Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,028 --> 00:01:11,987
LE LY: A long time ago...
2
00:01:12,238 --> 00:01:15,491
...a young woman went off
into the world...
3
00:01:16,284 --> 00:01:18,786
...like her brothers and sisters.
4
00:01:18,995 --> 00:01:20,788
She fought in wars...
5
00:01:20,997 --> 00:01:22,623
...had children...
6
00:01:22,874 --> 00:01:23,874
...suffered...
7
00:01:24,084 --> 00:01:26,418
...and loved greatly.
8
00:01:34,886 --> 00:01:37,221
I was the sixth-born child...
9
00:01:37,472 --> 00:01:39,223
...Phung Thi Le Ly...
10
00:01:41,643 --> 00:01:46,146
...and I lived in the most
beautiful village on earth.
11
00:03:13,193 --> 00:03:17,863
LE LY: My earliest memories were
working alongside Mother in the fields.
12
00:03:18,072 --> 00:03:19,823
Always working, my mother.
13
00:03:20,491 --> 00:03:24,536
Each grain of rice,
a symbol of life never wasted.
14
00:03:25,079 --> 00:03:29,583
While we worked, she would teach me
everything I had to know about life.
15
00:03:30,168 --> 00:03:34,046
Mama, where did I really come from?
Where do babies come from?
16
00:03:36,424 --> 00:03:39,259
From my bellybutton.
17
00:03:41,054 --> 00:03:45,224
Don't worry. God makes babies
and put them in your belly.
18
00:03:45,433 --> 00:03:47,226
You have plenty of warning.
19
00:03:50,271 --> 00:03:54,858
LE LY: The fragile rice had to be
planted and transplanted several times.
20
00:03:57,070 --> 00:03:59,655
Our rice paddies were always
near the cemeteries...
21
00:03:59,906 --> 00:04:03,992
...because we believed the spirits
passed through the soil into the rice...
22
00:04:04,202 --> 00:04:06,703
...so the new generation,
in eating the rice...
23
00:04:06,913 --> 00:04:09,706
...was sharing in the spirit
of their ancestors.
24
00:04:44,826 --> 00:04:49,454
(SINGING IN VIETNAMESE)
25
00:05:03,886 --> 00:05:08,056
LE LY: Then one day,
in the summer of 1953...
26
00:05:08,308 --> 00:05:09,308
...the French came.
27
00:05:12,603 --> 00:05:15,063
(WOMAN SCREAMS)
28
00:05:30,288 --> 00:05:31,997
LE LY:
They destroyed our village.
29
00:05:32,582 --> 00:05:34,791
And the following year,
we went hungry.
30
00:05:35,835 --> 00:05:38,503
I will never forget
my father's eyes...
31
00:05:38,755 --> 00:05:42,299
...as he watched our house
burn to the ground.
32
00:05:42,925 --> 00:05:46,887
But as it had happened to our village
for so many centuries...
33
00:05:47,096 --> 00:05:49,514
...we rebuilt our lives.
34
00:06:42,485 --> 00:06:45,529
Mama, where do babies
really come from?
35
00:08:00,563 --> 00:08:02,856
LE LY: Then in 1963...
36
00:08:03,483 --> 00:08:07,235
...the peasant countryside
changed forever.
37
00:08:08,654 --> 00:08:10,864
(BELL TOLLS)
38
00:08:25,087 --> 00:08:28,215
LE LY: When the Vietcong first
arrived that rainy season...
39
00:08:28,424 --> 00:08:32,177
...some of them were remnants
from the war against the French.
40
00:08:32,386 --> 00:08:35,514
Many of them were displaced
immigrants from the North.
41
00:08:35,932 --> 00:08:38,099
All of them were angry.
42
00:08:54,992 --> 00:08:58,036
VC CAPTAIN:
My parents taught me Vietnam is...
43
00:08:59,997 --> 00:09:01,831
...a free nation.
44
00:09:02,291 --> 00:09:04,251
That is what this war is about.
45
00:09:04,460 --> 00:09:08,296
The Chinese, the Japanese, the French.
They have each tried to rule us.
46
00:09:08,548 --> 00:09:10,507
And we have won!
47
00:09:10,716 --> 00:09:13,927
The North and the South are
inseparable, like sisters.
48
00:09:14,178 --> 00:09:18,848
But in 1954 the French and American
allies gave themselves the right...
49
00:09:19,058 --> 00:09:21,810
...to separate us
and kidnap the South.
50
00:09:22,853 --> 00:09:24,980
Can we stand by
and watch the kidnappers...
51
00:09:25,189 --> 00:09:28,942
...taking turns raping
and corrupting our sister?
52
00:09:29,610 --> 00:09:32,237
That is what this war is about.
53
00:09:32,488 --> 00:09:34,239
(WHISPERS)
54
00:09:34,490 --> 00:09:36,170
VC CAPTAIN:
Why should outsiders come in...
55
00:09:36,242 --> 00:09:40,412
...divide the land and tell some people
to go north and then go south?
56
00:09:40,663 --> 00:09:43,331
If Vietnam were truly
for the Vietnamese people...
57
00:09:43,583 --> 00:09:47,002
...shouldn't we be able to choose
the kind of government we want?
58
00:09:47,211 --> 00:09:51,047
A nation cannot have 2 governments any
more than a family can have 2 fathers.
59
00:09:51,465 --> 00:09:55,010
VC CAPTAIN: They have bombs, 10 to one!
- He's right.
60
00:09:55,386 --> 00:09:56,886
What do we have?
61
00:09:57,888 --> 00:10:00,015
We have rags, we have rifles!
62
00:10:00,766 --> 00:10:03,059
And sticks! We have sticks!
63
00:10:04,228 --> 00:10:06,938
We have no rank, no promotion.
64
00:10:08,316 --> 00:10:10,108
We take no money.
65
00:10:12,028 --> 00:10:13,528
We are your servants.
66
00:10:14,405 --> 00:10:17,282
We respect your homes and shrines.
67
00:10:18,826 --> 00:10:20,493
We are your family.
68
00:10:22,038 --> 00:10:25,040
(SINGING)
69
00:10:46,771 --> 00:10:48,396
Do you want to dance?
70
00:10:48,606 --> 00:10:50,065
Le Ly, come on.
71
00:11:04,205 --> 00:11:06,956
LE LY: It was my brother Sau
I loved the most.
72
00:11:07,166 --> 00:11:10,543
He was always there to protect me
and make me laugh.
73
00:11:27,186 --> 00:11:28,269
Hurry.
74
00:11:29,271 --> 00:11:31,523
Sweet rice, black beans.
75
00:11:31,732 --> 00:11:34,192
You be very careful. Write, Sau.
76
00:11:34,402 --> 00:11:35,694
I will return.
77
00:11:41,075 --> 00:11:43,368
- Take care.
- Le Ly, I will return.
78
00:11:43,577 --> 00:11:47,163
Be a big girl.
Always take care of Mama and Papa.
79
00:11:47,540 --> 00:11:49,499
Protect yourself from ghosts.
80
00:11:49,750 --> 00:11:51,042
Take care.
81
00:11:54,255 --> 00:11:57,340
LE LY: As they went north to Hanoi
with the Vietcong...
82
00:11:57,758 --> 00:12:01,594
...I felt it was the last time
I'd see my older brother, Bon...
83
00:12:01,804 --> 00:12:05,140
...and my younger brother, Sau,
for a long, long time.
84
00:12:05,599 --> 00:12:07,100
Maybe forever.
85
00:12:08,310 --> 00:12:11,020
But it was Sau who was ripped
from my heart.
86
00:12:19,238 --> 00:12:22,240
PAPA: You understand that a country
is more than dirt...
87
00:12:22,450 --> 00:12:24,451
...rivers and forests?
88
00:12:28,205 --> 00:12:31,291
You know your brother Sau
may not come back?
89
00:12:38,632 --> 00:12:40,717
I told you many times...
90
00:12:41,010 --> 00:12:43,386
...the Chinese ruled our land.
91
00:12:45,222 --> 00:12:46,806
Many die.
92
00:12:47,308 --> 00:12:50,435
Le Loi, Jia Long
and the Trung sisters.
93
00:12:50,728 --> 00:12:54,481
And your ancestor Phung Thi Chinh
fought to throw out the Chinese.
94
00:12:55,649 --> 00:12:58,943
Your grandfather fought
and died against the Japanese...
95
00:12:59,195 --> 00:13:01,112
...just before you were born.
96
00:13:01,906 --> 00:13:03,656
We suffered much.
97
00:13:05,743 --> 00:13:07,869
When the Japanese came...
98
00:13:08,162 --> 00:13:10,914
...your mother and I
were taken to Danang...
99
00:13:11,123 --> 00:13:13,249
...to build a runway
for the airplanes.
100
00:13:15,836 --> 00:13:18,254
We worked like slaves.
101
00:13:19,423 --> 00:13:21,800
Our reward was a bowl of rice...
102
00:13:22,968 --> 00:13:25,136
...and another day of life.
103
00:13:25,679 --> 00:13:28,306
Freedom is never a gift, be Ly.
104
00:13:29,016 --> 00:13:32,477
It must be won and won again.
You know that?
105
00:13:32,686 --> 00:13:33,686
I do.
106
00:13:34,146 --> 00:13:35,396
See this land?
107
00:13:36,106 --> 00:13:39,359
Vietnam is going to be yours now.
108
00:13:40,277 --> 00:13:42,070
If the enemy comes back...
109
00:13:42,363 --> 00:13:45,824
...you must be both a daughter
and a son now.
110
00:13:59,046 --> 00:14:02,966
LE LY: From my father I learned to
love God and people I could not see...
111
00:14:03,217 --> 00:14:04,968
...my ancestors.
112
00:14:06,303 --> 00:14:07,762
But I would learn in time...
113
00:14:08,013 --> 00:14:11,891
...my father's words
would be twisted by events.
114
00:14:21,569 --> 00:14:23,278
(BARKS)
115
00:14:23,529 --> 00:14:27,156
(CHIRPING)
116
00:14:27,408 --> 00:14:29,826
(SNORTS)
117
00:14:35,541 --> 00:14:38,167
(WIND WHISTLES)
118
00:14:40,004 --> 00:14:41,754
(HELICOPTER WHIRS)
119
00:15:29,929 --> 00:15:34,223
LE LY: Government soldiers came with
the support of American advisors.
120
00:15:34,892 --> 00:15:36,202
COLONEL:
Your village will be safe.
121
00:15:36,226 --> 00:15:38,853
LE LY: They built barricades
against the Vietcong.
122
00:15:39,146 --> 00:15:41,314
It's part of the new Binh Ky hamlet.
123
00:15:42,066 --> 00:15:46,402
Many of you will be asked
to take militia training...
124
00:15:46,654 --> 00:15:48,696
...so you will be prepared...
125
00:15:48,906 --> 00:15:52,075
...to resist the Communist rebel!
126
00:15:52,493 --> 00:15:54,077
You will be rewarded...
127
00:15:54,286 --> 00:15:56,329
...with food and money.
128
00:15:56,747 --> 00:15:59,749
Your older children
will be sent to camp...
129
00:16:00,000 --> 00:16:01,751
...for military training.
130
00:16:02,044 --> 00:16:04,712
But younger children can go to school.
131
00:16:06,006 --> 00:16:09,759
Your village will be
happy and peaceful.
132
00:16:10,511 --> 00:16:12,679
Do you have any questions?
133
00:16:13,847 --> 00:16:15,431
Go to your leader.
134
00:16:20,145 --> 00:16:23,022
LE LY: The soldiers ate our food,
slept with our women...
135
00:16:23,232 --> 00:16:24,774
...and searched our homes...
136
00:16:24,984 --> 00:16:28,695
...just as the soldiers of
the warlords had centuries before.
137
00:16:29,196 --> 00:16:33,533
But the government's leader, whose name
was Ngo Dinh Diem, America's ally...
138
00:16:33,867 --> 00:16:35,576
...was a Catholic,
like the French...
139
00:16:35,786 --> 00:16:39,747
...and that alone made him suspicious
to the Buddhists in our area.
140
00:16:41,917 --> 00:16:44,293
The Northern leader, Ho Chi Minh...
141
00:16:44,503 --> 00:16:47,755
...had been a great patriot
against the Japanese and the French.
142
00:16:47,965 --> 00:16:52,719
And we always heard stories of his
compassion and his love for Vietnam.
143
00:17:03,605 --> 00:17:06,357
SOLDIER: You VC? WOMEN: No VC!
144
00:17:08,944 --> 00:17:10,319
What are they?
145
00:17:10,529 --> 00:17:11,738
Americans?
146
00:17:13,782 --> 00:17:17,035
They say they all have blind blue eyes
behind their glasses.
147
00:17:17,244 --> 00:17:21,289
If you take their shoes off,
they have soft feet and cry in pain.
148
00:17:21,498 --> 00:17:25,585
Take away their glasses,
their boots, they can't fight.
149
00:17:25,794 --> 00:17:27,795
Not very good soldiers.
150
00:17:28,005 --> 00:17:30,006
Not very good fence.
151
00:17:30,758 --> 00:17:33,593
Your president, Ngo Dinh Diem,
wants to know...
152
00:17:33,844 --> 00:17:37,055
...what will you do
if you see a Vietcong...
153
00:17:37,264 --> 00:17:40,391
...or hear about someone
who's helping them?
154
00:17:40,601 --> 00:17:44,937
CLASS:
Turn him in to the soldiers.
155
00:17:45,731 --> 00:17:46,731
Good.
156
00:17:46,774 --> 00:17:51,486
And get a big reward for
every Vietcong you help capture.
157
00:17:51,695 --> 00:17:52,737
(CLASS CLAPS)
158
00:17:52,988 --> 00:17:55,281
LE LY: During the day,
we were a government village.
159
00:17:55,616 --> 00:17:56,657
But each night...
160
00:17:56,867 --> 00:18:00,536
...when the soldiers returned
to their base and we played...
161
00:18:00,954 --> 00:18:04,248
...there was never any shortage
of Vietcong fighters.
162
00:18:12,716 --> 00:18:15,384
(GUNSHOTS)
163
00:18:15,636 --> 00:18:18,262
One night, the Vietcong
came for my teacher.
164
00:18:18,514 --> 00:18:22,100
(SHOUTING IN VIETNAMESE)
165
00:18:30,526 --> 00:18:33,820
Teaching these children
to betray their country!
166
00:18:34,029 --> 00:18:36,030
(GUNSHOT)
167
00:18:40,911 --> 00:18:43,496
VC CAPTAIN: The first thing you should
learn on this night...
168
00:18:43,705 --> 00:18:46,290
...Ky La was saved
from the boots of the oppressors.
169
00:18:46,625 --> 00:18:48,084
We're the liberators!
170
00:18:48,836 --> 00:18:50,545
LE LY:
The night belonged to the Vietcong.
171
00:18:51,421 --> 00:18:54,882
Even though I was scared,
there was no real choice.
172
00:18:55,551 --> 00:18:59,262
They fought for our freedom
against the Southern government.
173
00:18:59,888 --> 00:19:03,057
No matter who's asking
the questions, either side...
174
00:19:03,308 --> 00:19:06,227
...play stupid, stupid, stupid child.
175
00:19:09,314 --> 00:19:12,191
- Any news from Sau or Bon?
- They're training in the North.
176
00:19:12,401 --> 00:19:16,362
- Any chance for a visit?
- There's no time for sons and mothers.
177
00:19:19,908 --> 00:19:22,577
PAPA:
I told them we needed her on the farm.
178
00:19:22,786 --> 00:19:24,537
MAMA:
For all the help she is here...
179
00:19:24,788 --> 00:19:27,039
...maybe we should send her with Sau.
180
00:19:27,249 --> 00:19:29,375
That'll teach her the value of work.
181
00:19:29,585 --> 00:19:30,585
Don't say that!
182
00:19:30,794 --> 00:19:33,754
Le Ly must do her work
like everyone else.
183
00:19:33,964 --> 00:19:35,923
She thinks she's too good for work.
184
00:19:36,133 --> 00:19:38,467
Too busy flirting
with no-good schoolboys.
185
00:19:38,677 --> 00:19:42,180
- No, the big boys bother me...
- Don't talk like that.
186
00:19:42,389 --> 00:19:43,723
MAMA: Be quiet! - Don't hit her.
187
00:19:44,474 --> 00:19:45,600
Do you hear me?
188
00:19:45,809 --> 00:19:48,436
Do you want to send all my children
to Hanoi or Saigon?
189
00:19:48,896 --> 00:19:52,273
If I can't have my family around me,
what's the point of living?
190
00:19:52,524 --> 00:19:54,692
MAMA:
You always think only of yourself!
191
00:19:54,902 --> 00:19:58,029
The French, the Japanese,
now the Americans are all over us!
192
00:19:58,238 --> 00:20:00,406
It's good they go north and fight.
193
00:20:00,657 --> 00:20:03,326
War is coming,
you stupid, selfish man!
194
00:20:03,577 --> 00:20:04,744
Stop it!
195
00:20:04,995 --> 00:20:06,078
PAPA: Go!
196
00:20:12,711 --> 00:20:14,378
Forgive him, Mama.
197
00:20:15,047 --> 00:20:16,631
Don't cry.
198
00:20:19,343 --> 00:20:21,844
I've made your papa lose face.
199
00:20:23,764 --> 00:20:26,098
If you ever do that to a husband...
200
00:20:26,308 --> 00:20:30,186
...I'll have both your cheeks glowing,
one from him and one from me.
201
00:20:30,395 --> 00:20:31,646
You hear me?
202
00:20:48,580 --> 00:20:49,830
(HELICOPTER WHIRS)
203
00:20:50,082 --> 00:20:52,083
SOLDIER 1: Which one is first?
204
00:20:52,793 --> 00:20:54,627
SOLDIER 2: Anybody? This is it!
205
00:20:54,878 --> 00:20:57,463
You talk now or it's bye-bye, Charlie!
206
00:20:59,216 --> 00:21:00,549
SOLDIER 2: You dig, asshole?
207
00:21:10,227 --> 00:21:12,061
All right, it's your ass!
208
00:21:12,479 --> 00:21:14,146
SOLDIER 2: Kiss it goodbye.
209
00:21:19,236 --> 00:21:20,611
SOLDIER 2: You're next.
210
00:21:21,113 --> 00:21:22,488
You talk?
211
00:21:24,741 --> 00:21:25,866
(SCREAMS)
212
00:21:26,076 --> 00:21:28,077
SOLDIER 2: You gonna talk?
213
00:21:29,788 --> 00:21:32,957
- Ah!
- Shhh.
214
00:21:38,046 --> 00:21:41,465
(MEN ARGUE NEARBY)
215
00:21:42,217 --> 00:21:44,635
(GUNSHOT)
216
00:21:52,352 --> 00:21:55,563
(AIRPLANE ROARS)
217
00:21:59,443 --> 00:22:04,238
LE LY: At my mother's request, a local
wizard examined the umbilical cords...
218
00:22:04,448 --> 00:22:06,240
...of my two soldier brothers...
219
00:22:06,450 --> 00:22:08,451
...who had not written
in over a year.
220
00:22:08,702 --> 00:22:10,161
The older one...
221
00:22:10,662 --> 00:22:12,621
...is strong and healthy.
222
00:22:14,458 --> 00:22:15,958
The younger one...
223
00:22:16,209 --> 00:22:19,545
...is in a place
too gray for me to see.
224
00:22:21,089 --> 00:22:23,049
No, this is not true.
225
00:22:23,508 --> 00:22:25,051
MAMA: I know Sau is alive.
226
00:22:25,260 --> 00:22:26,761
I feel it in my womb.
227
00:22:33,393 --> 00:22:34,435
Did you hear...
228
00:22:34,644 --> 00:22:36,771
...funny noises last night?
229
00:22:37,397 --> 00:22:40,608
Maybe voices last night in the rain?
230
00:22:41,443 --> 00:22:42,526
LE LY: I did.
231
00:22:44,154 --> 00:22:46,155
Here is your trouble then.
232
00:22:46,740 --> 00:22:48,240
Your shrine...
233
00:22:48,658 --> 00:22:50,409
...is too small.
234
00:22:51,036 --> 00:22:53,871
And we have a lost soul...
235
00:22:54,081 --> 00:22:55,581
...who needs to come in.
236
00:22:55,832 --> 00:22:57,041
That's all.
237
00:22:58,335 --> 00:23:00,378
Just build a shrine outside...
238
00:23:00,629 --> 00:23:03,047
...and everything will be fine.
239
00:23:27,864 --> 00:23:30,116
(WHIMPERS)
240
00:23:38,250 --> 00:23:41,710
LE LY: The Vietcong ingrained in us
a sense of xa...
241
00:23:42,295 --> 00:23:43,462
...duty to land...
242
00:23:43,755 --> 00:23:45,381
...duty to country.
243
00:23:45,674 --> 00:23:48,300
The ant became our moral model.
244
00:23:49,136 --> 00:23:53,514
We formed cells, associations where
no one accumulated power over others.
245
00:23:53,723 --> 00:23:58,102
VC CAPTAIN: Only in battle or by your
own hands will you be immortalized.
246
00:23:58,812 --> 00:24:03,566
LE LY: You never moved up in the ant
society, you only moved further in.
247
00:24:03,775 --> 00:24:05,776
If the Vietcong won us over...
248
00:24:06,486 --> 00:24:09,238
...it was because they lived
their lives with us.
249
00:24:23,086 --> 00:24:25,713
(ENGINE RUMBLES)
250
00:25:11,009 --> 00:25:12,301
(SCREAMS)
251
00:25:12,552 --> 00:25:15,012
(GUNFIRE)
252
00:25:31,530 --> 00:25:34,281
LE LY: But every time we ambushed
the government soldiers...
253
00:25:34,741 --> 00:25:37,368
...twice as many came back.
254
00:26:34,050 --> 00:26:37,636
AMERICAN: Get your asses in there.
Get your smart asses down there!
255
00:26:40,140 --> 00:26:41,473
(SCREAMING)
256
00:26:47,606 --> 00:26:48,647
LE LY: One day...
257
00:26:48,857 --> 00:26:50,482
...they came for me.
258
00:26:53,069 --> 00:26:55,154
Papa! Help me!
259
00:27:00,535 --> 00:27:03,162
(SCREAMING)
260
00:27:23,767 --> 00:27:26,727
Tell me quickly.
Why were you on the road?
261
00:27:26,936 --> 00:27:29,813
Cutting grass for the water buffalo.
I didn't tell my parents.
262
00:27:30,065 --> 00:27:31,065
Liar.
263
00:27:35,278 --> 00:27:36,278
INTERROGATOR: Again.
264
00:27:38,740 --> 00:27:40,491
Why were you on the road?
265
00:27:40,700 --> 00:27:42,951
I didn't mean any harm to anybody.
266
00:27:43,328 --> 00:27:44,620
Liar!
267
00:27:44,996 --> 00:27:46,789
(CRIES)
268
00:27:53,630 --> 00:27:55,589
(SCREAMS)
269
00:27:57,509 --> 00:27:59,176
You are can bo cai...
270
00:27:59,636 --> 00:28:01,637
...VC cadre girl.
271
00:28:01,971 --> 00:28:04,390
You were giving warning
to your friends.
272
00:28:09,979 --> 00:28:11,772
Where's the VC base?
273
00:28:13,400 --> 00:28:14,900
I don't know.
274
00:28:22,617 --> 00:28:24,910
(WHIMPERS)
275
00:28:29,666 --> 00:28:31,917
How many battles have you been in?
276
00:28:32,627 --> 00:28:34,002
What is your rank?
277
00:28:35,505 --> 00:28:36,505
Please...
278
00:28:39,926 --> 00:28:41,176
I'm just a girl.
279
00:28:41,386 --> 00:28:42,845
I haven't done anything.
280
00:28:55,108 --> 00:28:57,151
Do you know what this is for?
281
00:28:57,527 --> 00:29:00,279
Think about what
this can do to your body.
282
00:29:01,072 --> 00:29:03,824
How would your baby like you
with no nipples?
283
00:29:04,033 --> 00:29:07,995
Or maybe I could cut some skin off
your ass to make some sandals.
284
00:29:08,413 --> 00:29:09,955
Think about it...
285
00:29:10,623 --> 00:29:12,207
...Miss Vietcong Hero.
286
00:29:12,876 --> 00:29:14,710
And when you're called again...
287
00:29:14,919 --> 00:29:18,213
...you be prepared to tell me
everything you know.
288
00:30:16,356 --> 00:30:19,316
(CRYING)
289
00:30:28,493 --> 00:30:29,952
Don't move.
290
00:30:30,537 --> 00:30:31,578
Don't move.
291
00:30:57,897 --> 00:30:59,815
(SCREAMS)
292
00:31:06,322 --> 00:31:09,575
I haven't done anything!
I don't know anything!
293
00:31:14,080 --> 00:31:16,206
(SCREAMS)
294
00:31:16,457 --> 00:31:17,499
(LAUGHS)
295
00:32:28,363 --> 00:32:31,573
LE LY: My mother used my dowry
to bribe a military official...
296
00:32:31,824 --> 00:32:33,575
...to have me released.
297
00:32:33,785 --> 00:32:34,785
And now...
298
00:32:34,827 --> 00:32:39,706
...the villagers were suspicious
of my family's ties to the government.
299
00:32:46,422 --> 00:32:47,547
Finally...
300
00:32:47,757 --> 00:32:50,050
...the Vietcong came for me.
301
00:32:53,221 --> 00:32:55,138
PAPA: She did nothing!
- Stay back!
302
00:32:55,348 --> 00:32:56,348
MAMA: No respect!
303
00:32:56,724 --> 00:32:57,849
You've no respect!
304
00:32:58,101 --> 00:33:00,936
MAMA: I'm coming too!
MAU: No, the prisoner come alone!
305
00:33:01,980 --> 00:33:03,021
Stay back!
306
00:33:04,023 --> 00:33:05,774
CADRE: Our men were betrayed.
307
00:33:05,984 --> 00:33:08,276
There are informers here!
308
00:33:08,611 --> 00:33:11,071
How else could the enemy know so much?
309
00:33:12,365 --> 00:33:15,617
This village is filled
with traitors...
310
00:33:16,536 --> 00:33:20,122
...government sympathizers that
would sell us out for a relative...
311
00:33:20,415 --> 00:33:22,791
...for money, for privilege!
312
00:33:23,459 --> 00:33:25,043
So I ask you:
313
00:33:25,586 --> 00:33:28,130
What should we do with these people?
314
00:33:28,339 --> 00:33:31,591
We must give these people a lesson
they will never forget.
315
00:33:36,973 --> 00:33:38,015
LOl: See?
316
00:33:38,891 --> 00:33:39,933
See it?
317
00:33:44,147 --> 00:33:46,064
LOl: What is it? LE LY: A grave.
318
00:33:46,441 --> 00:33:47,441
LOl: Your grave...
319
00:33:47,525 --> 00:33:48,734
...stupid girl.
320
00:33:51,154 --> 00:33:53,447
What kind of deal
did you make to get out?
321
00:33:53,656 --> 00:33:56,825
Did you promise them
some of our ears for their belts?
322
00:33:57,535 --> 00:34:00,954
My mother bribed an official.
Why won't you believe me?
323
00:34:01,164 --> 00:34:02,414
Little rich girl!
324
00:34:29,942 --> 00:34:31,443
LOl: You want to live?
325
00:34:35,490 --> 00:34:37,324
My life is in your hands.
326
00:34:37,575 --> 00:34:39,159
LOl: What does that mean?
327
00:34:40,203 --> 00:34:42,454
I mean, I won't talk to the enemy.
328
00:34:43,581 --> 00:34:46,041
I've been shamed enough in my village.
329
00:34:46,626 --> 00:34:48,919
If you want, I'll go far away.
330
00:34:49,170 --> 00:34:51,004
I'll never come back.
331
00:34:56,135 --> 00:34:59,346
You talk about this,
we'll kill you for real.
332
00:34:59,597 --> 00:35:00,764
(LOI RIPS CLOTHING)
333
00:35:01,015 --> 00:35:02,724
Oh, no! Oh, no!
334
00:35:03,726 --> 00:35:04,976
No, don't!
335
00:35:05,228 --> 00:35:07,062
No, get off!
336
00:35:11,651 --> 00:35:12,651
Shut up!
337
00:35:40,930 --> 00:35:43,765
LE LY: I was never to understand
why I was raped...
338
00:35:43,975 --> 00:35:45,308
...and not killed.
339
00:35:46,561 --> 00:35:50,272
Or if I had ever really
been sentenced by the Vietcong.
340
00:35:52,942 --> 00:35:56,111
It may have just been
a warning to my father.
341
00:35:58,030 --> 00:35:59,906
But it ended forever...
342
00:36:00,324 --> 00:36:02,617
...my relationship to my village.
343
00:36:27,685 --> 00:36:30,478
My sister Hai found us
a job in the city.
344
00:36:30,730 --> 00:36:34,941
Papa stayed on the land to guard
the spirits of our ancestors.
345
00:36:36,319 --> 00:36:37,319
In Saigon...
346
00:36:37,862 --> 00:36:39,529
...much to our confusion...
347
00:36:39,739 --> 00:36:41,948
...the monks were being arrested.
348
00:36:52,877 --> 00:36:56,796
I've never seen so many cars,
so many people.
349
00:36:58,549 --> 00:36:59,758
STEWARD: The other one.
350
00:37:18,986 --> 00:37:20,612
STEWARD: Madame, they're ready.
351
00:37:28,496 --> 00:37:29,496
This way.
352
00:37:45,388 --> 00:37:47,973
Country fresh. Good workers.
353
00:37:52,061 --> 00:37:53,561
So which village?
354
00:37:53,813 --> 00:37:54,896
Ky La.
355
00:37:55,856 --> 00:37:57,065
Near Danang.
356
00:37:59,151 --> 00:38:01,319
Le is wonderful with children.
357
00:38:01,570 --> 00:38:03,238
MAMA: Perfect babysitter.
358
00:38:03,781 --> 00:38:05,407
LIEN: How old is she?
359
00:38:05,658 --> 00:38:06,741
MAMA: Eighteen.
360
00:38:08,286 --> 00:38:09,619
Is she strong?
361
00:38:09,829 --> 00:38:14,457
Yes, she's very strong. She started
to work in the fields since she was 4.
362
00:38:17,586 --> 00:38:18,586
LIEN: They'll do.
363
00:38:18,629 --> 00:38:20,422
STEWARD: Yes, ma'am. Let's go.
364
00:38:21,716 --> 00:38:25,719
(IN FRENCH)
365
00:39:01,672 --> 00:39:03,214
(ENGINE RUMBLES)
366
00:39:03,466 --> 00:39:06,134
STEWARD: Le Ly! Le Ly!
367
00:39:06,385 --> 00:39:09,012
You'll be punished for this,
you stupid girl!
368
00:39:09,221 --> 00:39:11,264
Making the master open the door!
369
00:39:11,474 --> 00:39:15,101
Don't be too hard on her.
It's been a long day for everyone.
370
00:39:15,353 --> 00:39:17,687
Run off to bed. I'm fine. Go on.
371
00:40:54,952 --> 00:40:56,661
(KNOCKING)
372
00:41:07,840 --> 00:41:09,340
ANH: I could not sleep.
373
00:41:09,842 --> 00:41:12,051
LE LY:
I couldn't either, master.
374
00:42:33,342 --> 00:42:35,635
ANH: I am not your first.
375
00:42:37,096 --> 00:42:38,596
Yes, you are.
376
00:42:46,855 --> 00:42:48,565
I was raped...
377
00:42:52,736 --> 00:42:55,238
...by the village boys in Ky La.
378
00:42:58,701 --> 00:43:00,368
My poor thing.
379
00:43:03,664 --> 00:43:07,667
(SINGS IN VIETNAMESE)
380
00:43:25,269 --> 00:43:26,853
(YELLS)
381
00:43:30,482 --> 00:43:33,359
(MAMA SNIFFS)
382
00:43:35,487 --> 00:43:36,738
MAMA: Have you bled?
383
00:43:44,288 --> 00:43:46,331
Stupid girl.
384
00:43:46,624 --> 00:43:50,293
You were not satisfied with
a perfect life in a perfect house?
385
00:43:50,502 --> 00:43:55,048
You had to seduce the husband!
Make him stray from his wife.
386
00:43:55,257 --> 00:43:56,716
Look what it brought you.
387
00:43:56,925 --> 00:44:00,386
That's not how it happened!
Anh cares for me, he loves me.
388
00:44:00,679 --> 00:44:05,016
Do you think a stupid girl like you
means anything to him?
389
00:44:05,225 --> 00:44:07,810
Now you're going to have his bastard.
390
00:44:08,187 --> 00:44:09,437
Perfect!
391
00:44:09,730 --> 00:44:11,773
You will just have to get rid of it.
392
00:44:12,816 --> 00:44:15,401
We'll go see the herbalist tomorrow.
393
00:44:31,794 --> 00:44:35,254
(IN VIETNAMESE)
394
00:44:38,676 --> 00:44:40,885
(GASPS)
395
00:44:53,357 --> 00:44:55,233
What are you doing, Le Ly?
396
00:44:55,984 --> 00:44:58,111
Oh, I'm sorry, madame.
397
00:45:02,282 --> 00:45:04,367
I'm expecting a child.
398
00:45:05,661 --> 00:45:07,078
Yes, I know.
399
00:45:07,496 --> 00:45:10,039
We learned it from the herbalist.
400
00:45:11,291 --> 00:45:12,875
Who is the father?
401
00:45:14,002 --> 00:45:16,212
Don't look so surprised.
402
00:45:19,758 --> 00:45:21,092
A boy.
403
00:45:22,010 --> 00:45:25,263
Someone I met in the park.
You don't know him.
404
00:45:26,014 --> 00:45:28,266
Why are you burning incense?
405
00:45:30,018 --> 00:45:31,436
Because...
406
00:45:32,020 --> 00:45:33,688
...I don't want the baby.
407
00:45:33,897 --> 00:45:35,815
I was praying to be forgiven.
408
00:45:36,316 --> 00:45:39,360
In front of my husband's ancestors?
409
00:45:41,238 --> 00:45:43,322
I don't know what else to do.
410
00:45:43,532 --> 00:45:45,116
The boy's Catholic, like you.
411
00:45:46,034 --> 00:45:47,535
I'm a Buddhist.
412
00:45:48,370 --> 00:45:49,620
I see.
413
00:45:52,374 --> 00:45:54,333
Well, I have another explanation.
414
00:45:57,045 --> 00:46:00,339
I believe the father
of your baby is my husband.
415
00:46:00,924 --> 00:46:03,092
Oh, no! Anh, I mean the mas...
416
00:46:03,343 --> 00:46:04,927
Be silent!
417
00:46:13,020 --> 00:46:15,146
You know I'm not well.
418
00:46:16,064 --> 00:46:18,775
But I have given my husband sons.
419
00:46:19,276 --> 00:46:21,068
Beautiful boys.
420
00:46:21,528 --> 00:46:24,155
As fine as any woman
could have given him.
421
00:46:24,364 --> 00:46:25,364
So don't think...
422
00:46:26,909 --> 00:46:29,619
...you won't pay for what you've done.
423
00:46:31,121 --> 00:46:34,165
You and your daughter must
leave the house at once.
424
00:46:34,374 --> 00:46:35,416
Leave?
425
00:46:36,418 --> 00:46:37,502
But why?
426
00:46:38,587 --> 00:46:40,588
Nobody knows but you.
427
00:46:41,381 --> 00:46:44,258
Let people think
the father is some soldier.
428
00:46:44,510 --> 00:46:46,844
I know, and that's enough.
429
00:46:49,264 --> 00:46:52,308
Men are like dogs pissing on posts.
430
00:46:52,518 --> 00:46:54,060
They go once, they go twice.
431
00:46:54,603 --> 00:46:58,439
But be Ly's no threat to you.
She has nothing for a proper man.
432
00:46:58,690 --> 00:47:00,525
She's just a country girl.
433
00:47:01,109 --> 00:47:04,153
MAMA:
An ignorant, stupid, foolish child.
434
00:47:04,446 --> 00:47:06,572
A maid that will never be a bride.
435
00:47:06,824 --> 00:47:08,825
She's nothing! Worthless!
436
00:47:09,034 --> 00:47:10,701
Absolutely not.
437
00:47:11,119 --> 00:47:13,120
I won't have her in my house.
438
00:47:13,455 --> 00:47:14,455
Not as a nanny.
439
00:47:15,374 --> 00:47:16,582
Not as a housekeeper.
440
00:47:16,792 --> 00:47:18,376
Then as number two wife!
441
00:47:19,127 --> 00:47:20,461
You're out of your mind.
442
00:47:22,256 --> 00:47:23,923
As concubine to the master.
443
00:47:24,132 --> 00:47:26,342
As your slave to kick around.
444
00:47:26,760 --> 00:47:29,971
To warm your husband's bed
when you have better things to do.
445
00:47:30,347 --> 00:47:32,682
Why waste your health
on a man's rutting...
446
00:47:32,891 --> 00:47:34,767
...when a stupid girl can do it?
447
00:47:36,019 --> 00:47:39,397
You're always number one wife.
The law is on your side.
448
00:47:39,690 --> 00:47:42,233
- Please, Mama!
- Stupid, stop!
449
00:47:49,950 --> 00:47:52,785
They must go now.
Today, before supper.
450
00:47:53,078 --> 00:47:55,246
You tried to get rid of it?
451
00:47:55,664 --> 00:47:59,458
Yes, of course. But your seed,
master, is too strong.
452
00:47:59,668 --> 00:48:02,336
Now it has hold of be Ly too.
453
00:48:02,546 --> 00:48:05,673
Please, help us get by
the best we can.
454
00:48:05,924 --> 00:48:08,175
At least until the child is born.
455
00:48:09,177 --> 00:48:11,387
I won't throw you into the street.
456
00:48:11,763 --> 00:48:15,141
But I cannot ask my wife
to let you live with us.
457
00:48:16,143 --> 00:48:18,519
- I'll put you in an apartment.
- Not in Saigon.
458
00:48:18,729 --> 00:48:20,521
How far away do you want them?
459
00:48:21,440 --> 00:48:23,608
How far can you drive in a day?
460
00:48:26,445 --> 00:48:27,570
All right.
461
00:48:30,532 --> 00:48:32,408
They'll go to Danang...
462
00:48:32,618 --> 00:48:33,868
But we have nothing!
463
00:48:34,077 --> 00:48:36,245
...with enough money
until the baby's born.
464
00:48:36,455 --> 00:48:38,122
I'll send you money monthly.
465
00:48:38,332 --> 00:48:39,832
To a bank or a relative.
466
00:48:40,459 --> 00:48:42,543
I don't want you
to know their address.
467
00:48:43,712 --> 00:48:45,796
That's an absolute condition.
468
00:48:48,050 --> 00:48:50,801
You will have enough to live on.
469
00:48:52,763 --> 00:48:54,513
My steward will handle everything.
470
00:48:55,474 --> 00:48:57,224
One day she'll come back!
471
00:48:57,559 --> 00:49:01,020
Don't forget her! She makes
an excellent second wife.
472
00:49:02,105 --> 00:49:03,856
Promise you won't forget her.
473
00:49:11,239 --> 00:49:12,615
LE LY: But the money never came.
474
00:49:12,991 --> 00:49:15,076
Madame Lien saw to that.
475
00:49:15,869 --> 00:49:18,788
My mother sold snails
for a while in Danang...
476
00:49:18,997 --> 00:49:21,832
...but soon gave up
and returned to Ky La.
477
00:49:22,334 --> 00:49:26,879
My father, ashamed that I was unmarried
and pregnant, refused to see me.
478
00:49:27,130 --> 00:49:29,006
- You want Mary Jane?
- Go away.
479
00:49:29,257 --> 00:49:31,092
Hey, G.I., number one cigarette?
480
00:49:31,343 --> 00:49:32,969
How about some boom-boom?
481
00:49:33,178 --> 00:49:35,179
No, me no hooker!
482
00:49:35,389 --> 00:49:37,264
- Give you $10.
- No. Cigarette?
483
00:49:37,474 --> 00:49:39,392
- $15.
- No. Cigarette?
484
00:49:39,601 --> 00:49:42,979
What you hiding there?
Those baby bellies turn me on.
485
00:49:43,188 --> 00:49:48,275
- Come on, give you $50. Come on.
- No can do! No, you fuck off!
486
00:49:52,823 --> 00:49:55,908
(WHISTLE BLOWS)
487
00:50:06,962 --> 00:50:08,879
What's in the box?
488
00:50:09,339 --> 00:50:11,424
LE LY: Johnny Walker, cigarette.
489
00:50:12,175 --> 00:50:14,051
- What's this?
COP: Marijuana, huh?
490
00:50:15,637 --> 00:50:17,471
This is all I have.
491
00:50:20,142 --> 00:50:21,559
That's okay.
492
00:50:50,255 --> 00:50:52,840
(DOOR OPENS)
493
00:50:54,968 --> 00:50:55,968
Where's Kim?
494
00:50:56,845 --> 00:50:58,429
Kim work.
495
00:50:58,722 --> 00:51:00,723
Kim work.
496
00:51:05,979 --> 00:51:07,855
I'll wait for her, little sister.
497
00:51:08,065 --> 00:51:09,982
No, baby san. Baby san.
498
00:51:11,651 --> 00:51:13,569
- You go bye.
- Beer.
499
00:51:13,779 --> 00:51:15,362
You go bye.
500
00:51:19,743 --> 00:51:20,785
Beer?
501
00:51:33,965 --> 00:51:35,341
PAUL: Yeah?
502
00:51:38,095 --> 00:51:39,512
I look for Kim.
503
00:51:40,639 --> 00:51:42,014
Me daughter.
504
00:51:43,558 --> 00:51:45,768
PAPA: Kim here?
PAUL: She no here.
505
00:51:45,977 --> 00:51:48,104
PAPA:
Please. Me daughter, daughter.
506
00:51:48,480 --> 00:51:50,231
I come long way.
507
00:51:50,607 --> 00:51:52,316
PAUL: Go away. - Please, please.
508
00:51:52,526 --> 00:51:55,194
Me Papa. Papa.
509
00:51:55,821 --> 00:51:57,446
No see long time.
510
00:51:58,323 --> 00:51:59,532
PAPA: Please, please!
511
00:52:01,076 --> 00:52:03,786
Go now, you fucking
stupid gook asshole!
512
00:52:05,330 --> 00:52:07,289
(BOTTLE SHATTERS)
513
00:52:24,599 --> 00:52:27,935
KIM: What are you doing here?
- Papa's at the house. Paul's back.
514
00:52:28,145 --> 00:52:29,895
Paul's back? So soon?
515
00:52:31,106 --> 00:52:34,859
Paul, good to see you, honey!
This isn't a good time.
516
00:52:35,193 --> 00:52:36,735
Oh, baby!
517
00:52:36,945 --> 00:52:41,866
I'm six weeks in the fucking bush.
I need some pussy bad! Now!
518
00:52:42,117 --> 00:52:45,035
KIM: Father came a long way to see me.
Not good time.
519
00:52:45,495 --> 00:52:47,454
He's got time, I don't. Get him out!
520
00:52:49,541 --> 00:52:50,541
Come back.
521
00:52:50,709 --> 00:52:53,836
PAUL:
I need some pussy, baby. Now!
522
00:52:54,045 --> 00:52:55,880
He pays my bills. He's my man.
523
00:52:56,131 --> 00:52:58,716
PAUL: Will you come on?
KIM: Give me a little time, Papa.
524
00:52:58,967 --> 00:53:01,051
Come back in two hours.
525
00:53:03,471 --> 00:53:04,471
PAUL: Let's do it.
526
00:53:07,475 --> 00:53:10,019
PAUL: Ouch! Jesus Christ, baby.
527
00:53:13,565 --> 00:53:15,232
(KIM GIGGLES)
528
00:53:18,612 --> 00:53:20,404
(BED SQUEAKS)
529
00:53:22,616 --> 00:53:24,450
(PAUL GRUNTS)
530
00:53:29,039 --> 00:53:30,039
See you.
531
00:53:40,550 --> 00:53:42,801
I came to see your sister.
532
00:53:43,053 --> 00:53:44,136
She's at work.
533
00:53:45,055 --> 00:53:46,472
KIM: Selling near the base.
534
00:53:46,681 --> 00:53:49,683
- Is she doing well? Getting by?
KIM: She's lazy.
535
00:53:50,018 --> 00:53:52,645
KIM: But I help her all I can.
PAPA: And the baby?
536
00:53:52,854 --> 00:53:55,731
KIM: I don't know why she
seduced her master's husband.
537
00:53:55,982 --> 00:53:59,276
When she got caught,
did she keep quiet? No.
538
00:53:59,819 --> 00:54:01,695
She has brought shame on us.
539
00:54:01,947 --> 00:54:03,864
An unwed mother.
540
00:54:05,116 --> 00:54:08,869
But she's not the only one
who has brought shame to us.
541
00:54:11,957 --> 00:54:14,041
I do the best I can, Papa.
542
00:54:14,668 --> 00:54:16,460
I'll be late for work.
543
00:54:18,797 --> 00:54:20,089
When you see be Ly...
544
00:54:22,801 --> 00:54:25,094
...tell her I came here to see her.
545
00:54:28,515 --> 00:54:30,432
I miss her very much.
546
00:54:32,560 --> 00:54:35,938
She should not worry about
being punished for her mistake.
547
00:54:37,857 --> 00:54:40,693
Life finds a way to balance itself.
548
00:54:45,323 --> 00:54:47,199
Will you tell her that for me?
549
00:54:48,326 --> 00:54:49,910
Of course, Papa.
550
00:54:51,454 --> 00:54:52,579
And me?
551
00:54:54,207 --> 00:54:56,208
You too, my sweet one.
552
00:55:05,260 --> 00:55:07,678
Your boyfriend treated Papa so bad.
553
00:55:08,221 --> 00:55:09,888
LE LY: You would be ashamed.
554
00:55:10,098 --> 00:55:11,265
You were there.
555
00:55:12,100 --> 00:55:14,768
This is not the way
Papa taught us to be.
556
00:55:16,896 --> 00:55:19,773
Do you think I like what I'm doing?
557
00:55:20,108 --> 00:55:22,943
Somebody has to make
a living here. You don't help!
558
00:55:23,153 --> 00:55:25,237
I don't know why I let you stay here!
559
00:55:25,447 --> 00:55:26,947
My boyfriends complain about you!
560
00:55:27,657 --> 00:55:29,116
Pregnant women are bad luck!
561
00:55:29,617 --> 00:55:32,202
How disrespectful you are!
If Papa...
562
00:55:32,412 --> 00:55:33,537
Papa what?
563
00:55:34,164 --> 00:55:35,581
- An invader!
- Really?
564
00:55:36,124 --> 00:55:39,251
You sleep with the enemy!
You betray your family!
565
00:55:40,754 --> 00:55:42,087
That's enough!
566
00:55:42,297 --> 00:55:43,589
That's enough out of you!
567
00:55:45,133 --> 00:55:47,676
And I'll marry one too! You'll see!
568
00:55:48,470 --> 00:55:52,222
And I'll get out
of this goddamn country!
569
00:55:53,391 --> 00:55:55,642
And as for you, young lady...
570
00:55:55,894 --> 00:55:58,729
...no more charity for you!
571
00:55:58,980 --> 00:56:00,189
Go on! Get out!
572
00:56:00,774 --> 00:56:05,444
Get out! Do you think that
you're the only one Papa loves?
573
00:56:05,695 --> 00:56:07,696
You spoiled!
574
00:56:09,783 --> 00:56:11,033
Spoiled!
575
00:56:22,170 --> 00:56:26,882
LE LY: To survive, I picked through
the American base camp garbage.
576
00:56:33,765 --> 00:56:35,432
(SCREAMS)
577
00:56:37,102 --> 00:56:40,104
And it was there that
I first saw the remains...
578
00:56:40,313 --> 00:56:43,440
...of poor prostitutes
who had been murdered by men.
579
00:56:48,363 --> 00:56:51,031
(BABY CRIES)
580
00:56:53,618 --> 00:56:55,577
Thank heaven it's a boy.
581
00:56:55,787 --> 00:56:58,705
Put him up to feed quickly.
Too much blood.
582
00:57:01,835 --> 00:57:03,001
How will you care for him?
583
00:57:03,628 --> 00:57:06,130
Better give him away or kill him.
584
00:57:06,339 --> 00:57:09,049
And your shame will be washed away.
585
00:57:20,353 --> 00:57:24,606
SERGEANT: You're lucky, among the indig
personnel referred to this office.
586
00:57:25,150 --> 00:57:28,610
I will have no problem placing you.
587
00:57:29,529 --> 00:57:32,239
Provided, of course, you play ball.
588
00:57:33,491 --> 00:57:34,491
No big deal.
589
00:57:35,326 --> 00:57:37,619
We'll do it any way you want.
590
00:57:37,871 --> 00:57:39,663
Now, you do your best...
591
00:57:40,748 --> 00:57:42,583
...and I'll do my best.
592
00:57:47,797 --> 00:57:48,797
LE LY: Open door!
593
00:57:50,383 --> 00:57:54,052
Don't make such a big deal about it.
Just a little suck...
594
00:57:58,683 --> 00:57:59,683
SERGEANT: Bitch!
595
00:58:01,644 --> 00:58:02,769
Stop!
596
00:58:03,104 --> 00:58:05,314
You! Call MP now!
597
00:58:05,565 --> 00:58:07,191
This man try rape me!
598
00:58:07,442 --> 00:58:08,859
Go! Go!
599
00:58:10,487 --> 00:58:13,447
Supposed to be a joke, right?
It's a joke.
600
00:58:15,783 --> 00:58:17,117
LE LY: Months went by.
601
00:58:18,036 --> 00:58:22,915
There were more prostitutes, black
marketeers. Everything had a price.
602
00:58:24,501 --> 00:58:26,001
My family was suffering.
603
00:58:26,211 --> 00:58:30,964
My papa had gotten old and sick
and could no longer work the land.
604
00:58:32,300 --> 00:58:35,093
Hey, G.I., you buy? You buy?
605
00:58:35,303 --> 00:58:38,931
- Not today.
- G.I., you buy? Smokes? You buy?
606
00:58:40,183 --> 00:58:41,517
G.I., you buy?
607
00:58:42,143 --> 00:58:43,185
Hey, Le.
608
00:58:43,436 --> 00:58:44,436
Hi, Big Mike.
609
00:58:44,479 --> 00:58:46,438
You look beaucoup sau.
610
00:58:46,648 --> 00:58:48,023
No good day.
611
00:58:48,566 --> 00:58:51,401
I got something to change
your mood. See those grunts?
612
00:58:52,070 --> 00:58:54,655
MIKE:
They're leaving for the world today.
613
00:58:55,031 --> 00:58:56,657
So what? They want souvenirs?
614
00:58:56,908 --> 00:58:59,993
I got Chinese jade, Big Mike.
Mary Jane. Titi money.
615
00:59:00,245 --> 00:59:03,914
No, they want a real souvenir.
They want boom-boom you.
616
00:59:04,749 --> 00:59:06,875
Beaucoup boom-boom over there.
617
00:59:07,085 --> 00:59:08,710
Plenty crabs too.
618
00:59:08,920 --> 00:59:13,340
These pencil-dicks are clean. They've
been in the bush since they got here.
619
00:59:13,550 --> 00:59:15,634
One of them's going home to his wife.
620
00:59:15,885 --> 00:59:19,596
Want them to go boom-boom some
scuzzbag and bring home the clap?
621
00:59:19,847 --> 00:59:22,558
They're willing to pay $20 each head.
622
00:59:23,560 --> 00:59:26,353
Le Ly good girl. Fuck off.
623
00:59:26,729 --> 00:59:30,232
Okay, 5 flags and that's just for one.
$100 for the other.
624
00:59:30,441 --> 00:59:33,151
Two hundred dollars, real money.
625
00:59:33,570 --> 00:59:34,570
Why?
626
00:59:35,280 --> 00:59:36,446
Too much.
627
00:59:36,906 --> 00:59:37,948
You joking.
628
00:59:38,199 --> 00:59:41,034
These guys got the bread
from being in the bush.
629
00:59:41,244 --> 00:59:43,787
I told them clean poon is expensive.
630
00:59:44,330 --> 00:59:45,872
Look, Le...
631
00:59:46,124 --> 00:59:49,793
They beat the odds.
They want to leave something behind.
632
00:59:50,044 --> 00:59:52,004
A memory. Something.
633
00:59:54,674 --> 00:59:56,883
Le Ly not that kind of girl.
634
00:59:57,552 --> 00:59:58,552
No deal.
635
00:59:58,636 --> 01:00:01,888
Jesus Christ,
you drive a hard bargain.
636
01:00:02,140 --> 01:00:05,225
400 fucking dollars. This is green.
637
01:00:05,643 --> 01:00:07,978
And that's it.
That's all they gave me.
638
01:00:08,187 --> 01:00:11,064
You give me 50 commission,
you pocket 350.
639
01:00:11,274 --> 01:00:14,943
Support your family for a year, easy.
What's so hard about it?
640
01:00:15,403 --> 01:00:19,197
15 minutes. It ain't even work.
Lie there and let them do the work.
641
01:00:19,449 --> 01:00:22,117
What'll they do that
ain't been done already?
642
01:00:24,912 --> 01:00:27,289
They don't got all day.
Take the money...
643
01:00:27,540 --> 01:00:29,708
...and give them
a story to bring home.
644
01:00:29,917 --> 01:00:31,168
You're no cherry.
645
01:00:32,378 --> 01:00:34,463
Just do it for fucking world peace.
646
01:00:34,714 --> 01:00:36,089
Come on!
647
01:00:36,466 --> 01:00:39,426
Send the poor bastards home
with a smile.
648
01:00:59,155 --> 01:01:01,490
(CRIES)
649
01:01:08,039 --> 01:01:10,832
(HELICOPTER WHIRS)
650
01:01:19,842 --> 01:01:22,761
(JIMMY CRIES)
651
01:02:03,344 --> 01:02:05,554
LE LY: My father was dying.
652
01:02:06,431 --> 01:02:10,183
I returned for the first time
to my village.
653
01:02:23,072 --> 01:02:25,824
(ENGINES RUMBLE)
654
01:02:30,663 --> 01:02:33,915
(HELICOPTERS WHIR)
655
01:02:44,635 --> 01:02:47,804
(GUNSHOTS)
656
01:03:30,681 --> 01:03:32,057
What are you doing here?
657
01:03:32,725 --> 01:03:34,226
I heard there's trouble.
658
01:03:34,477 --> 01:03:35,977
Where's Papa?
659
01:03:37,396 --> 01:03:38,980
Your papa...
660
01:03:42,318 --> 01:03:45,779
The Americans came one day
to look at our family bunker.
661
01:03:48,115 --> 01:03:51,368
They think Vietcong inside,
make Papa go inside first.
662
01:03:51,577 --> 01:03:52,911
PAPA: No VC!
663
01:03:53,371 --> 01:03:56,122
MAMA:
But he told them no one was inside.
664
01:03:56,374 --> 01:03:58,041
They still throw grenade.
665
01:03:59,293 --> 01:04:00,961
But it did not explode.
666
01:04:03,965 --> 01:04:06,132
Then two Americans went in.
667
01:04:07,510 --> 01:04:08,802
No more.
668
01:04:10,972 --> 01:04:13,014
They were very angry at your papa.
669
01:04:13,766 --> 01:04:14,933
They beat him.
670
01:04:15,351 --> 01:04:16,935
Put paper on his back:
671
01:04:17,228 --> 01:04:18,395
"VC."
672
01:04:19,063 --> 01:04:20,146
Took him to prison.
673
01:04:20,773 --> 01:04:23,066
Bad, bad beating.
674
01:04:26,696 --> 01:04:28,864
Come, Mama. Come.
675
01:04:49,760 --> 01:04:51,052
Be Ly.
676
01:04:51,762 --> 01:04:53,346
Papa.
677
01:04:56,350 --> 01:04:58,018
You're drinking now.
678
01:04:59,478 --> 01:05:02,397
Stupid wizard came by the other day.
679
01:05:05,943 --> 01:05:07,402
He said to me:
680
01:05:07,987 --> 01:05:12,282
"I have nothing to tell you."
Just like that. I have no future.
681
01:05:13,117 --> 01:05:14,743
He didn't mean it.
682
01:05:15,536 --> 01:05:17,954
If I stay in the village, I die.
683
01:05:18,664 --> 01:05:21,416
PAPA: You know wizards
hate to give people bad news.
684
01:05:21,667 --> 01:05:25,879
You're just imagining things.
There's nothing to worry about.
685
01:05:26,422 --> 01:05:27,881
Who's worried?
686
01:05:29,592 --> 01:05:32,677
What's wrong with living forever
with your ancestors?
687
01:05:33,554 --> 01:05:37,891
I'm worried about you.
But your mother is not the same.
688
01:05:38,142 --> 01:05:40,060
LE LY: What happened to her?
689
01:05:40,394 --> 01:05:45,315
The Vietcong came after Americans,
killed so many of them in a fight.
690
01:05:46,067 --> 01:05:47,067
They were angry.
691
01:05:47,318 --> 01:05:49,319
Traitor! Traitor!
692
01:05:49,612 --> 01:05:53,782
(GUNSHOTS)
693
01:05:57,119 --> 01:05:59,663
PAPA:
Your Uncle Luc told him to stop.
694
01:05:59,872 --> 01:06:04,167
He yelled, "How can a woman who sends
two sons to die for the revolution...
695
01:06:04,377 --> 01:06:06,544
...think of betraying her country?
696
01:06:07,505 --> 01:06:09,214
How can you accuse her?"
697
01:06:14,637 --> 01:06:16,846
Tell her to keep her mouth shut.
698
01:06:22,645 --> 01:06:24,688
(CRIES)
699
01:06:28,776 --> 01:06:31,027
LE LY:
I never should have left Ky La.
700
01:06:31,487 --> 01:06:34,864
I should have stayed to fight
them all: the Vietcong...
701
01:06:35,157 --> 01:06:36,408
...the government.
702
01:06:36,909 --> 01:06:39,077
What am I now, Papa?
703
01:06:39,286 --> 01:06:41,746
Not a warrior woman. Not a Phung.
704
01:06:42,540 --> 01:06:45,625
Just a tramp, begging in the streets.
705
01:06:46,836 --> 01:06:48,753
So ashamed.
706
01:06:49,463 --> 01:06:51,047
Don't be ashamed.
707
01:06:51,465 --> 01:06:53,341
You did the best you could.
708
01:06:54,385 --> 01:06:56,052
Listen to me.
709
01:06:57,263 --> 01:06:59,848
You were born to be
a wonderful wife...
710
01:07:00,057 --> 01:07:01,516
...and a mother.
711
01:07:02,601 --> 01:07:04,185
Not a killer.
712
01:07:08,441 --> 01:07:10,025
No, be Ly.
713
01:07:14,280 --> 01:07:15,947
Don't ask what's right or wrong.
714
01:07:16,866 --> 01:07:19,409
These questions are very dangerous.
715
01:07:19,827 --> 01:07:22,704
Right is only the goodness
you carry in your heart.
716
01:07:23,539 --> 01:07:26,624
Love for your ancestors,
for your family.
717
01:07:28,127 --> 01:07:31,296
Wrong is all that comes
between you and that love.
718
01:07:33,424 --> 01:07:35,050
Go back to your son.
719
01:07:35,259 --> 01:07:39,304
Make him the best son you can.
That is the war you must fight.
720
01:07:39,805 --> 01:07:41,973
That is the victory you must win.
721
01:07:47,229 --> 01:07:50,065
Quick. Before they see you and talk.
722
01:07:57,198 --> 01:07:59,074
My little peach blossom...
723
01:08:00,493 --> 01:08:02,577
...what will you do without me?
724
01:08:16,550 --> 01:08:19,094
LE LY:
My father died soon after.
725
01:08:19,345 --> 01:08:22,597
He drank acid and died
on the ground he loved.
726
01:08:23,182 --> 01:08:27,185
My father taught me life is
simple and compassion follows.
727
01:08:27,478 --> 01:08:29,896
He taught me by forgiving me
for being unwed...
728
01:08:30,106 --> 01:08:32,816
...and taking to his heart
my little child.
729
01:08:41,325 --> 01:08:44,327
I bought my father
the best funeral he could have...
730
01:08:44,537 --> 01:08:46,996
...and we mourned him for 100 days.
731
01:08:47,248 --> 01:08:50,208
(WAILING)
732
01:09:07,226 --> 01:09:08,226
LE LY: A year passed.
733
01:09:08,435 --> 01:09:12,647
I got work at the Korean
commissary, serving drinks for tips.
734
01:09:15,109 --> 01:09:20,196
The war got worse, and the Americans
became part of our landscape...
735
01:09:20,447 --> 01:09:21,823
...part of us.
736
01:09:35,671 --> 01:09:38,506
I want you to meet Steve.
He's sergeant.
737
01:09:40,593 --> 01:09:43,511
Look, he want to meet
nice Vietnamese girl.
738
01:10:09,038 --> 01:10:10,955
Give me the rest of the money.
739
01:10:11,207 --> 01:10:13,666
(REVS ENGINE)
740
01:10:17,296 --> 01:10:18,546
STEVE: Hey!
741
01:10:22,092 --> 01:10:23,968
(COP BLOWS WHISTLE)
742
01:10:24,762 --> 01:10:25,845
STEVE: Wait a minute!
743
01:11:06,929 --> 01:11:08,638
Look back there!
744
01:11:08,889 --> 01:11:09,931
Yeah, I know her.
745
01:11:17,606 --> 01:11:20,483
There she is. She's come back.
Money, money.
746
01:11:20,901 --> 01:11:24,237
Sorry, my friend no take
no for answer.
747
01:11:26,115 --> 01:11:29,117
She's scared you take back money.
You chase her.
748
01:11:29,535 --> 01:11:30,910
Not my fault.
749
01:11:31,120 --> 01:11:32,245
Sorry.
750
01:11:39,795 --> 01:11:40,837
Yes?
751
01:11:41,380 --> 01:11:43,047
LE LY: You want something else?
752
01:11:46,969 --> 01:11:50,346
I told you,
I no want to be your girlfriend.
753
01:11:50,556 --> 01:11:52,890
You want girl, you go see hooker.
754
01:11:54,310 --> 01:11:56,019
Don't bother me.
755
01:11:56,603 --> 01:11:59,939
I'm too old for hookers.
I just wanted to meet you.
756
01:12:00,983 --> 01:12:02,817
I don't care about the money.
757
01:12:03,068 --> 01:12:06,738
Your girlfriend introduced us,
and that's all I wanted.
758
01:12:06,947 --> 01:12:09,699
Since I have gone
to all of this trouble...
759
01:12:09,908 --> 01:12:12,869
...you think it'd be all right
if I just came in...
760
01:12:13,120 --> 01:12:16,164
...talked to you for a few moments?
Just talk.
761
01:12:16,415 --> 01:12:18,374
Please. Just a moment.
762
01:12:19,585 --> 01:12:21,210
- Please.
- Okay.
763
01:12:21,420 --> 01:12:22,420
One minute.
764
01:12:23,255 --> 01:12:25,006
I leave door open.
765
01:12:25,883 --> 01:12:27,675
You bad guy, one funny move...
766
01:12:28,469 --> 01:12:31,179
...I call MP. They right there.
767
01:12:32,181 --> 01:12:33,473
I good girl.
768
01:13:03,754 --> 01:13:05,797
Okay. I go work now.
769
01:13:06,298 --> 01:13:08,007
Thank you for coming.
770
01:13:08,634 --> 01:13:11,511
- I hope you happy stay in Danang.
- I'll wait for you.
771
01:13:11,720 --> 01:13:15,098
I go long time. I work
at Korean casino. Serve booze.
772
01:13:17,101 --> 01:13:20,978
- Hostess.
- That's okay, I have no place to go.
773
01:13:21,188 --> 01:13:23,064
I gave my money to your friend...
774
01:13:23,273 --> 01:13:26,692
...and I can't afford a taxi
out of here. To tell the truth...
775
01:13:27,528 --> 01:13:29,821
...I'm tired from our little race.
776
01:13:31,323 --> 01:13:33,491
Okay. You can stay.
777
01:13:33,700 --> 01:13:35,159
But not too long.
778
01:13:35,702 --> 01:13:37,745
When you go, lock door, please.
779
01:13:37,996 --> 01:13:40,081
Maybe we can have dinner later?
780
01:13:40,290 --> 01:13:41,791
I have dinner. Not possible.
781
01:13:42,167 --> 01:13:43,167
No problem.
782
01:13:43,377 --> 01:13:46,671
Nice meeting you.
Lock door when you go. Goodbye.
783
01:13:55,514 --> 01:13:57,056
STEVE: Hi.
784
01:13:57,766 --> 01:14:00,893
I hope you don't mind if
I stretched out for a while.
785
01:14:01,145 --> 01:14:02,353
You're still here?
786
01:14:02,604 --> 01:14:06,065
You said I could rest. And I did
want to take you to dinner...
787
01:14:06,275 --> 01:14:08,609
...to thank you for your hospitality.
788
01:14:08,861 --> 01:14:12,655
You no understand.
I no want go dinner.
789
01:14:13,449 --> 01:14:14,949
Then we'll just go...
790
01:14:15,159 --> 01:14:18,077
...for a walk or a drink.
It doesn't matter to me.
791
01:14:18,454 --> 01:14:19,454
I want you didi.
792
01:14:19,830 --> 01:14:21,247
You nice man...
793
01:14:21,748 --> 01:14:23,624
...but I no want boyfriend.
794
01:14:24,126 --> 01:14:25,418
You have a boyfriend?
795
01:14:27,588 --> 01:14:30,047
You dinky dau.
796
01:14:31,383 --> 01:14:32,884
No. No boyfriend.
797
01:14:35,721 --> 01:14:37,346
Me had boyfriend.
798
01:14:37,598 --> 01:14:39,474
But me no want new boyfriend.
799
01:14:39,725 --> 01:14:40,725
I'm sorry.
800
01:14:41,185 --> 01:14:43,019
It sounds like he hurt you.
801
01:14:45,272 --> 01:14:46,314
Yes.
802
01:14:46,940 --> 01:14:48,149
Beg your pardon?
803
01:14:50,527 --> 01:14:52,695
You want me give you money for taxi?
804
01:14:53,489 --> 01:14:56,449
- I'm perfectly content right here.
- I know.
805
01:14:57,201 --> 01:15:00,244
I know you want stay here,
but this my house.
806
01:15:01,163 --> 01:15:03,331
You want woman, I call siclo.
807
01:15:03,540 --> 01:15:06,751
I'm not interested in prostitutes.
I'm interested in you.
808
01:15:08,795 --> 01:15:10,379
Is this your little brother?
809
01:15:11,006 --> 01:15:13,424
Is this handsome little boy
your relative?
810
01:15:13,926 --> 01:15:16,552
- My son.
- Oh, of course he is.
811
01:15:18,138 --> 01:15:22,391
He looks just like you.
A lot of spirit around the eyes.
812
01:15:31,235 --> 01:15:32,360
Steve.
813
01:15:33,028 --> 01:15:34,111
That your name?
814
01:15:34,363 --> 01:15:35,530
Yeah.
815
01:15:36,532 --> 01:15:39,075
I sorry I not very nice to you.
816
01:15:39,284 --> 01:15:40,743
You want some tea?
817
01:15:53,674 --> 01:15:58,094
Fat girl is my sister.
And this is Mom's eight dogs.
818
01:15:58,345 --> 01:16:01,806
She has the eight ugliest dogs
in the United States.
819
01:16:12,025 --> 01:16:14,110
I think I better leave you alone.
820
01:16:27,708 --> 01:16:28,958
Too much rain.
821
01:16:33,380 --> 01:16:34,797
No taxi.
822
01:16:38,594 --> 01:16:40,761
You stay until no more rain.
823
01:16:45,267 --> 01:16:46,434
You sure?
824
01:17:01,325 --> 01:17:02,408
(GROANS)
825
01:17:25,932 --> 01:17:28,517
(STEVE GROANS)
826
01:17:29,978 --> 01:17:31,771
(STEVE SHOUTS)
827
01:17:33,023 --> 01:17:34,482
Oh, God, I'm sorry.
828
01:17:35,317 --> 01:17:37,360
- I'm sorry.
- It's okay.
829
01:17:37,569 --> 01:17:39,528
I'm sorry, I'm sorry.
830
01:18:27,786 --> 01:18:29,912
(STEVE MOANS)
831
01:18:56,356 --> 01:18:57,356
Anyone home?
832
01:18:58,191 --> 01:18:59,442
Steve!
833
01:19:02,362 --> 01:19:03,362
What all this?
834
01:19:03,697 --> 01:19:07,241
Just a few things
for you and your family.
835
01:19:07,868 --> 01:19:10,745
We're gonna have Christmas
all over again.
836
01:19:12,164 --> 01:19:13,622
No, Steve, please.
837
01:19:13,832 --> 01:19:15,499
You do not do this.
838
01:19:16,168 --> 01:19:17,501
You cannot.
839
01:19:17,711 --> 01:19:19,920
Oh, yeah. Sure, I can.
840
01:19:20,130 --> 01:19:24,550
Le, I'm not very good with words.
Even if I could speak your language...
841
01:19:24,801 --> 01:19:28,679
...I don't think
I could tell you how I feel.
842
01:19:30,807 --> 01:19:32,683
I just want peace and happiness.
843
01:19:32,934 --> 01:19:36,854
I just want to be with you
and help you and your little boy.
844
01:19:37,314 --> 01:19:38,773
And your mom.
845
01:19:39,399 --> 01:19:44,111
- Anything wrong with that?
- I no want be your girlfriend, Steve.
846
01:19:45,030 --> 01:19:47,573
I no want boyfriend!
847
01:19:48,408 --> 01:19:49,950
Me and men...
848
01:19:51,369 --> 01:19:52,578
...we have bad karma.
849
01:19:52,788 --> 01:19:54,705
You understand?
850
01:19:55,040 --> 01:19:58,959
How much bad could have happened
to a little girl like you?
851
01:19:59,169 --> 01:20:01,045
You no ask. Goodbye.
852
01:20:01,254 --> 01:20:03,714
You nice man. You find better girl.
853
01:20:03,924 --> 01:20:06,425
Now wait a minute. Hold on here.
854
01:20:07,219 --> 01:20:08,969
I know all about karma.
855
01:20:09,221 --> 01:20:12,681
My karma has taken me all over
the world most of my life...
856
01:20:12,933 --> 01:20:14,558
...living out of a duffel bag.
857
01:20:16,019 --> 01:20:17,645
That's why I'm here.
858
01:20:19,314 --> 01:20:23,108
It's time to settle down,
quit pretending I'll live forever.
859
01:20:24,236 --> 01:20:25,861
I'm going home...
860
01:20:26,071 --> 01:20:27,738
...to San Diego.
861
01:20:29,449 --> 01:20:30,825
I got a house...
862
01:20:31,034 --> 01:20:32,576
...family there.
863
01:20:32,953 --> 01:20:34,995
I want you to be there with me.
864
01:20:35,288 --> 01:20:38,541
You'll be safe. You'll be free.
865
01:20:39,751 --> 01:20:41,460
Your boy will have his freedom...
866
01:20:41,962 --> 01:20:43,379
...and an education.
867
01:20:45,924 --> 01:20:50,094
My first wife taught me a real lesson
in my life. I'm serious.
868
01:20:51,054 --> 01:20:54,265
I need a good Oriental woman.
869
01:20:55,809 --> 01:20:57,017
Like you.
870
01:20:58,228 --> 01:20:59,645
If you'll have me...
871
01:21:01,231 --> 01:21:02,773
...I want you...
872
01:21:02,983 --> 01:21:04,608
...to be my wife.
873
01:21:18,415 --> 01:21:19,623
LE LY: Three years passed.
874
01:21:20,667 --> 01:21:24,670
No, no, that's Tommy. And we're
going to change "Hung" to "Jimmy."
875
01:21:24,880 --> 01:21:28,757
LE LY: We moved to the Central
Highlands with Steve's new job.
876
01:21:29,217 --> 01:21:32,928
Steve loved our new son, Tommy,
as if his life had started again.
877
01:21:33,138 --> 01:21:36,765
When you come to California,
Mama san, to visit my mama san...
878
01:21:37,017 --> 01:21:39,476
...we'll take you to Disneyland
in those pajamas.
879
01:21:39,728 --> 01:21:41,312
Mama missed Papa too much...
880
01:21:42,230 --> 01:21:45,774
...and seemed to be living
between this world and the next.
881
01:21:48,278 --> 01:21:49,695
LE LY: Everything's so hard.
882
01:21:49,905 --> 01:21:53,032
MAMA: Your papa wanted you
to stay on the land.
883
01:21:53,283 --> 01:21:55,326
I can't. It's the past.
884
01:21:55,577 --> 01:21:57,578
Who will take care of the land?
885
01:21:58,038 --> 01:21:59,413
I'm old.
886
01:22:00,999 --> 01:22:02,499
Maybe Bon will come back.
887
01:22:03,084 --> 01:22:04,752
I know he will.
888
01:22:08,298 --> 01:22:10,132
America, Mama.
889
01:22:10,383 --> 01:22:13,052
In America, I can save the children.
890
01:22:13,720 --> 01:22:16,096
The South is dying. Steve says...
891
01:22:16,306 --> 01:22:18,974
...it will fall faster
than anyone thinks.
892
01:22:19,851 --> 01:22:22,186
His mother and sister
are near San Diego...
893
01:22:22,395 --> 01:22:24,897
...and he'll leave the Army soon
for a good job.
894
01:22:25,774 --> 01:22:27,149
He loves me.
895
01:22:30,111 --> 01:22:31,403
I love him.
896
01:22:31,655 --> 01:22:33,030
You love him?
897
01:22:33,239 --> 01:22:34,281
Yes.
898
01:22:38,078 --> 01:22:39,954
He's good, Mama.
899
01:22:41,665 --> 01:22:43,248
He loves the children.
900
01:22:44,876 --> 01:22:46,585
Americans are thu vo thuy vo chung.
901
01:22:47,504 --> 01:22:49,672
They have no beginning and no end.
902
01:22:49,881 --> 01:22:52,341
They don't care about their ancestors.
903
01:22:52,884 --> 01:22:56,470
So they think they are free
to do any bad thing they want.
904
01:22:57,597 --> 01:22:59,515
You will not be happy with this man.
905
01:23:00,725 --> 01:23:02,893
And your father's spirit
will not rest...
906
01:23:03,144 --> 01:23:05,688
...till his most-loved child
sleeps in his house.
907
01:23:13,405 --> 01:23:16,448
(EXPLOSIONS)
908
01:23:21,413 --> 01:23:24,331
JIMMY: Where are we going?
LE LY: Just don't separate!
909
01:23:28,420 --> 01:23:30,045
- What happened?
- They overran the base!
910
01:23:35,552 --> 01:23:36,969
Don't separate!
911
01:23:41,933 --> 01:23:44,393
(YELLING)
912
01:23:55,363 --> 01:23:56,363
STEVE: Come on, come on!
913
01:23:56,573 --> 01:23:59,533
- Come on! Get everybody!
LE LY: Wait! Jimmy!
914
01:24:00,452 --> 01:24:01,702
It's all right!
915
01:24:03,288 --> 01:24:06,040
- Wait! Our things!
STEVE: There's no time! Get up there!
916
01:24:07,459 --> 01:24:09,710
Take that, okay? Goodbye.
917
01:24:09,919 --> 01:24:11,462
Steve, we gotta go!
918
01:24:13,423 --> 01:24:15,257
Get the fuck out of here!
919
01:24:46,873 --> 01:24:49,958
- This is the end of the line.
LE LY: But Saigon!
920
01:24:50,168 --> 01:24:54,797
- You're getting out of here.
- You say you take us Saigon!
921
01:24:55,006 --> 01:24:56,381
No, come on! Go!
922
01:25:00,386 --> 01:25:02,596
LE LY:
You son of a bitch! Fuck you!
923
01:25:02,847 --> 01:25:04,264
SOLDIER: Get out of here.
924
01:25:23,993 --> 01:25:27,121
LE LY: My family was now blown
to the four winds.
925
01:25:27,330 --> 01:25:31,500
But on the road out of Qui Nhon,
I realized I was not alone.
926
01:25:32,836 --> 01:25:35,546
My whole country was collapsing.
927
01:25:55,608 --> 01:25:56,984
Just be calm.
928
01:26:02,866 --> 01:26:04,324
(VOMITS)
929
01:26:06,536 --> 01:26:09,454
(SOLDIER SHOUTS IN VIETNAMESE)
930
01:26:44,824 --> 01:26:48,243
(WOMAN SINGS IN VIETNAMESE)
931
01:27:06,054 --> 01:27:07,221
(GROWLS)
932
01:27:12,101 --> 01:27:13,393
Butler! Butler!
933
01:27:16,022 --> 01:27:17,564
Steven J?
934
01:27:18,024 --> 01:27:21,109
He's listed as missing in action.
Come back tomorrow.
935
01:27:21,361 --> 01:27:24,404
Batowski! Anyone for Batowski?
936
01:27:26,783 --> 01:27:29,076
Ticket, American plane, $2000.
937
01:27:29,410 --> 01:27:33,705
You come with me, American man
give beaucoup greenback.
938
01:27:34,332 --> 01:27:37,668
For dollars. I got 10,000 piastres.
939
01:28:12,287 --> 01:28:14,037
Look! It's Daddy!
940
01:28:38,521 --> 01:28:40,439
How are you doing, boy?
941
01:29:03,421 --> 01:29:05,922
LE LY:
It was everything I dreamed of.
942
01:29:06,341 --> 01:29:07,674
America.
943
01:29:12,221 --> 01:29:16,308
Big skies, and giant people
crushed me in their arms.
944
01:29:16,934 --> 01:29:20,312
And best of all was
my husband, Steve Butler.
945
01:29:20,563 --> 01:29:22,397
Marine Sergeant Butler.
946
01:29:22,648 --> 01:29:24,274
Here it is. The dream begins.
947
01:29:24,859 --> 01:29:27,569
In his big, craggy face
was everything...
948
01:29:27,820 --> 01:29:30,030
...I loved about America.
949
01:29:30,698 --> 01:29:33,575
Played football with the guy
that lived in that house.
950
01:29:34,327 --> 01:29:36,578
My first girlfriend lived
in this house.
951
01:29:37,038 --> 01:29:38,663
She was a real dog.
952
01:29:40,375 --> 01:29:42,167
You make me happy.
953
01:29:43,628 --> 01:29:45,504
You make me very happy.
954
01:29:52,095 --> 01:29:53,887
He's here! They're early!
955
01:29:54,138 --> 01:29:55,680
She's so cute.
956
01:29:55,932 --> 01:29:57,516
Like a little China doll.
957
01:29:58,434 --> 01:30:00,977
Oh, I just want to hug you to pieces!
958
01:30:02,980 --> 01:30:03,980
And the kids!
959
01:30:05,108 --> 01:30:06,983
I'm just gonna eat you up!
960
01:30:07,193 --> 01:30:08,193
(KIDS SQUEALING)
961
01:30:08,319 --> 01:30:09,569
Hi, honey!
962
01:30:09,821 --> 01:30:12,489
STEVE: Home port. Lock and load!
There's Ma.
963
01:30:12,824 --> 01:30:13,865
- My baby!
- How are you?
964
01:30:14,117 --> 01:30:16,201
You can sure tell which is Steve's.
965
01:30:16,452 --> 01:30:17,828
That's Le Ly.
966
01:30:19,247 --> 01:30:21,248
I'm so happy to meet you, honey.
967
01:30:24,377 --> 01:30:26,086
The boys.
968
01:30:26,671 --> 01:30:27,671
Come on in.
969
01:30:30,133 --> 01:30:32,175
(DOGS YAPPING)
970
01:30:34,387 --> 01:30:36,138
STEVE: Look at this!
971
01:30:39,559 --> 01:30:42,978
Not bad, huh? It's ranch style.
We'll be here for a while.
972
01:30:43,229 --> 01:30:45,147
But soon we'll get our own place.
973
01:30:45,398 --> 01:30:48,400
BERNICE: When did you get back?
- Last night. We got a C-130...
974
01:30:48,776 --> 01:30:51,027
BERNICE: How was the flight?
STEVE: Long, you know.
975
01:30:51,279 --> 01:30:55,323
BERNICE: Must've been terrible there.
- We don't wanna talk about that now.
976
01:30:55,741 --> 01:30:57,284
ABIGAIL:
We'll talk about that later.
977
01:30:57,535 --> 01:31:00,662
I've got steak and baked potatoes
all planned, sweetie...
978
01:31:00,913 --> 01:31:02,622
...just like you like it.
979
01:31:02,874 --> 01:31:07,043
And chocolate ice cream. Does that
sound nice? Do you eat that too?
980
01:31:07,295 --> 01:31:08,920
I prepare tea if you show me kitchen.
981
01:31:09,172 --> 01:31:12,424
ABIGAIL: No, I'm supposed to do that.
You're the guest.
982
01:31:12,884 --> 01:31:13,964
BERNICE: Come on, this way.
983
01:31:17,513 --> 01:31:20,849
You hungry, Ly? You mind
if I call you Ly for short?
984
01:31:30,401 --> 01:31:32,486
Let's see, for dinner we have...
985
01:31:33,404 --> 01:31:35,530
...steak, potatoes...
986
01:31:35,781 --> 01:31:36,781
...peas.
987
01:31:37,033 --> 01:31:39,201
For dessert, strawberries.
988
01:31:39,452 --> 01:31:41,453
We'll have you back
to normal in no time.
989
01:31:48,961 --> 01:31:53,131
The meat will take more work,
but we've got that under control.
990
01:31:55,343 --> 01:31:56,384
Isn't that magic?
991
01:32:08,898 --> 01:32:11,858
BERNICE: Bless us, O Lord, and Thy
gifts which we are about to receive.
992
01:32:12,109 --> 01:32:15,028
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost. Amen.
993
01:32:15,238 --> 01:32:17,447
(DOGS YAPPING)
994
01:32:20,034 --> 01:32:21,910
- Were the bugs bad?
STEVE: Oh, yeah.
995
01:32:22,620 --> 01:32:26,373
BERNICE: What about drugs?
- Some guys got involved, some didn't.
996
01:32:26,582 --> 01:32:30,001
- My Stevie wouldn't do anything bad.
- No way.
997
01:32:30,545 --> 01:32:31,795
BERNICE: Johnny got killed.
998
01:32:33,464 --> 01:32:35,966
Le Ly, you got such pretty hair.
999
01:32:38,469 --> 01:32:42,305
Then we got an R and R in Australia.
You should see those beaches.
1000
01:32:43,015 --> 01:32:44,849
BERNICE:
Was the money as good as they say?
1001
01:32:45,101 --> 01:32:47,143
$14,000, I socked away.
1002
01:32:47,395 --> 01:32:52,148
Combat pay, overseas pay, the best.
I'd go for another year, if I could.
1003
01:32:52,400 --> 01:32:53,692
STEVE:
I guess it's over, though.
1004
01:32:53,943 --> 01:32:55,318
Beverly's been calling.
1005
01:32:59,115 --> 01:33:00,782
I'm sure she wants it all too.
1006
01:33:01,367 --> 01:33:02,993
BERNICE: Three more years.
1007
01:33:03,411 --> 01:33:05,078
Then I'm in fat city.
1008
01:33:06,956 --> 01:33:09,541
- How are the kids?
- Great. You gotta call in.
1009
01:33:09,792 --> 01:33:11,334
Oh, yeah. Yeah.
1010
01:33:11,544 --> 01:33:13,253
BERNICE:
John's having trouble in school...
1011
01:33:13,504 --> 01:33:16,131
Yeah, look,
I'll get right on it, okay?
1012
01:33:16,424 --> 01:33:18,133
STEVE: Can we just relax here?
1013
01:33:18,384 --> 01:33:22,012
I'm sure Lee Lay's
really jet-lagged out.
1014
01:33:22,263 --> 01:33:23,680
Aren't you, honey?
1015
01:33:24,348 --> 01:33:26,182
You drink too much.
1016
01:33:27,226 --> 01:33:28,643
You forgot my name.
1017
01:33:30,187 --> 01:33:31,646
STEVE: I'm sorry, Le Ly.
1018
01:33:33,524 --> 01:33:35,525
ABIGAIL:
He was always slow in school.
1019
01:33:44,535 --> 01:33:47,329
Just think of it as a Saigon taxi.
Just a rental.
1020
01:33:47,580 --> 01:33:49,998
My personal vehicle's in the shop.
1021
01:33:52,668 --> 01:33:55,128
You know, I understand about money.
1022
01:33:55,796 --> 01:33:58,256
You in Marines a long time now...
1023
01:33:58,507 --> 01:34:00,216
...and you live with your mother.
1024
01:34:00,593 --> 01:34:04,179
The problem is Beverly.
She gets half my paycheck.
1025
01:34:05,222 --> 01:34:07,682
Plus child support,
and she's still pissed.
1026
01:34:08,351 --> 01:34:10,268
I'm in debt to the credit union...
1027
01:34:10,519 --> 01:34:14,356
...for a loan they made me in '67.
I'm practically bankrupt.
1028
01:34:17,735 --> 01:34:21,571
I got three more years,
I'll get out with a good pension.
1029
01:34:21,822 --> 01:34:24,574
Then I got a civilian job
waiting for me. Big bucks.
1030
01:34:24,825 --> 01:34:28,286
Just you and me. We're gonna
be back in the Far East.
1031
01:34:29,705 --> 01:34:30,830
Indonesia...
1032
01:34:31,082 --> 01:34:32,290
...Singapore.
1033
01:34:34,377 --> 01:34:38,546
Could be making 65,000 bucks
a year, guaranteed.
1034
01:34:38,798 --> 01:34:39,964
Promised to me.
1035
01:34:41,300 --> 01:34:42,634
What this job?
1036
01:34:42,885 --> 01:34:46,054
I can't tell you. Not just yet.
It's confidential.
1037
01:34:47,014 --> 01:34:48,890
But I guarantee it'll work out.
1038
01:34:57,900 --> 01:34:59,420
FEMALE ANNOUNCER:
For your casserole...
1039
01:34:59,652 --> 01:35:03,321
...we are featuring
the 8-ounce can of Spam.
1040
01:35:05,449 --> 01:35:08,660
WOMAN: We need to go back to aisle
three where that cute guy is.
1041
01:35:08,911 --> 01:35:11,746
- He'd make a cute snack.
- Yeah, great buns on him!
1042
01:35:30,641 --> 01:35:31,891
Pick one.
1043
01:35:32,393 --> 01:35:35,478
Uncle Ben, I think.
1044
01:35:35,730 --> 01:35:37,731
Uncle trusted man.
1045
01:35:41,110 --> 01:35:43,778
No, we're not feeding the village.
1046
01:35:44,029 --> 01:35:46,531
Bernice doesn't even like this stuff.
1047
01:35:46,782 --> 01:35:48,783
This is America, baby.
1048
01:35:49,034 --> 01:35:51,911
Store stays open 24 hours.
1049
01:36:04,717 --> 01:36:07,385
You don't need money in America.
1050
01:36:07,636 --> 01:36:10,847
You just give this paper
to the bank, and the bank pays.
1051
01:36:18,898 --> 01:36:20,523
They don't get it.
1052
01:36:20,858 --> 01:36:22,150
I do.
1053
01:36:29,283 --> 01:36:31,117
We'll lick them together.
1054
01:36:32,453 --> 01:36:34,037
We'll lick them together.
1055
01:36:37,958 --> 01:36:41,127
STEVE: Thank you, Lord, for watching
over us and giving us...
1056
01:36:41,378 --> 01:36:43,630
...these things
for which we are grateful.
1057
01:36:43,881 --> 01:36:46,591
In the name of the Father,
Son and Holy Ghost. Amen.
1058
01:36:50,387 --> 01:36:52,055
STEVE:
It was on a Danang street.
1059
01:36:52,306 --> 01:36:54,599
Her girlfriend tried to rip me off.
1060
01:36:54,850 --> 01:36:58,645
I had one like that in Okinawa. She
had thighs like that turkey.
1061
01:36:58,896 --> 01:36:59,976
Cracked coconuts with them.
1062
01:37:00,189 --> 01:37:02,023
STEVE:
Wait, it's not what you think.
1063
01:37:02,274 --> 01:37:05,860
I chased her like a starving ARVIN,
hunting a grain of rice.
1064
01:37:06,111 --> 01:37:07,111
Horseshit.
1065
01:37:07,321 --> 01:37:11,157
STEVE: Don't run off with your filthy,
dirty, salacious mind.
1066
01:37:11,742 --> 01:37:15,370
Don't give yourself a headache.
You and me are peas in a pod.
1067
01:37:15,621 --> 01:37:19,582
Oriental women will tell you what
you wanna hear, do what you wanna do.
1068
01:37:19,834 --> 01:37:22,418
But if you wanna believe that,
I'll salute you.
1069
01:37:22,670 --> 01:37:27,006
What are you saying? Oriental women
are also very fucking loyal.
1070
01:37:27,842 --> 01:37:31,928
Have a drink. All I'm trying
to say is, more power to you, buddy.
1071
01:37:32,847 --> 01:37:35,473
BERNICE: Come on, Ly, it's
Thanksgiving. You can eat.
1072
01:37:35,724 --> 01:37:37,851
Think of the starving Vietnamese.
1073
01:37:38,060 --> 01:37:41,563
Leave her alone.
She always eats like a sparrow.
1074
01:37:41,814 --> 01:37:43,690
BERNICE:
Rice and fish, fish and rice...
1075
01:37:43,941 --> 01:37:47,527
...that's all the kids ever get.
They're starving for meat.
1076
01:37:47,820 --> 01:37:51,322
Give her a break. She can't eat
for her whole damn country.
1077
01:37:51,574 --> 01:37:55,159
I want her to know we're being
generous. I want her to be grateful.
1078
01:37:55,411 --> 01:37:57,203
Let me tell you about grateful.
1079
01:37:57,454 --> 01:38:01,916
We'd go to villages, and the first thing
old men and women said to us was:
1080
01:38:02,126 --> 01:38:03,710
(IN VIETNAMESE)
1081
01:38:03,919 --> 01:38:06,004
"Please, sir, don't kill me."
1082
01:38:07,047 --> 01:38:09,257
In Danang, we'd drive
past hospitals...
1083
01:38:09,508 --> 01:38:11,718
...past people our bombs
had blown to bits.
1084
01:38:12,344 --> 01:38:14,053
And they'd wave.
1085
01:38:14,638 --> 01:38:15,805
Boys and girls...
1086
01:38:16,056 --> 01:38:19,934
...with no arms, no legs, waving at us
like tourists going to the beach.
1087
01:38:20,686 --> 01:38:21,853
STEVE: Why?
1088
01:38:22,521 --> 01:38:26,274
Because they're happy to be alive
and glad to see us.
1089
01:38:26,525 --> 01:38:28,109
We put them where they were.
1090
01:38:28,360 --> 01:38:31,988
And there's 20 of them dead
or mutilated for every one of us.
1091
01:38:32,239 --> 01:38:35,783
So don't expect Ly to do handstands
over your goddamn turkey.
1092
01:38:36,952 --> 01:38:41,664
She knows exactly what she's got,
and she knows what she's left behind.
1093
01:38:44,418 --> 01:38:47,629
BERNICE: Excuse me, baby brother.
ABIGAIL: Steve is right.
1094
01:38:47,880 --> 01:38:49,130
LARRY: I'm sorry, Mrs. Butler.
1095
01:38:51,133 --> 01:38:52,592
Goddamn.
1096
01:38:53,344 --> 01:38:55,553
It's time the kids slept
in their own bed.
1097
01:38:57,806 --> 01:39:00,266
They more loving
when they stay with us.
1098
01:39:00,809 --> 01:39:03,728
Who going to protect them
from evil spirits?
1099
01:39:03,979 --> 01:39:06,814
Look, it ain't Vietnam
in this bedroom.
1100
01:39:07,066 --> 01:39:08,399
It's California.
1101
01:39:08,651 --> 01:39:11,319
How can I even see you
across all these bodies?
1102
01:39:11,570 --> 01:39:14,447
Kids sleep alone.
Makes them more independent.
1103
01:39:18,535 --> 01:39:21,704
You Le Ly hero.
Tonight, you protect Le Ly.
1104
01:39:22,206 --> 01:39:23,206
You good man.
1105
01:39:23,457 --> 01:39:25,458
STEVE: Just too much whiskey.
1106
01:39:30,756 --> 01:39:32,131
Steve?
1107
01:39:33,175 --> 01:39:34,759
Steve.
1108
01:39:35,552 --> 01:39:38,388
I want to go work.
I want make money.
1109
01:39:38,639 --> 01:39:40,848
I want get out of here, out of house.
1110
01:39:41,100 --> 01:39:43,977
Your family like their dogs
better than our boys.
1111
01:39:44,228 --> 01:39:46,145
What will you do, anyway?
1112
01:39:46,397 --> 01:39:47,563
Work factory.
1113
01:39:47,815 --> 01:39:51,859
Restaurant. There plenty
Oriental restaurant growing here.
1114
01:39:52,861 --> 01:39:54,654
I'd like to go back to Vietnam.
1115
01:39:54,905 --> 01:39:57,156
Make a bundle.
1116
01:39:57,408 --> 01:40:00,284
I'll tell you the truth,
I kind of miss it, in a way.
1117
01:40:01,120 --> 01:40:04,205
What this job they want you do
for so much money?
1118
01:40:05,541 --> 01:40:07,792
It's just between you and me, okay?
1119
01:40:08,711 --> 01:40:13,214
Government has rules about what jobs
you can do after what I've done.
1120
01:40:13,674 --> 01:40:16,134
- What this job?
- It's arms.
1121
01:40:17,386 --> 01:40:18,886
Selling arms.
1122
01:40:19,888 --> 01:40:20,930
I don't understand.
1123
01:40:21,181 --> 01:40:23,850
You know, guns? Sell guns.
1124
01:40:26,020 --> 01:40:27,520
You joking?
1125
01:40:27,771 --> 01:40:32,400
What do you think I did the last 17
years? What do military advisors do?
1126
01:40:32,651 --> 01:40:35,611
I go to countries and teach them
how to use weapons...
1127
01:40:35,863 --> 01:40:37,697
...that our corporations sell.
1128
01:40:37,948 --> 01:40:42,827
How can you go sell guns to government
that blow up women and children?
1129
01:40:43,912 --> 01:40:46,622
If we didn't sell them,
the Communists would.
1130
01:40:46,874 --> 01:40:49,250
And how would they
or we be better off?
1131
01:40:49,501 --> 01:40:50,501
Guns! Communists!
1132
01:40:51,628 --> 01:40:53,713
Is that all Americans think about?
1133
01:40:53,964 --> 01:40:58,718
It's the only thing I know how to do.
At least I'll make money doing it.
1134
01:40:58,969 --> 01:41:02,013
Do you ever listen
to anything Le Ly tell you?
1135
01:41:02,264 --> 01:41:03,556
Oh, shit.
1136
01:41:04,183 --> 01:41:06,350
You mean the Buddhist stuff.
1137
01:41:06,602 --> 01:41:07,685
Not just that!
1138
01:41:07,936 --> 01:41:10,646
I mean my family, my life.
1139
01:41:16,445 --> 01:41:19,947
We don't know anything
about each other, Steve.
1140
01:41:20,616 --> 01:41:23,076
You lied to me in Vietnam.
1141
01:41:25,412 --> 01:41:27,288
No, it wasn't a lie...
1142
01:41:28,290 --> 01:41:29,540
...exactly.
1143
01:41:31,835 --> 01:41:35,004
It was a white lie. A good lie.
1144
01:41:36,507 --> 01:41:38,424
Come on, baby, don't do this.
1145
01:41:38,675 --> 01:41:41,886
Come on, please.
I love you, darling.
1146
01:42:05,494 --> 01:42:08,037
LE LY: Much against Steve's wishes,
I found a job...
1147
01:42:08,288 --> 01:42:10,832
...working in
a circuit board factory.
1148
01:42:14,962 --> 01:42:17,547
I know the girls well,
so I borrowed 5000.
1149
01:42:17,798 --> 01:42:22,677
I need 10,000 to open a little deli
in a neighborhood with many immigrants.
1150
01:42:23,637 --> 01:42:26,639
Vietnamese never trust bank.
Loan money to each other.
1151
01:42:26,849 --> 01:42:28,307
- You winning?
- Of course.
1152
01:42:28,517 --> 01:42:29,642
Can I borrow money?
1153
01:42:31,019 --> 01:42:33,563
I think I'll make
a $1400 profit a month.
1154
01:42:33,814 --> 01:42:35,982
I did not tell Steve.
He would be angry.
1155
01:42:36,233 --> 01:42:38,359
He didn't like
my starting a business.
1156
01:42:38,610 --> 01:42:40,153
This one, I don't know about.
1157
01:42:40,404 --> 01:42:42,864
Those cost me 5000 in Vietnam.
1158
01:42:43,574 --> 01:42:45,449
Take it back to Vietnam.
1159
01:42:45,701 --> 01:42:47,368
I'm opening a restaurant.
1160
01:42:47,619 --> 01:42:51,330
LE LY: Steve want to give me money,
control me. But I used to working...
1161
01:42:51,582 --> 01:42:55,710
...having my own money. But in
America, he want me be housewife.
1162
01:42:55,961 --> 01:42:57,461
So I wear two hats.
1163
01:42:58,255 --> 01:42:59,964
I'm lucky? What do you mean?
1164
01:43:00,215 --> 01:43:03,217
You told me two years!
We had an agreement! Not one!
1165
01:43:03,635 --> 01:43:05,178
No, no, no.
1166
01:43:05,387 --> 01:43:09,682
Two years, not $10,000. $20,000.
1167
01:43:09,933 --> 01:43:11,267
I don't think so!
1168
01:43:11,518 --> 01:43:14,437
I put in air conditioner!
I clean electric wiring!
1169
01:43:14,688 --> 01:43:16,731
I remodel! I put up shelves!
1170
01:43:16,982 --> 01:43:19,984
I should pay 10,000 for two years,
and you know it!
1171
01:43:21,820 --> 01:43:26,157
LE LY: When I tell Steve, we have
a big fight, then more fights.
1172
01:43:29,328 --> 01:43:30,870
Hung, now Jimmy...
1173
01:43:31,121 --> 01:43:34,790
...break my heart when he refused
to speak Vietnamese with me...
1174
01:43:35,042 --> 01:43:37,960
...as did Tommy
and our new son, Alan.
1175
01:43:38,212 --> 01:43:41,547
In school, because of the war,
they said they were Mexican.
1176
01:43:41,798 --> 01:43:43,090
I won't sign it.
1177
01:43:43,717 --> 01:43:44,759
Fine. No sign.
1178
01:43:45,010 --> 01:43:48,012
LE LY: I was starting to behave
like an American...
1179
01:43:48,847 --> 01:43:51,390
...yelling back at my husband,
frowns, scowls.
1180
01:43:51,642 --> 01:43:54,310
And all the time
you spend at the temple!
1181
01:43:54,561 --> 01:43:56,812
LE LY:
Steve was drinking more...
1182
01:43:57,064 --> 01:44:00,358
...and seemed unhappy with his job
at the Marine base.
1183
01:44:00,609 --> 01:44:02,193
Buddha don't know shit!
1184
01:44:02,444 --> 01:44:05,863
LE LY: There was another side
to Steve now I had not seen before.
1185
01:44:06,573 --> 01:44:11,035
He speak angry words now.
All blood and thunder words.
1186
01:44:13,205 --> 01:44:15,581
She's a bitch.
What do you want me to say?
1187
01:44:16,124 --> 01:44:17,667
She wants more!
1188
01:44:17,918 --> 01:44:21,504
No reason. Money goes like water
around here. I got five kids...
1189
01:44:21,755 --> 01:44:23,089
...including your bastard.
1190
01:44:23,715 --> 01:44:27,593
Marine Corps owns my body and my soul.
I got nothing of my own!
1191
01:44:27,844 --> 01:44:31,180
Then why use $400
on two more guns? Why?
1192
01:44:31,765 --> 01:44:34,141
Still bitching about money
like a gook?
1193
01:44:35,560 --> 01:44:37,645
Don't call me that.
You have no right!
1194
01:44:37,896 --> 01:44:41,816
These are valuable. I can sell them
for twice what I got in them.
1195
01:44:42,067 --> 01:44:44,527
They could be the only thing
between you and death.
1196
01:44:44,778 --> 01:44:46,404
Death? Death from who?
1197
01:44:46,822 --> 01:44:49,615
You the only person
who waves gun around here...
1198
01:44:49,866 --> 01:44:51,367
...who drinks and shoots!
1199
01:44:51,618 --> 01:44:55,621
Don't tell me what I should or
shouldn't have. They're my sons too...
1200
01:44:55,872 --> 01:44:58,165
...and I'll teach them
to hunt and shoot!
1201
01:44:59,001 --> 01:45:00,543
They'll learn to survive.
1202
01:45:00,794 --> 01:45:03,838
No way, buddy. You will not
teach my sons to shoot!
1203
01:45:04,631 --> 01:45:06,716
I see too many guns in my lifetime.
1204
01:45:06,967 --> 01:45:11,262
Killing no way to protect anything!
I don't want guns in my house!
1205
01:45:11,513 --> 01:45:14,974
No more. You want them, you get out!
1206
01:45:15,892 --> 01:45:16,934
Fuck you...
1207
01:45:17,769 --> 01:45:19,520
...you lying little bitch!
1208
01:45:20,230 --> 01:45:22,523
Don't tell me to go.
I read your letter.
1209
01:45:22,774 --> 01:45:23,941
What letter?
1210
01:45:24,192 --> 01:45:28,487
The one from your dink lover.
I saw it stashed in your purse.
1211
01:45:28,739 --> 01:45:29,780
Anh?
1212
01:45:30,282 --> 01:45:32,033
You went through my things?
1213
01:45:32,284 --> 01:45:34,577
What's he writing you
in Vietnamese about?
1214
01:45:36,038 --> 01:45:37,455
He want you back?
1215
01:45:39,249 --> 01:45:40,416
No.
1216
01:45:40,625 --> 01:45:41,959
He asked about Jimmy.
1217
01:45:42,210 --> 01:45:43,627
I send him pictures...
1218
01:45:44,254 --> 01:45:45,755
...answer his questions.
1219
01:45:45,964 --> 01:45:47,256
- That's all.
- Bullshit!
1220
01:45:49,176 --> 01:45:50,718
Lying bitch!
1221
01:45:51,636 --> 01:45:52,928
Steve.
1222
01:45:53,180 --> 01:45:55,639
One time, I think I love you.
1223
01:45:55,849 --> 01:45:59,101
But I see now we're too different
inside to be soul mates.
1224
01:46:00,187 --> 01:46:02,063
No more mistake now.
1225
01:46:02,272 --> 01:46:04,065
Not with children so young.
1226
01:46:09,571 --> 01:46:12,114
Are you saying you wanna divorce me?
1227
01:46:13,825 --> 01:46:15,159
Is that it?
1228
01:46:15,410 --> 01:46:16,535
LE LY: One thing I learn.
1229
01:46:16,745 --> 01:46:19,372
In marriage, just one person
can't be happy.
1230
01:46:19,581 --> 01:46:21,207
One miserable, both miserable.
1231
01:46:21,416 --> 01:46:23,125
That the way life works.
1232
01:46:23,335 --> 01:46:24,335
Oh, no, baby.
1233
01:46:24,544 --> 01:46:26,003
This is the way life works!
1234
01:46:26,713 --> 01:46:27,963
Oh, my God!
1235
01:46:33,512 --> 01:46:34,720
Steve.
1236
01:46:42,562 --> 01:46:45,731
LE LY: I felt my soul would go then,
any moment.
1237
01:46:48,068 --> 01:46:49,860
God is not cruel...
1238
01:46:50,654 --> 01:46:51,779
...just practical.
1239
01:46:53,156 --> 01:46:54,198
In this life...
1240
01:46:54,658 --> 01:46:57,076
...sometimes against all knowledge...
1241
01:46:57,285 --> 01:47:00,162
...we're paying back for
a lot of bad past lives.
1242
01:47:07,087 --> 01:47:08,629
I can't.
1243
01:47:22,769 --> 01:47:25,062
I can't live without you!
1244
01:47:27,649 --> 01:47:29,859
They got me so tied up.
1245
01:47:32,279 --> 01:47:34,113
LE LY: Who's doing this to you?
1246
01:47:34,448 --> 01:47:36,073
The Marine Corps.
1247
01:47:38,076 --> 01:47:41,245
I'm not gonna get the civilian job
I promised you.
1248
01:47:42,289 --> 01:47:45,541
I'm up for an Admin Board,
and they're gonna kick me out.
1249
01:47:46,209 --> 01:47:48,461
You don't know the half of it,
darling.
1250
01:47:49,171 --> 01:47:52,214
- You don't know the half of it.
- Tell me.
1251
01:47:52,424 --> 01:47:54,091
You must tell me all.
1252
01:47:54,551 --> 01:47:56,302
You feel better.
1253
01:47:57,721 --> 01:47:59,180
I'm a killer.
1254
01:48:00,432 --> 01:48:02,349
I killed so many over there.
1255
01:48:04,394 --> 01:48:08,230
I got so good at it, they assigned me
to the projects.
1256
01:48:08,482 --> 01:48:10,107
Black Ops.
1257
01:48:10,317 --> 01:48:12,776
We killed sometimes
three or four a night.
1258
01:48:13,028 --> 01:48:14,320
All kinds.
1259
01:48:14,571 --> 01:48:16,238
Rice farmers...
1260
01:48:17,073 --> 01:48:20,201
...rich fat cats
bankrolling the VC unit.
1261
01:48:21,077 --> 01:48:22,870
It was a complete mind fuck.
1262
01:48:23,121 --> 01:48:26,624
Psy ops, rip a man's guts out,
take a bite out of his liver...
1263
01:48:26,875 --> 01:48:29,752
...drop it on his chest
so he don't go to Buddha heaven.
1264
01:48:29,961 --> 01:48:31,837
Leave him laying in the road.
1265
01:48:32,506 --> 01:48:34,340
Cut his nuts off...
1266
01:48:34,591 --> 01:48:39,261
...stuff them in his mouth, sew up
his lips, leave him laying in his bed.
1267
01:48:41,181 --> 01:48:43,682
Blame it on the VC, I didn't care.
1268
01:48:43,934 --> 01:48:46,977
Drugs, running guns, slavery.
1269
01:48:48,271 --> 01:48:50,189
You name it.
1270
01:48:51,441 --> 01:48:54,318
One time, this guy killed
a gook girl I was...
1271
01:48:54,569 --> 01:48:56,028
...shacking with.
1272
01:48:57,405 --> 01:49:01,283
STEVE: We weren't to fraternize with
Viet nationals outside channels...
1273
01:49:01,535 --> 01:49:05,204
...so they killed her,
they cut her throat from ear to ear.
1274
01:49:06,122 --> 01:49:07,790
I was in hell, baby.
1275
01:49:09,376 --> 01:49:10,584
I was in pure...
1276
01:49:11,294 --> 01:49:12,628
...hell.
1277
01:49:15,298 --> 01:49:18,551
And maybe I went dinky dau over there.
1278
01:49:20,095 --> 01:49:22,638
Maybe I am nuts, who the fuck knows?
1279
01:49:24,891 --> 01:49:27,268
The more I killed,
the more they gave me to kill.
1280
01:49:27,602 --> 01:49:30,563
You know what it's like?
It's like being eaten alive...
1281
01:49:31,147 --> 01:49:34,817
...from the inside out by sharks.
You gotta keep hitting and moving...
1282
01:49:35,068 --> 01:49:38,946
...because if you stop,
the sharks will eat you alive.
1283
01:49:46,746 --> 01:49:48,831
One day, they cut me off.
1284
01:49:50,667 --> 01:49:52,960
Then one day, I found you.
1285
01:49:53,336 --> 01:49:56,797
And it all changed, I thought.
But, baby...
1286
01:49:57,048 --> 01:49:59,341
...nothing ever changes.
1287
01:50:00,552 --> 01:50:02,595
So fuck me, right?
1288
01:50:04,806 --> 01:50:06,265
(SCREAMS)
1289
01:50:06,516 --> 01:50:08,642
(STEVE GROANS)
1290
01:50:08,893 --> 01:50:10,769
LE LY: No, no, no.
1291
01:50:17,569 --> 01:50:19,278
It's okay.
1292
01:50:27,120 --> 01:50:30,706
What's gonna happen to me, baby?
I'm scared to death.
1293
01:50:34,628 --> 01:50:36,712
I don't know.
1294
01:50:41,092 --> 01:50:44,053
I too was a soldier in past lives.
1295
01:50:45,305 --> 01:50:47,389
I hurt many people.
1296
01:50:50,018 --> 01:50:52,227
I lied, I stealed...
1297
01:50:52,479 --> 01:50:54,104
...I hate.
1298
01:50:55,732 --> 01:50:57,399
Now I pay.
1299
01:50:59,152 --> 01:51:01,904
Soldiers try to kill my life.
1300
01:51:02,155 --> 01:51:05,741
Long time, I have no man love me.
1301
01:51:05,992 --> 01:51:07,743
No respect.
1302
01:51:09,245 --> 01:51:10,788
It's my fate.
1303
01:51:16,127 --> 01:51:18,212
We're the same, Steve.
1304
01:51:18,546 --> 01:51:21,006
We have made bad karma.
1305
01:51:21,216 --> 01:51:24,426
And our soul debt will come due,
if not in this life...
1306
01:51:24,636 --> 01:51:26,387
...then in another.
1307
01:51:27,013 --> 01:51:29,306
But we can't give up.
1308
01:51:29,516 --> 01:51:31,558
We must try.
1309
01:51:36,106 --> 01:51:38,190
Different skin...
1310
01:51:40,527 --> 01:51:42,611
...same suffering.
1311
01:51:48,159 --> 01:51:50,202
Can you love me?
1312
01:51:53,498 --> 01:51:55,874
Can you really love me?
1313
01:52:10,473 --> 01:52:13,016
Oh, my baby.
1314
01:52:19,983 --> 01:52:23,610
LE LY: But the fights continued
and continued.
1315
01:52:25,029 --> 01:52:27,156
Finally I went to see a lawyer.
1316
01:52:29,576 --> 01:52:32,953
In my heart, I thought I did not
belong in this country.
1317
01:52:33,663 --> 01:52:35,998
And I thought of going home again.
1318
01:52:43,256 --> 01:52:45,841
SHARON: He's not supposed to be
taking furniture.
1319
01:52:47,927 --> 01:52:49,720
You better call your lawyer.
1320
01:52:50,722 --> 01:52:53,348
No, it's okay, Sharon. Let him.
1321
01:52:54,476 --> 01:52:57,728
SHARON: That's what a divorce is.
That's when you divide everything.
1322
01:52:58,229 --> 01:53:00,272
- Not now...
- Please.
1323
01:53:00,523 --> 01:53:01,732
LE LY: Let him go.
1324
01:53:07,864 --> 01:53:08,947
Eat up.
1325
01:53:17,123 --> 01:53:19,041
TOMMY: Daddy, you're back.
1326
01:53:20,710 --> 01:53:22,711
- What you doing here?
STEVE: It's Sunday.
1327
01:53:22,921 --> 01:53:25,756
- I came to take the kids to Mass.
- I don't think so.
1328
01:53:27,008 --> 01:53:29,885
STEVE:
Get the hell out of the way!
1329
01:53:30,136 --> 01:53:32,012
LE LY: Jimmy, come!
1330
01:53:37,811 --> 01:53:39,436
- What're you doing?
- I'm going too.
1331
01:53:39,646 --> 01:53:43,607
No, you're not! You're gonna stay
right goddamn here and fix lunch!
1332
01:53:58,248 --> 01:53:59,373
Steve, Steve.
1333
01:54:01,626 --> 01:54:05,003
Lily, good to see you.
It's been far too long.
1334
01:54:17,100 --> 01:54:18,600
This is Steve.
1335
01:54:19,477 --> 01:54:22,896
LE LY: How's Alan? Tommy?
- Fine. You wanna see them again?
1336
01:54:23,147 --> 01:54:24,731
LE LY:
Of course! I'm worried sick!
1337
01:54:24,941 --> 01:54:26,191
The police want you.
1338
01:54:26,442 --> 01:54:28,986
Fuck them. Do exactly what I tell you.
1339
01:54:30,405 --> 01:54:31,989
What do you want?
1340
01:54:32,532 --> 01:54:36,785
Write a letter to your bitch lawyer,
dropping the charges against me.
1341
01:54:36,995 --> 01:54:39,746
Tell her you want the house
put into my name.
1342
01:54:39,998 --> 01:54:43,584
Tell her you're dropping the divorce.
You listening to me?
1343
01:54:44,335 --> 01:54:46,628
Yes, I'm listening.
1344
01:54:47,839 --> 01:54:51,466
Get the letter notarized. Take it
to Father Bob. I'll call him.
1345
01:54:52,302 --> 01:54:54,136
Do it, or you'll be sorry.
1346
01:54:54,387 --> 01:54:57,014
You'll get the letter.
Just don't hurt them.
1347
01:54:57,265 --> 01:55:00,559
They're ours.
They have our lives in them.
1348
01:55:01,561 --> 01:55:03,312
You just get that letter.
1349
01:55:10,320 --> 01:55:11,528
LE LY: My boys.
1350
01:55:11,779 --> 01:55:13,322
I birthed them with pain.
1351
01:55:13,573 --> 01:55:15,991
I chewed their food for them.
1352
01:55:16,701 --> 01:55:18,118
I am shocked.
1353
01:55:18,328 --> 01:55:20,871
I am insulted at the insolence of men.
1354
01:55:22,123 --> 01:55:23,916
They don't respect women.
1355
01:55:24,375 --> 01:55:28,378
I cannot believe such men
have known a mother's love.
1356
01:55:30,673 --> 01:55:34,593
If I show you a tiny baby
killed by a bayonet...
1357
01:55:34,844 --> 01:55:37,554
...and say it is his karma...
1358
01:55:39,307 --> 01:55:41,600
...we may cry for the baby...
1359
01:55:42,310 --> 01:55:47,272
...for the baby's karma and the
bad karma of the soldier who killed it.
1360
01:55:50,234 --> 01:55:52,819
But we must never use our emotion...
1361
01:55:53,905 --> 01:55:58,492
...to deny the wheel of incarnation
that caused the act.
1362
01:56:00,828 --> 01:56:02,663
It is as natural...
1363
01:56:03,164 --> 01:56:04,623
...as the movement...
1364
01:56:04,874 --> 01:56:06,083
...of the sun...
1365
01:56:06,334 --> 01:56:07,334
...and moon.
1366
01:56:09,045 --> 01:56:10,087
Master...
1367
01:56:11,297 --> 01:56:15,425
...how can I tell him we must be
friends and soul mates...
1368
01:56:15,677 --> 01:56:17,844
...without being husband and wife?
1369
01:56:18,596 --> 01:56:22,599
He has created much soul debt
for himself.
1370
01:56:25,603 --> 01:56:29,231
But if you fail to give him
the opportunity...
1371
01:56:29,440 --> 01:56:30,774
...to redeem himself...
1372
01:56:32,568 --> 01:56:36,488
...you will only increase
your own soul debt.
1373
01:56:38,282 --> 01:56:39,616
The man-hate...
1374
01:56:39,867 --> 01:56:41,493
...that blinds you...
1375
01:56:41,911 --> 01:56:46,039
...will blind any man you find
in a future life.
1376
01:56:48,459 --> 01:56:50,335
If you turn Steve away...
1377
01:56:51,504 --> 01:56:54,506
...you will be rejecting
your own redemption.
1378
01:56:59,053 --> 01:57:00,220
Child...
1379
01:57:01,472 --> 01:57:04,224
...you have forgiven the men...
1380
01:57:04,642 --> 01:57:06,184
...who raped you...
1381
01:57:06,978 --> 01:57:08,645
...destroyed your country...
1382
01:57:09,313 --> 01:57:10,731
...harmed your family.
1383
01:57:12,191 --> 01:57:14,359
This is how it should be.
1384
01:57:16,070 --> 01:57:20,699
Your karma is mixed with Steve
to Tommy and Alan.
1385
01:57:21,868 --> 01:57:22,909
The future...
1386
01:57:23,703 --> 01:57:24,953
...the past...
1387
01:57:25,204 --> 01:57:26,705
...are all the same.
1388
01:57:27,957 --> 01:57:29,624
If you divorce...
1389
01:57:30,334 --> 01:57:33,962
...you will only have to come back
again and work it out again.
1390
01:57:36,049 --> 01:57:38,675
The path to nirvana...
1391
01:57:38,926 --> 01:57:41,261
...is never being safe...
1392
01:57:41,512 --> 01:57:43,930
...but tricky and steep.
1393
01:57:44,307 --> 01:57:47,476
And if you walk only on sunny days...
1394
01:57:48,144 --> 01:57:51,354
...you never reach your destination.
1395
01:57:54,067 --> 01:57:55,567
Choose well...
1396
01:57:56,194 --> 01:57:58,153
...my peach blossom.
1397
01:58:03,785 --> 01:58:06,161
A child without a father...
1398
01:58:06,621 --> 01:58:10,415
...is like a house without a roof.
1399
01:58:27,350 --> 01:58:28,558
(PHONE RINGS)
1400
01:58:29,393 --> 01:58:30,435
Hello?
1401
01:58:31,020 --> 01:58:32,521
Listen carefully.
1402
01:58:32,814 --> 01:58:37,317
LE LY: My sister Kim came to America
and married Steve's military friend.
1403
01:58:37,527 --> 01:58:41,530
Steve and the two boys are here now.
They're drinking.
1404
01:58:42,615 --> 01:58:45,158
He's getting ready to take them
to Canada.
1405
01:58:45,618 --> 01:58:46,785
The boys are upset.
1406
01:58:46,994 --> 01:58:49,329
They don't wanna stay
with Steve anymore.
1407
01:58:50,039 --> 01:58:51,373
Oh, fine, next Tuesday.
1408
01:58:51,916 --> 01:58:55,085
- Whatever you want.
- Put Steve on. I must speak to him.
1409
01:58:58,881 --> 01:59:01,925
Here. It's for you. Here.
1410
01:59:03,427 --> 01:59:04,636
Let go, honey.
1411
01:59:10,059 --> 01:59:11,101
Steve?
1412
01:59:12,270 --> 01:59:16,148
Please, I know you hate me.
But I don't hate you.
1413
01:59:17,400 --> 01:59:18,900
Let me help you.
1414
01:59:19,610 --> 01:59:21,111
Let me try.
1415
01:59:22,155 --> 01:59:23,947
I feel your pain.
1416
01:59:24,991 --> 01:59:27,617
You come back home. No police.
1417
01:59:28,077 --> 01:59:31,246
Just you, me, the children.
1418
01:59:31,747 --> 01:59:33,373
We make this right.
1419
01:59:34,333 --> 01:59:36,084
I'll go to your church.
1420
01:59:37,295 --> 01:59:40,338
I try harder.
I'll put the shrine away.
1421
01:59:42,633 --> 01:59:44,342
I love you, Steve.
1422
01:59:47,513 --> 01:59:50,056
I love the man I saw in Vietnam.
1423
01:59:54,478 --> 01:59:56,104
LE LY: I find you again.
1424
01:59:58,900 --> 02:00:00,984
He's still there, Steve.
1425
02:00:03,738 --> 02:00:05,447
I still love you.
1426
02:00:11,871 --> 02:00:13,163
Steve, please.
1427
02:00:13,998 --> 02:00:16,541
(HANGS UP PHONE)
1428
02:00:28,846 --> 02:00:31,014
- You can't go in there.
- My children.
1429
02:00:33,893 --> 02:00:36,186
KIM: They're all right! Steve...
1430
02:00:37,313 --> 02:00:39,105
He killed himself.
1431
02:00:46,322 --> 02:00:49,324
(LE LY SCREAMS)
1432
02:01:12,348 --> 02:01:13,682
(WIZARD CHUCKLES)
1433
02:01:13,891 --> 02:01:16,101
The spirits are here.
1434
02:01:19,272 --> 02:01:21,314
WIZARD: Oh, this is marvelous.
1435
02:01:24,652 --> 02:01:26,111
Your husband is here.
1436
02:01:27,363 --> 02:01:29,239
He is a little shy.
1437
02:01:30,741 --> 02:01:33,576
He doesn't want to come into the house.
1438
02:01:35,413 --> 02:01:37,372
He's not used to this new world.
1439
02:01:37,707 --> 02:01:39,666
He's in much pain.
1440
02:01:40,293 --> 02:01:42,043
But he forgive you.
1441
02:01:42,295 --> 02:01:43,712
He ask for you...
1442
02:01:44,463 --> 02:01:47,424
...to take his soul
into the Buddhist temple.
1443
02:01:47,883 --> 02:01:48,967
He say:
1444
02:01:49,218 --> 02:01:51,594
"Place me in the temple."
1445
02:01:52,013 --> 02:01:53,638
As he finds peace...
1446
02:01:53,889 --> 02:01:55,640
...so will your family...
1447
02:01:55,891 --> 02:01:58,685
...and your children find peace.
1448
02:02:00,563 --> 02:02:01,563
That's it.
1449
02:02:02,106 --> 02:02:03,690
(WIZARD CHUCKLES)
1450
02:02:04,692 --> 02:02:06,693
Are you sure that was Steve?
1451
02:02:06,944 --> 02:02:09,112
He was such a strong Christian.
1452
02:02:09,322 --> 02:02:10,697
Trust me.
1453
02:02:11,032 --> 02:02:12,157
He change a lot.
1454
02:02:15,828 --> 02:02:17,120
WIZARD: And by the way...
1455
02:02:21,417 --> 02:02:23,084
This house...
1456
02:02:23,461 --> 02:02:25,587
- What?
- Have to leave.
1457
02:02:25,838 --> 02:02:27,047
No good.
1458
02:02:28,049 --> 02:02:31,676
Your front door faces your back door.
1459
02:02:32,261 --> 02:02:35,180
Everything that come into your life...
1460
02:02:35,389 --> 02:02:38,141
...the front way will go out the back.
1461
02:02:38,684 --> 02:02:39,768
Men...
1462
02:02:40,186 --> 02:02:41,269
...money...
1463
02:02:41,729 --> 02:02:42,937
...happiness...
1464
02:02:43,189 --> 02:02:44,439
...everything.
1465
02:02:44,857 --> 02:02:46,441
Move fast.
1466
02:02:54,241 --> 02:02:59,079
LE LY: It was 13 years after the war
that I first returned to Vietnam.
1467
02:02:59,997 --> 02:03:02,165
To the spirit of my father...
1468
02:03:02,458 --> 02:03:06,628
...to my sisters and brother Bon
who had survived the war...
1469
02:03:07,254 --> 02:03:11,424
...and to my mother,
who I had not spoken to in years.
1470
02:03:12,259 --> 02:03:14,177
An ocean had come between us.
1471
02:03:14,387 --> 02:03:18,348
But I feared it would be the last time
for my sons to see her.
1472
02:03:19,600 --> 02:03:22,644
I had prospered in America, yes.
1473
02:03:23,187 --> 02:03:26,689
I buy and rent houses,
became partner in a restaurant...
1474
02:03:26,941 --> 02:03:29,609
...working all the time,
losing touch as a mother.
1475
02:03:30,361 --> 02:03:34,948
Affairs with different men,
none of whom touched my heart.
1476
02:03:38,035 --> 02:03:40,245
Stopping in old Saigon first...
1477
02:03:40,496 --> 02:03:42,122
...now Ho Chi Minh City...
1478
02:03:42,331 --> 02:03:47,252
...my heart trembled with anticipation
as I took Jimmy to see his father...
1479
02:03:47,545 --> 02:03:50,463
...who, as a teenage girl,
I'd fallen madly in love with...
1480
02:03:50,714 --> 02:03:52,882
...twenty years before.
1481
02:03:54,301 --> 02:03:55,677
Had he changed?
1482
02:04:18,868 --> 02:04:19,909
Ahn.
1483
02:04:21,912 --> 02:04:23,079
Be Ly.
1484
02:04:23,330 --> 02:04:26,624
(IN VIETNAMESE)
1485
02:04:26,876 --> 02:04:28,418
Don't you start that again.
1486
02:04:40,347 --> 02:04:41,764
JIMMY: Papa.
1487
02:06:15,276 --> 02:06:16,651
Mama.
1488
02:06:20,197 --> 02:06:21,656
Be Ly.
1489
02:06:25,202 --> 02:06:26,911
You look healthy.
1490
02:06:29,039 --> 02:06:30,456
You're a ghost.
1491
02:06:31,375 --> 02:06:32,792
I don't see you.
1492
02:06:33,043 --> 02:06:34,877
I don't know where you are.
1493
02:06:37,339 --> 02:06:39,340
How is your sister Kim?
1494
02:06:41,051 --> 02:06:42,135
Fine.
1495
02:06:44,138 --> 02:06:45,179
Fine.
1496
02:06:48,934 --> 02:06:51,311
Your grandsons. My boys.
1497
02:06:51,854 --> 02:06:53,563
Jimmy's Hung.
1498
02:06:54,940 --> 02:06:56,899
Tommy's Chau.
1499
02:06:57,568 --> 02:06:58,651
LE LY: Alan.
1500
02:06:59,028 --> 02:07:00,653
LE LY: Born in America.
1501
02:07:02,197 --> 02:07:04,407
(IN VIETNAMESE)
1502
02:07:04,658 --> 02:07:06,034
What'd she say?
1503
02:07:06,285 --> 02:07:08,036
She says you're giant.
1504
02:07:08,287 --> 02:07:10,204
She can't believe your size.
1505
02:07:10,748 --> 02:07:12,707
JIMMY:
You used to scratch your back...
1506
02:07:12,916 --> 02:07:14,959
...on the wooden post in our house.
1507
02:07:20,341 --> 02:07:22,592
- Look at her teeth!
- Stop that.
1508
02:07:29,266 --> 02:07:30,475
Brother.
1509
02:07:31,560 --> 02:07:32,727
ALAN: Take a chocolate.
1510
02:07:37,441 --> 02:07:38,816
ALAN: School?
1511
02:07:39,276 --> 02:07:42,028
School. I'm doing very good.
1512
02:07:48,786 --> 02:07:51,079
Take one. Be polite.
1513
02:07:52,456 --> 02:07:54,040
I'm sorry, I can't.
1514
02:07:54,291 --> 02:07:55,833
MAMA: Don't spoil the good time.
1515
02:07:56,043 --> 02:07:59,879
My oldest son and my youngest daughter
are back with me.
1516
02:08:00,089 --> 02:08:02,757
My two halves on either side.
1517
02:08:03,008 --> 02:08:07,136
We share the same mother, I agree.
And I love her as a sister...
1518
02:08:08,055 --> 02:08:10,515
...but I cannot accept her gifts.
1519
02:08:11,225 --> 02:08:15,520
I had this terrible fear
that you would despise me...
1520
02:08:15,813 --> 02:08:20,316
...because I married your enemy
and left while you were still fighting.
1521
02:08:20,818 --> 02:08:23,111
It's been so many years.
1522
02:08:23,821 --> 02:08:25,571
Much is forgiven.
1523
02:08:26,573 --> 02:08:29,867
But you don't understand
how much suffering Americans caused.
1524
02:08:31,245 --> 02:08:33,329
Things are very hard.
1525
02:08:33,872 --> 02:08:37,208
We use our own excrement
to grow vegetables.
1526
02:08:37,918 --> 02:08:40,837
All we had to hold on to was
the future...
1527
02:08:41,171 --> 02:08:45,633
...because we knew that future
would not arrive unless we won.
1528
02:08:47,094 --> 02:08:50,138
So we kept dying, no matter what...
1529
02:08:50,973 --> 02:08:54,225
...just like ants beneath
the elephant's feet.
1530
02:08:56,145 --> 02:08:58,438
It wasn't because we were brave.
1531
02:08:58,647 --> 02:09:00,773
Because we had no choice.
1532
02:09:01,692 --> 02:09:03,860
Our freedom was all...
1533
02:09:04,778 --> 02:09:06,487
...all that mattered.
1534
02:09:08,532 --> 02:09:10,950
But when the future finally came...
1535
02:09:11,452 --> 02:09:13,202
...there was more war...
1536
02:09:13,579 --> 02:09:17,081
...the Cambodians, the Chinese.
1537
02:09:18,584 --> 02:09:21,794
When I came to look for Mama
in 1980...
1538
02:09:22,629 --> 02:09:25,381
...you have no idea how much
your mother suffered.
1539
02:09:26,008 --> 02:09:28,801
She was too old to work the paddies.
1540
02:09:29,303 --> 02:09:34,432
She had to give the land, our land,
to the state after liberation.
1541
02:09:35,267 --> 02:09:39,020
When I found Mama and Hai,
they were starving.
1542
02:09:39,229 --> 02:09:42,648
Their clothes were rags,
their farm tools were stolen...
1543
02:09:42,858 --> 02:09:44,609
...the animals slaughtered.
1544
02:09:44,818 --> 02:09:46,444
BON: The house was in ruins.
1545
02:09:46,695 --> 02:09:48,696
Some wild dogs attacked them.
1546
02:09:49,448 --> 02:09:51,824
Nobody in the village cared for them.
1547
02:09:52,034 --> 02:09:54,118
They're just two old ladies
scavenging...
1548
02:09:54,328 --> 02:09:57,079
...and growing vegetables
to stay alive.
1549
02:09:58,081 --> 02:10:00,082
Now you come here...
1550
02:10:00,751 --> 02:10:02,668
...a rich, strange foreigner.
1551
02:10:03,629 --> 02:10:05,713
You'll turn the village
against them...
1552
02:10:06,173 --> 02:10:08,007
...and against us...
1553
02:10:09,676 --> 02:10:13,971
...the Phungs,
who have suffered so much.
1554
02:10:16,016 --> 02:10:19,393
MAMA: Things were bad for everyone
after liberation.
1555
02:10:19,645 --> 02:10:22,230
(IN VIETNAMESE)
1556
02:10:22,481 --> 02:10:26,108
Many times, heaven and earth
changed places.
1557
02:10:26,610 --> 02:10:29,237
HAI: If you ask me, rebuilding
a nation after a war...
1558
02:10:29,446 --> 02:10:32,782
...is like trying to start a family
by getting raped!
1559
02:10:35,410 --> 02:10:39,288
If war produces one thing,
it's many cemeteries.
1560
02:10:40,457 --> 02:10:43,709
And in cemeteries there are no enemies.
1561
02:11:05,190 --> 02:11:07,483
MAMA:
All I could think of for so long...
1562
02:11:07,901 --> 02:11:10,611
...was how I made your brother Sau
go to war.
1563
02:11:11,071 --> 02:11:15,658
Your father wanted your brother to know
some of the joys of married life...
1564
02:11:15,868 --> 02:11:19,370
...but I said no, so sure I was
doing the right thing.
1565
02:11:20,497 --> 02:11:25,126
Can you believe it? I gave up
a grandson to gain a soldier.
1566
02:11:25,669 --> 02:11:27,336
And I lost both.
1567
02:11:28,547 --> 02:11:30,006
How wrong I was.
1568
02:11:30,757 --> 02:11:33,426
It was also anh Sau's choice.
1569
02:11:34,678 --> 02:11:37,889
He was just being a good son
when he obeyed me.
1570
02:11:38,557 --> 02:11:43,060
If I could, I would have stopped you
from going to America.
1571
02:11:44,271 --> 02:11:46,814
What would've happened
to your sons here?
1572
02:11:52,154 --> 02:11:54,697
I'm so proud of you, be Ly.
1573
02:11:55,532 --> 02:11:59,827
You've grown up to see the side of
things that's hidden from most people.
1574
02:12:09,171 --> 02:12:12,340
MAMA: Tears are God's way
of paying you back...
1575
02:12:12,549 --> 02:12:14,133
...for what He's taken.
1576
02:12:15,385 --> 02:12:17,470
I have no more tears.
1577
02:12:18,430 --> 02:12:21,891
I have cried them out
to all directions of the wind.
1578
02:12:23,226 --> 02:12:25,311
My color's changing, Ly.
1579
02:12:25,979 --> 02:12:27,688
It began last year.
1580
02:12:28,398 --> 02:12:30,983
I have seen it before in others.
1581
02:12:32,778 --> 02:12:36,530
You have come back,
and that's what matters.
1582
02:12:37,741 --> 02:12:40,743
You have completed
your circle of growth.
1583
02:12:41,495 --> 02:12:43,746
Low tide to high tide...
1584
02:12:43,997 --> 02:12:45,831
...poor to rich...
1585
02:12:46,166 --> 02:12:48,250
...sad to happy...
1586
02:12:49,169 --> 02:12:51,712
...beggar to a fine lady.
1587
02:12:53,715 --> 02:12:56,258
Your past is now complete...
1588
02:12:57,678 --> 02:13:01,222
...and my destiny as your mother
is now over.
1589
02:13:08,146 --> 02:13:10,856
I'm looking forward to
joining your papa.
1590
02:13:19,241 --> 02:13:22,618
LE LY: That night, I slept
in the house my father built.
1591
02:13:35,590 --> 02:13:39,635
Afterward, he found no need
to visit me in my dreams.
1592
02:13:48,437 --> 02:13:51,981
I gave my offerings to all the dead
of the village.
1593
02:14:08,999 --> 02:14:12,084
I had come home, yes.
1594
02:14:12,961 --> 02:14:15,087
But home had changed...
1595
02:14:16,089 --> 02:14:18,632
...and I would always be in between...
1596
02:14:18,884 --> 02:14:20,634
...South, North...
1597
02:14:21,053 --> 02:14:22,595
...East, West...
1598
02:14:22,888 --> 02:14:24,305
...peace, war...
1599
02:14:25,057 --> 02:14:27,558
...Vietnam, America.
1600
02:14:28,143 --> 02:14:33,189
It is my fate to be in between
heaven and earth.
1601
02:14:34,107 --> 02:14:37,234
When we resist our fate, we suffer.
1602
02:14:37,444 --> 02:14:40,196
When we accept it, we are happy.
1603
02:14:40,697 --> 02:14:43,949
We have time in abundance,
an eternity...
1604
02:14:44,201 --> 02:14:46,077
...to repeat our mistakes.
1605
02:14:46,328 --> 02:14:49,497
But we need only once correct
our mistake...
1606
02:14:49,748 --> 02:14:52,291
...and at last hear
the song of enlightenment...
1607
02:14:52,501 --> 02:14:56,128
...with which we can break
the chain of vengeance forever.
1608
02:14:58,507 --> 02:15:01,008
In your heart, you can hear it now.
1609
02:15:01,551 --> 02:15:06,055
It's the song your spirit has been
singing since the moment of your birth.
1610
02:15:07,808 --> 02:15:09,391
If the monks were right...
1611
02:15:09,643 --> 02:15:12,103
...and nothing happens
without cause...
1612
02:15:12,312 --> 02:15:16,190
...then the gift of suffering is
to bring us closer to God...
1613
02:15:16,566 --> 02:15:19,318
...to teach us to be strong
when we are weak...
1614
02:15:19,569 --> 02:15:22,321
...to be brave when we are afraid...
1615
02:15:22,531 --> 02:15:25,449
...to be wise in the midst
of confusion...
1616
02:15:25,659 --> 02:15:29,203
...and to let go of that
which we can no longer hold.
1617
02:15:31,498 --> 02:15:34,375
Lasting victories are won
in the heart...
1618
02:15:35,127 --> 02:15:37,419
...not on this land or that.
1619
02:15:37,443 --> 02:15:40,443
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
117790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.