All language subtitles for La 317ème section (1965)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:33,458 --> 00:01:40,169
At the beginning of May 1954, Russian,
Chinese, Vietminh, British, US
4
00:01:40,252 --> 00:01:44,962
and French delegations arrive in Geneva to
prepare the peace conference regarding Indochina
5
00:01:46,297 --> 00:01:48,651
Less than two months later
an armistice is signed
6
00:01:49,005 --> 00:01:53,028
In Dien-Bien-Phu, the battle is going on
for more than 50 days
7
00:01:53,200 --> 00:01:55,887
The Vietminh goes on the
offensive all over Indochina
8
00:01:57,071 --> 00:02:00,092
They will be the last battles of
a 9 year old war
9
00:02:01,052 --> 00:02:07,304
May the 4th, the North-Cambodia HQ gives orders to evacuate
the isolated position of Liong-Ba, on the border of Laos
10
00:02:07,345 --> 00:02:09,951
and to fall back to Lao-Tai,
located 150 kms to the south
11
00:02:11,827 --> 00:02:19,827
The 317th Platoon is ordered to sabotage its present installations and
withdraw through the jungle, during monsoon rains, to its new positions
12
00:02:21,767 --> 00:02:27,665
We are in Liong-Ba, May the 4th 1954,
6 PM
13
00:02:45,733 --> 00:02:47,214
At ease!
14
00:02:55,925 --> 00:02:58,176
Roudier is in trouble...
15
00:02:58,801 --> 00:03:00,509
He must have fallen into an ambush...
16
00:03:00,510 --> 00:03:01,885
Look...
17
00:03:02,531 --> 00:03:04,824
All the bullets are going
in the same direction
18
00:03:05,470 --> 00:03:07,450
Not much on the opposing side...
19
00:03:09,013 --> 00:03:11,763
Not much, maybe...
But Roudier is firing a lot
20
00:03:11,764 --> 00:03:13,222
There is enough be nervous...
21
00:03:13,223 --> 00:03:18,745
The reinforcements are stuck in the south
and the north is overrun with Viets
22
00:03:19,955 --> 00:03:22,142
We are not out of the woods yet.
23
00:03:24,581 --> 00:03:27,228
Perrin is destroying the radio
24
00:03:31,875 --> 00:03:34,585
Koot! Assemble the two groups!
25
00:03:34,827 --> 00:03:35,827
Yes sir!
26
00:03:47,735 --> 00:03:49,651
Only this left to drink, my lieutenant
27
00:03:49,652 --> 00:03:55,029
No more ice either, I disconnected the
fridge an hour ago. It's already melted
28
00:03:56,821 --> 00:03:58,593
Do you want some?
29
00:03:59,280 --> 00:04:02,803
Perrin, you put this in a smaller
bottle and give it to the doctor
30
00:04:03,616 --> 00:04:05,636
I told you to get your your hair cut!
31
00:04:05,637 --> 00:04:07,721
I know, I know...
32
00:04:08,576 --> 00:04:11,869
Let's drink to Liong-Ba!
33
00:04:16,099 --> 00:04:18,203
Damnit, they killed Gegene
34
00:04:18,204 --> 00:04:20,850
Okay!! The deal is:
35
00:04:20,851 --> 00:04:23,559
First the HQ group followed by you, Koot
36
00:04:23,560 --> 00:04:26,206
When we'll join Roudier, he'll alternate
himself between the two groups
37
00:04:26,207 --> 00:04:31,751
Special orders: weapons on safe,
total silence and no smoking
38
00:04:32,417 --> 00:04:34,097
Not good leaving the fridge for Vietminh!
39
00:04:35,002 --> 00:04:36,960
What do you think about the fridge?
40
00:04:36,961 --> 00:04:39,064
It's no heavier than my radio, lieutenant
41
00:04:39,065 --> 00:04:42,692
And I can put it on a bamboo litter,
it will easy to carry
42
00:04:46,943 --> 00:04:48,964
We can try to take it
43
00:04:48,965 --> 00:04:54,800
It's been in Liong Ba longer than you. It arrived for the Soldier's
Christmas, you know, it was donated by the wife of General De Lattre
44
00:04:55,529 --> 00:04:57,989
Okay!. Two guys carry it!
45
00:05:19,205 --> 00:05:20,559
Well, we have to go!
46
00:05:24,248 --> 00:05:25,770
It's all right, chief!
47
00:05:28,375 --> 00:05:30,083
You think so?
48
00:05:37,101 --> 00:05:38,871
What are you hiding?
49
00:05:39,941 --> 00:05:41,170
Nothing sir...
50
00:05:42,067 --> 00:05:45,631
All of you, empty your bags on the ground!
51
00:05:56,760 --> 00:05:59,844
Loaded like mules...
They couldn't carry all more than 2 kms
52
00:06:00,865 --> 00:06:05,284
Take your personal gear only and dump
all the rest of the crap. Understood?
53
00:06:09,951 --> 00:06:11,911
First group, go!
54
00:06:29,792 --> 00:06:31,980
Second group, go!
55
00:06:53,092 --> 00:06:55,113
Don't shoot! It's me, Roudier!
56
00:06:57,385 --> 00:07:01,114
Sir, my boys are nervous. I was
afraid they would shoot you
57
00:07:01,115 --> 00:07:02,428
And all the firing, 10 minutes ago?
58
00:07:02,429 --> 00:07:04,616
Fa-nong encountered Viets out front
59
00:07:04,617 --> 00:07:06,616
He says there were several of them.
60
00:07:06,617 --> 00:07:10,306
I think saw 2 or 3. We killed one, a
regular. Do you want to see the corpse?
61
00:07:10,307 --> 00:07:12,097
And the others, they block the road?
62
00:07:12,098 --> 00:07:16,663
Vanished... I patrolled more than
100 meters in the jungle. Nothing
63
00:07:16,913 --> 00:07:19,164
- And the body?
- Right there, uphill
64
00:07:23,915 --> 00:07:27,021
- I'm going to use the torch
- Okay!, do it
65
00:07:33,627 --> 00:07:35,398
Really dead... and seriously damaged!
66
00:07:36,795 --> 00:07:38,775
Yes, it's one of the regular army
67
00:07:39,837 --> 00:07:41,900
Did you find papers? Weapons?
68
00:07:41,901 --> 00:07:44,756
Nothing but that...
A small Buddha
69
00:07:49,507 --> 00:07:51,841
Let's move to Tao-Tsay
70
00:07:56,577 --> 00:07:58,949
Wednesday, May the 5th 05:30
71
00:08:17,080 --> 00:08:18,664
Have a drink?
72
00:08:26,688 --> 00:08:29,584
A cigarette would be great!
73
00:08:29,585 --> 00:08:30,897
What a country!
74
00:08:31,272 --> 00:08:33,315
You're right! What a country!
75
00:08:34,898 --> 00:08:37,378
You've only been here for 15 days...
76
00:08:38,671 --> 00:08:40,275
I like this country
77
00:08:41,922 --> 00:08:47,674
Instead of 27 months, I negotiated to stay for 33,
and I have no desire of moving back to France
78
00:08:49,070 --> 00:08:53,655
If I had to quit the army, I would buy
a little house along the river
79
00:08:54,738 --> 00:08:56,489
Koot would choose me a girl
80
00:08:57,824 --> 00:08:59,199
They are pretty here...
81
00:09:00,074 --> 00:09:03,472
They have no... They look like teenagers
82
00:09:04,451 --> 00:09:06,618
They have no hair on the body
83
00:09:06,973 --> 00:09:10,015
An elastic skin
84
00:09:10,578 --> 00:09:12,724
And no hairs...
85
00:09:12,725 --> 00:09:15,184
There is enough light now. I
think I'll have that smoke!
86
00:09:15,413 --> 00:09:17,434
Viets on the trail!
87
00:09:26,563 --> 00:09:30,209
A balance pole, that's a Viet for sure
88
00:09:30,210 --> 00:09:32,211
Give me the binoculars!
89
00:09:36,066 --> 00:09:38,525
With the sniper rifle,
we can kill them all!
90
00:09:39,900 --> 00:09:41,340
That would be a lost opportunity...
91
00:09:41,797 --> 00:09:44,069
We should rather try to capture one
92
00:09:46,570 --> 00:09:49,945
Let's go! We'll rush straight to the river!
93
00:09:49,946 --> 00:09:53,446
Roudier, go along the trail!
94
00:09:53,447 --> 00:09:56,969
We'll be on your left to
protect the ford
95
00:09:57,803 --> 00:09:59,761
Koot, stay here on support!
96
00:10:00,637 --> 00:10:08,637
I leave you with the fridge. Perrin will have to establish
radio communication at 8 with Tao-Tsay. That's all. All right?
97
00:10:09,140 --> 00:10:15,247
All right. But we don't know what to expect downhill,
close to the river. You know what I mean...
98
00:11:08,223 --> 00:11:10,286
Vietminh, Vietminh!
99
00:11:14,809 --> 00:11:15,851
Here they are!
100
00:11:19,728 --> 00:11:21,290
So many!
101
00:11:21,790 --> 00:11:23,458
A supply convoy
102
00:11:42,694 --> 00:11:45,153
Relax, relax! Hold your fire!
103
00:12:20,166 --> 00:12:22,292
Let them come...
104
00:12:52,218 --> 00:12:54,657
Those 2 guys... They have
set up a machine gun
105
00:12:54,693 --> 00:12:56,280
We've got to get out of here! Quickly!
106
00:12:56,304 --> 00:12:58,345
I'll get that machine gun!
107
00:12:58,387 --> 00:13:01,513
- The "Potato launcher"!
- Here, sir!
108
00:13:01,951 --> 00:13:04,556
In that clearing, in the middle...
the small mound. Okay!?
109
00:13:07,432 --> 00:13:08,432
Fire!
110
00:13:11,704 --> 00:13:13,310
Too far right. But he height is good
111
00:13:14,997 --> 00:13:17,394
God! They are coming on Roudier!
112
00:13:21,416 --> 00:13:25,937
We're right in the middle of the offensive. They must have
come in the night! All of them are coming for us now!
113
00:13:26,251 --> 00:13:27,375
Let me to destroy the...
114
00:13:27,376 --> 00:13:29,169
We have to retreat, NOW!
115
00:13:29,710 --> 00:13:30,795
If you say so...
116
00:13:31,691 --> 00:13:33,296
Tell Roudier
117
00:13:34,796 --> 00:13:36,630
Same height, same target!
118
00:13:38,839 --> 00:13:40,819
I want that machine gun!
119
00:13:44,571 --> 00:13:46,112
Fall back! Fall back!
120
00:13:46,154 --> 00:13:48,842
They are on me, we are
getting surrounded! Quick!
121
00:13:49,217 --> 00:13:50,885
You, fuck off!
122
00:13:52,718 --> 00:13:54,838
Roudier, for hell's sake,
fall back for Christ sake!
123
00:13:55,338 --> 00:13:57,152
Give me the LMG!
124
00:13:57,158 --> 00:13:58,220
Roudier!
125
00:13:59,930 --> 00:14:02,702
To me Willsdorf! Quick, quick, quick!
126
00:14:03,764 --> 00:14:04,536
Ammo!
127
00:14:04,537 --> 00:14:06,702
Move on Roudier! Move on Roudier!
128
00:14:06,703 --> 00:14:08,703
What's the matter?
129
00:14:08,704 --> 00:14:09,800
Bullet in the belly!
130
00:14:10,350 --> 00:14:12,787
What the fuck are you doing here?
131
00:14:12,788 --> 00:14:15,206
Help him!
132
00:14:16,082 --> 00:14:19,562
Bring him to Koot by the stream.
We cover you
133
00:14:55,032 --> 00:14:56,136
Willsdorf!
134
00:14:56,137 --> 00:14:57,971
Be careful. They are coming!
135
00:15:00,242 --> 00:15:03,118
Fall back 50 meters!
Retreat through the river!
136
00:15:06,661 --> 00:15:07,911
Quick, quick!
137
00:15:07,912 --> 00:15:10,226
Koot! On your left!
138
00:15:13,185 --> 00:15:15,790
Shoot, for God's sake! Shoot!
139
00:15:18,416 --> 00:15:21,084
Shoot, oh shit the Viets!
140
00:15:31,670 --> 00:15:33,088
Time to move, old friend!
141
00:15:39,111 --> 00:15:40,694
Move on!
142
00:15:43,195 --> 00:15:46,634
You dug holes, good! Careful on your
right, we are being overwhelmed!
143
00:15:52,261 --> 00:15:54,116
Fuck, lots of Viets there too!
144
00:15:54,553 --> 00:15:56,283
We have to resist a while
145
00:15:57,262 --> 00:16:00,034
Let me try. It's an old trick, but it works
146
00:16:00,618 --> 00:16:05,036
2nd company, open fire
only on visible targets!
147
00:16:08,579 --> 00:16:11,179
I didn't dare saying battalion,
they would not have believed it!
148
00:16:15,707 --> 00:16:17,518
I think I liquidated one!
149
00:16:17,519 --> 00:16:18,799
What did you do near the river?
150
00:16:19,145 --> 00:16:20,895
Well... Nothing... I helped Koot...
151
00:16:20,896 --> 00:16:25,022
You're not a rifleman, you're a radioman!
You'll fire rounds only when asked! Understood?
152
00:16:26,252 --> 00:16:28,023
What about Tao-Tsay?
153
00:16:28,940 --> 00:16:31,544
There's been a battle
going on since midnight
154
00:16:31,545 --> 00:16:34,566
The captain said we have
to reach Tao-Tsay ASAP
155
00:16:34,567 --> 00:16:37,006
They also think it's the
Viet's great offensive...
156
00:16:37,464 --> 00:16:38,772
No kidding?
157
00:16:40,653 --> 00:16:42,028
We don't want to hang around...
158
00:16:43,258 --> 00:16:47,697
They also said the rescue column for Dien-Bien-Phu
has been harassed and has retreated south
159
00:16:48,218 --> 00:16:52,906
One more thing. The B26s can help us
160
00:16:52,907 --> 00:16:56,199
They'll take-off to bombs the trails
as soon as the weather clears
161
00:16:56,200 --> 00:16:57,805
Thanks Perrin...
162
00:17:02,181 --> 00:17:03,953
- You're losing a lot of blood
- Huh?
163
00:17:04,286 --> 00:17:05,661
Look!
164
00:17:11,559 --> 00:17:13,643
So you're peeing in your pants
165
00:17:13,644 --> 00:17:16,145
Don't worry, here is
some morphine for you...
166
00:17:36,402 --> 00:17:38,048
Give another to this one
167
00:17:38,215 --> 00:17:44,634
I can't. He has a bullet in the lung.
Morphine would kill him
168
00:17:47,197 --> 00:17:50,545
4 dead. 3 of Roudier's and one...
of ours...
169
00:17:52,324 --> 00:17:54,624
Surrender!
170
00:18:04,578 --> 00:18:07,621
If you remain with the Frenchmen...
171
00:18:08,539 --> 00:18:10,622
we will kill you all
172
00:18:11,602 --> 00:18:12,977
Surrender!
173
00:18:36,673 --> 00:18:40,466
If you no ammo, me give one to you!
174
00:18:51,845 --> 00:18:53,616
Willsdorf! Now, we withdraw!
175
00:18:54,034 --> 00:18:55,367
Koot, Koot!
176
00:19:00,161 --> 00:19:06,517
I'll go with the HQ group and Roudier's group,
with the wounded, to Hill 924. Along the river
177
00:19:06,549 --> 00:19:07,526
Bullshit!
178
00:19:07,527 --> 00:19:08,568
Along the river!
179
00:19:09,205 --> 00:19:13,186
You stay here with your group. 15 minutes.
Do you have a watch?
180
00:19:15,312 --> 00:19:23,002
Take this. 15 minutes and then you retreat, with the
Viets stuck on you, as far from Hill 924 as you can
181
00:19:23,752 --> 00:19:28,962
Then try to get to Hill 924. We'll wait
for you until midnight
182
00:19:29,358 --> 00:19:31,193
If there is trouble, I don't know...
183
00:19:32,151 --> 00:19:34,423
Go directly to Tao-Tsay, okay?
184
00:19:34,673 --> 00:19:39,632
It's impossible to take the wounded!
They have to stay here with the drugs!
185
00:19:39,633 --> 00:19:42,112
Sir, if we carry Roudier, we're dead!
186
00:19:42,780 --> 00:19:45,343
I'll take Roudier and the others!
187
00:19:45,364 --> 00:19:47,114
Fucking bullshit!
188
00:19:47,864 --> 00:19:50,615
If these 2 guys are not in a hospital
in 48hrs, they are dead!
189
00:19:51,554 --> 00:19:52,679
And us too!
190
00:19:53,241 --> 00:19:58,306
There is a Vietminh division surrounding us and
you want to pass through it, with wounded men!
191
00:19:58,472 --> 00:20:00,119
And with the fridge, also?
192
00:20:01,078 --> 00:20:03,391
In '44, in Russia...
193
00:20:05,163 --> 00:20:09,789
Smoke. They set up their mortars...
Not bad... next time it's on us
194
00:20:10,497 --> 00:20:13,165
We leave these guys here and if
we're lucky we survive!
195
00:20:14,166 --> 00:20:21,522
Warrant Officer Willsdorf. We go WITH the wounded
men. Koot stays here on cover. That's all
196
00:20:22,190 --> 00:20:25,107
This is an order
197
00:20:30,568 --> 00:20:32,255
If you say so...
198
00:20:34,902 --> 00:20:38,091
I want to stay with Koot
199
00:20:44,343 --> 00:20:46,073
On your feet, on your feet!
200
00:20:48,532 --> 00:20:50,084
Put Ti at the head of the column!
201
00:20:50,329 --> 00:20:53,064
Watch out for the wounded men!
202
00:20:53,065 --> 00:20:55,150
Move, move quickly!
203
00:21:07,059 --> 00:21:09,268
On your feet, on your feet!
204
00:21:16,959 --> 00:21:19,293
Koot, dismantle the breech of those rifles!
205
00:21:48,053 --> 00:21:49,198
All right?
206
00:21:49,199 --> 00:21:51,283
All right, thanks
207
00:21:54,316 --> 00:21:56,963
I want to speak to corporal Ti!
208
00:22:04,392 --> 00:22:07,498
Ti. You're in charge of the rearguard
209
00:22:10,957 --> 00:22:13,208
Koot! Fling a grenade!
210
00:22:13,500 --> 00:22:19,959
- We've marched well. How far from the piton?
- 500 meters, 600 maybe
211
00:22:19,960 --> 00:22:24,670
- No more? And you Ti?
- We've not marched much, sir...
212
00:22:26,108 --> 00:22:29,881
Listen, they are not far, lieutenant!
Listen!
213
00:22:32,673 --> 00:22:35,026
Good lord! They are all getting killed!
214
00:22:35,027 --> 00:22:42,010
NO! Stop talking nonsense! There was
no other option
215
00:23:00,057 --> 00:23:04,184
You hear it? They're not using the
mortars any more - You're right!
216
00:23:04,601 --> 00:23:10,374
It means the Viets are on the piton. Either they
are after Willsdorf, or they are looking for us
217
00:23:10,895 --> 00:23:14,166
Perrin, check your watch. We
move in 1 minute.
218
00:23:23,440 --> 00:23:26,630
My lieutenant! Aircraft!
219
00:23:27,130 --> 00:23:28,421
The B26s!
220
00:23:29,652 --> 00:23:30,860
It is about time!
221
00:23:56,931 --> 00:24:02,245
A civilian plane... Maybe with the
flight attendant serving Pernod...
222
00:24:02,246 --> 00:24:04,164
Cool iced Pernod...
223
00:24:06,331 --> 00:24:08,414
With this weather, I'd rather take a brandy
224
00:24:08,415 --> 00:24:10,583
I'd like a Pernod too...
225
00:24:11,916 --> 00:24:13,708
Well... Let's go...
226
00:24:14,250 --> 00:24:16,793
Everyone! On your feet!
227
00:24:24,004 --> 00:24:27,047
Ti! Stay at the end of the column!
228
00:25:04,622 --> 00:25:06,436
Everybody take cover!
229
00:25:06,873 --> 00:25:08,895
Quick, quick!
230
00:25:08,904 --> 00:25:11,351
It'd be a pity to be discovered!
231
00:25:12,313 --> 00:25:18,294
You! Yes, you. Come here!
232
00:25:19,568 --> 00:25:27,568
Go to the forest: when the rest of the group
arrives, tell them to advance on the left
233
00:25:28,969 --> 00:25:30,986
Yes sir - You understand?
234
00:25:30,987 --> 00:25:33,155
- Yes sir!
- Repeat what I have just said!
235
00:25:33,695 --> 00:25:40,073
When comrades here, I say:
straight on, bad. Left, good
236
00:25:40,218 --> 00:25:41,218
Great!
237
00:25:41,968 --> 00:25:44,136
Not on the ridge... dummy...
238
00:25:44,574 --> 00:25:47,720
We have to sit him up. Or
else, he can't breathe.
239
00:25:53,952 --> 00:25:55,703
Get me the medic's kit
240
00:25:56,995 --> 00:25:59,162
It's all right? Pain?
241
00:26:00,392 --> 00:26:02,163
I'll give you some morphine
242
00:26:02,559 --> 00:26:04,229
- Here it is, my lieutenant!
- Thanks!
243
00:26:04,622 --> 00:26:07,268
Set up your radio and inform
me when you receive Tao-Tsay
244
00:26:07,269 --> 00:26:11,874
I can't, lieutenant. I gave the radio to Tchan to
carry and Roudier. And Tchan is still not here
245
00:26:11,875 --> 00:26:13,979
Okay!... Help me then
246
00:26:15,022 --> 00:26:16,856
Here's the cognac!
247
00:26:17,648 --> 00:26:20,857
Lift and hold his leg. A little higher!
248
00:26:29,131 --> 00:26:31,028
Willsdorf is good with surgery...
249
00:26:31,528 --> 00:26:34,446
He knows everything, that's true.
He learnt in Russia
250
00:26:34,800 --> 00:26:36,175
In Russia?
251
00:26:36,843 --> 00:26:39,113
I have to clean all that stuff...
252
00:26:39,927 --> 00:26:41,301
You are hurting him!
253
00:26:41,302 --> 00:26:43,345
I know! Hold him tighter!
254
00:26:44,449 --> 00:26:47,096
Maybe some cognac for him?
255
00:26:47,741 --> 00:26:49,534
I'm not sure ...if it's good for him
256
00:26:57,745 --> 00:26:59,538
Thanks, my lieutenant!
257
00:27:02,956 --> 00:27:04,621
We can inject him anywhere...
258
00:27:04,622 --> 00:27:06,769
Hmm... Good! Three stars, at least!
259
00:27:09,020 --> 00:27:10,729
He's going to die, my lieutenant...
260
00:27:19,878 --> 00:27:22,192
They are still running after him...
261
00:27:23,504 --> 00:27:27,484
So, he was in the Russian Campaign?
Wehrmacht?
262
00:27:27,485 --> 00:27:29,901
Willsdorf? Huh... I don't know
263
00:27:29,902 --> 00:27:34,758
During the war, he was a German NCO,
like Roudier...
264
00:27:37,447 --> 00:27:42,157
Give me the morphine. Willsdorf is not
German, he's Alsatian.
265
00:27:42,678 --> 00:27:47,743
Only 5 doses of morphine left. Alsatian,
yes, but during the war, Alsace was occupied
266
00:27:48,701 --> 00:27:50,681
All of France was occupied!
267
00:27:50,931 --> 00:27:54,682
It was not the same thing there.
He speaks German, in fact.
268
00:28:03,123 --> 00:28:04,915
- Are you okay, Roudier?
- Yes
269
00:28:06,478 --> 00:28:09,812
- Oh yes, he spoke about Cherkassy...
- Huh?
270
00:28:11,167 --> 00:28:18,482
Nothing... A battle in Russia...
A little Stalingrad...
271
00:28:21,566 --> 00:28:24,713
- Willsdorf can't break out
- Oh Perrin, your radio? Tao-Tsay?
272
00:28:24,714 --> 00:28:27,074
I'll go, I'll go, my lieutenant,
Chang is working on it...
273
00:28:29,361 --> 00:28:32,340
Choose 3 men. The less tired, to cut bamboo
274
00:28:32,341 --> 00:28:40,341
To make... 4 men per stretcher... 4 x 4...
16... Yes... 4 stretchers
275
00:28:45,054 --> 00:28:46,783
The other wounded will walk
276
00:28:47,242 --> 00:28:49,304
- Bloody English!
- What's wrong?
277
00:28:49,305 --> 00:28:53,535
There's interference from an English
radio station, Singapore or Hong Kong...
278
00:28:53,536 --> 00:28:56,266
Short waves in mountains, it happens a lot
279
00:28:56,267 --> 00:28:57,870
And what can we do about it?
280
00:28:57,871 --> 00:29:03,123
Nothing... except to try again and again...
Fucking assholes!
281
00:29:05,249 --> 00:29:07,880
I said nobody... Oh, it's you, Ti...
282
00:29:10,480 --> 00:29:16,044
They are getting close.
In the little clearing...
283
00:29:18,315 --> 00:29:21,212
But with the echos, impossible to be sure
284
00:29:25,068 --> 00:29:28,611
- What's that?
- Soldiers cutting bamboo
285
00:29:38,114 --> 00:29:41,366
It's ours... That's Koot's guys!
286
00:29:45,659 --> 00:29:47,167
The first one is Willsdorf
287
00:29:50,765 --> 00:29:52,140
It's Kantum
288
00:29:52,411 --> 00:29:56,100
- The last one?
- No. Him.
289
00:30:01,290 --> 00:30:02,790
There's 6 of them
290
00:30:03,519 --> 00:30:05,582
He's nuts! He's nuts! Willsdorf!
291
00:30:20,879 --> 00:30:24,089
Tango Tango. From Lima
Bravo, from Lima Bravo
292
00:30:24,964 --> 00:30:26,777
Go on, Chan!
293
00:30:26,778 --> 00:30:30,466
Tango Tango. From Lima Bravo, speak
294
00:30:37,593 --> 00:30:41,991
Perrin, stop working the radio. Ti, put the
wounded men on the stretchers. We move
295
00:30:43,491 --> 00:30:48,201
And the others? Willsdorf? We had to wait
for them until midnight! You said...
296
00:31:41,741 --> 00:31:43,701
The 4 stretchers lined up
one after the other...
297
00:31:47,472 --> 00:31:48,472
Go on!
298
00:32:01,790 --> 00:32:04,291
Roudier, you're insane! Stop that now!
299
00:32:08,771 --> 00:32:10,668
Everybody in the water! Quick!
300
00:32:13,190 --> 00:32:16,815
We are getting exhausted carrying you.
You're stupid!
301
00:32:16,816 --> 00:32:20,046
I drank just one mouthful, very little
302
00:32:20,922 --> 00:32:22,858
You have to endure, old friend...
303
00:32:22,859 --> 00:32:25,235
Go go! What are you waiting for!
304
00:32:45,889 --> 00:32:47,598
Catch him!
305
00:32:55,996 --> 00:32:58,018
A bunch of idiots!
306
00:33:00,582 --> 00:33:01,582
Shit!
307
00:33:23,819 --> 00:33:24,839
Ti-Peng
308
00:33:24,840 --> 00:33:26,382
Oh! His name was Ti-Peng...
309
00:33:28,007 --> 00:33:29,675
We should not linger here
310
00:33:29,988 --> 00:33:33,968
And for the idiot who lost his SMG...
We'll see later...
311
00:33:34,635 --> 00:33:35,781
Okay!, let's go!
312
00:34:05,513 --> 00:34:07,008
Do you have pills against colic?
313
00:34:07,009 --> 00:34:08,301
Don't know, sir...
314
00:34:08,302 --> 00:34:11,003
Don't know? The colic,
you know, diarrhea!
315
00:34:22,319 --> 00:34:30,319
Tell the lieutenant, we need to reach Tao-Tsay
tonight, because Fa-Long... Tell the lieutenant
316
00:34:56,664 --> 00:34:59,498
30 minutes rest...
317
00:34:59,499 --> 00:35:02,375
Perrin, Perrin... Check your watch
318
00:35:03,146 --> 00:35:06,042
Ti, have you posted sentries?
319
00:35:06,584 --> 00:35:07,981
Euh... No sir...
320
00:35:08,398 --> 00:35:11,919
You're not serious, Ti. You
should have done it sooner
321
00:35:25,545 --> 00:35:26,739
No thanks...
322
00:35:30,804 --> 00:35:32,606
A little bit tainted, it seems...
323
00:35:32,947 --> 00:35:35,532
You can eat it anyway.
Maybe tomorrow diarrhea
324
00:35:37,678 --> 00:35:40,762
"France is our mother,
She feeds us"
325
00:35:40,763 --> 00:35:43,889
"with potatoes and rotten beans"
326
00:35:44,702 --> 00:35:48,036
Watch out, my lieutenant! There's a leech
on your neck!
327
00:35:48,037 --> 00:35:53,414
Don't touch it! I'm going to burn its
ass... otherwise the blood flow will go on
328
00:35:57,123 --> 00:35:58,874
It's a green one. The worse one.
329
00:35:59,186 --> 00:36:01,958
I wonder what they eat
when we ain't here
330
00:36:08,210 --> 00:36:10,524
Sir, sir, want syringe, sir
331
00:36:10,815 --> 00:36:12,565
Tell the lieutenant to come, quick
332
00:36:15,275 --> 00:36:18,442
The lieutenant is coming with the morphine
333
00:36:19,527 --> 00:36:21,707
Don't worry: this evening
we'll be in Tao-Tsay
334
00:36:22,590 --> 00:36:24,278
And tomorrow a plane will come for us
335
00:36:26,779 --> 00:36:31,563
We are lucky... The others
will stay on the march
336
00:36:34,553 --> 00:36:38,637
When we get bored in the hospital,
we'll go and look for girls
337
00:36:38,638 --> 00:36:39,825
You remember?
338
00:36:41,868 --> 00:36:43,493
Give him morphine!
339
00:36:44,014 --> 00:36:45,368
He's dying!
340
00:36:45,369 --> 00:36:46,397
It's useless
341
00:36:46,398 --> 00:36:47,483
Of course
342
00:36:49,183 --> 00:36:51,843
I'll go to get him liquid camphor
343
00:36:53,872 --> 00:36:57,006
Smoke, smoke...
344
00:37:06,126 --> 00:37:13,212
You'll see. We are bored with girls, we'll go
back to the section. You'll still be with me
345
00:37:13,754 --> 00:37:15,734
We'll promote you to corporal
346
00:37:27,863 --> 00:37:29,005
Missed!
347
00:37:46,515 --> 00:37:49,830
Me know his wife. Me tell her him dead
348
00:37:51,038 --> 00:37:53,643
Dig a grave alongside the track
349
00:37:58,499 --> 00:38:02,375
Did you know him? Was he your friend?
350
00:38:03,354 --> 00:38:08,294
He was scared. Me too.
I'm going to die
351
00:38:10,628 --> 00:38:11,644
I'm thirsty
352
00:38:13,358 --> 00:38:21,174
Fa-Long, who is buried here, was a
good soldier. We will never forget him.
353
00:38:22,132 --> 00:38:27,551
That's all. We leave in 5 minutes.
354
00:38:36,554 --> 00:38:39,013
At ease!
355
00:39:17,569 --> 00:39:20,048
This is the village, sir!
This is the village!
356
00:39:30,781 --> 00:39:32,303
Stretchers on the ground!
357
00:39:45,036 --> 00:39:48,683
- We stay here Ti. Inform the village chief
- Yes, sir
358
00:40:06,107 --> 00:40:09,565
What are you saying? Have
the Viets been here?
359
00:40:09,566 --> 00:40:13,567
Leave with elephants. Leave quick!
Vietminh come back!
360
00:40:13,921 --> 00:40:16,714
What are you mumbling about? I asked you
if the Viets have been here?
361
00:40:16,881 --> 00:40:17,665
Yes sir
362
00:40:17,882 --> 00:40:19,527
And are they are going to come back?
363
00:40:20,258 --> 00:40:24,446
Yes. I asked: "French where?"
Village chief said "Don't know"
364
00:40:32,095 --> 00:40:33,282
Leave quick, sir!
365
00:40:34,617 --> 00:40:36,220
Where is the village chief?
366
00:40:36,221 --> 00:40:40,431
Here! Him very scared Vietminh come back
367
00:40:41,910 --> 00:40:43,620
Ask him if Tao-Tsay is still holding on
368
00:40:44,974 --> 00:40:52,227
Don't know sir. Leave quick with elephants
to carry comrades. Leave quick!
369
00:40:53,289 --> 00:40:58,562
Stay here, not good! When Vietminh
come back, kill everybody!
370
00:41:24,863 --> 00:41:31,366
Put wounded men on elephants.
Now leave quick!
371
00:41:32,262 --> 00:41:33,262
Okay!...
372
00:41:42,953 --> 00:41:45,392
Thursday, May the 6th 17:00
373
00:42:43,141 --> 00:42:44,402
Are they Viets?
374
00:42:44,412 --> 00:42:47,621
No, sir, Vietminh never come here!
375
00:42:48,810 --> 00:42:51,790
One girl speaks French!
376
00:42:56,271 --> 00:42:58,125
She speaks French!
377
00:42:59,728 --> 00:43:00,728
Good morning, sir
378
00:43:00,730 --> 00:43:03,491
- She's the village chief's daughter
- Good morning miss
379
00:43:06,128 --> 00:43:11,088
Ti, to the elephants. We stay in the
village. Perrin, the map and the compass!
380
00:43:18,028 --> 00:43:19,779
Always those bloody English!
381
00:43:24,843 --> 00:43:26,114
Go and fetch Ti...
382
00:43:39,619 --> 00:43:45,705
My lieutenant: Always the English. I can't
contact Tao-Tsay
383
00:43:49,851 --> 00:43:51,435
Is this the village chief's house?
384
00:43:51,436 --> 00:43:55,291
I don't know. It's the girl's house.
The so-called daughter...
385
00:43:57,646 --> 00:44:03,648
Do you have... colic... huh... stomach pain, my
lieutenant? The rice was tainted... I notified Chang
386
00:44:03,836 --> 00:44:05,295
My lieutenant! My lieutenant!
387
00:44:06,357 --> 00:44:09,817
Leave now! Elephants eat well. Good!
388
00:44:11,547 --> 00:44:17,445
Ti, we stay here for the night.
The men are very tired and Roudier...
389
00:44:18,361 --> 00:44:20,446
Explain it to the chief
390
00:44:20,925 --> 00:44:24,405
And check if there are sentries in place
to watch the jungle. Okay!?
391
00:44:24,406 --> 00:44:25,436
Okay! sir, all right...
392
00:44:34,555 --> 00:44:38,723
Perrin, try to contact Kra-Tsie.
Tao-Tsay may have already fallen
393
00:44:38,724 --> 00:44:41,078
My lieutenant, I hope not, it would be sad.
394
00:44:41,087 --> 00:44:43,088
I'll try to get them by Morse
395
00:44:55,730 --> 00:44:56,771
Put him here...
396
00:45:10,839 --> 00:45:12,736
Him lot pain
397
00:45:13,069 --> 00:45:15,611
Yes, but we have no more
morphine or medication... you understand...
398
00:45:15,612 --> 00:45:18,863
Him lot pain. Maybe we do same thing
Japanese soldiers.
399
00:45:24,615 --> 00:45:28,385
Sir, him smoke. Maybe better after
400
00:45:28,386 --> 00:45:29,839
Opium? You're completely insane!
401
00:45:30,304 --> 00:45:36,056
Opium, good. Japanese same lot pain.
Japanese smoke. Japanese sleep happy.
402
00:45:36,889 --> 00:45:40,036
Do you want to smoke? It may help you...
403
00:45:40,349 --> 00:45:42,173
I've had enough of the pain...
404
00:45:57,782 --> 00:45:59,231
Did you contact Kra-Tsie?
405
00:45:59,252 --> 00:46:03,669
No my lieutenant, but it's time
for the news on Radio-France Asia
406
00:46:03,670 --> 00:46:04,670
Okay!...
407
00:46:06,713 --> 00:46:11,109
Violent engagements on the
hills, East of Dien Bien Phu
408
00:46:11,110 --> 00:46:14,340
where our paratroopers resist
in spite of heavy losses
409
00:46:14,819 --> 00:46:19,737
In North Cambodia, the 325
Vietminh division is on the offensive
410
00:46:19,738 --> 00:46:23,426
and overwhelms our troops
who are retreating
411
00:46:23,427 --> 00:46:28,156
The camp of Tao-Tsay, surrounded
for 2 days, still resists
412
00:46:28,157 --> 00:46:36,157
AFP announced some fighting is taking place
200km south, in the Mekong delta, near Kra-Tsie
413
00:46:36,827 --> 00:46:44,827
Global news, Geneva. The delegation from the Democratic
Republic of Vietnam arrived this morning in Cancun
414
00:46:47,144 --> 00:46:54,791
Paris: The 9th anniversary of German's capitulation will be
celebrated with a large military parade on the Champs Elysées
415
00:46:54,792 --> 00:47:02,668
The President of the Republic and the government
officials will go to the Arc of Triumph
416
00:47:02,669 --> 00:47:10,669
Roger Banister is the new world record holder
of the mile. He ran in 3 minutes 59 seconds
417
00:47:11,443 --> 00:47:14,591
She looks talented at blow-jobs, doesn't she?
418
00:47:25,636 --> 00:47:29,013
My lieutenant, please give me some tea...
419
00:47:31,367 --> 00:47:33,742
You mustn't drink, Roudier...
420
00:47:33,743 --> 00:47:35,348
Just to moisten the mouth...
421
00:47:53,458 --> 00:47:57,606
I doesn't matter anymore...
I'm going to die...
422
00:48:00,170 --> 00:48:02,421
We can't always win...
423
00:48:05,150 --> 00:48:07,338
If I'd known it was going
to be so painful...
424
00:48:08,005 --> 00:48:10,256
I would never have drunk the water
from the river
425
00:48:13,778 --> 00:48:18,217
In Marseille, when I embarked
on the ship...
426
00:48:18,884 --> 00:48:23,886
there was a fuck ton of cops... to
protect us from the demonstrators
427
00:48:24,948 --> 00:48:31,389
In Marseille... And also at
camp Petruski, in Saigon...
428
00:48:32,639 --> 00:48:34,432
I often thought about that...
429
00:48:36,536 --> 00:48:38,558
And now it's the time
430
00:48:40,663 --> 00:48:44,664
My lieutenant... I'll never know...
431
00:48:46,019 --> 00:48:48,916
I just want to sleep a little more...
432
00:49:06,318 --> 00:49:08,456
Friday, May the 7th 06:00
433
00:49:09,024 --> 00:49:10,836
Roudier is dead
434
00:49:11,570 --> 00:49:13,758
Sir, Roudier is dead
435
00:50:26,533 --> 00:50:30,598
Wake up! Wake up! Perrin, Ti! Get up!
436
00:50:44,811 --> 00:50:50,166
Sir, civilians, elephants, gone. All gone!
437
00:50:51,084 --> 00:50:52,563
And the sentries said nothing?
438
00:50:53,042 --> 00:50:54,793
Sentries? Don't know!
439
00:50:55,168 --> 00:50:58,920
Don't know, don't know? He was
sleeping like a dog, that retard!
440
00:50:59,587 --> 00:51:03,879
Him says not sleeping. 2 comrades go
with civilians. Leaving rifles and ammo
441
00:51:03,963 --> 00:51:07,756
What's this shit?!
How can such a thing happen!
442
00:51:13,238 --> 00:51:18,155
Okay!. MG gunners: set up your
equipment at each village entrance
443
00:51:21,115 --> 00:51:24,367
Ti, get the wounded men ready to go.
444
00:51:24,992 --> 00:51:26,574
Roudier died during the night
445
00:51:26,575 --> 00:51:30,556
Perrin, with 2 men dig a grave. Right now!
446
00:51:38,266 --> 00:51:41,684
The guy, the moron who lost
his weapon in the river...
447
00:51:41,685 --> 00:51:44,435
He takes one of the rifles that was
left behind and all the ammo.
448
00:51:44,436 --> 00:51:47,083
He will then destroy all the
other rifles and discard them
449
00:51:50,896 --> 00:51:52,001
Wake up!
450
00:51:53,522 --> 00:51:54,874
Come on, get up!
451
00:52:01,671 --> 00:52:09,671
Dear sir, your servant: we scared.
Vietminh everywhere, not good.
452
00:52:11,424 --> 00:52:15,134
We already know Japaneses,
we go mountain, we despaired
453
00:52:15,780 --> 00:52:23,780
I'm very sorry. I'll repent for eternity. Your humble and very
faithful servant. Signature: Li-Ten-Su, father of the village
454
00:52:25,783 --> 00:52:28,159
If you need rice, you take
455
00:52:28,168 --> 00:52:29,669
Bunch of idiots!
456
00:52:34,870 --> 00:52:35,870
Willsdorf!
457
00:52:36,371 --> 00:52:39,017
Glad to see you - Me too
458
00:52:39,018 --> 00:52:41,538
- Sir, the watch
- No, keep it. Was it easy?
459
00:52:41,539 --> 00:52:43,288
No, it was bloody hard to fall back
460
00:52:43,289 --> 00:52:46,145
Two Viet companies after our ass.
We had some casualties.
461
00:52:46,645 --> 00:52:51,147
At 11 PM, we broke out. Koot
sent 2 guys up to Hill 924
462
00:52:51,376 --> 00:52:54,439
You didn't wait for us?
That was a good idea!
463
00:52:54,450 --> 00:52:57,513
Only one came back alive.
The Viets were waiting for them with rifles
464
00:52:58,337 --> 00:53:03,276
Then... Yesterday, in a village, people
told us you came there
465
00:53:03,964 --> 00:53:05,964
So, since then, we have
been following your trail
466
00:53:09,654 --> 00:53:12,383
Shit! No one here! The civilians ran away?
467
00:53:12,384 --> 00:53:14,237
Yes, this night and with our elephants
468
00:53:14,238 --> 00:53:15,676
We're not out of the woods...
469
00:53:23,825 --> 00:53:25,721
Roudier is dead. We bury him then we go.
470
00:53:26,805 --> 00:53:29,076
- Hey Willsdorf! Fine?
- Fine...
471
00:53:29,723 --> 00:53:31,015
Good...
472
00:53:34,766 --> 00:53:36,204
Another wounded man...
473
00:53:39,039 --> 00:53:40,503
Sir, he can't walk...
474
00:53:42,581 --> 00:53:46,750
My lieutenant, it's a miracle you're here.
Tao-Tsay has most likely already fallen
475
00:53:47,417 --> 00:53:50,438
- No, on the radio, they said...
- Did you speak to them?
476
00:53:50,840 --> 00:53:52,920
Tao-Tsay? No. But the news
on Radio-France Asia...
477
00:53:53,044 --> 00:53:56,857
Listen: Nay-Mi is dying.
Soy is not much better
478
00:53:57,170 --> 00:54:01,838
You're the boss, but I'd leave
them with no hesitation
479
00:54:02,463 --> 00:54:05,131
- You're right... but...
- But you want to carry them!
480
00:54:05,548 --> 00:54:09,883
My lieutenant, I'm a pro of war. Plus two
campaigns in Indochina...
481
00:54:11,175 --> 00:54:14,384
Okay!... before this evening we'll be naked...
482
00:54:14,864 --> 00:54:19,739
On your feet everyone! Koot: take point!
Ti, stay with me!
483
00:54:19,740 --> 00:54:21,428
Perrin, you're deaf?
484
00:54:21,429 --> 00:54:25,055
- But .. I am... for Roudier...
- Leave it!
485
00:54:25,971 --> 00:54:27,056
Shit!
486
00:54:28,181 --> 00:54:32,682
Don't be upset: the Viets would dig
him up to know who he was
487
00:54:32,683 --> 00:54:35,329
Go, now... I'll deal with him
488
00:54:41,123 --> 00:54:43,562
You're right. You're always right.
489
00:54:44,562 --> 00:54:46,396
Thanks Willsdorf...
490
00:54:47,458 --> 00:54:49,334
Ti, help me!
491
00:55:20,950 --> 00:55:24,201
When the Viets move him,
it will blow them up!
492
00:55:46,271 --> 00:55:50,168
Willsdorf, what did you think of Roudier?
493
00:55:50,897 --> 00:55:55,045
He was never talkative.
A good guy though. Why?
494
00:55:55,337 --> 00:56:00,901
I've been here a little while, 18 days to
be exact. I thought I knew him, but...
495
00:56:02,047 --> 00:56:06,340
I was surprised. He died with...
very brave, you see...
496
00:56:06,341 --> 00:56:08,821
I made the good decision
by not abandoning him
497
00:56:09,446 --> 00:56:12,404
You're a weird guy, Willsdorf.
498
00:56:12,405 --> 00:56:15,738
I saw you recovering the MG,
you know, in the clearing
499
00:56:15,739 --> 00:56:18,755
You nearly got killed there, but
you would have left Roudier
500
00:56:18,756 --> 00:56:21,636
Why do you think I got the MG?
To save it from the Viets?
501
00:56:21,637 --> 00:56:22,638
I didn't care!
502
00:56:23,326 --> 00:56:26,888
A MG well managed is worth many men.
What was the value of Roudier?
503
00:56:26,889 --> 00:56:29,724
The speed of a snail. And
he died nevertheless
504
00:56:30,203 --> 00:56:31,787
Watch your distance, for Christ sake!
505
00:56:35,580 --> 00:56:36,977
What a pretty valley!
506
00:56:37,727 --> 00:56:41,957
In 2-3 weeks, all the trees will be
red like fire. They're beautiful...
507
00:56:42,437 --> 00:56:48,376
The Cambodians will celebrate the red season.
They'll get wasted and dance with girls all night
508
00:56:50,376 --> 00:56:57,628
I'll tell you something, my lieutenant. When
you wage a war, you must be sure of one thing:
509
00:56:57,629 --> 00:57:03,840
The objective must justify the
casualties. Otherwise, you can't command.
510
00:57:10,759 --> 00:57:13,301
The distance, keep your fucking distance!
511
00:57:13,781 --> 00:57:14,906
Sir, sir!
512
00:57:18,136 --> 00:57:24,637
A village. With no civilians.
I sent a man to reconnoiter.
513
00:57:24,638 --> 00:57:26,577
- Viet?
- Montagnard...
514
00:57:32,016 --> 00:57:33,517
Okay!, let's go!
515
00:57:38,393 --> 00:57:41,603
Not good! Civilians all gone everywhere!
516
00:57:43,500 --> 00:57:45,291
Listen, you're getting on my nerves!
517
00:57:45,292 --> 00:57:46,730
Civilians scared!
518
00:58:23,701 --> 00:58:27,910
What's this mess? Put that
back where you found it!
519
00:58:27,911 --> 00:58:30,411
Don't worry! Koot told them
they can take what they want
520
00:58:30,412 --> 00:58:33,037
So, you're okay with this looting?
Congratualtions!
521
00:58:33,038 --> 00:58:37,519
No... I'm going to explain: the civilians
thought we were Viets. That's why they fled...
522
00:58:37,525 --> 00:58:41,212
They'll think the Viets have done the
looting... that's a good thing, no?
523
00:58:41,213 --> 00:58:46,964
You're very smart Willsdorf, very smart...
But we'll take nothing! Understood?
524
00:58:46,965 --> 00:58:51,113
Okay!, okay... Koot, get all
that mess cleaned up!
525
00:58:54,566 --> 00:58:57,734
I'm going to tell you a
story, a funny story
526
00:58:58,317 --> 00:59:01,922
It was in '46, during my first campaign
in Indochina... The company...
527
00:59:01,923 --> 00:59:02,840
Look, sir!
528
00:59:02,841 --> 00:59:09,820
What is it? St Estephe 1950...
imported in Saigon
529
00:59:09,821 --> 00:59:11,656
- Where did you find it?
- Here!
530
00:59:12,886 --> 00:59:17,323
We can't drink this wine and make this
guy drop his pan... That would be unfair
531
00:59:17,324 --> 00:59:19,513
It's okay, you can keep your pan
532
00:59:28,849 --> 00:59:31,788
It's quite disgusting...
533
00:59:33,080 --> 00:59:35,998
But it's still better
than a kick in the ass...
534
00:59:36,810 --> 00:59:43,229
So, as I said, in '46, the company
was in the Mekong delta...
535
00:59:43,250 --> 00:59:50,190
The Captain - an odd fellow, killed in '49 -
decided to organize a big raid in the jungle
536
00:59:51,065 --> 00:59:57,651
He had a wooden leg, I remember.
In the pub, he always stuck forks into it.
537
00:59:58,464 --> 01:00:00,943
Covered with the pants,
it was quite comical...
538
01:00:07,051 --> 01:00:09,864
Well, well, well: we are not going
to rot here! Let's move on!
539
01:00:10,406 --> 01:00:13,094
I want 5 meters between each soldier!
Understood?
540
01:00:14,928 --> 01:00:16,219
Thanks Kott!
541
01:00:16,220 --> 01:00:18,658
So, the first time, everything went well
542
01:00:18,659 --> 01:00:24,472
In the villages, all the civilians used to wait us
with little flags. Just like on the National Holiday!
543
01:00:24,473 --> 01:00:32,473
When we returned, at the first village...
No one! Same as here. Deserted!
544
01:00:32,539 --> 01:00:38,206
The captain said: every empty village was to
be flagged as rebel... and had to be burned
545
01:00:38,207 --> 01:00:42,187
Finally, a rebel village!
We set the fire joyfully...
546
01:00:42,188 --> 01:00:46,250
It's just that ...You know, burning
bamboo crackles like a machine gun!
547
01:00:46,251 --> 01:00:51,835
Less than 5 minutes later, the civilians
rush in, yelling like a thousand devils!
548
01:00:51,836 --> 01:00:56,922
No luck... They were waiting for us at
the other side of the village! Hahaha!
549
01:00:58,027 --> 01:01:04,465
Hahaha! And they still had their
little flags! And their bowls of rice!
550
01:01:04,466 --> 01:01:06,675
Long live Death, goodness!
551
01:01:06,676 --> 01:01:08,467
Oh, Willsdorf, such an awful story!
552
01:01:09,198 --> 01:01:10,198
Awful...
553
01:01:55,151 --> 01:01:59,359
A battle station... A Viet camp...
Still fresh!
554
01:01:59,360 --> 01:02:02,069
There was a lot of them, it seems!
How long ago did they leave?
555
01:02:02,070 --> 01:02:03,862
Maybe already left
556
01:02:05,467 --> 01:02:07,758
You believe it, Willsdorf?
557
01:02:07,759 --> 01:02:10,239
Yep. All those shelters...
558
01:02:12,845 --> 01:02:15,678
Wouldn't surprise me.
Koot has a nose for this...
559
01:02:15,679 --> 01:02:18,784
My lieutenant, do you have a cigarette?
Chang took mine
560
01:02:19,284 --> 01:02:20,284
Thanks!
561
01:02:21,660 --> 01:02:24,473
Sir, me scared! Don't
want to be at the head!
562
01:02:24,474 --> 01:02:27,215
Fucking coward! Koot,
come with me at point!
563
01:02:28,350 --> 01:02:33,477
What's this mess? We found a Viet camp,
that's not a reason to rot here!
564
01:02:33,977 --> 01:02:36,790
You! Give me your MG and your ammo!
565
01:02:53,900 --> 01:02:56,661
I don't like to be half-naked in a fight...
It doesn't feel right...
566
01:02:57,111 --> 01:03:01,923
I have the feeling that the Viet there just nudged
his buddy... Look, I'm going to shoot this guy.
567
01:03:01,924 --> 01:03:04,164
No, not this one.
The other, next to him, the naked one!
568
01:03:05,404 --> 01:03:06,718
Stupid, isn't it?
569
01:03:20,264 --> 01:03:23,556
We have to cross here.
Maybe with 2 MGs to cover us.
570
01:03:23,557 --> 01:03:26,287
- Okay!. Do you think...
- I don't know. I'm worried!
571
01:03:27,162 --> 01:03:28,829
There are footprints in
the mud, over there...
572
01:03:28,830 --> 01:03:32,039
When we get to the other side,
send 4 or 5 guys. Widely spaced...
573
01:03:32,831 --> 01:03:33,831
Koot!
574
01:04:20,265 --> 01:04:21,327
Keep your distance!
575
01:04:25,016 --> 01:04:27,976
Your distance! Keep the fucking distance!
576
01:04:31,769 --> 01:04:35,707
Cease fire! Cease firing!
Fucking cease firing!
577
01:04:37,896 --> 01:04:40,458
- Ti, take the MG! Stay here!
- Yes Sir!
578
01:04:40,459 --> 01:04:41,459
Let's go!
579
01:04:59,633 --> 01:05:00,633
Take cover!
580
01:05:02,134 --> 01:05:04,405
Han, give me the MG!
I know where they are!
581
01:05:14,471 --> 01:05:16,937
They are about 10. With only 4 or 5 rifles.
582
01:05:17,180 --> 01:05:20,555
2 Viets killed. When you did your little
trick, they ran away like little devils...
583
01:05:20,556 --> 01:05:22,828
Sir, sir, civilians very dead scared!
584
01:05:24,307 --> 01:05:25,703
What do they say, your civilians?
585
01:05:25,704 --> 01:05:30,726
Over there, this is the Vietminh officer.
Fighting around Tao-Tsay.
586
01:05:30,727 --> 01:05:32,727
So, Tao-Tsay is still holding out...
587
01:05:34,520 --> 01:05:35,770
Anything wrong?
588
01:05:36,437 --> 01:05:40,522
Corporal, go back there. And tell Ti to
come here with the rest of the group!
589
01:05:41,418 --> 01:05:42,959
Hooo... My belly is so painful!
590
01:05:42,960 --> 01:05:47,045
Some tropical disease. Eat some opium.
Best thing we have
591
01:05:47,941 --> 01:05:51,171
- What do they have to say?
- Huh not much
592
01:05:51,172 --> 01:05:56,360
They were forced to carry rice for
the Viets, to a food warehouse
593
01:05:56,361 --> 01:05:59,925
The Viets told them Dien-Bien-Phu
has surrendered. Tao-Tsay too.
594
01:06:00,758 --> 01:06:03,217
But they heard some firing during the night
595
01:06:03,780 --> 01:06:05,655
Don't drink like that!
596
01:06:05,656 --> 01:06:07,238
Tao-Tsay, is it still far?
597
01:06:07,239 --> 01:06:09,358
2 hours on the trail. But we won't use it.
598
01:06:09,740 --> 01:06:10,887
Excuse me...
599
01:06:17,222 --> 01:06:19,577
Ti, follow them!
600
01:06:54,589 --> 01:06:57,174
Cease fire! Cease fire!
601
01:06:59,542 --> 01:07:02,052
Why were you there? And your
radio, idiot?
602
01:07:02,053 --> 01:07:08,534
Oh shit! They killed Gegene...
Sir, there was a SMG...
603
01:07:09,407 --> 01:07:10,845
I took it, and...
604
01:07:12,930 --> 01:07:17,827
It's nothing. That's teach you a
lesson, you're not a rifleman
605
01:07:19,578 --> 01:07:21,204
Now, leave!
606
01:07:41,794 --> 01:07:43,002
Tao-Tsay!
607
01:08:35,313 --> 01:08:37,018
It should come as no surprise...
608
01:08:39,356 --> 01:08:42,836
Shit! No more cigarettes!
609
01:08:52,236 --> 01:08:53,486
You surprised me
610
01:09:02,114 --> 01:09:04,715
I didn't think you could
manage to get us this far
611
01:09:05,594 --> 01:09:07,638
Shit! I've got smoke in my eye!
612
01:09:10,200 --> 01:09:14,138
I knew it. I always knew it.
613
01:09:20,912 --> 01:09:27,664
Tao-Tsay has fallen. Okay!.
We continue toward Kra-Tsie.
614
01:09:28,081 --> 01:09:34,479
We make a halt tonight. We still made half
the distance. It'll be easier, now...
615
01:09:53,007 --> 01:09:57,341
This is the Dakota of Royal Air Cambodia!
Perrin, Perrin, goodness, your radio!
616
01:09:57,342 --> 01:10:01,134
Yes sir. I'm going to try to contact
them on 5400 kcs... He must be in QAP
617
01:10:01,135 --> 01:10:02,280
I don't care how...
618
01:10:05,677 --> 01:10:11,429
Delpierre is the pilot. A civilian. He's the
one who dropped us the mail at Liong-Ba
619
01:10:11,430 --> 01:10:15,223
- Perrin?
- 2 minutes. Pedal Chang! Hurry!
620
01:10:15,723 --> 01:10:21,703
What is his flight code? Kilo-something...
Dakota, Lima Bravo speaking...
621
01:10:21,704 --> 01:10:26,038
Answer if you can hear me, Dakota,
Lima Bravo speaking! Answer!
622
01:10:26,039 --> 01:10:28,852
Lima Bravo. Dakota Alpha Kilo speaking...
623
01:10:28,853 --> 01:10:31,666
Lima Bravo. Dakota Alpha Kilo speaking...
624
01:10:32,229 --> 01:10:36,813
Plug me in. Alpha Kilo, Willsdorf speaking.
Delpierre, do you hear me?
625
01:10:37,166 --> 01:10:42,146
Willsdorf? It's not possible! You're alive?
Everybody thought you were dead! Are you all right?
626
01:10:42,149 --> 01:10:44,440
That's wonderful! Request a supply drop!
627
01:10:44,441 --> 01:10:52,441
Alpha Kilo So-so! Can you drop us ammo, food
and medical supplies! Understood? Over.
628
01:10:52,528 --> 01:10:55,965
Affirmative, Lima Bravo, affirmative.
Tell me where and when. Over
629
01:10:55,966 --> 01:11:03,966
Alpha Kilo. ASAP! I don't know where. Yes: where
we hunted tiger last year. Understood? Over
630
01:11:04,094 --> 01:11:06,907
Affirmative. My wife's bikini. Over.
631
01:11:06,908 --> 01:11:09,116
Alpha Kilo affirmative
632
01:11:09,117 --> 01:11:17,117
Lima Bravo. Tomorrow, around 5 PM, I repeat, around 5 PM. You'll
guide me. I'm low on fuel, I leave. You'll get your drop. Over
633
01:11:20,163 --> 01:11:26,269
Alpha Kilo. Understood. Thanks. Go to Pelgrin's
and drink an iced cognac to us all! Out!
634
01:11:27,185 --> 01:11:28,790
What is this tiger story?
635
01:11:28,791 --> 01:11:36,647
French soldiers of Lima Bravo! You have lost!
Surrender to the Democratic Republic of Vietnam!
636
01:11:36,648 --> 01:11:40,814
The wounded will be treated just like ours.
Stop this futile war!
637
01:11:40,815 --> 01:11:42,296
They are making fun of us!
638
01:11:44,254 --> 01:11:45,776
We're not out of the woods yet...
639
01:11:46,776 --> 01:11:51,298
Nobody on the skyline!
Clean your weapons!
640
01:11:51,299 --> 01:11:56,946
Koot, count the ammo!
Ti, look after the sick guys! Understand?
641
01:12:02,490 --> 01:12:05,783
Here is Radio-France Asia.
This is our newsletter:
642
01:12:05,845 --> 01:12:13,845
After a 57 day battle, all organized resistance
seem to have come to an end, at Dien-Bien-Phu
643
01:12:14,452 --> 01:12:21,224
Pilots of supply aircraft planes report that
after 6 PM, the Vietminh DCA ceased firing.
644
01:12:21,225 --> 01:12:27,644
They have noticed long columns of men. Most likely
prisoners, entering the jungle to the north
645
01:12:28,791 --> 01:12:34,772
At this time, in all Indochina, Vietminh
divisions advance towards the south
646
01:12:35,647 --> 01:12:40,774
Tomorrow, in Geneva, the conference
on Indochina opens. Mr Jean Chauvet...
647
01:12:59,239 --> 01:13:03,115
So... They won the war?
648
01:13:21,267 --> 01:13:23,310
I'll tell you something...
649
01:13:26,144 --> 01:13:28,374
We're not out of the woods!
650
01:13:28,958 --> 01:13:31,063
I don't think we can reach Kra-Tsie
651
01:13:31,709 --> 01:13:34,835
So, I think... Willsdorf,
a cigarette please...
652
01:13:36,836 --> 01:13:40,774
So... Tomorrow, we'll attack!
We'll attack the Viets of the village
653
01:13:41,629 --> 01:13:44,195
The village where they stock the rice...
654
01:13:56,593 --> 01:13:59,231
You'd better smoke with a
water-pipe, like me...
655
01:14:00,406 --> 01:14:03,126
It's a little bit harsh at the
beginning, but you get used to it...
656
01:14:03,595 --> 01:14:05,741
And... you say nothing?
657
01:14:06,408 --> 01:14:08,534
You're the boss. I hear you.
658
01:14:09,867 --> 01:14:12,911
Good then! Tomorrow, we'll
attack the village of the Viets!
659
01:14:13,640 --> 01:14:18,329
Don't be upset, my lieutenant. Don't
be upset. I have a proposition...
660
01:14:19,205 --> 01:14:20,913
They are beginning to piss me off, damnit!
661
01:14:24,790 --> 01:14:28,605
You're right. It's impossible
to reach Kra-Tsie.
662
01:14:28,606 --> 01:14:31,585
We can only escape
towards the north-east
663
01:14:31,586 --> 01:14:35,191
We can join the Montagnard villagers.
They are organized for guerrilla warfare.
664
01:14:35,648 --> 01:14:40,233
That was our goal with Koot until we arrived
in the village where you took the elephants
665
01:14:40,649 --> 01:14:45,172
That's the tiger meaning: telling
Delpierre we go north-east
666
01:14:46,047 --> 01:14:47,811
What's the deal with this tiger?
667
01:14:47,819 --> 01:14:50,936
Last year, during a patrol,
Koot killed a tiger with his MG
668
01:14:50,937 --> 01:14:53,792
We gave the skin to Delpierre,
who sent it to his wife
669
01:14:53,795 --> 01:14:56,317
Because of the holes, she couldn't make
a coat with this skin,
670
01:14:56,322 --> 01:14:58,176
So, what did she do? She made a swimsuit...
671
01:14:58,177 --> 01:15:01,365
Can you believe it? A swimsuit! A bikini!
672
01:15:01,366 --> 01:15:03,657
Cooked grass... Is good for the diarrhea
673
01:15:06,617 --> 01:15:10,931
Drink it. Be careful: it's hot.
It's good for you.
674
01:15:15,433 --> 01:15:20,559
The Montagnard guerillas. Very good.
A very good idea.
675
01:15:21,498 --> 01:15:23,178
But we can attack the village before then.
676
01:15:23,769 --> 01:15:25,290
Our guys are exhausted!
677
01:15:26,583 --> 01:15:31,937
Exhausted... exhausted...
Sure, we're running like rabbits...
678
01:15:31,938 --> 01:15:34,606
Exhausted... My foot!
Cowards in fact!
679
01:15:35,461 --> 01:15:40,253
No. Listen. Tomorrow, we hide the wounded
men. We form a commando and we charge!
680
01:15:40,254 --> 01:15:41,837
The Charge of the Light Brigade!
681
01:15:41,838 --> 01:15:43,379
And we'll be naked at the end...
682
01:15:43,380 --> 01:15:44,775
What do you think, Koot?
683
01:15:44,776 --> 01:15:48,236
- Better run away!
- I'd rather go with you, sir! - You shut up!
684
01:15:49,194 --> 01:15:53,695
So. If we are lucky, 10 Viets will be dead.
If we are lucky. For what?
685
01:15:53,696 --> 01:15:55,364
Do you want some of this
disgusting tea?
686
01:15:56,364 --> 01:15:59,760
Willsdorf... those Viets...
we just do it... okay?
687
01:15:59,761 --> 01:16:02,574
Then we'll go a bikini hunt...
688
01:16:03,199 --> 01:16:05,888
Woo-oh goodness... The
weather is almost cool...
689
01:16:07,097 --> 01:16:12,182
You remind me of a guy I met once.
He was injured in the arm. Like Perrin.
690
01:16:12,766 --> 01:16:13,974
But, he was like you...
691
01:16:15,517 --> 01:16:22,893
It was in Berlin. In May '45. He also wanted
to do it... "The Charge of the Light Brigade"!
692
01:16:22,894 --> 01:16:27,290
But I ran. He said: we'll all be hung.
693
01:16:27,291 --> 01:16:31,501
Long live Death! He said...
And he laughed...
694
01:16:33,918 --> 01:16:40,150
When I left, the Viets were shooting them with
mortars... No, not the Viets... the Russians
695
01:16:43,192 --> 01:16:51,192
You see Willsdorf... If we escape alive, we'll have an evening
in Kra-Tsie. We'll go to that pub... What's its name?
696
01:16:51,967 --> 01:16:53,049
What?
697
01:16:53,050 --> 01:16:55,571
You know, the pub at Kra-Tie...
698
01:16:55,572 --> 01:16:57,562
Ah, yes... The Bungalow, by
Pelgrin's
699
01:16:57,563 --> 01:16:59,677
Yes, that's it. Pelgrin's...
700
01:17:00,241 --> 01:17:02,866
A big big party at Pelgrin's!
701
01:17:03,700 --> 01:17:08,076
We'll smoke big cigars...
You see Willsdorf...
702
01:17:09,994 --> 01:17:11,306
What?
703
01:17:12,620 --> 01:17:13,807
Nothing...
704
01:17:15,079 --> 01:17:17,142
Do you think Hanoi will fall now?
705
01:17:17,872 --> 01:17:21,456
If they want to... There is nothing
between Dien-Bien-Phu and Hanoi
706
01:17:22,081 --> 01:17:26,146
- And all Indochina?
- I don't think so
707
01:17:28,542 --> 01:17:31,139
How do you cope with losing wars?
708
01:17:32,023 --> 01:17:34,342
You must know that. You were in
the Wehrmacht...
709
01:17:34,649 --> 01:17:37,608
- By conviction?
- I was drafted!
710
01:17:38,504 --> 01:17:41,276
Alsace was German territory! Annexed!
711
01:17:42,005 --> 01:17:45,917
That's true, I was in the German army...
It was not he end of the world...
712
01:17:47,632 --> 01:17:53,655
And fuck! Smolensk, Voronej, Kursk,
Kharkov... Damnit!
713
01:18:06,847 --> 01:18:10,119
Saturday, May the 8th 09:15
714
01:18:10,927 --> 01:18:14,992
We go, now?
The Charge of the Light Brigade.
715
01:18:15,000 --> 01:18:17,897
There are 8 Viets. But
some more may be hidden.
716
01:18:19,122 --> 01:18:22,894
What is this guy doing?
Talking about their victory?
717
01:18:22,895 --> 01:18:24,852
I think it's a political commissar
718
01:18:24,853 --> 01:18:28,979
- Okay!... Listen... We set up 2 MGs here...
- No. You listen
719
01:18:28,980 --> 01:18:33,626
Look at the last house, over there.
A peasant told me it's the rice stock
720
01:18:33,627 --> 01:18:38,212
I'll go there and I'll block the main exit.
You watch this house
721
01:18:38,254 --> 01:18:41,171
The 2nd sentry may hang around
the house.
722
01:18:41,172 --> 01:18:45,109
When I'm in position, crack! Understood?
723
01:18:45,110 --> 01:18:48,090
And I believed you wanted go
right now to the tiger hunt!
724
01:18:49,091 --> 01:18:50,591
Hey! Perrin!
725
01:18:51,884 --> 01:18:55,781
Give me that.
I was a good sniper at Coet...
726
01:19:18,914 --> 01:19:21,165
The sentry, the sentry!
727
01:19:24,624 --> 01:19:28,501
Take that and stay here...
Follow me!
728
01:19:49,883 --> 01:19:52,509
Watch out for the Viets!
729
01:19:59,471 --> 01:20:01,804
Ti, bring me everybody here!
730
01:20:04,013 --> 01:20:06,535
Koot, go and burn the rice stock!
731
01:20:07,139 --> 01:20:09,578
Stop that! Stop it now!
732
01:20:10,078 --> 01:20:12,475
Looting is strictly forbidden! Understood?
733
01:20:12,912 --> 01:20:16,539
Okay!... The party is over! 3 men with Koot!
734
01:20:17,102 --> 01:20:18,852
You other men destroy the rifles.
735
01:20:20,248 --> 01:20:26,271
This woman is dying. I told them to give her
opium to calm her. I took a bit for you.
736
01:20:28,231 --> 01:20:31,876
Sir, he was trying to escape. Me kill him?
737
01:20:31,877 --> 01:20:34,316
No, he'll carry the wounded men.
738
01:20:34,503 --> 01:20:39,985
Glorious victory... The Charge of the
Light Brigade... How many Viets dead?
739
01:20:40,547 --> 01:20:43,964
9 here, with the 2 sentries. And I
don't know how many in the barracks
740
01:20:43,965 --> 01:20:48,132
3. So, 12. 3 are missing. No,
2, I forgot the prisoner...
741
01:20:48,133 --> 01:20:51,258
Sir, house burned! Run out now!
742
01:20:51,259 --> 01:20:53,552
But what was this guy doing?
743
01:20:54,031 --> 01:20:55,365
Me know, sir!
744
01:20:58,095 --> 01:21:04,012
Him say: Cambodian, yellow. Not good
become friend with French white men.
745
01:21:04,013 --> 01:21:06,514
Good become friend with yellow Viet Minhs
746
01:21:07,599 --> 01:21:10,891
Him say: French run away Dien-Bien-Phu
747
01:21:14,830 --> 01:21:16,852
White run out.
748
01:21:19,311 --> 01:21:20,999
Yellow stay.
749
01:21:22,376 --> 01:21:23,563
Him say that way
750
01:21:23,697 --> 01:21:24,864
Him say that way?
751
01:21:24,865 --> 01:21:28,585
So. Listen and translate what I'm
going to say to these laughing guys
752
01:21:29,043 --> 01:21:35,608
The blood is red. The red stay! And it will remain
here forever, with all his comrades! Forever!
753
01:21:36,338 --> 01:21:39,214
Dig graves! In the village!
754
01:21:40,464 --> 01:21:45,340
Nice show! But a little bit simplistic,
the egg trick, no?
755
01:21:45,341 --> 01:21:46,883
Don't you believe it!
756
01:21:47,342 --> 01:21:51,217
You see, in '46, the rebels didn't dare
to shoot at us. Us the white "gods".
757
01:21:51,218 --> 01:21:53,926
Because the bullets would return
back to them. They thought
758
01:21:53,927 --> 01:21:55,323
You know, in Cambodia...
759
01:21:55,574 --> 01:21:58,780
Perrin!
- Yes! - Come here!
760
01:21:58,804 --> 01:22:00,429
I've got a good nose, hey
761
01:22:02,930 --> 01:22:05,723
Not bad. Looks like English ones...
762
01:22:06,452 --> 01:22:09,912
So... In Cambodia, they like fairy tales
763
01:22:10,454 --> 01:22:13,788
Fate signs... Symbols...
764
01:22:16,914 --> 01:22:18,499
They are poets...
765
01:22:18,832 --> 01:22:21,271
You are a poet, too.
A tragic one...
766
01:22:21,916 --> 01:22:24,084
Koot! Move on!
767
01:22:48,905 --> 01:22:52,676
Alpha Kilo, Alpha Kilo, Lima Bravo calling.
768
01:22:52,677 --> 01:22:56,408
Oh, Chang, shut up and pedal stronger!
769
01:22:58,929 --> 01:23:03,547
Alpha Kilo, Alpha Kilo, Lima Bravo, Lima
Bravo calling... Are you receiving me?
770
01:23:07,766 --> 01:23:10,725
Eh! Look at this Chinese
staring me!
771
01:23:12,976 --> 01:23:15,165
Do you want my picture? Eh?
772
01:23:20,228 --> 01:23:23,615
Hey, Chinese! Smoke! This is from Belgium!
773
01:23:34,901 --> 01:23:36,021
I've got him, my lieutenant!
774
01:23:39,131 --> 01:23:41,215
Alpha Kilo. 5/5. Over.
775
01:23:41,799 --> 01:23:45,779
Lima Bravo, I'm just over Tao-Tsay.
Guide me. Over.
776
01:23:47,155 --> 01:23:49,884
30° right... West... Perrin, tell him!
Fly on 350!
777
01:23:49,885 --> 01:23:52,906
Alpha Kilo, Alpha Kilo. Fly on 350. Speak.
778
01:23:52,907 --> 01:23:56,365
Lima Bravo, I am scrambled.
I don't understand. Repeat!
779
01:23:56,366 --> 01:23:58,534
Go on Chang! Faster!
780
01:23:58,888 --> 01:24:02,575
Alpha Kilo. Fly on 350.
You've been scrambled. Fly to 350.
781
01:24:02,576 --> 01:24:03,994
Quiet! Listen!
782
01:24:05,536 --> 01:24:06,974
He's coming!
783
01:24:08,328 --> 01:24:11,538
Alpha Kilo, Alpha Kilo, I see you.
Turn right!
784
01:24:12,476 --> 01:24:15,811
Yes. 120° right! Right.
We are behind you right now!
785
01:24:17,311 --> 01:24:23,647
You are too far. Turn back!
You are completely lost! Turn back!
786
01:24:23,959 --> 01:24:28,728
Lima Bravo, I see your marker.
I'm going to drop!
787
01:24:28,729 --> 01:24:30,105
What is he doing?
788
01:24:30,107 --> 01:24:31,733
Contact him! He's being misled!
789
01:24:32,296 --> 01:24:35,588
Alpha Kilo, we are behind you.
BEHIND you! Fuck!
790
01:24:44,459 --> 01:24:47,439
Alpha Kilo, you're insane damnit!
You are dropping among the Viets!
791
01:24:47,863 --> 01:24:51,447
I repeat! We are behind
you, behind you! Speak!
792
01:24:51,448 --> 01:24:54,156
He's turning. He understood, this moron.
793
01:24:54,157 --> 01:24:56,866
Alpha Kilo. We are now on your left!
794
01:24:57,346 --> 01:25:02,889
Keep turning left! Left turn. It's OK.
Just straight on! Over
795
01:25:02,890 --> 01:25:10,288
Lima Bravo. Very bad reception. We drop on a hill with a
beacon. They fired at us. We can only make one more drop. Over
796
01:25:10,830 --> 01:25:12,768
OK, and thank you!
797
01:25:13,414 --> 01:25:17,603
Alpha Kilo. You're going
to see us on your left
798
01:25:19,208 --> 01:25:25,606
Lima Bravo. Roger. Lima Bravo.
I see your marker at 11 o'clock. Over
799
01:25:26,023 --> 01:25:34,023
Alpha Kilo. I guide you for the drop.
In 5 seconds .. 4 .. 3 .. 2... 1 .. Go!
800
01:25:36,818 --> 01:25:39,756
Great job! See you later! Out.
801
01:25:41,945 --> 01:25:45,697
Alpha Kilo to Lima Bravo:
good luck, guys! Out.
802
01:25:56,262 --> 01:25:59,388
Stay calm!
5 men to each parachute!
803
01:26:00,160 --> 01:26:03,849
Koot! Remove the parachutes!
It's a too visible a target!
804
01:26:04,640 --> 01:26:07,100
The parachutes! The parachutes!
805
01:26:15,498 --> 01:26:20,980
- Koot, what a mess!
- Pernod all broken!
806
01:26:21,007 --> 01:26:22,694
Form up the guys in column!
807
01:26:22,695 --> 01:26:23,835
Take it!
808
01:26:29,899 --> 01:26:34,776
- Take this my lieutenant... You, first...
- Oh... It's the Ritz!
809
01:26:40,716 --> 01:26:44,113
Koot! 2 packs of ammo per man...
810
01:26:53,908 --> 01:26:56,680
Look after your radio instead of
playing the clown!
811
01:26:56,688 --> 01:26:57,834
Sir, sir!
812
01:27:02,703 --> 01:27:07,516
Sorry, I dropped the meds among the Viets.
They are numerous in the valley. Delpierre.
813
01:27:08,913 --> 01:27:14,582
A chicken? Stop it! Now!
The Viets are on the other side!
814
01:27:14,644 --> 01:27:18,291
STOP IT! Where does it
come from, this chicken?
815
01:27:19,396 --> 01:27:21,916
Oh yes... It's you, Ksun.
It's obvious...
816
01:27:21,917 --> 01:27:24,272
Take in village.
Him happy to sleep here!
817
01:27:24,772 --> 01:27:28,440
Goodness... The lieutenant said: don't take
chickens...
818
01:27:28,441 --> 01:27:30,378
I take it before lieutenant say!
819
01:27:30,379 --> 01:27:31,525
Dismissed!
820
01:27:32,005 --> 01:27:38,694
Ti, 2 more ammo packs for him! To teach him
to like chicken. Hurry up! Get the equipment!
821
01:27:40,841 --> 01:27:43,207
Monday, May the 10th 15:00
822
01:29:47,573 --> 01:29:51,637
The lieutenant is moving...
Let's go, Koot...
823
01:30:08,372 --> 01:30:10,081
Koot! We rush down there!
824
01:31:16,042 --> 01:31:19,314
It is so fucking hot...
825
01:31:30,422 --> 01:31:31,630
Are you in pain?
826
01:31:34,716 --> 01:31:36,195
It's disgusting!
827
01:31:38,429 --> 01:31:41,436
What do you mean?
Disgusting... It's war...
828
01:31:44,413 --> 01:31:46,489
They are good at war,
these assholes!
829
01:31:47,160 --> 01:31:48,281
Great soldiers!
830
01:31:52,013 --> 01:31:54,680
Do you think you can stay
stuck on me?
831
01:31:54,681 --> 01:31:58,369
Because they are going to come here,
so they can admire their artwork...
832
01:32:01,433 --> 01:32:04,705
Leave, Willsdorf... Leave me...
833
01:32:05,163 --> 01:32:08,914
We'll rush right to the jungle.
Back there we will be safe.
834
01:32:08,915 --> 01:32:12,228
We'll find bamboo to make a stretcher.
835
01:32:12,229 --> 01:32:13,562
Leave me...
836
01:32:15,750 --> 01:32:18,897
I don't care now...
I'm so tired...
837
01:32:23,066 --> 01:32:25,316
Give me a cigarette and leave...
838
01:32:39,842 --> 01:32:41,801
Sir, sir! Run out!
839
01:32:41,822 --> 01:32:43,010
I'm coming!
840
01:32:44,740 --> 01:32:46,595
Farewell, my lieutenant!
841
01:32:52,201 --> 01:32:54,389
Go away... You too...
842
01:32:57,828 --> 01:32:59,591
Come on, Ti!
843
01:33:01,329 --> 01:33:02,552
Willsdorf...
844
01:33:06,081 --> 01:33:12,478
Willsdorf... If they don't come back...
845
01:33:12,479 --> 01:33:20,479
Tonight... The beasts...
I'm scared of the beasts...
846
01:33:34,945 --> 01:33:36,091
Let's go!
847
01:33:59,224 --> 01:34:04,058
It's 3h30 PM. Monday, May the 10th 1954.
848
01:34:04,059 --> 01:34:07,310
The 317th platoon doesn't exist anymore
849
01:34:12,208 --> 01:34:20,208
On December the 7th 1960, Warrant Officer Willsdorf will be
gunned down during a skirmish in the Amour Djebel. Algeria
66359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.