Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,971 --> 00:00:11,102
Hey.
2
00:00:13,272 --> 00:00:14,535
What do you think?
3
00:00:16,974 --> 00:00:18,509
It's purple. Purple shirt.
4
00:00:20,040 --> 00:00:22,264
No. It's not trying too hard, Rex.
5
00:00:22,814 --> 00:00:24,170
Oh. Hey.
6
00:00:25,185 --> 00:00:27,955
Could you actually... could
you just stay down here?
7
00:00:28,037 --> 00:00:30,982
Uh, just until I have a chance
to come and introduce you, okay?
8
00:00:30,989 --> 00:00:32,191
Thanks buddy.
9
00:00:34,034 --> 00:00:35,298
Get!
10
00:00:40,231 --> 00:00:42,642
- Michelle!
- Hi, Charlie.
11
00:00:42,866 --> 00:00:44,535
- Ah, you look great.
- Thank you.
12
00:00:44,568 --> 00:00:46,152
- Can I take your jacket?
- Yes.
13
00:00:47,016 --> 00:00:48,362
Great place.
14
00:00:48,389 --> 00:00:49,473
Thank you.
15
00:00:49,986 --> 00:00:51,523
I love the view.
16
00:00:53,449 --> 00:00:55,483
Yeah, it's not too bad
of a neighbourhood too.
17
00:00:57,015 --> 00:00:58,995
Yeah, it's nice to
finally see your home.
18
00:00:59,117 --> 00:01:01,938
You know, the coffee dates
can get a little repetitive.
19
00:01:02,070 --> 00:01:04,188
- Yeah, change is good.
- Yeah.
20
00:01:04,433 --> 00:01:06,013
- Change is good.
- Yeah.
21
00:01:08,355 --> 00:01:09,527
Oh!
22
00:01:09,876 --> 00:01:11,228
- Excuse me.
- Oh.
23
00:01:11,306 --> 00:01:12,306
That's okay.
24
00:01:19,708 --> 00:01:22,573
Oh! This must be the legendary Rex!
25
00:01:24,526 --> 00:01:25,537
Mm-hmm.
26
00:01:25,843 --> 00:01:28,359
I didn't know that police
dogs lived with their masters.
27
00:01:28,456 --> 00:01:30,027
Uh...
28
00:01:30,285 --> 00:01:31,404
He's my partner.
29
00:01:31,851 --> 00:01:32,950
Are you allergic?
30
00:01:32,992 --> 00:01:34,329
Oh, no!
31
00:01:39,927 --> 00:01:42,784
Maybe a little. But
it's going to be fine.
32
00:01:43,601 --> 00:01:45,152
- Yeah.
- Yeah.
33
00:01:45,164 --> 00:01:46,164
Yeah.
34
00:01:57,172 --> 00:01:58,199
Joe Donovan.
35
00:01:58,400 --> 00:02:00,386
Donovan. It's Karl Buell.
36
00:02:00,412 --> 00:02:01,619
Karl.
37
00:02:01,880 --> 00:02:04,478
- I haven't spoken to you in ages!
- There's no time to chat.
38
00:02:04,516 --> 00:02:06,255
There's something big going down.
39
00:02:06,281 --> 00:02:07,603
Meet me at our old spot.
40
00:02:07,619 --> 00:02:08,988
And come alone.
41
00:02:09,021 --> 00:02:10,722
I'm not talking to anybody but you.
42
00:02:28,518 --> 00:02:29,607
Karl?
43
00:02:31,081 --> 00:02:32,081
Karl!
44
00:02:32,137 --> 00:02:33,721
Hey. Hey!
45
00:02:33,801 --> 00:02:34,945
Karl!
46
00:02:35,008 --> 00:02:36,647
Karl!
47
00:02:36,881 --> 00:02:38,026
I'm here!
48
00:02:38,177 --> 00:02:39,864
Hang in there, okay?
49
00:02:39,894 --> 00:02:41,081
I'm going to get help!
50
00:02:41,503 --> 00:02:42,653
I'm going to get help!
51
00:02:42,749 --> 00:02:44,502
- Tross!
- What?
52
00:02:44,560 --> 00:02:45,876
Tross!
53
00:02:46,237 --> 00:02:48,294
Okay okay! Okay!
54
00:02:48,377 --> 00:02:49,814
Just hang in there!
55
00:02:51,078 --> 00:02:52,426
Dispatch!
56
00:02:52,631 --> 00:02:54,370
This is Superintendent Joseph Donovan!
57
00:02:54,386 --> 00:02:55,922
I'm at the junkyard!
58
00:02:56,099 --> 00:02:58,117
A man's been shot! I need a...
59
00:03:01,853 --> 00:03:03,248
I need an ambulance.
60
00:03:03,975 --> 00:03:05,165
Right away.
61
00:03:16,800 --> 00:03:21,800
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
62
00:03:28,560 --> 00:03:29,767
Hey, Joe. What have we got?
63
00:03:31,503 --> 00:03:33,076
The victim is Karl Buell.
64
00:03:34,358 --> 00:03:35,458
Who found the body?
65
00:03:35,976 --> 00:03:37,029
Me.
66
00:03:38,141 --> 00:03:39,992
Karl used to be an informant of mine.
67
00:03:42,136 --> 00:03:44,029
- That's Karl's mother.
- Ahh.
68
00:03:44,030 --> 00:03:45,909
Charlie, I need you to
take care of this for me.
69
00:03:46,486 --> 00:03:47,781
I have to talk to her.
70
00:03:48,776 --> 00:03:49,853
Yeah, you've got it.
71
00:03:50,251 --> 00:03:52,047
Joyce.
72
00:03:52,158 --> 00:03:53,677
Oh Joe!
73
00:03:56,462 --> 00:03:57,795
I'm so sorry.
74
00:03:58,688 --> 00:03:59,863
Let's go, pal.
75
00:04:01,059 --> 00:04:02,553
Hey, Sarah. What are we looking at?
76
00:04:02,605 --> 00:04:03,634
Hey.
77
00:04:03,760 --> 00:04:06,101
So, the victim was shot
once at close range.
78
00:04:06,116 --> 00:04:08,729
We also recovered a
9mm cartridge nearby.
79
00:04:08,844 --> 00:04:10,546
- Hmm.
- Are you... ?
80
00:04:11,414 --> 00:04:12,743
Are you wearing cologne?
81
00:04:13,378 --> 00:04:14,511
Uh...
82
00:04:15,651 --> 00:04:17,328
It's Saturday night.
83
00:04:17,851 --> 00:04:19,264
- Oh!
- So...
84
00:04:19,289 --> 00:04:21,418
Who's the lucky lady?
85
00:04:21,546 --> 00:04:23,799
Oh, you mean who was the lucky lady.
86
00:04:23,824 --> 00:04:27,277
Because she had a little bit
of an issue with my partner.
87
00:04:27,820 --> 00:04:29,325
Oh.
88
00:04:29,805 --> 00:04:32,342
- I'm sorry, Charlie.
- I'm sure one day, I'll find the perfect woman.
89
00:04:32,359 --> 00:04:34,852
She'll walk into my
apartment. And you know...
90
00:04:34,866 --> 00:04:36,675
immediately connect with Rex.
91
00:04:37,602 --> 00:04:38,775
It could happen.
92
00:04:40,760 --> 00:04:42,296
Any sign of defensive wounds?
93
00:04:43,541 --> 00:04:46,432
I took a quick look. But no.
94
00:04:46,463 --> 00:04:47,649
It doesn't appear so.
95
00:04:47,717 --> 00:04:50,239
Which suggests to me that the
murderer might have surprised him.
96
00:04:50,820 --> 00:04:52,509
Maybe the victim knew the killer.
97
00:04:59,810 --> 00:05:01,139
Find something, partner?
98
00:05:04,549 --> 00:05:05,562
What have you got?
99
00:05:07,399 --> 00:05:09,841
Looks like a lot of garbage.
100
00:05:09,916 --> 00:05:11,789
Something in there
has got his attention.
101
00:05:11,822 --> 00:05:14,166
I'll have it brought in to be examined.
102
00:05:18,430 --> 00:05:20,637
Oh my son!
103
00:05:21,334 --> 00:05:23,760
- Dying alone!
- Hey, Joyce.
104
00:05:24,044 --> 00:05:25,228
- Joyce.
- Oh God!
105
00:05:25,278 --> 00:05:26,278
Hey.
106
00:05:26,703 --> 00:05:28,024
He was not alone.
107
00:05:28,426 --> 00:05:29,426
Joyce.
108
00:05:30,135 --> 00:05:31,866
I was with him right to the very end.
109
00:05:31,966 --> 00:05:33,642
I'm glad for that, Joe.
110
00:05:33,655 --> 00:05:34,674
Yes.
111
00:05:34,921 --> 00:05:37,011
Joyce, do you have any idea
why he reached out to me?
112
00:05:37,346 --> 00:05:39,980
No, he was turning his life around.
113
00:05:40,092 --> 00:05:41,848
I pushed him to see a therapist.
114
00:05:41,889 --> 00:05:45,802
- Was it working?
- It was really making a difference!
115
00:05:47,097 --> 00:05:48,966
He was staying out of trouble!
116
00:05:50,006 --> 00:05:51,381
Until now!
117
00:05:53,645 --> 00:05:55,084
Joyce, I hate to ask this.
118
00:05:55,661 --> 00:05:58,382
But do you have any idea who might
have wanted to do this to him?
119
00:05:59,011 --> 00:06:00,084
No.
120
00:06:01,021 --> 00:06:02,630
What about the word Tross?
121
00:06:02,964 --> 00:06:04,360
Does that mean anything to you?
122
00:06:04,656 --> 00:06:05,710
Tross?
123
00:06:06,321 --> 00:06:08,180
I've never heard that word before.
124
00:06:09,594 --> 00:06:10,594
Okay.
125
00:06:12,197 --> 00:06:14,588
I'm going to find whoever
did this to your son.
126
00:06:15,967 --> 00:06:17,008
I promise you.
127
00:06:21,350 --> 00:06:24,162
Well so far I've come up
donuts on the word Tross.
128
00:06:24,072 --> 00:06:26,453
It's just an expression.
129
00:06:26,542 --> 00:06:27,927
It's just a... it's not real donuts.
130
00:06:27,948 --> 00:06:29,081
Down, pal.
131
00:06:29,275 --> 00:06:31,969
Maybe Karl just couldn't
get the whole word out.
132
00:06:32,024 --> 00:06:34,384
No. No, Tross was the whole word.
133
00:06:34,419 --> 00:06:35,869
So you knew this Karl guy, huh?
134
00:06:35,887 --> 00:06:37,066
Yeah, he was an informant of mine
135
00:06:37,088 --> 00:06:38,565
back when I was on drug squad.
136
00:06:38,575 --> 00:06:40,315
He had trouble re-acclimating himself
137
00:06:40,362 --> 00:06:42,525
after his service in Afghanistan. So,
138
00:06:43,032 --> 00:06:44,886
got mixed up with some drug traffickers.
139
00:06:45,063 --> 00:06:47,738
Maybe some of these guys
came back looking for revenge?
140
00:06:47,906 --> 00:06:50,203
Well most of them ended
up in jail, or dead
141
00:06:50,204 --> 00:06:51,898
or long out of the business.
142
00:06:54,139 --> 00:06:55,639
But there is one possibility.
143
00:06:55,673 --> 00:06:57,467
- Randy Sher.
- Randy Sher.
144
00:06:57,488 --> 00:06:59,740
Okay. Looking it up. Here we go.
145
00:06:59,761 --> 00:07:01,156
Yeah.
146
00:07:01,845 --> 00:07:03,501
He was a foreman down
at the shipping yards
147
00:07:03,533 --> 00:07:06,483
but we believed it was a cover
for a smuggling operation.
148
00:07:06,610 --> 00:07:08,491
We also thought he was
behind a couple of murders.
149
00:07:08,731 --> 00:07:10,575
We tried like hell to
build a case against him
150
00:07:10,586 --> 00:07:12,089
but we could never
get anything to stick.
151
00:07:12,398 --> 00:07:14,504
Either through a technicality or
152
00:07:14,692 --> 00:07:17,461
an informant would change
their testimony or even worse.
153
00:07:18,077 --> 00:07:20,898
- They'd vanish.
- You think Randy had a hand in Karl's murder?
154
00:07:21,063 --> 00:07:23,419
All I know is that Karl
wanted to tell me something.
155
00:07:23,942 --> 00:07:26,624
And if Randy thought for a second
that he was going to rat him out,
156
00:07:26,638 --> 00:07:28,476
he wouldn't think
twice about killing him.
157
00:07:28,607 --> 00:07:30,305
Well I guess Rex and I should start
158
00:07:30,320 --> 00:07:32,352
- with having a little chat with Mr. Sher.
- No.
159
00:07:33,669 --> 00:07:35,461
No, I want to talk to Randy.
160
00:07:35,711 --> 00:07:36,824
Alone.
161
00:07:37,143 --> 00:07:39,960
There are some people you
regret not being able to stop.
162
00:07:41,753 --> 00:07:43,105
Randy Sher...
163
00:07:44,181 --> 00:07:45,456
He's one of them.
164
00:07:47,426 --> 00:07:49,643
These two containers...
They've got to get moved first.
165
00:07:49,653 --> 00:07:51,273
The intermodal guys
will be here in an hour.
166
00:07:51,299 --> 00:07:52,490
So don't mess it up.
167
00:07:52,694 --> 00:07:55,895
And remember, that shipment's
coming in from Reykjav'k tomorrow.
168
00:07:55,926 --> 00:07:57,234
Get on it!
169
00:08:02,901 --> 00:08:04,007
Well, well, well!
170
00:08:04,207 --> 00:08:06,339
Joe Donovan. It's been a long time.
171
00:08:06,684 --> 00:08:08,045
What are you doing down here?
172
00:08:08,079 --> 00:08:10,263
You looking to ship
something? Because...
173
00:08:10,545 --> 00:08:13,217
customs brokerage is my business now.
174
00:08:13,376 --> 00:08:15,314
Dock foreman to customs broker.
175
00:08:15,857 --> 00:08:17,354
You've certainly
stepped up in the world.
176
00:08:17,618 --> 00:08:18,799
Thanks.
177
00:08:19,157 --> 00:08:21,175
So customs broker, that's...
178
00:08:21,561 --> 00:08:24,188
- expediting goods in and out the country?
- Right?
179
00:08:24,614 --> 00:08:25,947
- That's right.
- Sounds to me like
180
00:08:25,957 --> 00:08:27,869
a perfect opportunity for a smuggler.
181
00:08:29,771 --> 00:08:31,208
I'm a busy man, Joe.
182
00:08:32,237 --> 00:08:33,837
What can I do you for?
183
00:08:35,032 --> 00:08:37,142
When is the last time
you saw Karl Buell?
184
00:08:38,281 --> 00:08:39,546
Karl?
185
00:08:40,178 --> 00:08:41,819
Yeah, it's funny you should mention him.
186
00:08:41,846 --> 00:08:43,705
He showed up here about a month ago.
187
00:08:43,721 --> 00:08:46,016
He said he was out of work.
So I offered him a job.
188
00:08:46,050 --> 00:08:48,372
Doing what? Courier duties, maybe?
189
00:08:49,673 --> 00:08:52,301
You know, I think you're even more
suspicious than you used to be.
190
00:08:52,426 --> 00:08:54,406
I offered him a maintenance job.
191
00:08:55,493 --> 00:08:57,505
Why are you asking about Karl?
192
00:08:58,126 --> 00:08:59,547
Because he's dead.
193
00:09:01,486 --> 00:09:02,599
What?
194
00:09:03,586 --> 00:09:05,827
- How?
- He was shot.
195
00:09:08,354 --> 00:09:11,084
You know, but somehow I
think you already knew that.
196
00:09:13,425 --> 00:09:15,162
You know, that's sad, Joe.
197
00:09:15,280 --> 00:09:16,527
Sad for Karl.
198
00:09:16,553 --> 00:09:18,754
And sad that you think I
had something to do with it.
199
00:09:18,957 --> 00:09:20,609
Where were you last night at 10:00?
200
00:09:20,622 --> 00:09:22,268
I was in a business meeting.
201
00:09:22,387 --> 00:09:24,655
- Can anyone confirm that?
- Yeah, call the office.
202
00:09:24,689 --> 00:09:26,287
And they'll give you a list of names.
203
00:09:26,390 --> 00:09:28,658
- I'm going to do that.
- I bet you will.
204
00:09:29,776 --> 00:09:32,040
It's been great to see
you, Joe. As always.
205
00:09:32,997 --> 00:09:33,997
Good catching up.
206
00:09:38,970 --> 00:09:40,350
Hey, Sarah, you wanted to see me?
207
00:09:40,358 --> 00:09:43,924
Yeah, I just got some
forensic results back.
208
00:09:48,434 --> 00:09:51,250
We found dog fur on Karl's body.
209
00:09:51,344 --> 00:09:52,927
Any idea what breed it is?
210
00:09:53,339 --> 00:09:55,565
Yeah, we know more than that.
211
00:09:55,837 --> 00:09:59,153
As you know, because Rex
is often at the crime scenes
212
00:09:59,325 --> 00:10:00,955
we keep a sample of his DNA
213
00:10:00,960 --> 00:10:03,222
to eliminate him from any
other relevant samples.
214
00:10:03,227 --> 00:10:04,492
Why are you telling me this?
215
00:10:04,643 --> 00:10:06,043
The fur we found
216
00:10:06,388 --> 00:10:07,731
belongs to Rex.
217
00:10:14,919 --> 00:10:17,751
How did Rex's fur get
inside a sealed body bag?
218
00:10:17,870 --> 00:10:20,332
I have no idea what's going on, Joe.
219
00:10:20,352 --> 00:10:21,848
We never met Karl Buell.
220
00:10:22,608 --> 00:10:24,274
Charlie, are you 100% certain?
221
00:10:25,980 --> 00:10:28,587
The forensics say that
Rex was in direct contact
222
00:10:28,597 --> 00:10:31,118
- with the victim before he died.
- Joe, come on.
223
00:10:31,583 --> 00:10:32,853
The optics on this are not good.
224
00:10:33,099 --> 00:10:34,770
I need you to lay low for a while.
225
00:10:34,885 --> 00:10:36,721
Just until forensics can clear him
226
00:10:36,756 --> 00:10:37,957
and this blows over.
227
00:10:40,047 --> 00:10:41,426
Who's going to take over the case?
228
00:10:41,761 --> 00:10:43,328
I'm going to handle this one personally.
229
00:10:43,362 --> 00:10:44,629
Take some time.
230
00:10:44,822 --> 00:10:45,940
Okay?
231
00:10:48,970 --> 00:10:50,344
We'll be in touch.
232
00:10:58,745 --> 00:11:00,056
- Hi, Sarah.
- Hey!
233
00:11:00,113 --> 00:11:01,403
I got your text.
234
00:11:01,874 --> 00:11:04,068
I thought you were taking some time off?
235
00:11:04,220 --> 00:11:06,052
This is me taking time off.
236
00:11:06,083 --> 00:11:07,813
- Let me take your jacket.
- Thanks.
237
00:11:07,978 --> 00:11:09,355
Come on in.
238
00:11:09,356 --> 00:11:11,185
Ahh, hey handsome!
239
00:11:11,190 --> 00:11:13,196
Are you coming to say hi?
240
00:11:13,270 --> 00:11:15,124
You want a high five? You
want to meet me up here?
241
00:11:15,194 --> 00:11:16,928
Do you want your paw... ? Oh yes!
242
00:11:16,929 --> 00:11:18,876
Oh I love you! I love you!
243
00:11:18,991 --> 00:11:21,495
Oh you're the best!
244
00:11:22,550 --> 00:11:24,917
So what's going on?
245
00:11:25,492 --> 00:11:27,607
I was grabbing a
coffee with Rex earlier.
246
00:11:27,639 --> 00:11:28,872
And a woman walked by
247
00:11:28,893 --> 00:11:30,726
with a double baby stroller. Come on in.
248
00:11:30,737 --> 00:11:33,463
- Yeah, the kind they use for twins?
- Right. Exactly.
249
00:11:33,464 --> 00:11:34,662
Which got me to thinking.
250
00:11:34,680 --> 00:11:38,109
What if a dog with the
exact same DNA as Rex
251
00:11:38,120 --> 00:11:39,416
came into contact with Karl?
252
00:11:39,452 --> 00:11:40,852
You think Rex might have a twin?
253
00:11:40,878 --> 00:11:42,309
That's exactly what I'm thinking.
254
00:11:42,325 --> 00:11:44,953
That is if dogs can have twins.
255
00:11:44,969 --> 00:11:47,470
Well actually there are cases
where pups within a litter
256
00:11:47,617 --> 00:11:49,808
come from the same egg. Meaning
they are identical twins.
257
00:11:49,828 --> 00:11:51,098
That would mean that his litter mate
258
00:11:51,135 --> 00:11:53,214
could have the exact same DNA as him.
259
00:11:53,261 --> 00:11:55,523
Okay, tell me what you
know about his litter.
260
00:11:55,549 --> 00:11:57,372
Okay, well I called the K9 Unit
261
00:11:57,388 --> 00:11:59,880
and they said that Rex
came from a litter of seven.
262
00:11:59,917 --> 00:12:01,191
And I'm just waiting for the details
263
00:12:01,212 --> 00:12:02,461
as to where they were all placed.
264
00:12:02,475 --> 00:12:04,525
We can immediately eliminate the females
265
00:12:04,540 --> 00:12:05,967
since their chromosomes
would be different.
266
00:12:05,982 --> 00:12:07,450
Okay, well there was four females.
267
00:12:07,461 --> 00:12:10,752
So that would mean that we're
looking for Rex's two brothers.
268
00:12:11,588 --> 00:12:13,540
Okay. Well when you find them,
269
00:12:13,577 --> 00:12:15,447
give me some DNA samples
270
00:12:15,536 --> 00:12:16,979
and I'll see if I can find a match.
271
00:12:17,790 --> 00:12:19,390
What about that, huh Rex?
272
00:12:19,425 --> 00:12:21,739
Are you ready for a family reunion?
273
00:12:47,753 --> 00:12:49,460
That is very generous of you Joe.
274
00:12:49,488 --> 00:12:52,491
Ordering a round of
java for me and the boys.
275
00:12:52,925 --> 00:12:54,981
Well Randy, I know how difficult
276
00:12:54,992 --> 00:12:57,473
the customs brokerage business can be.
277
00:12:57,963 --> 00:12:59,130
The long hours and all.
278
00:12:59,165 --> 00:13:00,932
Well actually, I'm giving up caffeine.
279
00:13:00,940 --> 00:13:02,098
It helps me sleep.
280
00:13:02,144 --> 00:13:03,631
You having trouble sleeping Randy?
281
00:13:04,292 --> 00:13:05,292
Why is that?
282
00:13:05,574 --> 00:13:06,807
What do you want, Joe?
283
00:13:07,072 --> 00:13:08,639
I told you I'm legit now.
284
00:13:08,956 --> 00:13:10,971
Oh, well let's just say I've...
285
00:13:11,782 --> 00:13:13,511
I've taken a special
interest in this case.
286
00:13:13,742 --> 00:13:14,742
Ah.
287
00:13:15,020 --> 00:13:17,556
If I didn't know any better, I'd
say you were obsessed with me.
288
00:13:20,408 --> 00:13:22,164
Don't flatter yourself, Randy.
289
00:13:23,756 --> 00:13:24,912
Well...
290
00:13:25,220 --> 00:13:26,715
Thanks for the cup of Joe,
291
00:13:26,762 --> 00:13:28,036
Joe.
292
00:13:30,129 --> 00:13:31,532
My pleasure.
293
00:13:59,054 --> 00:14:00,600
His name is Otto.
294
00:14:00,668 --> 00:14:02,214
And he's a real sweetheart.
295
00:14:02,946 --> 00:14:05,772
I'm afraid the situation is not good.
296
00:14:06,039 --> 00:14:08,071
Oh, the family must be devastated.
297
00:14:08,267 --> 00:14:09,916
There is no family.
298
00:14:10,078 --> 00:14:12,870
Otto's a rescue whose
owner fell on hard times
299
00:14:12,905 --> 00:14:16,007
- and can no longer care for him.
- Hmm.
300
00:14:16,075 --> 00:14:17,712
What's wrong with him exactly?
301
00:14:18,663 --> 00:14:20,100
Splenic tumour.
302
00:14:20,418 --> 00:14:21,798
He's going to need surgery
303
00:14:21,829 --> 00:14:24,060
but that requires a blood transfusion.
304
00:14:24,933 --> 00:14:27,474
It's very rare and I'm
not likely to find a match.
305
00:14:31,090 --> 00:14:33,065
What if I could find a donor for Otto?
306
00:14:33,916 --> 00:14:38,225
The blood would have to match.
And like I said, it's very rare.
307
00:14:45,948 --> 00:14:47,205
Rex is his twin.
308
00:14:47,315 --> 00:14:48,872
Are you serious?
309
00:14:49,074 --> 00:14:50,205
Yeah.
310
00:14:51,840 --> 00:14:53,888
That would be amazing.
311
00:14:59,752 --> 00:15:01,118
How long has Otto been here?
312
00:15:01,170 --> 00:15:03,442
And has anyone else
been in contact with him?
313
00:15:04,127 --> 00:15:06,959
Five days. And no. Just me.
314
00:15:07,034 --> 00:15:10,261
- Do you know anybody named Karl Buell?
- Uh, no. Sorry.
315
00:15:11,664 --> 00:15:13,900
Where were you yesterday around 9:00 PM?
316
00:15:14,468 --> 00:15:17,219
Uh, at home. I was
hosting a dinner party.
317
00:15:17,261 --> 00:15:19,559
I'll give you my
contacts. And so will she.
318
00:15:20,472 --> 00:15:21,660
I appreciate that.
319
00:15:21,796 --> 00:15:23,342
Looks like they're hitting it off.
320
00:15:24,967 --> 00:15:27,324
Would you mind if I collected
a DNA sample from him?
321
00:15:27,345 --> 00:15:28,557
It's the least we could do.
322
00:15:28,593 --> 00:15:31,504
Especially since you're
giving Otto a second chance.
323
00:15:41,107 --> 00:15:43,029
It looks like Bucky remembers Rex.
324
00:15:43,061 --> 00:15:45,230
- Yeah, they are brothers after all.
- Yeah.
325
00:15:45,402 --> 00:15:46,656
How did you meet Bucky?
326
00:15:47,717 --> 00:15:49,624
I'm a cancer survivor.
327
00:15:50,392 --> 00:15:52,487
Ampullary cancer, to be specific.
328
00:15:52,504 --> 00:15:55,914
And I found the chemo
especially draining.
329
00:15:55,951 --> 00:15:58,589
And I found myself in
need of a support dog.
330
00:15:58,793 --> 00:16:01,013
- Well it looks like it's worked.
- Thanks.
331
00:16:01,014 --> 00:16:02,663
A little too well actually.
332
00:16:02,702 --> 00:16:04,426
By the time I returned to work,
333
00:16:04,442 --> 00:16:06,646
I discovered some of my
clients responded to Bucky.
334
00:16:06,678 --> 00:16:08,934
So I brought him into my practice.
335
00:16:09,394 --> 00:16:12,188
- Your practice?
- Yeah, I'm a therapist.
336
00:16:12,672 --> 00:16:15,399
Bucky is both my
companion and my partner.
337
00:16:15,880 --> 00:16:17,545
Ah.
338
00:16:18,041 --> 00:16:21,051
Seems like you and I
have a lot in common.
339
00:16:21,767 --> 00:16:24,389
Listen Larissa, you said
that you're a therapist.
340
00:16:24,728 --> 00:16:26,750
Is Karl Buell one of your clients?
341
00:16:28,040 --> 00:16:31,905
Uh, I generally don't disclose
information about my clients.
342
00:16:31,936 --> 00:16:33,672
It's for their own protection.
343
00:16:33,745 --> 00:16:36,662
I understand. But Karl
doesn't need protection.
344
00:16:36,699 --> 00:16:38,141
He's been murdered.
345
00:16:39,300 --> 00:16:40,429
What?
346
00:16:41,259 --> 00:16:44,889
- No. I just saw him!
- When?
347
00:16:45,592 --> 00:16:46,592
Uh...
348
00:16:47,024 --> 00:16:48,894
- Two days ago.
- Was Bucky there?
349
00:16:49,728 --> 00:16:51,452
Yes. Yes.
350
00:16:51,974 --> 00:16:55,223
Karl had been going through
a bit of a rough patch lately.
351
00:16:55,249 --> 00:16:57,034
I'm sorry. I just can't believe it.
352
00:16:57,035 --> 00:16:59,074
You know, he was just
turning his life around.
353
00:17:00,205 --> 00:17:04,073
I'm going to need a
sample of Bucky's DNA.
354
00:17:04,661 --> 00:17:05,895
Why?
355
00:17:06,170 --> 00:17:09,881
Well, you two were among
the last to see Karl alive.
356
00:17:16,878 --> 00:17:19,303
- Oh, I guess this puts Rex in the clear.
- Yeah.
357
00:17:19,444 --> 00:17:21,126
Bucky's fur must have
been transferred to him
358
00:17:21,137 --> 00:17:23,263
during one of his therapy
sessions with Larissa.
359
00:17:23,315 --> 00:17:24,747
Good, and you have the
paperwork to prove it?
360
00:17:24,762 --> 00:17:27,295
I'm waiting on a confirmation test.
361
00:17:27,306 --> 00:17:29,558
- But it should be ready by this afternoon.
- Okay.
362
00:17:29,571 --> 00:17:31,841
Now, if Bucky's fur was found on Karl
363
00:17:31,854 --> 00:17:34,328
then I guess that
makes Larissa a suspect?
364
00:17:34,344 --> 00:17:36,740
Well it's unlikely. I
mean, she is his therapist.
365
00:17:36,760 --> 00:17:39,878
- But anything's possible.
- Well my money is still on Randy Sher.
366
00:17:40,208 --> 00:17:42,448
Speaking of which, were
you able to pull his DNA
367
00:17:42,469 --> 00:17:44,758
- off of that coffee cup that I gave you?
- Yes, I was.
368
00:17:44,790 --> 00:17:47,466
But we weren't able to match it to
any of the trace evidence we found.
369
00:17:47,534 --> 00:17:48,772
Alright, well you stay on it.
370
00:17:48,798 --> 00:17:51,227
In the meantime, we need
to keep Rex on standby
371
00:17:51,326 --> 00:17:52,815
until those test results land.
372
00:17:52,826 --> 00:17:55,553
Well actually Rex and I have
something that we need to do.
373
00:17:55,809 --> 00:17:58,594
Rex's brother Otto needs
a blood transfusion.
374
00:17:58,615 --> 00:18:00,731
So Rex is the perfect donor.
375
00:18:01,086 --> 00:18:03,665
But unfortunately, buddy, they're
going to have to put you under.
376
00:18:03,993 --> 00:18:05,489
It's okay, buddy.
377
00:18:05,572 --> 00:18:08,139
I mean, for the record,
I knew he was innocent.
378
00:18:26,898 --> 00:18:29,671
You're a special dog, helping
out your brother this way.
379
00:18:29,760 --> 00:18:31,771
Don't flatter him too
much. It'll go to his head.
380
00:18:33,124 --> 00:18:35,267
The things we do for
the animals we love.
381
00:18:35,340 --> 00:18:37,956
Yeah, I don't know what I'd do
if something happened to Rex.
382
00:18:39,952 --> 00:18:41,942
Yeah, you're feeling a
little bit weird, huh?
383
00:18:42,204 --> 00:18:44,277
That is because they're sedating you
384
00:18:44,319 --> 00:18:46,195
so that you can give
a little bit of blood.
385
00:18:48,817 --> 00:18:51,855
I have a feeling your brother is
feeling a little bit worse than you.
386
00:18:56,987 --> 00:18:59,456
What you're doing,
it's going to save him.
387
00:18:59,550 --> 00:19:01,452
So you're going to go
to sleep for a little bit
388
00:19:01,468 --> 00:19:02,972
and then you're going to wake up.
389
00:19:04,096 --> 00:19:05,727
And I'm going to be
here waiting for you.
390
00:19:24,335 --> 00:19:26,075
Tell me about the last
time that you saw Karl.
391
00:19:26,524 --> 00:19:28,724
Sure, we had a session last Thursday.
392
00:19:28,933 --> 00:19:30,421
He was making great progress
393
00:19:30,426 --> 00:19:32,615
and then a couple of
months ago, he regressed.
394
00:19:32,647 --> 00:19:34,381
And we were just working through it.
395
00:19:34,579 --> 00:19:37,354
Did anything unusual happen
during that last session?
396
00:19:37,818 --> 00:19:40,060
Just that Karl seemed very anxious.
397
00:19:40,734 --> 00:19:42,583
Any idea what was causing that?
398
00:19:43,419 --> 00:19:45,760
He wouldn't say specifically.
399
00:19:45,838 --> 00:19:47,659
Just that there was
something he had done
400
00:19:47,685 --> 00:19:49,168
and he was going to fix it.
401
00:19:49,487 --> 00:19:52,532
Did he ever mention the
name Randy Sher to you?
402
00:19:53,461 --> 00:19:55,958
Not that I can recall but I'll
check my records to be sure.
403
00:19:55,989 --> 00:19:57,661
- Yeah, that would be helpful.
- Yeah.
404
00:19:58,204 --> 00:19:59,693
What about Tross ?
405
00:19:59,845 --> 00:20:01,699
Did he ever reference
that word with you?
406
00:20:01,726 --> 00:20:03,721
Uh... many times.
407
00:20:03,894 --> 00:20:05,963
It was a friend.
408
00:20:06,423 --> 00:20:09,193
A nickname, actually.
The nickname of a friend.
409
00:20:09,281 --> 00:20:10,520
A nickname for who?
410
00:20:11,089 --> 00:20:14,360
Another soldier he'd met in Afghanistan.
411
00:20:14,402 --> 00:20:16,215
Karl talked about him a lot.
412
00:20:16,251 --> 00:20:19,281
Actually, his real name was Trent Ross.
413
00:20:20,629 --> 00:20:21,774
T. Ross.
414
00:20:22,437 --> 00:20:24,306
- Tross.
- They were quite close.
415
00:20:24,421 --> 00:20:27,346
He would visit Karl in St.
John's whenever he could.
416
00:20:27,545 --> 00:20:28,982
In fact, I met him once.
417
00:20:29,718 --> 00:20:30,993
Under what circumstances?
418
00:20:31,489 --> 00:20:33,584
He came with Karl to
one of our sessions.
419
00:20:33,830 --> 00:20:35,073
They were close.
420
00:20:35,818 --> 00:20:38,109
He had a soft spot for dogs as I recall.
421
00:20:40,522 --> 00:20:44,279
I've got some of the
debris that Rex found
422
00:20:44,462 --> 00:20:46,348
near where Karl was shot.
423
00:20:47,043 --> 00:20:48,135
A piece of paper?
424
00:20:48,360 --> 00:20:49,379
That's it?
425
00:20:49,629 --> 00:20:52,603
It doesn't look like much
to you or me right now
426
00:20:52,629 --> 00:20:57,075
but if I were to run this
ultraviolet light over top,
427
00:20:57,086 --> 00:20:58,858
- it's a different story.
- It's fluorescing.
428
00:20:58,973 --> 00:21:00,609
Exactly. And because Rex
429
00:21:00,643 --> 00:21:02,464
can see some things in
the ultraviolet spectrum,
430
00:21:02,475 --> 00:21:03,587
it caught his attention.
431
00:21:03,613 --> 00:21:04,815
After you.
432
00:21:04,981 --> 00:21:09,489
Now, this paper is coated
with a layer of manganese.
433
00:21:09,531 --> 00:21:11,809
It's a new technology
and one of its purposes
434
00:21:11,825 --> 00:21:13,784
is to facilitate hidden messages.
435
00:21:14,056 --> 00:21:15,632
- You mean like secret codes?
- Yes.
436
00:21:15,659 --> 00:21:17,257
Now it's dead simple to use.
437
00:21:17,294 --> 00:21:20,471
You just have to write a
message by applying some water
438
00:21:20,544 --> 00:21:22,723
and the water prevents the
manganese from fluorescing.
439
00:21:22,749 --> 00:21:25,545
So all these scrap pieces of
paper had a secret message on it?
440
00:21:25,590 --> 00:21:29,582
Mm-hmm. I just had to
reassemble the pieces.
441
00:21:31,140 --> 00:21:34,703
CSXU301879.
442
00:21:39,019 --> 00:21:42,690
Boss. Okay, so I contacted the Air Force
443
00:21:42,722 --> 00:21:45,590
and they were able to help
me identify Trent Ross.
444
00:21:45,606 --> 00:21:48,071
Now he's 34 years of age,
from Welland, Ontario.
445
00:21:48,086 --> 00:21:50,203
He did three tours of
duty in Afghanistan.
446
00:21:50,244 --> 00:21:52,119
Served in the same unit as Karl Buell.
447
00:21:52,140 --> 00:21:53,159
So where is he now?
448
00:21:53,185 --> 00:21:56,309
He's a sailor on a freighter
based out of Rotterdam. So,
449
00:21:56,369 --> 00:21:58,515
I went to the marine tracking database
450
00:21:58,526 --> 00:21:59,811
which gives us the precise location
451
00:21:59,836 --> 00:22:02,452
of every single freighter
at sea on the planet.
452
00:22:02,657 --> 00:22:04,941
- That's a lot of boats.
- Yeah. The best part is...
453
00:22:04,993 --> 00:22:07,585
that you can pinpoint the
precise location of each vessel.
454
00:22:07,601 --> 00:22:08,787
So where is Trent's boat?
455
00:22:10,313 --> 00:22:11,781
- St. John's harbour.
- Mm-hmm.
456
00:22:11,849 --> 00:22:13,254
Arrived about an hour ago.
457
00:22:13,912 --> 00:22:17,673
Wait, hold on. That code that
Sarah found, can you pull that up?
458
00:22:18,496 --> 00:22:20,350
Yes. One second.
459
00:22:20,501 --> 00:22:21,745
Yeah, I didn't think anything of it
460
00:22:21,755 --> 00:22:23,914
until you told me that
he came in on a freighter.
461
00:22:23,939 --> 00:22:24,939
Here.
462
00:22:25,736 --> 00:22:26,736
Okay.
463
00:22:27,433 --> 00:22:29,172
What is that? Some kind of bar code?
464
00:22:29,185 --> 00:22:30,949
This is a customs seal number.
465
00:22:31,099 --> 00:22:33,264
See, every container
that comes into harbour
466
00:22:33,293 --> 00:22:34,513
contains a customs seal.
467
00:22:34,534 --> 00:22:37,932
It looks like one of those...
one of those carriage bolts.
468
00:22:37,949 --> 00:22:40,645
Exactly. See, a customs seal
number tells you everything
469
00:22:40,661 --> 00:22:42,265
that is going on inside a container.
470
00:22:42,282 --> 00:22:45,126
Where it was shipped from,
who owns it, what's inside it.
471
00:22:45,178 --> 00:22:46,578
And if the seal is broken,
472
00:22:46,604 --> 00:22:48,752
then the customs inspector
knows that something is up
473
00:22:48,773 --> 00:22:51,228
- with that particular container.
- Customs brokerage.
474
00:22:51,385 --> 00:22:53,088
It's got Randy Sher written all over it.
475
00:22:53,406 --> 00:22:55,338
And I'm telling you Jesse,
whatever it was in that container,
476
00:22:55,354 --> 00:22:56,445
is what it got Karl killed.
477
00:22:56,512 --> 00:22:57,686
Okay, I'm going to call customs.
478
00:22:57,703 --> 00:22:59,095
They'll give me the GPS for it.
479
00:22:59,521 --> 00:23:00,729
That's good work, Jesse.
480
00:23:13,856 --> 00:23:14,876
That's a lot of boxes.
481
00:23:15,176 --> 00:23:16,965
Yeah, good thing we have Rex.
482
00:23:17,207 --> 00:23:18,440
Alright, pal. Do your thing.
483
00:23:34,086 --> 00:23:35,132
What have you got partner?
484
00:23:41,351 --> 00:23:42,589
Good job, partner.
485
00:23:43,500 --> 00:23:45,059
Even when he's not 100%,
486
00:23:45,067 --> 00:23:47,165
- Rex is better than most.
- Huh.
487
00:23:58,837 --> 00:24:00,501
What's up? What's up, Rex?
488
00:24:02,360 --> 00:24:03,578
It's olive oil.
489
00:24:06,326 --> 00:24:07,470
What is it, pal?
490
00:24:07,767 --> 00:24:09,431
I think he wants us to look deeper.
491
00:24:14,157 --> 00:24:16,193
_
492
00:24:18,417 --> 00:24:19,595
Cell phones?
493
00:24:21,376 --> 00:24:24,268
So Carl's tip is for
a cellphone shipment?
494
00:24:24,586 --> 00:24:26,747
Yeah, there's about $15,000 here.
495
00:24:27,424 --> 00:24:30,144
Tell me, Sarah, is this what a
man's life is worth these days?
496
00:24:30,653 --> 00:24:31,886
Where's Charlie?
497
00:24:32,079 --> 00:24:33,266
He took Rex home.
498
00:24:33,872 --> 00:24:36,296
He was feeling a little
woozy after the treatment.
499
00:24:43,448 --> 00:24:44,798
Hey, Joe!
500
00:24:45,997 --> 00:24:48,902
We brought you some coffee.
501
00:24:49,709 --> 00:24:51,765
Me and the boys thought
we'd return the favour.
502
00:24:52,091 --> 00:24:53,812
So did you find anything interesting?
503
00:24:54,669 --> 00:24:55,960
It's funny you ask that.
504
00:24:57,958 --> 00:24:59,049
Oh my.
505
00:24:59,451 --> 00:25:01,188
No idea how those got in there.
506
00:25:01,586 --> 00:25:03,729
I think you know exactly
how these got in there.
507
00:25:04,808 --> 00:25:06,079
And we're going to nail you for it.
508
00:25:07,968 --> 00:25:08,968
Really?
509
00:25:09,624 --> 00:25:12,652
A bunch of measly
cellphones, eh? Anyway.
510
00:25:12,894 --> 00:25:14,391
Enjoy the cuppa Joe,
511
00:25:14,597 --> 00:25:15,875
Joe.
512
00:25:15,922 --> 00:25:17,379
Let's go.
513
00:25:19,480 --> 00:25:20,682
Joe!
514
00:25:21,126 --> 00:25:22,479
I might have something.
515
00:25:22,845 --> 00:25:24,083
Get rid of this for me.
516
00:25:26,611 --> 00:25:28,194
Give me some good news, Sarah.
517
00:25:28,972 --> 00:25:31,626
These door hinges have
recently been repainted.
518
00:25:33,716 --> 00:25:37,529
What if someone changed the door
of the container by the hinges
519
00:25:37,561 --> 00:25:38,762
and kept the seal intact?
520
00:25:38,799 --> 00:25:41,617
All you have to do is swap the
door with another container.
521
00:25:41,891 --> 00:25:45,026
That's right and then paint
over the damages to the hinges
522
00:25:45,061 --> 00:25:46,578
so no one would suspect.
523
00:25:46,662 --> 00:25:50,178
And actually, there's a
bit of welding here too.
524
00:25:50,366 --> 00:25:52,099
So, right seal, wrong container.
525
00:25:52,904 --> 00:25:54,257
Okay.
526
00:25:54,460 --> 00:25:55,937
So that means,
527
00:25:56,085 --> 00:25:59,755
the container we're looking for
is still out there somewhere.
528
00:26:00,101 --> 00:26:02,844
Yeah, but there are thousands
of containers on that ship.
529
00:26:03,216 --> 00:26:04,927
Some of them have already been emptied.
530
00:26:07,372 --> 00:26:08,850
How the hell are we going to find it?
531
00:26:12,053 --> 00:26:14,916
Those phones we found in the
container, they're knock-offs.
532
00:26:15,007 --> 00:26:17,919
Making it near-impossible to trace
to the manufacturer or the buyer.
533
00:26:17,945 --> 00:26:19,011
That's the least of our concerns.
534
00:26:19,037 --> 00:26:20,818
I just got a phone call
from the drug squad.
535
00:26:20,849 --> 00:26:22,584
Apparently, they have intel indicating
536
00:26:22,594 --> 00:26:25,128
that millions of dollars of
opium are coming into Canada
537
00:26:25,164 --> 00:26:26,215
through our harbour.
538
00:26:26,314 --> 00:26:29,349
A major producer of opium is
Afghanistan, that's where Karl served.
539
00:26:29,381 --> 00:26:31,974
Yeah, I guarantee you that's what
he was calling to talk to me about.
540
00:26:32,509 --> 00:26:34,248
But he never got the chance to call.
541
00:26:35,226 --> 00:26:36,413
Trent Ross served with Karl.
542
00:26:36,426 --> 00:26:37,450
Do you think there's something there?
543
00:26:37,451 --> 00:26:40,148
We pulled a partial print off
the customs seal. It's his.
544
00:26:40,184 --> 00:26:42,044
Patrol picked him up
at a bar near the docks.
545
00:26:42,065 --> 00:26:43,277
They're bringing him up here.
546
00:26:44,273 --> 00:26:45,658
Wait a sec. That's him.
547
00:26:45,778 --> 00:26:46,833
He's here.
548
00:26:49,624 --> 00:26:50,883
Trent Ross.
549
00:26:52,137 --> 00:26:53,282
We need to talk.
550
00:26:53,370 --> 00:26:54,572
I don't know anything.
551
00:26:55,857 --> 00:26:57,278
Maybe this will jog your memory.
552
00:26:57,346 --> 00:26:59,123
Your friend Karl Buell is dead.
553
00:26:59,660 --> 00:27:01,781
And we think it has to do
with a shipping container
554
00:27:01,797 --> 00:27:03,777
filled with stolen
knock-off cell phones.
555
00:27:04,905 --> 00:27:07,100
I told you, I don't know anything.
556
00:27:13,796 --> 00:27:14,956
Trent.
557
00:27:16,157 --> 00:27:17,385
You can help us.
558
00:27:20,588 --> 00:27:22,385
Do you want justice for your friend?
559
00:27:26,748 --> 00:27:28,106
Get him out of here.
560
00:27:33,979 --> 00:27:35,378
He's lying.
561
00:27:35,414 --> 00:27:37,363
He was scared. His hand was shaking.
562
00:27:37,577 --> 00:27:39,449
He could have PTSD like Karl.
563
00:27:39,903 --> 00:27:42,244
So maybe what he needs is
someone who can get him to talk.
564
00:27:43,054 --> 00:27:44,966
Like the therapist
you were talking about?
565
00:27:45,013 --> 00:27:47,403
- The one with her own Rex?
- Yeah.
566
00:27:48,882 --> 00:27:51,092
And more Rex is never a bad thing.
567
00:27:56,045 --> 00:27:57,675
Why do you want me to talk to him?
568
00:27:57,709 --> 00:27:59,593
Because you both have Karl in common.
569
00:28:00,038 --> 00:28:01,720
He won't talk to us.
570
00:28:04,306 --> 00:28:07,017
And because he is the key
to finding Karl's murderer.
571
00:28:08,360 --> 00:28:10,184
Just treat it like any other session.
572
00:28:10,853 --> 00:28:12,127
You get him talking.
573
00:28:12,347 --> 00:28:14,181
And I'll be right here the entire time.
574
00:28:19,150 --> 00:28:20,247
Okay.
575
00:28:20,320 --> 00:28:21,499
Let's give it a shot.
576
00:28:21,533 --> 00:28:22,834
Actually,
577
00:28:23,413 --> 00:28:25,570
I was hoping we could
send your partner in first.
578
00:28:37,649 --> 00:28:39,939
Hey! I remember you!
579
00:28:40,017 --> 00:28:41,214
Bucky, right?
580
00:28:41,453 --> 00:28:43,158
Hey!
581
00:28:47,640 --> 00:28:49,307
Impressive memory, Trent.
582
00:28:50,095 --> 00:28:51,590
You're Karl's therapist.
583
00:28:52,598 --> 00:28:54,160
Sorry, I don't remember your name.
584
00:28:54,965 --> 00:28:56,367
It's okay. It's Dr. Slade.
585
00:28:56,401 --> 00:28:57,716
You can call me Larissa.
586
00:28:58,933 --> 00:29:00,065
May I talk with you?
587
00:29:00,667 --> 00:29:02,398
Like I told the superintendent,
588
00:29:03,276 --> 00:29:04,540
I've got nothing to say.
589
00:29:06,338 --> 00:29:08,377
I just want to talk about Karl.
590
00:29:14,171 --> 00:29:17,005
You know, you remind me
of him when we first met.
591
00:29:18,476 --> 00:29:19,980
Karl talked a lot about you.
592
00:29:20,010 --> 00:29:21,414
What a good friend you were.
593
00:29:22,805 --> 00:29:25,661
He told me your nick name: Tross.
594
00:29:26,955 --> 00:29:29,752
My unit gave that to me.
I prefer Trent, thank you.
595
00:29:30,227 --> 00:29:31,502
Of course.
596
00:29:31,632 --> 00:29:33,377
How did you get that name?
597
00:29:33,403 --> 00:29:35,269
Because it spells your name, or... ?
598
00:29:35,494 --> 00:29:36,857
That's part of it.
599
00:29:40,677 --> 00:29:43,018
Tross is short for Albatross.
600
00:29:45,171 --> 00:29:46,702
As in bad luck.
601
00:29:46,895 --> 00:29:48,619
If a sniper shot somebody,
602
00:29:48,766 --> 00:29:50,761
it was always a soldier next me.
603
00:29:53,254 --> 00:29:55,676
If an IED went off, I was
the one who found the...
604
00:29:57,728 --> 00:29:59,176
found the bodies.
605
00:30:02,336 --> 00:30:04,076
The albatross.
606
00:30:11,819 --> 00:30:13,929
How about Karl? Did he
think you were bad luck?
607
00:30:14,012 --> 00:30:15,512
No. He didn't.
608
00:30:16,348 --> 00:30:17,805
We were like brothers.
609
00:30:20,291 --> 00:30:21,807
He believed in me.
610
00:30:23,896 --> 00:30:25,082
But Trent,
611
00:30:26,377 --> 00:30:27,945
now is the chance
612
00:30:28,190 --> 00:30:29,706
to pay Karl back
613
00:30:30,227 --> 00:30:31,494
for being there for you.
614
00:30:36,961 --> 00:30:38,743
If I talk, he will kill me.
615
00:30:40,103 --> 00:30:41,620
You can do it. Come on.
616
00:30:43,944 --> 00:30:45,001
Trent,
617
00:30:45,398 --> 00:30:47,889
I know that you've seen
a lot of pointless deaths.
618
00:30:48,599 --> 00:30:50,112
Don't make Karl one of them.
619
00:30:59,341 --> 00:31:02,410
Karl called me a month ago.
620
00:31:05,085 --> 00:31:08,056
He was working
maintenance for Randy Sher,
621
00:31:08,679 --> 00:31:10,702
but Randy started to lean on him for
622
00:31:11,885 --> 00:31:15,438
names to help bring in a shipment
of opium from Afghanistan.
623
00:31:15,855 --> 00:31:17,939
That does not sound like Karl.
624
00:31:18,112 --> 00:31:19,648
He didn't at first.
625
00:31:19,956 --> 00:31:21,677
But Randy threatened to hurt his mom.
626
00:31:23,738 --> 00:31:25,256
Karl asked me
627
00:31:25,390 --> 00:31:27,588
if he could use the
freighter I was stationed on.
628
00:31:27,897 --> 00:31:30,928
We loaded two containers
aboard in Rotterdam.
629
00:31:31,389 --> 00:31:33,810
One had knockoff
phones, the other opium.
630
00:31:34,232 --> 00:31:36,967
Then Randy called to
say that Karl tried to...
631
00:31:38,252 --> 00:31:39,621
rat him out.
632
00:31:39,694 --> 00:31:40,932
And he's dead.
633
00:31:41,377 --> 00:31:42,851
He said I would be too
634
00:31:42,893 --> 00:31:46,487
if I didn't find a way to make
sure the opium made it through.
635
00:31:47,369 --> 00:31:49,038
So how did you do that?
636
00:31:49,637 --> 00:31:51,474
I swapped the container doors
637
00:31:51,910 --> 00:31:55,244
to make them think it was an
operation about smuggling phones.
638
00:31:57,115 --> 00:31:58,881
Sacrifice a small payday
639
00:31:59,106 --> 00:32:01,300
to get the cops off the
scent of a bigger one.
640
00:32:02,648 --> 00:32:04,948
It all went down so fast
when we got into port.
641
00:32:05,042 --> 00:32:06,614
I never had a chance to tell him.
642
00:32:08,553 --> 00:32:10,972
In fact, I've never even
met Randy face-to-face.
643
00:32:17,508 --> 00:32:21,479
I think you would have
made Karl very proud today.
644
00:32:31,939 --> 00:32:33,850
Rex! Hey, buddy!
645
00:32:34,051 --> 00:32:35,965
Hey! How's he doing?
646
00:32:35,966 --> 00:32:37,131
Rex is in top form.
647
00:32:37,148 --> 00:32:39,062
So how are we doing on
the shipment of opium?
648
00:32:39,083 --> 00:32:42,825
Oh well, Trent gave us the customs
seal info for the container.
649
00:32:42,887 --> 00:32:45,061
It's sitting unopened in
Randy's container yard.
650
00:32:45,095 --> 00:32:46,206
So what are we waiting for?
651
00:32:46,227 --> 00:32:48,831
We're waiting because I want
more than the drugs, Charlie.
652
00:32:49,382 --> 00:32:52,601
This is our chance to get Randy Sher
off the streets once and for all.
653
00:32:53,207 --> 00:32:55,466
Right now the only evidence
that we have is Trent's word,
654
00:32:55,476 --> 00:32:57,400
and any credible lawyer
will just tear that up.
655
00:32:57,626 --> 00:32:58,808
We need hard proof
656
00:32:58,909 --> 00:33:00,598
that he was involved in Karl's murder.
657
00:33:03,169 --> 00:33:04,322
Wait a second.
658
00:33:04,853 --> 00:33:05,974
I think I have an idea.
659
00:33:06,408 --> 00:33:09,241
Randy, he doesn't know what
container the shipment of opium is in.
660
00:33:10,515 --> 00:33:11,690
He doesn't know me.
661
00:33:13,303 --> 00:33:14,808
And he's never met Trent either.
662
00:33:22,294 --> 00:33:23,347
Okay.
663
00:33:23,786 --> 00:33:25,876
- You alright?
- My heart is beating fast.
664
00:33:25,936 --> 00:33:27,651
Hey, don't worry. That's
why you've got Bucky here.
665
00:33:27,671 --> 00:33:29,467
He's here to calm you. Alright?
666
00:33:30,540 --> 00:33:33,159
You put this in. You're going to
listen to everything that Charlie says.
667
00:33:33,176 --> 00:33:34,917
Right? You're here to fill in the gaps.
668
00:33:34,953 --> 00:33:36,039
- Okay.
- Okay?
669
00:33:36,046 --> 00:33:37,744
Don't you worry. The mic is disabled.
670
00:33:38,073 --> 00:33:39,348
You talk through me.
671
00:33:39,479 --> 00:33:40,705
- Okay?
- Okay.
672
00:33:41,800 --> 00:33:43,029
Here we go, Charlie.
673
00:33:48,872 --> 00:33:50,707
My name is Trent. And the dog is Bucky.
674
00:33:50,733 --> 00:33:52,964
What part of the method
acting don't you understand?
675
00:33:53,022 --> 00:33:54,615
Alright, alright, DiCaprio.
676
00:33:54,657 --> 00:33:55,968
Let's get going.
677
00:33:56,537 --> 00:33:57,801
Yes.
678
00:34:03,930 --> 00:34:05,059
You're Trent?
679
00:34:05,815 --> 00:34:06,885
Yeah, that's right.
680
00:34:08,335 --> 00:34:09,568
What's with the dog?
681
00:34:11,077 --> 00:34:12,528
He's my emotional support dog.
682
00:34:12,691 --> 00:34:14,802
I got PTSD okay?
683
00:34:14,814 --> 00:34:15,885
Is that a problem?
684
00:34:17,572 --> 00:34:19,984
You and Karl with the trauma thing, huh?
685
00:34:25,661 --> 00:34:28,189
You and Karl, you're real close, right?
686
00:34:29,730 --> 00:34:31,183
What's his favourite sport?
687
00:34:33,194 --> 00:34:34,593
Really? We're going to do this?
688
00:34:36,216 --> 00:34:37,862
Yeah, I think we're going to do this.
689
00:34:40,584 --> 00:34:42,926
European football! AKA soccer!
690
00:34:42,946 --> 00:34:43,946
Charlie.
691
00:34:44,196 --> 00:34:45,196
Football.
692
00:34:45,237 --> 00:34:46,290
Football.
693
00:34:47,317 --> 00:34:49,028
Manchester United is his team.
694
00:34:49,186 --> 00:34:50,252
Man United.
695
00:34:50,478 --> 00:34:52,636
Yeah, he's a big Man United fan.
696
00:34:52,656 --> 00:34:55,783
It's a little bit clich�.
But you know, that's Karl.
697
00:34:59,983 --> 00:35:03,568
Whenever Karl is sweeping up,
he likes to sing this song.
698
00:35:03,600 --> 00:35:06,505
It's the same one, over and
over again. Drives me nuts.
699
00:35:06,631 --> 00:35:09,395
You must know what song I'm
talking about, don't you?
700
00:35:09,426 --> 00:35:11,516
The Reggae guy that's not Marley.
701
00:35:11,532 --> 00:35:13,923
- Um-uh.
- Uh, he's a reggae guy, Charlie.
702
00:35:13,970 --> 00:35:15,276
Not Bob Marley.
703
00:35:15,370 --> 00:35:16,681
Reggae guy.
704
00:35:16,812 --> 00:35:18,223
Not Bob Marley.
705
00:35:18,286 --> 00:35:19,608
It's um...
706
00:35:23,453 --> 00:35:24,608
Jimmy Cliff!
707
00:35:24,744 --> 00:35:26,288
It's Jimmy Cliff, Charlie!
708
00:35:26,323 --> 00:35:27,559
Jimmy Cliff.
709
00:35:28,391 --> 00:35:30,652
Yeah, Jimmy Cliff.
710
00:35:32,548 --> 00:35:33,859
Jimmy Cliff.
711
00:35:35,566 --> 00:35:37,097
Derek, bring it in.
712
00:35:40,576 --> 00:35:41,981
What song is it Trent?
713
00:35:43,707 --> 00:35:46,156
- I Can See Clearly.
- I Can See Clearly Now.
714
00:35:46,582 --> 00:35:49,392
And if you're talking
about I Can See Clearly Now,
715
00:35:49,412 --> 00:35:51,046
then don't get me started. Because,
716
00:35:51,187 --> 00:35:54,186
Karl, he can't sing clearly now.
717
00:35:56,119 --> 00:35:58,323
No, he really can't sing, can he?
718
00:36:00,952 --> 00:36:02,733
Hey, what's going on back there?
719
00:36:03,564 --> 00:36:05,931
Just doing a little bit of work here.
720
00:36:07,107 --> 00:36:08,935
Something's bothering me though.
721
00:36:09,566 --> 00:36:11,610
I've got one more question for you.
722
00:36:12,736 --> 00:36:15,268
Karl has a ring on his pinkie finger.
723
00:36:23,380 --> 00:36:24,636
What colour is it?
724
00:36:27,450 --> 00:36:30,179
His ring on his pinkie?
725
00:36:30,978 --> 00:36:32,274
Charlie?
726
00:36:34,257 --> 00:36:35,654
Is this Twenty Questions?
727
00:36:35,763 --> 00:36:38,729
Don't... It's a trick question!
728
00:36:38,762 --> 00:36:40,429
He lost his pinkie during service!
729
00:36:40,463 --> 00:36:42,765
Charlie it's a trick question!
730
00:36:43,798 --> 00:36:44,932
Huh.
731
00:36:45,235 --> 00:36:46,462
Mmm.
732
00:36:47,585 --> 00:36:48,871
Yeah.
733
00:36:49,168 --> 00:36:50,683
It's just what I thought.
734
00:36:57,496 --> 00:36:58,947
Nice try, copper.
735
00:37:06,487 --> 00:37:07,788
Alright, give me the wire.
736
00:37:07,804 --> 00:37:09,894
Give it to me!
737
00:37:11,560 --> 00:37:12,855
Easy.
738
00:37:18,952 --> 00:37:20,723
Now, I wonder who's on
the other end of this?
739
00:37:20,765 --> 00:37:23,212
Could it be my old pal? Joe Donovan?
740
00:37:24,432 --> 00:37:26,221
You won't get anything from me, Joe.
741
00:37:26,313 --> 00:37:27,650
Over and out, good buddy.
742
00:37:31,483 --> 00:37:32,549
So what now?
743
00:37:32,582 --> 00:37:34,547
Now? You don't follow me.
744
00:37:35,032 --> 00:37:36,808
And you and your little mutt here
745
00:37:36,825 --> 00:37:38,555
make peace with being two-dimensional.
746
00:37:38,605 --> 00:37:41,541
So you just kill me,
like you killed Karl?
747
00:37:41,572 --> 00:37:43,771
That's what happens when
people go against me.
748
00:37:44,184 --> 00:37:45,469
You and Karl,
749
00:37:45,657 --> 00:37:47,194
you made the same mistake.
750
00:37:47,228 --> 00:37:48,604
I gotta go!
751
00:37:49,904 --> 00:37:52,679
I'm crushed to miss the ending.
752
00:37:58,808 --> 00:38:00,955
Let's go! Let's go! Let's move! Move!
753
00:38:07,690 --> 00:38:08,756
Rex!
754
00:38:08,824 --> 00:38:10,073
Come on!
755
00:38:10,512 --> 00:38:11,751
Rex!
756
00:38:12,085 --> 00:38:13,353
Rex!!
757
00:38:15,804 --> 00:38:16,870
Aghh!
758
00:38:18,406 --> 00:38:19,733
Aghhh!!
759
00:38:50,616 --> 00:38:51,858
Whoa!
760
00:38:53,961 --> 00:38:55,181
How'd you do that?
761
00:39:01,992 --> 00:39:03,829
- Am I seeing double?
- Hand in the air!
762
00:39:03,876 --> 00:39:04,921
Drop the gun!
763
00:39:04,962 --> 00:39:06,239
Hands in the air!
764
00:39:08,949 --> 00:39:11,645
Drop the gun!
765
00:39:16,456 --> 00:39:18,013
I'm calling police entrapment!
766
00:39:18,295 --> 00:39:19,455
You set me up.
767
00:39:19,883 --> 00:39:21,154
You go ahead.
768
00:39:21,555 --> 00:39:23,075
We've got you on tape.
769
00:39:25,085 --> 00:39:26,475
Yeah, nice try.
770
00:39:27,144 --> 00:39:28,685
I already got your wire.
771
00:39:29,009 --> 00:39:30,436
You got one wire.
772
00:39:31,011 --> 00:39:32,066
See, but here's the thing:
773
00:39:32,092 --> 00:39:33,936
Rex was wearing a wire too.
774
00:39:33,947 --> 00:39:35,263
Alright!
775
00:39:39,173 --> 00:39:40,274
Way to go, Rex.
776
00:39:42,071 --> 00:39:43,144
Hey, Bucky.
777
00:39:43,409 --> 00:39:46,120
Not too bad for a civilian.
778
00:39:46,280 --> 00:39:47,550
Turn around.
779
00:39:48,780 --> 00:39:49,983
Aghhh.
780
00:39:53,532 --> 00:39:54,995
This has been a long time coming, Randy.
781
00:39:57,289 --> 00:39:58,681
A long time coming.
782
00:40:07,562 --> 00:40:09,469
Hey!
783
00:40:10,626 --> 00:40:11,783
You okay?
784
00:40:13,141 --> 00:40:14,271
Yeah! Just like...
785
00:40:14,697 --> 00:40:16,676
Han Solo in the trash compactor!
786
00:40:22,891 --> 00:40:24,592
I kind of feel like pancakes!
787
00:40:24,634 --> 00:40:26,404
Pancakes. Right.
788
00:40:26,540 --> 00:40:29,079
Hey, how about donuts, huh?
789
00:40:29,110 --> 00:40:31,638
Hey! Look! You even
got your favourite, Rex!
790
00:40:31,695 --> 00:40:32,893
Here you go!
791
00:40:33,172 --> 00:40:35,187
Hey! I've been meaning to ask.
792
00:40:35,263 --> 00:40:36,533
What's happening with Trent?
793
00:40:36,550 --> 00:40:39,238
Oh, well Trent is actually out on bail.
794
00:40:39,250 --> 00:40:42,934
He is going to face trial for his
part in the smuggling operation,
795
00:40:42,935 --> 00:40:44,155
but since he co-operated with us
796
00:40:44,176 --> 00:40:46,002
and led the drug squad to the opium,
797
00:40:46,019 --> 00:40:47,795
the sentence is going
to be fairly light.
798
00:40:47,803 --> 00:40:48,823
Hi, kids.
799
00:40:49,040 --> 00:40:50,077
Hey, donuts!
800
00:40:50,286 --> 00:40:53,115
So listen, I just got off the
phone with the prosecutor's office
801
00:40:53,141 --> 00:40:55,287
and thanks to the wire that Rex wore,
802
00:40:55,303 --> 00:40:57,350
they're convinced they'll
be able to convict Randy Sher
803
00:40:57,385 --> 00:41:00,147
of drug smuggling and Karl's murder.
804
00:41:00,173 --> 00:41:02,392
- Mmmm!
- I managed to link Randy Sher's company
805
00:41:02,422 --> 00:41:03,422
to those shipping containers.
806
00:41:03,429 --> 00:41:06,008
Also, Interpol thinks that
they might be able to tie him
807
00:41:06,033 --> 00:41:07,952
to some of their investigations.
808
00:41:08,122 --> 00:41:10,843
Plus I read the ballistics
on that gun Randy had
809
00:41:10,864 --> 00:41:12,933
and confirmed that it fired
the shot that killed Karl.
810
00:41:13,508 --> 00:41:16,180
Look at that. Randy Sher's
going to jail for a long time.
811
00:41:16,598 --> 00:41:18,687
Congratulations, Joe.
You finally got your man.
812
00:41:18,781 --> 00:41:19,941
Thanks.
813
00:41:20,003 --> 00:41:21,466
I'm really happy about that.
814
00:41:21,943 --> 00:41:24,270
I just wish we could have
figured this out a few years ago.
815
00:41:24,432 --> 00:41:25,695
Karl might still be alive.
816
00:41:25,896 --> 00:41:27,111
But great job everybody.
817
00:41:27,304 --> 00:41:28,316
Well done.
818
00:41:36,669 --> 00:41:38,848
Can't replace that
kind of bond, can you?
819
00:41:38,873 --> 00:41:40,662
Well, family.
820
00:41:41,523 --> 00:41:44,039
Thanks to Rex and Bucky's heroics,
821
00:41:44,051 --> 00:41:47,352
we managed to catch Karl's murderer.
822
00:41:47,403 --> 00:41:48,974
I can't tell you how
appreciative we are.
823
00:41:49,304 --> 00:41:51,208
Of course. Anything for Karl.
824
00:41:53,575 --> 00:41:54,616
Oh, they made it!
825
00:41:55,247 --> 00:41:56,313
This is great!
826
00:41:56,977 --> 00:41:58,432
Looks like Otto is in top shape.
827
00:41:58,470 --> 00:41:59,719
He is!
828
00:42:01,450 --> 00:42:05,129
When Joe asked me if I was
interested in taking him on,
829
00:42:05,463 --> 00:42:07,285
I was skeptical.
830
00:42:07,925 --> 00:42:10,592
But it was love at first sight.
831
00:42:11,340 --> 00:42:12,392
And now thanks to Rex,
832
00:42:12,426 --> 00:42:14,675
Otto looks like he's going to
live a long and healthy life.
833
00:42:16,121 --> 00:42:18,303
You know, I can't help but feel
that Karl would be really happy
834
00:42:18,307 --> 00:42:19,666
to see the two of you together.
835
00:42:20,777 --> 00:42:22,502
I can't imagine a happier ending.
836
00:42:23,853 --> 00:42:25,400
You know, I'd love to
837
00:42:25,751 --> 00:42:28,187
get a little souvenir
of the moment. Are you,
838
00:42:28,564 --> 00:42:29,743
up for a picture?
839
00:42:31,723 --> 00:42:33,416
Okay.
840
00:42:34,435 --> 00:42:36,401
Rex and his two brothers.
841
00:42:36,936 --> 00:42:38,582
You guys get in a little closer.
842
00:42:38,615 --> 00:42:39,922
Yeah?
843
00:42:41,541 --> 00:42:42,816
Family complete.
844
00:42:52,644 --> 00:42:54,098
Next time on Hudson & Rex...
845
00:42:54,111 --> 00:42:55,736
Thank God you're here. The kids,
846
00:42:55,761 --> 00:42:57,057
they don't know what happened yet.
847
00:42:57,090 --> 00:42:58,336
Blunt force trauma to the head.
848
00:42:58,340 --> 00:42:59,882
We found handprints on the railing,
849
00:42:59,907 --> 00:43:01,316
dragging back, likely Stacey's.
850
00:43:01,333 --> 00:43:02,896
I dug into Stacey's financials.
851
00:43:02,921 --> 00:43:05,295
She put 65K down on a condo.
852
00:43:05,320 --> 00:43:07,075
- Smells of drug money.
- What sounds better?
853
00:43:07,096 --> 00:43:09,320
Obstruction of justice or
possession of narcotics?
854
00:43:09,349 --> 00:43:10,686
My clients are parents.
855
00:43:10,732 --> 00:43:12,569
- Pillars of the community.
- Wait, are you telling me
856
00:43:12,574 --> 00:43:14,909
that all your clients were buying
prescription drugs from you?
857
00:43:14,939 --> 00:43:17,141
Pill popping is more acceptable
than getting day drunk.
858
00:43:17,151 --> 00:43:20,435
You guys ready to go see what
a real big bad wolf looks like?
859
00:43:20,473 --> 00:43:22,554
Just a figure of speech, Rex.
860
00:43:22,982 --> 00:43:27,982
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
61488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.