upstairs with those fancy suits,
sipping lattes and taking lunches...
606
00:40:34,247 --> 00:40:37,796
...well, I... It's just not my style.
607
00:40:37,967 --> 00:40:41,846
- Chief. Chief, you should let Lois...
- Now, here's what I propose.
608
00:40:43,887 --> 00:40:47,960
Lois, you and I both
run the newspaper together.
609
00:40:48,247 --> 00:40:50,158
Partners, editors in chief.
610
00:40:51,607 --> 00:40:56,044
- What do you say?
- I say, I already have a partner.
611
00:40:59,207 --> 00:41:00,799
Yeah, well, it...
612
00:41:00,967 --> 00:41:03,242
I guess it was worth a shot.
613
00:41:03,407 --> 00:41:05,796
You don't understand.
I don't wanna be editor anymore.
614
00:41:05,967 --> 00:41:08,197
No, I understand, it's just that I...
615
00:41:09,527 --> 00:41:10,846
What?
616
00:41:11,007 --> 00:41:13,805
You can have your old job back,
as long as I can have mine.
617
00:41:13,967 --> 00:41:17,039
I miss being a reporter as much
as you miss being in the newsroom.
618
00:41:17,207 --> 00:41:19,596
Lois, are you sure?
619
00:41:19,767 --> 00:41:21,405
Positive.
620
00:41:29,967 --> 00:41:31,195
What?
621
00:41:29,967 --> 00:41:31,195
What?
622
00:41:31,727 --> 00:41:35,800
Perry, swear to God,
you're really gonna love this.
623
00:41:31,727 --> 00:41:35,800
Perry, swear to God,
you're really gonna love this.
624
00:41:38,887 --> 00:41:40,479
Can we go home and talk?
625
00:41:40,647 --> 00:41:41,875
Sure.
626
00:41:45,527 --> 00:41:48,325
- Hey, C.K.
- Oh, let me just grab my coat.
627
00:41:48,487 --> 00:41:49,840
Check it out.
628
00:41:52,087 --> 00:41:56,126
Looks like Darlene wasn't out to get me.
I guess I was a little paranoid, huh?
629
00:41:56,287 --> 00:41:58,596
I think you've seen
too many movies, Jimmy.
630
00:41:58,767 --> 00:42:00,041
Yeah.
631
00:42:04,767 --> 00:42:05,995
Hi.
632
00:42:06,967 --> 00:42:09,606
Don't forget to lock
your doors at night.
633
00:42:15,247 --> 00:42:17,124
Kind of scary, huh?
634
00:42:27,967 --> 00:42:31,118
I should have let you
run with the story all along, Clark.
635
00:42:33,487 --> 00:42:36,240
Are you saying,
if you had to do it over again...
636
00:42:36,407 --> 00:42:38,602
...that you wouldn't kill my story?
637
00:42:38,767 --> 00:42:40,405
I'd kill it in a second.
638
00:42:40,567 --> 00:42:42,285
If I were editor.
639
00:42:42,767 --> 00:42:43,961
Being editor...
640
00:42:44,127 --> 00:42:46,004
...that's what I won't do over again.
641
00:42:46,287 --> 00:42:49,359
- Are you sure about that?
- Totally.
642
00:42:49,527 --> 00:42:52,121
I know where I belong.
Where the action is.
643
00:42:55,927 --> 00:42:57,963
And that would be...?
644
00:42:58,127 --> 00:42:59,879
Usually with you.
645
00:43:00,567 --> 00:43:01,966
Good.
646
00:43:04,567 --> 00:43:06,637
Does this mean we've made up?
647
00:43:04,567 --> 00:43:06,637
Does this mean we've made up?
648
00:43:07,407 --> 00:43:08,681
Yeah.
649
00:43:14,287 --> 00:43:16,164
Is anybody watching?
650
00:43:19,164 --> 00:43:23,164
Preuzeto sa www.titlovi.com
52951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.