Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,947 --> 00:00:07,079
[narrator] in ancient egypt,
a revolution is brewing.
2
00:00:08,947 --> 00:00:10,999
[dramatic music]
3
00:00:11,074 --> 00:00:14,512
The most ambitious building
project on the planet
4
00:00:14,521 --> 00:00:18,519
Sets off a chain of events that
will transform the country.
5
00:00:19,714 --> 00:00:22,719
This would have been an
epoch changing event.
6
00:00:23,587 --> 00:00:26,679
[narrator] buried in the sands
of egypt is a tale
7
00:00:26,754 --> 00:00:28,679
Of a powerful pharaoh
8
00:00:28,754 --> 00:00:32,879
Fwho would become a god
and revolutionize egypt.
9
00:00:33,767 --> 00:00:37,239
The legend of the
world's first pyramid.
10
00:00:38,867 --> 00:00:42,152
The story of the pyramids
is one of innovation.
11
00:00:42,227 --> 00:00:44,032
It was a resurrection machine.
12
00:00:44,067 --> 00:00:46,279
[narrator] mysterious rituals.
13
00:00:48,187 --> 00:00:50,752
These are things that help
the deceased
14
00:00:50,787 --> 00:00:54,192
Re-energize
and live for eternity.
15
00:00:54,227 --> 00:00:58,239
[narrator] back-breaking work
and palace intrigue.
16
00:00:59,394 --> 00:01:01,879
Unlock the deepest
secrets of the pharaohs.
17
00:01:02,947 --> 00:01:04,312
[man] every mummy is different,
18
00:01:04,387 --> 00:01:05,959
You never know exactly
what to expect.
19
00:01:06,614 --> 00:01:09,872
[narrator] explore the lives
of ancient workers
20
00:01:09,907 --> 00:01:15,272
And uncover the remarkable
story of egypt's old kingdom.
21
00:01:15,347 --> 00:01:18,992
[woman] not only did ancient
egypt make the pyramids,
22
00:01:19,027 --> 00:01:22,032
The pyramids made
ancient egypt.
23
00:01:22,067 --> 00:01:25,279
[soft music]
24
00:01:38,547 --> 00:01:41,312
[narrator] egypt's pyramid
building age.
25
00:01:41,321 --> 00:01:46,632
500 years of history during
which builders constructed some
26
00:01:46,707 --> 00:01:49,952
Of the world's most
iconic monuments
27
00:01:49,987 --> 00:01:53,319
Including the great
pyramid of giza.
28
00:01:53,394 --> 00:01:56,559
The only wonder of the
ancient world still standing.
29
00:02:01,554 --> 00:02:04,832
To understand how
the pyramid age began
30
00:02:04,841 --> 00:02:07,472
And how it transformed
the country,
31
00:02:07,481 --> 00:02:12,879
We need to travel some
4,700 years back in time
32
00:02:14,914 --> 00:02:19,119
To the city of memphis and
the palace of a powerful king.
33
00:02:21,507 --> 00:02:25,839
His people call him netjerikhet
meaning divine of body.
34
00:02:27,667 --> 00:02:30,519
But today, we know
this pharaoh as djoser.
35
00:02:32,307 --> 00:02:36,272
Rules a country of more
than 1 million people.
36
00:02:36,307 --> 00:02:40,272
As pharaoh, his first priority
is maintaining control
37
00:02:40,347 --> 00:02:43,679
Of his kingdom and
strengthening his dynasty.
38
00:02:51,267 --> 00:02:56,719
Djoser was born into a life
of privilege around 2,620 bc.
39
00:03:03,481 --> 00:03:07,799
It was common for pharaoh
to have multiple wives
40
00:03:07,874 --> 00:03:11,632
But djoser was probably
married to just one woman,
41
00:03:11,667 --> 00:03:16,359
Hetephernebti, his half sister.
42
00:03:17,107 --> 00:03:21,799
Normal people did not have
incestual relationships
43
00:03:21,874 --> 00:03:24,192
With their brothers and
sisters in ancient egypt.
44
00:03:24,201 --> 00:03:26,079
That wasn't a
common thing to do.
45
00:03:28,067 --> 00:03:31,479
[narrator] by marrying his
sister, djoser ensures that only
46
00:03:31,554 --> 00:03:34,992
His own blood will have
a claim to the throne.
47
00:03:35,027 --> 00:03:39,079
It's really a desire to keep
power within the family.
48
00:03:41,667 --> 00:03:44,672
[narrator] djoser's incestuous
marriage reinforces
49
00:03:44,707 --> 00:03:48,199
The immense power
that he now enjoys.
50
00:03:48,274 --> 00:03:50,832
The pharaoh in ancient
egypt is everything,
51
00:03:50,867 --> 00:03:54,752
Commander in chief, high
priest, in charge of making
52
00:03:54,787 --> 00:03:56,519
All the laws and decrees.
53
00:03:56,594 --> 00:03:59,239
So, the most important
person obviously in the land.
54
00:04:00,754 --> 00:04:02,679
[narrator] and like other kings
before him,
55
00:04:02,754 --> 00:04:05,752
He claims to rule
alongside the gods
56
00:04:05,827 --> 00:04:09,599
Working together to keep
order and unity in egypt.
57
00:04:11,427 --> 00:04:15,432
From the very origins of
ancient egyptian kingship,
58
00:04:15,507 --> 00:04:20,672
The king is a mediator
between humans and the gods.
59
00:04:20,707 --> 00:04:25,072
And that seems to be something
fundamental to ancient egypt.
60
00:04:25,107 --> 00:04:30,592
>> the king was responsible
for keeping the gods happy
61
00:04:30,627 --> 00:04:34,192
And if the gods were happy,
then the people would be fed
62
00:04:34,227 --> 00:04:37,879
And the kingdom would continue
to go on in a world of order.
63
00:04:39,481 --> 00:04:42,512
[narrator] but a devastating
catastrophe is about to put
64
00:04:42,547 --> 00:04:45,399
Djoser's authority
to the ultimate test.
65
00:04:49,234 --> 00:04:52,359
Clues to the disaster
lie 400 miles south
66
00:04:52,434 --> 00:04:54,632
Of the ancient
capital of memphis,
67
00:04:54,707 --> 00:04:56,679
In a region called elephantine.
68
00:05:01,587 --> 00:05:04,032
In the eyes of
ancient egyptians,
69
00:05:04,067 --> 00:05:06,559
This is the source
of the river nile.
70
00:05:08,987 --> 00:05:12,472
Egyptologist jean-pierre
patznick is a specialist
71
00:05:12,547 --> 00:05:14,879
In deciphering
long-lost languages.
72
00:05:17,001 --> 00:05:20,999
Today he's investigating a
stone plaque known as a stela.
73
00:05:22,507 --> 00:05:27,919
There it is,
the famine stela.
74
00:05:37,714 --> 00:05:40,592
[translator] this is an
absolutely unique document,
75
00:05:40,627 --> 00:05:42,679
Because it tells a story
that would have happened
76
00:05:42,754 --> 00:05:44,839
During the reign of djoser.
77
00:05:44,914 --> 00:05:46,912
[narrator] the words engraved
on this rock
78
00:05:46,947 --> 00:05:49,719
Tell a story of
death and disaster.
79
00:05:52,547 --> 00:05:55,552
The nile is the
life blood of egypt
80
00:05:55,587 --> 00:05:57,719
Flowing from the south
towards the north.
81
00:05:59,267 --> 00:06:01,799
Every year, between
June and September,
82
00:06:01,874 --> 00:06:04,999
Floodwaters carried fertile
silt and water towards farms
83
00:06:05,074 --> 00:06:07,479
In the north where
most people lived.
84
00:06:10,707 --> 00:06:14,679
But in the 18th year of djoser's
reign, the floods fail.
85
00:06:16,754 --> 00:06:20,992
[translator] this stela tells us
an absolutely amazing story.
86
00:06:21,027 --> 00:06:24,679
A famine that would
have lasted seven years.
87
00:06:24,754 --> 00:06:26,512
Seven years of poverty.
88
00:06:26,521 --> 00:06:30,192
Seven years during which the
nile failed to water the crops.
89
00:06:30,227 --> 00:06:32,359
For a pharaoh,
there is nothing worse.
90
00:06:37,667 --> 00:06:41,072
And naturally, djoser tries to
figure out what is happening.
91
00:06:41,107 --> 00:06:43,632
Why don't the waters
of the nile arrive?
92
00:06:43,641 --> 00:06:44,839
What's going on?
93
00:06:44,914 --> 00:06:47,592
Why is there no flood?
94
00:06:47,667 --> 00:06:49,112
[narrator]
this stela was carved over
95
00:06:49,187 --> 00:06:51,912
2,000 years after the event,
96
00:06:51,987 --> 00:06:54,199
So for years,
the story of the famine
97
00:06:54,274 --> 00:06:56,752
Was dismissed as legend.
98
00:06:56,787 --> 00:06:58,719
But the nile has many secrets...
99
00:07:02,707 --> 00:07:05,272
And in washington dc,
researchers
100
00:07:05,347 --> 00:07:08,672
At the us geological
institute have found evidence
101
00:07:08,707 --> 00:07:11,279
That could support
the famine stela myth.
102
00:07:15,907 --> 00:07:19,639
Christopher bernhardt
is a pollen specialist.
103
00:07:19,714 --> 00:07:22,679
He has analyzed dirt
containing pollen grains
104
00:07:22,754 --> 00:07:24,432
That settled on the
banks of the nile
105
00:07:24,467 --> 00:07:26,472
During the pyramid
building age,
106
00:07:26,547 --> 00:07:29,479
Four and 1/2
thousand years ago.
107
00:07:29,554 --> 00:07:32,272
Pollen is really cool.
It's such a powerful tool.
108
00:07:32,307 --> 00:07:35,639
So, it's not just this thing
that every spring season
109
00:07:35,714 --> 00:07:37,712
Makes you sneeze, right?
110
00:07:37,747 --> 00:07:41,119
It provides so much information
as it gets deposited.
111
00:07:43,467 --> 00:07:46,432
[narrator] these are core
samples from the nile delta,
112
00:07:46,507 --> 00:07:50,592
Cylinders of earth bored
out of the river's soil.
113
00:07:50,667 --> 00:07:54,472
These cores are like time
machines, they allow scientists
114
00:07:54,547 --> 00:07:56,832
To peer back thousands of
years,
115
00:07:56,841 --> 00:07:59,952
Revealing the
secrets of the nile.
116
00:07:59,987 --> 00:08:03,552
We take a core and go through
time looking at the pollen,
117
00:08:03,587 --> 00:08:05,752
It can give you information
about regional climate,
118
00:08:05,827 --> 00:08:08,199
It can tell about
sea level change,
119
00:08:08,274 --> 00:08:10,679
You can reconstruct
past environments.
120
00:08:13,907 --> 00:08:17,272
We don't have the resolution
in our records to get
121
00:08:17,347 --> 00:08:19,632
To see how variations
happen from year to year
122
00:08:19,667 --> 00:08:21,799
Or even decade to decade,
but there were actually
123
00:08:21,874 --> 00:08:23,792
Some episodic droughts
during the time
124
00:08:23,827 --> 00:08:25,632
Of the pyramid building.
125
00:08:25,641 --> 00:08:28,352
Our record shows
that's definitely
126
00:08:28,361 --> 00:08:29,959
Within the realm of
possibility.
127
00:08:33,627 --> 00:08:34,952
[narrator] the famine stela
128
00:08:35,027 --> 00:08:37,479
Describes how seven years
of drought
129
00:08:37,554 --> 00:08:40,919
And poor floods bring
chaos to djoser's kingdom.
130
00:08:53,074 --> 00:08:56,432
Desperate to survive,
brother turns on brother.
131
00:08:56,507 --> 00:08:58,672
Law and order break down.
132
00:08:58,707 --> 00:09:01,359
Egypt is on the
brink of civil war.
133
00:09:16,914 --> 00:09:20,039
Djoser asks his
priests for guidance,
134
00:09:24,667 --> 00:09:26,279
But they don't know what to do.
135
00:09:28,274 --> 00:09:29,599
He's feeling the pressure.
136
00:09:31,827 --> 00:09:33,792
Previous kings have
been overthrown
137
00:09:33,827 --> 00:09:35,079
In the turmoil of famine.
138
00:09:37,667 --> 00:09:40,272
>> if the gods were
unhappy with the king,
139
00:09:40,307 --> 00:09:42,112
There would be retribution.
140
00:09:42,147 --> 00:09:45,472
So there was a direct cause
and effect relationship
141
00:09:45,507 --> 00:09:49,159
Between the king
doing his job properly
142
00:09:49,234 --> 00:09:51,712
And the people being
able to survive.
143
00:09:51,747 --> 00:09:55,872
>> so the king would certainly
be aware of what would result
144
00:09:55,947 --> 00:09:59,239
From mismanaging
such a situation.
145
00:10:02,387 --> 00:10:05,639
[narrator] djoser summons his
most trusted advisor,
146
00:10:05,714 --> 00:10:08,672
A man called imhotep.
147
00:10:08,707 --> 00:10:12,112
>> he's asking his vizier
imhotep to find out
148
00:10:12,147 --> 00:10:13,912
Why the flood is not coming.
149
00:10:13,987 --> 00:10:17,679
[speaking in foreign language]
150
00:10:22,627 --> 00:10:26,279
[narrator] the kingdom and both
their lives may be at stake.
151
00:10:31,074 --> 00:10:34,272
Imhotep travels to the
supposed source of the nile
152
00:10:34,307 --> 00:10:38,352
At elephantine island
to investigate.
153
00:10:38,387 --> 00:10:40,432
Here, legend has it
154
00:10:40,467 --> 00:10:42,512
That imhotep bathes himself
in the water
155
00:10:42,547 --> 00:10:45,639
Of the nile and then
falls asleep on the bank.
156
00:10:48,754 --> 00:10:52,679
In his dream, imhotep is
visited by a god called khnum.
157
00:11:05,641 --> 00:11:10,032
>> he found out that the god
who is controlling the nile,
158
00:11:10,107 --> 00:11:14,199
God khnum, is unhappy
because he is not receiving
159
00:11:14,274 --> 00:11:16,839
The sufficient offerings
that he should receive.
160
00:11:20,467 --> 00:11:21,552
[narrator] imhotep wakes
161
00:11:21,627 --> 00:11:24,752
Convinced he has found
the answer.
162
00:11:24,787 --> 00:11:27,472
[darnell] and if we're nice to
khnum, khnum will be nice
163
00:11:27,507 --> 00:11:31,239
And good inundations,
good floods will come back.
164
00:11:36,547 --> 00:11:40,032
[narrator] imhotep reports his
vision to the king and djoser
165
00:11:40,107 --> 00:11:43,872
Gives the order to repair and
reinstate a temple for khnum
166
00:11:43,907 --> 00:11:46,359
That had long been abandoned.
167
00:11:50,547 --> 00:11:52,547
[distant speaking
in foreign language]
168
00:11:51,347 --> 00:11:52,992
[translator] this is djoser,
169
00:11:53,001 --> 00:11:56,952
With the crown of
upper and lower egypt.
170
00:11:57,027 --> 00:11:59,792
He is making an offering
to three deities,
171
00:11:59,801 --> 00:12:03,432
Including an
important one, khnum,
172
00:12:03,507 --> 00:12:06,192
The god of the
source of the nile.
173
00:12:06,227 --> 00:12:08,992
[narrator] the famine stela says
that djoser's intervention
174
00:12:09,001 --> 00:12:10,839
Saves the day.
175
00:12:10,914 --> 00:12:15,319
Khnum allows the nile
floods to return.
176
00:12:18,307 --> 00:12:21,112
One way or another,
the famine ends.
177
00:12:21,187 --> 00:12:24,472
And during djoser's reign
there's an extraordinary change
178
00:12:24,547 --> 00:12:27,079
In the way that ordinary
people view the king.
179
00:12:33,554 --> 00:12:36,512
[darnell] really, with djoser
we see probably
180
00:12:36,547 --> 00:12:39,912
A more powerful
form of the king.
181
00:12:39,987 --> 00:12:43,319
The idea not just that the
king is an intercessor,
182
00:12:43,394 --> 00:12:46,839
But that the king is a
type of god on earth,
183
00:12:46,914 --> 00:12:50,672
Probably in a way that it
hadn't been expressed before.
184
00:12:50,707 --> 00:12:52,992
[narrator] djoser may
be part god
185
00:12:53,001 --> 00:12:56,159
But he still must prepare
for his own death.
186
00:13:00,914 --> 00:13:03,632
In ancient egypt,
the pharaoh djoser
187
00:13:03,641 --> 00:13:06,672
Wants to become
immortal so he turns
188
00:13:06,707 --> 00:13:08,639
To the wise imhotep for help.
189
00:13:12,867 --> 00:13:16,359
>> imhotep is one of the
most important characters
190
00:13:16,434 --> 00:13:19,879
In ancient egypt, he was a
physician, he was an architect.
191
00:13:23,907 --> 00:13:25,632
Most of what we
know about imhotep
192
00:13:25,641 --> 00:13:29,312
During the reign of djoser,
whom he seems to have served
193
00:13:29,347 --> 00:13:33,319
As vizier, is name and
titles on a statue base.
194
00:13:34,947 --> 00:13:37,792
[hartwig] in order for him to
have his titles inscribed
195
00:13:37,801 --> 00:13:40,312
On a statue base of
djoser, he must have been
196
00:13:40,387 --> 00:13:41,919
A very, very high official.
197
00:13:44,947 --> 00:13:46,999
[narrator] djoser decides to
entrust imhotep
198
00:13:47,074 --> 00:13:49,199
With the care of
his immortal soul.
199
00:13:51,347 --> 00:13:55,632
He commands imhotep to
build a tomb worthy of a god,
200
00:13:55,667 --> 00:13:58,399
A landmark that will
survive for eternity.
201
00:14:00,434 --> 00:14:03,799
[darnell] we call tombs houses
of the dead sometimes.
202
00:14:03,874 --> 00:14:06,272
But I would say the
egyptians don't think of them
203
00:14:06,307 --> 00:14:08,672
Quite so much that way.
204
00:14:08,707 --> 00:14:12,832
They are machines to
help propel the deceased
205
00:14:12,867 --> 00:14:15,392
From this world into the next
206
00:14:15,427 --> 00:14:20,032
And to ensure a
meaningful afterlife.
207
00:14:20,067 --> 00:14:24,192
[anthony]
this was one of their primary
prerogatives in their lives,
208
00:14:24,227 --> 00:14:28,032
Was to make sure that
they would survive death
209
00:14:28,107 --> 00:14:30,799
And so they could
live on for eternity.
210
00:14:32,841 --> 00:14:35,472
[narrator] traditionally,
egyptians simply buried
211
00:14:35,507 --> 00:14:38,192
Their dead in the sand.
212
00:14:38,201 --> 00:14:40,839
The desert would naturally
preserve the bodies
213
00:14:40,914 --> 00:14:43,479
Which came to be an essential
part of their religion.
214
00:14:45,987 --> 00:14:48,912
>> they thought that by
mummifying the body,
215
00:14:48,947 --> 00:14:50,112
Keeping the body,
216
00:14:50,147 --> 00:14:52,672
It would be very important
for the afterlife.
217
00:14:52,707 --> 00:14:54,952
This afterlife was
everything to the egyptians,
218
00:14:55,027 --> 00:14:57,639
Not only to the kings, but
also to the individuals.
219
00:14:57,714 --> 00:15:01,879
Those people were, somehow
looking for immortality.
220
00:15:04,507 --> 00:15:07,272
[narrator] but sandstorms would
devastate grave sites and
221
00:15:07,347 --> 00:15:08,672
Scatter the remains,
222
00:15:08,707 --> 00:15:11,839
Jeopardizing survival in the
afterlife.
223
00:15:15,187 --> 00:15:16,952
So long before djoser,
224
00:15:17,027 --> 00:15:19,152
The egyptians had abandoned
the sand
225
00:15:19,187 --> 00:15:21,792
And begun to protect
their pharaohs' bodies
226
00:15:21,827 --> 00:15:26,359
Underneath tombs made of
mud bricks called mastabas.
227
00:15:26,434 --> 00:15:28,472
>> mastabas, the arabic
word for bench.
228
00:15:28,547 --> 00:15:30,832
They look like big bench tombs.
229
00:15:30,867 --> 00:15:34,992
[anthony] so, there is a
below-surface structure,
230
00:15:35,027 --> 00:15:39,792
Which is a shaft and a
small room that keeps
231
00:15:39,827 --> 00:15:43,872
The sarcophagus and the body
and the mummy underground.
232
00:15:43,907 --> 00:15:45,472
And then above it,
they had a place
233
00:15:45,507 --> 00:15:48,079
For leaving offerings
for the deceased.
234
00:15:56,787 --> 00:15:58,192
[narrator]
for the tomb of djoser,
235
00:15:58,227 --> 00:16:01,872
Imhotep starts by
thinking big.
236
00:16:01,907 --> 00:16:04,992
First, he imagines the
largest and most imposing
237
00:16:05,001 --> 00:16:06,839
Brick mastaba ever built.
238
00:16:09,027 --> 00:16:11,879
But then he has a
revolutionary idea.
239
00:16:13,907 --> 00:16:16,839
Instead of mud brick,
he'll use stone.
240
00:16:19,827 --> 00:16:22,679
[anthony]
he changes history somewhat.
241
00:16:22,754 --> 00:16:24,832
If the egyptians
continued to build
242
00:16:24,841 --> 00:16:27,552
All of their major
structures in mudbrick,
243
00:16:27,627 --> 00:16:32,592
We would know far less about
them today because mudbrick,
244
00:16:32,627 --> 00:16:35,272
When it rains, it disappears.
245
00:16:35,347 --> 00:16:38,992
[hartwig] imhotep and djoser use
stone because what they wanted
246
00:16:39,027 --> 00:16:41,872
Was to build for eternity.
247
00:16:41,907 --> 00:16:44,272
[narrator] it may sound like
an obvious choice,
248
00:16:44,307 --> 00:16:47,472
But in the time before the
wheel, executing it would be
249
00:16:47,507 --> 00:16:50,319
One of the greatest
challenges in human history.
250
00:16:59,827 --> 00:17:02,832
Imhotep's first task
is to select a location
251
00:17:02,867 --> 00:17:04,839
For djoser's mastaba tomb.
252
00:17:07,587 --> 00:17:11,079
He needs a solid building
platform and space.
253
00:17:16,547 --> 00:17:18,632
[speaks in foreign language]
254
00:17:18,707 --> 00:17:22,839
He settles on the saqqara
plateau, a rocky escarpment
255
00:17:22,914 --> 00:17:24,239
On the west bank of the nile.
256
00:17:26,147 --> 00:17:28,792
[hartwig] saqqara was a great
place to build simply
257
00:17:28,867 --> 00:17:32,839
Because you had very solid
bedrock there and you also had
258
00:17:32,914 --> 00:17:34,592
Local stone that you
could quarry
259
00:17:34,627 --> 00:17:36,592
So you wouldn't have to
go far afield
260
00:17:36,627 --> 00:17:38,352
In order to quarry stone
261
00:17:38,361 --> 00:17:40,719
That would be needed
for structures.
262
00:17:42,467 --> 00:17:44,792
[narrator] saqqara is in an
elevated position
263
00:17:44,867 --> 00:17:47,152
Overlooking the capital city
of memphis
264
00:17:47,161 --> 00:17:49,239
On the opposite shore
of the nile.
265
00:17:50,034 --> 00:17:53,872
>> so that meant that anything
that was constructed
266
00:17:53,907 --> 00:17:58,512
On this high plateau could
be seen by the people below.
267
00:17:58,547 --> 00:18:00,752
Plus, the fact it was very
easy for the king to go
268
00:18:00,827 --> 00:18:03,312
And visit his monument as
it was under construction
269
00:18:03,321 --> 00:18:05,839
Because his palace
happened to be in memphis.
270
00:18:09,874 --> 00:18:12,832
[narrator] imhotep plans to
build a structure so daunting
271
00:18:12,867 --> 00:18:15,792
And impressive that future
generations would think
272
00:18:15,801 --> 00:18:19,319
It could have only
been built by aliens.
273
00:18:19,394 --> 00:18:23,239
He'll need a strong team and
plan to achieve his dream.
274
00:18:24,841 --> 00:18:27,872
People to organize
the stone quarrying,
275
00:18:27,947 --> 00:18:30,832
Direct the cutting
of building blocks,
276
00:18:30,867 --> 00:18:35,639
Oversee their transport and
manage the huge workforce
277
00:18:35,714 --> 00:18:37,399
That imhotep will assemble.
278
00:18:42,227 --> 00:18:45,312
This trusted group of
men will form the elite
279
00:18:45,347 --> 00:18:47,872
Of the emerging administration.
280
00:18:47,907 --> 00:18:50,512
Taking on this construction
project will call
281
00:18:50,547 --> 00:18:53,712
For the mobilization
of the entire country
282
00:18:53,747 --> 00:18:56,879
And influence the
very future of egypt.
283
00:18:58,914 --> 00:19:02,192
[darnell] this would have been
an epoch changing event.
284
00:19:02,227 --> 00:19:04,112
This is not just the first time
285
00:19:04,147 --> 00:19:07,392
That a major large
freestanding stone monument
286
00:19:07,467 --> 00:19:11,552
Is constructed in egypt,
but the amount of labor
287
00:19:11,587 --> 00:19:13,472
That would have to be
harnessed, the number
288
00:19:13,507 --> 00:19:16,352
Of people that would
have to be housed and fed
289
00:19:16,387 --> 00:19:19,839
In order to set it up, would
have been rather staggering.
290
00:19:22,387 --> 00:19:26,072
[narrator] the plan will bring
revolutionary advances,
291
00:19:26,147 --> 00:19:29,152
New engineering
techniques, literacy,
292
00:19:29,187 --> 00:19:32,839
A national census and
unparalleled organization.
293
00:19:35,267 --> 00:19:36,912
[hartwig] probably the most
important thing
294
00:19:36,987 --> 00:19:39,072
Is the administrative
structure because the egyptians
295
00:19:39,107 --> 00:19:43,079
Are known as bureaucrats and
they took it to new heights.
296
00:19:44,547 --> 00:19:46,839
[narrator] the success of the
project will depend on
297
00:19:46,914 --> 00:19:50,439
Good communication,
so writing will be key.
298
00:19:52,867 --> 00:19:55,312
The scribes are
the literate class,
299
00:19:55,347 --> 00:19:57,712
Trained to write
hieroglyphs, but also
300
00:19:57,747 --> 00:20:03,272
In the hieratic script, a more
common form of hieroglyphs
301
00:20:03,347 --> 00:20:05,639
Which are highly
abbreviated, speeding up
302
00:20:05,714 --> 00:20:07,199
The recording of information.
303
00:20:11,267 --> 00:20:13,712
The scribes are an
essential part of imhotep
304
00:20:13,747 --> 00:20:16,912
And djoser's
gigantic new project.
305
00:20:16,947 --> 00:20:18,672
They need to know what
resources
306
00:20:18,681 --> 00:20:22,592
And which people are available
to execute their plan.
307
00:20:22,627 --> 00:20:26,432
So they create a census,
drawn up by their scribes
308
00:20:26,467 --> 00:20:28,512
To find out.
309
00:20:28,547 --> 00:20:30,832
[translator] they started
listing people;
310
00:20:30,867 --> 00:20:32,112
Where they're from,
311
00:20:32,147 --> 00:20:35,072
Where they live,
what's their lineage.
312
00:20:35,107 --> 00:20:37,232
Whole lists of people.
313
00:20:37,267 --> 00:20:40,192
Because of this they go to
look for them in the villages
314
00:20:40,201 --> 00:20:41,632
Throughout egypt,
315
00:20:41,667 --> 00:20:43,872
People who are going to be
ordered to work.
316
00:20:43,907 --> 00:20:45,912
If they had digital,
they would have created
317
00:20:45,987 --> 00:20:49,432
Massive databases.
318
00:20:49,507 --> 00:20:50,999
A whole country is being
mobilized
319
00:20:51,074 --> 00:20:52,592
To supply this monument
320
00:20:52,667 --> 00:20:56,839
With men, equipment,
and provisions.
321
00:20:56,914 --> 00:21:00,359
An unstoppable and relentless
logistics network is in place.
322
00:21:03,907 --> 00:21:06,472
[narrator] imhotep uses this
network to gather
323
00:21:06,547 --> 00:21:10,352
A huge workforce from
all over egypt.
324
00:21:10,361 --> 00:21:13,632
Now he needs them to carry
out a seemingly impossibly
325
00:21:13,641 --> 00:21:14,879
Ambitious design.
326
00:21:23,507 --> 00:21:26,592
[narrator] imhotep gathers
thousands of workers at saqqara
327
00:21:26,667 --> 00:21:30,199
To build the pharaoh
djoser's tomb.
328
00:21:30,274 --> 00:21:33,912
Just getting them here is
a monumental achievement.
329
00:21:33,987 --> 00:21:37,312
But now, he has to build
a monument fit for a king
330
00:21:37,321 --> 00:21:38,959
Who was also a god.
331
00:21:41,001 --> 00:21:44,912
Imhotep's plan is to carve
a vertical shaft 92 feet
332
00:21:44,987 --> 00:21:46,079
Into the bedrock.
333
00:21:48,681 --> 00:21:51,152
His team will put the
king's sarcophagus coffin
334
00:21:51,187 --> 00:21:54,192
At the base of this
shaft and then build
335
00:21:54,201 --> 00:21:57,159
The massive stone
mastaba over the top.
336
00:22:00,914 --> 00:22:03,712
[hartwig] he was following what
had been done previously
337
00:22:03,747 --> 00:22:06,519
Where the kings were
buried underground.
338
00:22:10,754 --> 00:22:13,799
[narrator] when the underground
burial chamber is complete,
339
00:22:13,874 --> 00:22:17,399
Imhotep turns his attention
to the stone monument above.
340
00:22:21,347 --> 00:22:23,159
Stone is not an entirely
unknown
341
00:22:23,234 --> 00:22:26,512
Building material
for the egyptians.
342
00:22:26,547 --> 00:22:27,959
For more than a century,
343
00:22:28,034 --> 00:22:30,192
Craftsman had been
carving stone vases
344
00:22:30,227 --> 00:22:31,719
For use in temples.
345
00:22:34,347 --> 00:22:38,912
>> ancient egyptians were
already experienced in using
346
00:22:38,947 --> 00:22:41,552
The stones, manufacturing of
the stone, they were making
347
00:22:41,587 --> 00:22:45,632
Stone vessels, they were
making also small pieces
348
00:22:45,641 --> 00:22:49,432
And even we have some
sculptures made of limestone
349
00:22:49,507 --> 00:22:50,559
And different stones.
350
00:22:52,227 --> 00:22:54,912
[narrator] but now, for the
first time in the world,
351
00:22:54,947 --> 00:22:58,919
Imhotep would need to turn
stone masonry into an industry.
352
00:23:03,827 --> 00:23:06,272
The first challenge:
Getting the huge stones
353
00:23:06,307 --> 00:23:08,679
Out of the ground
and to the site.
354
00:23:10,841 --> 00:23:14,192
Today, their quarry is filled
with sand but part of it
355
00:23:14,227 --> 00:23:18,839
Once encircled djoser's tomb
like a giant overlapping moat,
356
00:23:18,914 --> 00:23:23,112
Over a mile long on each side.
357
00:23:23,187 --> 00:23:25,872
The snaking quarry cleverly
reduces the distance
358
00:23:25,907 --> 00:23:27,679
They have to haul the stone.
359
00:23:33,987 --> 00:23:37,912
In the cairo museum,
egyptologist salima ikram
360
00:23:37,987 --> 00:23:41,152
Is investigating
ancient technology.
361
00:23:41,187 --> 00:23:42,792
[ikram] this is one of my
favorite cases
362
00:23:42,867 --> 00:23:44,359
In the egyptian museum
363
00:23:44,434 --> 00:23:48,032
Because it has all the tools
that the egyptians used.
364
00:23:48,067 --> 00:23:50,912
Some are very basic,
where you have even now
365
00:23:50,947 --> 00:23:54,319
People use the plumb bob to
see if things are straight.
366
00:23:56,227 --> 00:23:59,552
Over here we have
measuring tools,
367
00:23:59,587 --> 00:24:03,792
Where you have pieces of
wood linked by rope and that,
368
00:24:03,801 --> 00:24:05,959
Though it's marked in a
particular way so you can say
369
00:24:06,034 --> 00:24:08,912
It's a cubit,
basically this long.
370
00:24:08,947 --> 00:24:11,879
We have chisels, just
like you have them today.
371
00:24:17,027 --> 00:24:18,112
[narrator]
ancient quarry workers
372
00:24:18,147 --> 00:24:20,192
Used copper chisels
and saws
373
00:24:20,201 --> 00:24:23,559
To cut their blocks into shapes
suitable for building with.
374
00:24:25,874 --> 00:24:29,872
It's estimated that some
140,000 pounds of copper
375
00:24:29,907 --> 00:24:32,279
Were needed for the
construction of djoser's tomb.
376
00:24:36,434 --> 00:24:40,112
No wonder people say "ah, the
pyramids are made by aliens
377
00:24:40,147 --> 00:24:41,959
Or people from outer space."
378
00:24:42,034 --> 00:24:45,392
Because nowadays in the world
of technology that we live in
379
00:24:45,427 --> 00:24:49,912
It's very hard to imagine
that such basic simple tools
380
00:24:49,987 --> 00:24:53,839
Could achieve such great
and beautiful stuff.
381
00:24:58,467 --> 00:24:59,912
[narrator]
so who were the workers
382
00:24:59,987 --> 00:25:01,712
Who toiled to build
this giant
383
00:25:01,787 --> 00:25:04,159
And unique tomb for
the pharaoh djoser?
384
00:25:05,874 --> 00:25:08,839
[anthony] they really came from
everywhere around egypt.
385
00:25:08,914 --> 00:25:12,359
So this project was
one that was national.
386
00:25:12,434 --> 00:25:15,799
>> we know that during
the nile flood
387
00:25:15,874 --> 00:25:17,952
When it was impossible
for farmers to work,
388
00:25:17,987 --> 00:25:19,312
Some of those people
389
00:25:19,347 --> 00:25:23,712
Would have provided an excellent
base of workmen.
390
00:25:23,747 --> 00:25:26,832
[hartwig] it's estimated that
for the building
391
00:25:26,867 --> 00:25:31,072
It was roughly 1% of
the egyptian population
392
00:25:31,147 --> 00:25:34,839
Close to about 5,000
to 10,000 people
393
00:25:34,914 --> 00:25:36,679
Working over a period of time.
394
00:25:38,914 --> 00:25:41,479
[der manuelian]
people were conscripted
to build the pyramids.
395
00:25:41,554 --> 00:25:44,592
So, yes, someone living
in a village 400 miles south
396
00:25:44,627 --> 00:25:46,072
Probably didn't have
much of a choice
397
00:25:46,147 --> 00:25:48,032
When the administrators
came by and said,
398
00:25:48,107 --> 00:25:50,119
"for the next
season we need you."
399
00:25:53,907 --> 00:25:56,032
[narrator] the egyptians
don't use money
400
00:25:56,067 --> 00:25:58,792
So the pyramid builders
are paid with goods
401
00:25:58,867 --> 00:26:02,352
Bread and beer in particular.
402
00:26:02,387 --> 00:26:05,639
[megahed]
beer for ancient egyptians was
something very important,
403
00:26:05,714 --> 00:26:09,319
Because it represents
for them a kind of food
404
00:26:09,394 --> 00:26:13,872
Because beer was made of
bread, it was not the same beer
405
00:26:13,907 --> 00:26:17,159
That we have today, it
was thicker, maybe whiter.
406
00:26:17,234 --> 00:26:20,839
So, it was somehow a kind of
food for ancient egyptians.
407
00:26:23,347 --> 00:26:25,872
[narrator] ancient egyptian
home brew has a hidden
408
00:26:25,907 --> 00:26:29,632
And surprisingly
beneficial side effect.
409
00:26:29,667 --> 00:26:33,112
>> one of the really
significant aspects of beer
410
00:26:33,187 --> 00:26:36,912
In ancient egypt is that
the fermentation process
411
00:26:36,947 --> 00:26:40,839
Also decreases the number
of microbes in the water.
412
00:26:40,914 --> 00:26:44,999
[anthony]
the fermentation process made it
so that you weren't able
413
00:26:45,074 --> 00:26:49,632
To get the diseases that
were in the nile naturally.
414
00:26:49,667 --> 00:26:52,512
So, if you couldn't boil your
water, you had to ferment it
415
00:26:52,547 --> 00:26:56,032
To be able to drink nile water.
416
00:26:56,067 --> 00:26:59,432
[narrator] the workers may get
food and drink, but this new
417
00:26:59,507 --> 00:27:02,879
Industrial scale quarrying
is dangerous work.
418
00:27:04,387 --> 00:27:06,999
[screaming]
419
00:27:17,107 --> 00:27:20,352
[megahed] accidents happened,
people were injured,
420
00:27:20,387 --> 00:27:21,872
Arms were broken,
421
00:27:21,907 --> 00:27:24,752
Legs were broken,
stones were falling down
422
00:27:24,787 --> 00:27:28,952
So it was a kind of
a dangerous work.
423
00:27:29,027 --> 00:27:31,472
[narrator] despite the injuries
that workers must have been
424
00:27:31,481 --> 00:27:35,719
Sustaining, imhotep is able
to keep his project on track.
425
00:27:44,274 --> 00:27:48,432
Until finally six years
after work had begun,
426
00:27:48,467 --> 00:27:51,399
The cut stone mastaba
tomb is complete.
427
00:27:54,754 --> 00:27:57,072
The monument is colossal.
428
00:27:57,107 --> 00:28:00,312
It rises over 25 feet
in height.
429
00:28:00,387 --> 00:28:03,279
It's base stretching
over 200 feet in length
430
00:28:05,874 --> 00:28:10,239
But inspecting his completed
work, imhotep isn't satisfied.
431
00:28:11,907 --> 00:28:15,072
[anthony] imhotep had really
high aspirations.
432
00:28:15,107 --> 00:28:21,872
So, when djoser asked
him to create a space
433
00:28:21,907 --> 00:28:24,912
For the eternal world
that's really something
434
00:28:24,987 --> 00:28:28,759
Like nobody has seen before,
I think he takes this to heart.
435
00:28:30,521 --> 00:28:32,752
[narrator]
imhotep approaches djoser
436
00:28:32,787 --> 00:28:35,392
With an ambitious new idea
437
00:28:35,427 --> 00:28:38,159
That will transform
the course of history.
438
00:28:46,361 --> 00:28:49,792
[narrator] in ancient egypt,
the architect imhotep
439
00:28:49,801 --> 00:28:53,799
Is pitching an innovative
new idea to his king, djoser.
440
00:28:55,907 --> 00:28:59,312
The rectangular mastaba tomb
that he's built from stone
441
00:28:59,347 --> 00:29:03,792
Isn't grand enough
for a god on earth.
442
00:29:03,801 --> 00:29:07,712
He wants to stack several
mastabas one on top of the other
443
00:29:07,747 --> 00:29:09,919
Forming a step pyramid.
444
00:29:20,547 --> 00:29:22,752
>> one of the beauties of
the step pyramid is that
445
00:29:22,827 --> 00:29:26,192
You can see how
imhotep was thinking
446
00:29:26,201 --> 00:29:28,359
Through every single
one of the stages.
447
00:29:28,434 --> 00:29:31,152
They build mastaba
on top of mastaba,
448
00:29:31,187 --> 00:29:35,432
Each one slightly
smaller than the rest.
449
00:29:35,507 --> 00:29:39,752
And so, we see that imhotep
has this brilliant idea
450
00:29:39,827 --> 00:29:42,632
Of really creating
the first pyramid
451
00:29:42,707 --> 00:29:46,632
In permanent material
in ancient egypt.
452
00:29:46,707 --> 00:29:47,959
The question is why?
453
00:29:48,034 --> 00:29:50,832
Why did they pick this form?
454
00:29:50,841 --> 00:29:55,632
And the idea is that it
literally in hieroglyphs,
455
00:29:55,667 --> 00:29:59,632
The step pyramid hieroglyph
has to do with ascend.
456
00:29:59,667 --> 00:30:02,999
And so, it's literally
djoser's stairway to heaven.
457
00:30:07,267 --> 00:30:10,432
[narrator] imhotep's plan may
seem simple but stacking
458
00:30:10,507 --> 00:30:13,632
Each layer flat could cause
the monument to collapse
459
00:30:13,667 --> 00:30:16,679
Under its own
weight so once more
460
00:30:16,754 --> 00:30:19,039
He solves the problem
with innovation.
461
00:30:22,107 --> 00:30:26,672
Imhotep develops an entirely
new construction technique.
462
00:30:26,707 --> 00:30:29,272
He will place the stones
so they're inclined
463
00:30:29,347 --> 00:30:31,319
Towards the center
of the monument.
464
00:30:33,987 --> 00:30:35,912
The arrangement directs forces
465
00:30:35,987 --> 00:30:39,399
To the heart of the pyramid,
preventing it from collapsing.
466
00:30:44,754 --> 00:30:48,912
By carefully distributing the
forces, imhotep ensures that,
467
00:30:48,987 --> 00:30:51,712
As the pyramid takes
shape, it doesn't collapse
468
00:30:51,747 --> 00:30:53,079
Under its own weight.
469
00:31:01,467 --> 00:31:04,679
When this second phase of
the project is complete,
470
00:31:04,754 --> 00:31:09,472
The first pyramid in
history has taken shape.
471
00:31:09,507 --> 00:31:11,999
It's formed from
four stepped levels.
472
00:31:13,347 --> 00:31:15,879
But imhotep is
still not content.
473
00:31:18,547 --> 00:31:22,112
Emboldened by the stability of
his innovative new building,
474
00:31:22,147 --> 00:31:25,599
He gives orders to add
two more steps to the top.
475
00:31:32,754 --> 00:31:35,872
Imhotep must have decided
that he has enough time left
476
00:31:35,907 --> 00:31:39,439
To complete these new
changes before the king dies.
477
00:31:56,547 --> 00:31:59,232
After some 19 years of toil,
478
00:31:59,307 --> 00:32:02,072
Imhotep's masterpiece
is complete.
479
00:32:02,147 --> 00:32:04,912
He succeeded in his
mission to create a grand
480
00:32:04,947 --> 00:32:09,472
And brand new type
of tomb out of stone.
481
00:32:09,507 --> 00:32:13,592
Something never seen before
in the history of mankind.
482
00:32:13,667 --> 00:32:18,879
And it's still standing today,
almost 4,700 years later.
483
00:32:24,034 --> 00:32:26,912
Imhotep's team built
a pyramid that stands
484
00:32:26,947 --> 00:32:32,472
Over 200 feet high with
sides over 330 feet long
485
00:32:32,547 --> 00:32:37,519
Said to contain 850,000
tons of limestone blocks.
486
00:32:42,867 --> 00:32:47,712
This marvel of engineering
still inspires awe today
487
00:32:47,747 --> 00:32:51,312
But incredibly the step
pyramid is only a small part
488
00:32:51,347 --> 00:32:54,879
Of the work carried out by
imhotep and his team at saqqara.
489
00:32:56,547 --> 00:32:59,632
[anthony] so not only do you
have six layers
490
00:32:59,641 --> 00:33:02,032
Of this really large structure,
491
00:33:02,067 --> 00:33:07,432
But you also have an entire
set of other buildings
492
00:33:07,507 --> 00:33:10,839
In this mortuary space
surrounding the tomb.
493
00:33:10,914 --> 00:33:12,912
[lehner] there's nothing
like djoser, I mean,
494
00:33:12,947 --> 00:33:15,792
The djoser complex
covers 16 hectares,
495
00:33:15,827 --> 00:33:18,279
The size of a small town
for that period.
496
00:33:23,307 --> 00:33:25,959
[narrator] imhotep's team was
transforming the style of
497
00:33:26,034 --> 00:33:29,632
Building in egypt with
innovative stone buildings
498
00:33:29,667 --> 00:33:32,879
But also elaborate new
architectural features.
499
00:33:34,707 --> 00:33:37,792
[lehner] so, it wasn't just an
explosion of stone building
500
00:33:37,827 --> 00:33:42,672
On a gigantic scale, the
artistic motifs had such finesse
501
00:33:42,707 --> 00:33:45,159
That they impressed
and put their stamp
502
00:33:45,234 --> 00:33:48,439
On egyptian architecture
for the next three millennia.
503
00:33:53,507 --> 00:33:54,999
[hartwig] his pyramid complex
504
00:33:55,074 --> 00:33:58,512
Required a new kind of
professionalism.
505
00:33:58,547 --> 00:34:00,032
Craftsman, architects,
506
00:34:00,107 --> 00:34:02,192
Basically people who were
brought in
507
00:34:02,201 --> 00:34:06,839
To create the monument and
professionalize the workforce.
508
00:34:08,914 --> 00:34:11,872
[narrator] djoser has his
monumental tomb
509
00:34:11,907 --> 00:34:16,832
But what happens inside
is just as important.
510
00:34:16,867 --> 00:34:20,032
[der manuelian]
all of these buildings are meant
to ensure immortality.
511
00:34:20,107 --> 00:34:21,632
And this is where the
funeral services
512
00:34:21,667 --> 00:34:24,192
And the rituals are held
and the king's cult
513
00:34:24,201 --> 00:34:28,079
Is perpetuated, ideally forever,
for generations.
514
00:34:29,907 --> 00:34:31,312
[narrator] the king
wants to make sure
515
00:34:31,347 --> 00:34:34,992
He is worshiped
long after death.
516
00:34:35,027 --> 00:34:38,512
[hartwig]
you have to think of pyramids as
resurrection machines.
517
00:34:38,547 --> 00:34:41,912
They were a place that would
preserve the king's body.
518
00:34:41,987 --> 00:34:44,792
Also, it was a place to
celebrate the king's cult.
519
00:34:44,867 --> 00:34:47,632
And make no mistake,
it was also a way to show
520
00:34:47,667 --> 00:34:49,919
The power of the
pharaonic state.
521
00:34:53,427 --> 00:34:56,432
[narrator] if djoser is to
successfully become immortal,
522
00:34:56,467 --> 00:34:58,832
He'll need to ensure
that his body and soul
523
00:34:58,867 --> 00:35:00,759
Are looked after for eternity.
524
00:35:07,507 --> 00:35:10,199
Egyptians believed that
when a pharaoh dies,
525
00:35:10,274 --> 00:35:14,399
His soul is divided into two
parts, the ba and the ka.
526
00:35:17,347 --> 00:35:22,672
These two elements of the
human spirit that live on,
527
00:35:22,707 --> 00:35:26,272
The ba and the ka, are separate
but they're both necessary
528
00:35:26,347 --> 00:35:28,672
To live on into eternity.
529
00:35:28,707 --> 00:35:32,032
[narrator] the ba rises to the
heavens to join the gods,
530
00:35:32,107 --> 00:35:33,999
While the ka
remains in the tomb.
531
00:35:36,707 --> 00:35:39,472
They painted their tombs
with images of offerings
532
00:35:39,507 --> 00:35:42,679
Such as meat and wine that
they believed were essential
533
00:35:42,754 --> 00:35:46,912
To feed the ka soul
and keep it alive.
534
00:35:46,947 --> 00:35:50,432
So, the whole offering
formula at a tomb
535
00:35:50,467 --> 00:35:54,879
Is just to provide for the
sustenance of the deceased.
536
00:35:56,467 --> 00:36:00,519
[narrator]
but the ka is more than just a
prisoner in a temple.
537
00:36:00,594 --> 00:36:03,639
On the north side of the
complex is the serdab,
538
00:36:03,714 --> 00:36:06,759
A sealed chamber with a
small hole in the front.
539
00:36:09,907 --> 00:36:11,799
[translator]
this is the statue of djoser,
540
00:36:11,874 --> 00:36:13,392
The statue of the royal ka.
541
00:36:13,427 --> 00:36:15,872
It's in the serdab,
an enclosed place devoted
542
00:36:15,907 --> 00:36:18,592
To the statue and
to the worship of it
543
00:36:18,667 --> 00:36:22,359
Because this statue is alive.
544
00:36:22,434 --> 00:36:24,432
[narrator]
the hole isn't to see in,
545
00:36:24,467 --> 00:36:26,112
It's so that djoser's ka soul
546
00:36:26,147 --> 00:36:29,392
Can oversee the rituals
being held in his honor
547
00:36:29,427 --> 00:36:31,879
Ensuring that his
legacy lives on.
548
00:36:35,507 --> 00:36:37,152
[translator] what's interesting
with this statue,
549
00:36:37,161 --> 00:36:39,632
Is that it looks towards
the northern sky.
550
00:36:39,641 --> 00:36:42,479
That's where you have a
group of very special stars.
551
00:36:44,547 --> 00:36:47,712
[narrator] these northern stars,
which the egyptians call
552
00:36:47,747 --> 00:36:51,632
The imperishable ones are
the constellation of orion
553
00:36:51,667 --> 00:36:53,112
And the star sirius,
554
00:36:53,187 --> 00:36:56,079
The brightest star
in the night sky.
555
00:36:58,787 --> 00:37:02,792
[darnell] so, by facing the
statue towards those stars,
556
00:37:02,867 --> 00:37:07,632
They were associating djoser's
spirit with astral bodies
557
00:37:07,641 --> 00:37:10,599
That never disappeared
from the horizon.
558
00:37:14,467 --> 00:37:16,952
[narrator] after some two
decades on the throne
559
00:37:17,027 --> 00:37:21,639
And overseeing the construction
of the world's first pyramid,
560
00:37:21,714 --> 00:37:30,192
Djoser dies around 2,560 bc
and joins the eternal gods.
561
00:37:30,227 --> 00:37:32,199
Priests mummify his body,
562
00:37:32,274 --> 00:37:35,799
Preserving it so that it remains
recognizable to the ka soul.
563
00:37:38,147 --> 00:37:41,712
Archaeological evidence
suggests that djoser's pyramid
564
00:37:41,747 --> 00:37:47,432
Was nearly complete upon his
death and that was significant
565
00:37:47,507 --> 00:37:51,592
So that the pyramid,
the tomb, was ready to receive
566
00:37:51,667 --> 00:37:55,432
Djoser's mummy as well as
any of the burial goods
567
00:37:55,507 --> 00:37:58,879
That would have accompanied
him to the afterlife.
568
00:38:00,987 --> 00:38:02,999
[narrator] djoser's carefully
prepared body
569
00:38:03,074 --> 00:38:06,152
Is transported to
his grand pyramid,
570
00:38:06,227 --> 00:38:08,719
Which hides one last secret.
571
00:38:15,667 --> 00:38:17,552
[narrator]
at djoser's step pyramid,
572
00:38:17,587 --> 00:38:20,032
Egyptologist
jean-pierre patznick
573
00:38:20,067 --> 00:38:22,839
Has been given special
access to investigate
574
00:38:22,914 --> 00:38:25,759
Mysterious passages
hidden underneath.
575
00:38:27,667 --> 00:38:29,799
[translator] oh, wow,
this is superb.
576
00:38:29,874 --> 00:38:32,679
[narrator] concealed beneath
the world's first pyramid
577
00:38:32,754 --> 00:38:35,712
Is a network of tunnels
and chambers stretching
578
00:38:35,747 --> 00:38:38,512
Nearly four miles.
579
00:38:38,547 --> 00:38:40,992
The tunnels were built to
hide the burial chambers
580
00:38:41,001 --> 00:38:43,799
Of djoser's royal
family and warehouses
581
00:38:43,874 --> 00:38:45,359
Packed with offerings.
582
00:38:54,667 --> 00:38:57,479
Imhotep's workers carved
these mysterious tunnels
583
00:38:57,554 --> 00:39:02,519
Through solid bedrock reaching
145 feet below ground level.
584
00:39:11,641 --> 00:39:13,439
[translator] this is incredible.
585
00:39:16,434 --> 00:39:18,839
[narrator] the pyramid builders
carved this central shaft
586
00:39:18,914 --> 00:39:22,472
In the open air before
building the monument on top,
587
00:39:22,547 --> 00:39:25,319
Allowing them to lower
these massive granite blocks
588
00:39:25,394 --> 00:39:28,672
Into place to create
an immense sarcophagus
589
00:39:28,707 --> 00:39:30,479
For the mummy of their pharaoh.
590
00:39:37,267 --> 00:39:40,679
[translator] this is over four
and a 1/2 thousand years old.
591
00:39:40,754 --> 00:39:42,512
It's like a big vault
that shuts
592
00:39:42,521 --> 00:39:45,879
From above with a granite
cap that seals everything.
593
00:39:53,107 --> 00:39:56,719
[narrator]
djoser's body no longer lies
inside this sarcophagus.
594
00:39:58,467 --> 00:40:01,719
It was probably looted by
tomb raiders in ancient times.
595
00:40:08,707 --> 00:40:12,192
One special passageway
once completely covered
596
00:40:12,227 --> 00:40:15,712
In expensive blue tiles
contains a secret.
597
00:40:15,747 --> 00:40:17,159
[translator] wow.
598
00:40:17,234 --> 00:40:18,992
[narrator] a chance
to come face to face
599
00:40:19,027 --> 00:40:21,119
With the great pharaoh himself.
600
00:40:29,507 --> 00:40:31,752
[translator] so here,
we have king djoser.
601
00:40:31,827 --> 00:40:35,319
I am absolutely amazed
to see him like this
602
00:40:35,394 --> 00:40:40,032
Because it is such high-quality,
such great finesse.
603
00:40:40,067 --> 00:40:41,999
It's an incredible artwork.
604
00:40:45,187 --> 00:40:46,752
The detail of the lines!
605
00:40:46,787 --> 00:40:48,752
Look at his face!
606
00:40:48,787 --> 00:40:50,839
The nostril is so well
represented
607
00:40:50,914 --> 00:40:53,279
That you can still
feel the breath of life.
608
00:40:55,394 --> 00:40:58,912
We see a muscular,
slender, athletic body.
609
00:40:58,947 --> 00:41:03,039
We see a living king and that's
what they wanted to depict.
610
00:41:07,961 --> 00:41:10,839
[instrumental music]
611
00:41:18,947 --> 00:41:21,479
[narrator] djoser has been
celebrated in saqqara
612
00:41:21,554 --> 00:41:24,039
For thousands of years.
613
00:41:26,787 --> 00:41:29,752
His aim was to be remembered
forever and thanks
614
00:41:29,827 --> 00:41:34,752
To the first pyramid
in history, it worked.
615
00:41:34,787 --> 00:41:38,312
>> it's a commemorative monument
because in ancient egypt,
616
00:41:38,387 --> 00:41:40,999
A man lives when
his name is called.
617
00:41:41,074 --> 00:41:44,072
And so, this was also
a guarantee by djoser
618
00:41:44,147 --> 00:41:45,759
That people would remember him.
619
00:41:47,907 --> 00:41:50,679
[narrator] but it isn't just
king djoser who will achieve
620
00:41:50,754 --> 00:41:52,999
An immortality of sorts.
621
00:41:53,074 --> 00:41:56,352
Imhotep, his genius architect,
will become
622
00:41:56,387 --> 00:41:58,279
Worshiped as a god too.
623
00:42:00,754 --> 00:42:07,072
>> imhotep actually enjoys
a legacy even greater
624
00:42:07,107 --> 00:42:10,312
Than the king
for whom he worked.
625
00:42:10,387 --> 00:42:15,232
[anthony] the legend of this
man's brilliance continues on
626
00:42:15,267 --> 00:42:17,072
Into the greek period.
627
00:42:17,107 --> 00:42:22,472
So eventually, imhotep merges
with the greek god of medicine
628
00:42:22,547 --> 00:42:26,072
Because his brilliance
was just so well known
629
00:42:26,147 --> 00:42:27,839
For thousands of years.
630
00:42:30,107 --> 00:42:33,959
[narrator] with innovative
engineering, a massive workforce
631
00:42:34,034 --> 00:42:36,839
And an organized
structure to deploy them,
632
00:42:36,914 --> 00:42:41,319
Imhotep and djoser's pyramid
plan transforms the country.
633
00:42:42,321 --> 00:42:44,832
[megahed] I think they know,
by building the step pyramid,
634
00:42:44,867 --> 00:42:46,199
They are building egypt,
635
00:42:46,274 --> 00:42:47,879
They are building
the future of egypt.
636
00:42:49,507 --> 00:42:52,752
[anthony] there are so many new
options for what future kings
637
00:42:52,787 --> 00:42:54,472
Are going to be able to do.
638
00:42:54,547 --> 00:42:57,359
They've really started
the pyramid age.
639
00:43:00,547 --> 00:43:04,479
[narrator]
this organizational structure
will be key to egypt's future.
640
00:43:05,341 --> 00:43:08,792
>> in terms of the organization
of the workforce,
641
00:43:08,867 --> 00:43:10,792
This is when it all started.
642
00:43:10,867 --> 00:43:16,032
[darnell]
an increasing number of people
are employed by the state
643
00:43:16,067 --> 00:43:18,672
And are then
available and trained
644
00:43:18,681 --> 00:43:21,632
For state-sponsored projects.
645
00:43:21,667 --> 00:43:24,592
[anthony] for the commoner
during the reign of djoser,
646
00:43:24,627 --> 00:43:30,839
If they were to look upon this
new exciting step pyramid,
647
00:43:30,914 --> 00:43:33,959
Would they be able to understand
648
00:43:34,034 --> 00:43:37,479
How much life is changing,
how much society is changing?
649
00:43:37,554 --> 00:43:39,879
They have no idea
what's to come.
650
00:43:42,187 --> 00:43:45,952
[narrator] soon, new and even
more mighty pharaohs
651
00:43:45,987 --> 00:43:48,192
Will stretch the
limits of their power
652
00:43:48,227 --> 00:43:49,759
And their imagination.
653
00:43:52,387 --> 00:43:54,752
How far will they go?
654
00:43:54,787 --> 00:44:00,880
Where will their
extraordinary expansion stop?
54333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.