Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,200
This baby's almost ready to be born.
For her children.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,240
Your mongrels are mine by law.
She cannot be seen.
3
00:00:07,240 --> 00:00:11,080
The Spartans are in
for some very fine sport.
4
00:00:11,080 --> 00:00:12,400
How did you find me?!
5
00:00:12,400 --> 00:00:13,800
Your dear friend Margaret Wells.
6
00:00:13,800 --> 00:00:16,760
I found a treasure.
7
00:00:16,760 --> 00:00:19,120
I want Lucy.
You'll be Lucy's keeper?
8
00:00:19,120 --> 00:00:20,600
I'm now your master and your lord.
9
00:00:20,600 --> 00:00:21,800
You may not ever refuse me!
10
00:00:21,800 --> 00:00:23,120
HE GRUNTS
11
00:00:23,120 --> 00:00:26,680
Lucy will be damned.
Her soul will burn for murder.
12
00:00:26,680 --> 00:00:28,560
HE GASPS
13
00:00:28,560 --> 00:00:29,840
It's my murder now.
14
00:00:30,760 --> 00:00:33,240
The whole street will witness him
leave.
15
00:00:33,240 --> 00:00:34,680
We'll hang for this.
16
00:01:13,960 --> 00:01:16,560
BIRDS CHIRP
17
00:01:38,400 --> 00:01:42,800
INDISTINCT CHATTER
18
00:01:53,080 --> 00:01:54,480
WOMAN: Look out.
19
00:01:54,480 --> 00:01:55,520
A gentleman.
20
00:02:12,160 --> 00:02:14,040
Where are you going?
21
00:02:14,040 --> 00:02:17,200
Pa and Jacob didn't
come home last night.
22
00:02:17,200 --> 00:02:19,040
I'm going to go and find them.
23
00:02:20,320 --> 00:02:22,440
I'm coming with you.
24
00:02:22,440 --> 00:02:23,920
No.
25
00:02:25,680 --> 00:02:27,680
I'll not be cosseted.
26
00:02:27,680 --> 00:02:29,360
Not any more.
27
00:02:36,600 --> 00:02:40,280
DOG BARKS AND BELLS TOLL OUTSIDE
28
00:03:03,040 --> 00:03:04,240
What are you doing?
29
00:03:06,720 --> 00:03:08,400
I'm going to Ma's house.
30
00:03:10,520 --> 00:03:13,640
Charlotte, you can't. I need to know
what happened after I left.
31
00:03:13,640 --> 00:03:15,520
No, it makes no odds what happened.
32
00:03:15,520 --> 00:03:17,920
Whether your man lived or died, your
neck's in the noose.
33
00:03:17,920 --> 00:03:20,840
We need to leave. Why must I run
when I haven't done anything wrong?
34
00:03:20,840 --> 00:03:23,720
Because it looks like you have,
and that's all that matters.
35
00:03:26,000 --> 00:03:28,200
I need to know that Lucy's safe.
36
00:03:30,240 --> 00:03:32,600
Let your mother plot
to keep Lucy safe...
37
00:03:34,040 --> 00:03:36,360
..and we'll do the same for us.
38
00:03:38,400 --> 00:03:40,360
Charlotte. Do you have brothers or
sisters?
39
00:03:40,360 --> 00:03:43,360
Many. But not two of us within 100
miles of each other,
40
00:03:43,360 --> 00:03:45,360
that's what happens.
41
00:03:46,800 --> 00:03:48,720
Fate scatters you like seed.
42
00:03:51,760 --> 00:03:53,520
I won't just leave her.
43
00:03:54,840 --> 00:03:58,760
What if I go to the house
once I've arranged passage,
44
00:03:58,760 --> 00:04:01,080
will that satisfy you?
45
00:04:01,080 --> 00:04:03,200
You'll tell me truthfully what you
find?
46
00:04:06,160 --> 00:04:08,440
Have I not done enough
to earn your trust?
47
00:04:36,880 --> 00:04:38,720
SHE EXHALES QUIETLY
48
00:04:41,000 --> 00:04:45,360
SHAKY BREATHING
49
00:04:49,040 --> 00:04:51,440
Oh...
50
00:04:51,440 --> 00:04:53,360
Oh..
51
00:04:51,440 --> 00:04:53,360
SHE WHIMPERS
52
00:04:53,360 --> 00:04:56,480
Mrs Quigley, please!
53
00:04:56,480 --> 00:04:59,600
Oh, please, I'm begging you!
Shh-shh-shh-shh.
54
00:04:59,600 --> 00:05:00,680
Oh...
55
00:05:00,680 --> 00:05:04,840
Charles was destined for
the foundling hospital,
56
00:05:04,840 --> 00:05:07,440
but when they came to take him away,
57
00:05:07,440 --> 00:05:11,680
he grabbed a handful of my
hair and wouldn't let go.
58
00:05:12,680 --> 00:05:15,080
"This one's a fighter," I thought.
59
00:05:15,080 --> 00:05:19,200
But instead, he's as pliable as
dough,
60
00:05:19,200 --> 00:05:23,200
at the mercy of every hard-nosed
jade
61
00:05:23,200 --> 00:05:25,520
that would misuse him.
62
00:05:30,320 --> 00:05:32,640
He has a big, kind heart...
63
00:05:35,320 --> 00:05:37,520
..and it pains me that I've hurt
him.
64
00:05:39,440 --> 00:05:41,680
The true pain awaits.
65
00:05:43,160 --> 00:05:45,240
No, Mrs Quigley! No!
66
00:05:45,240 --> 00:05:48,360
No, Mrs Quigley! No, no!
67
00:05:48,360 --> 00:05:50,560
No, please!
68
00:05:50,560 --> 00:05:53,160
SHE SOBS
69
00:05:54,760 --> 00:05:57,280
SHE BREATHES HEAVILY
70
00:05:59,000 --> 00:06:00,640
SHE WHIMPERS
71
00:06:01,760 --> 00:06:03,080
Please!
72
00:06:04,560 --> 00:06:06,320
Help!
73
00:06:06,320 --> 00:06:09,920
SHE SCREAMS
74
00:06:18,200 --> 00:06:19,720
Where are the family?
75
00:06:19,720 --> 00:06:23,040
Are we expected to pretend
nothing happened here last night?
76
00:06:25,080 --> 00:06:26,720
I don't know what you mean.
77
00:06:26,720 --> 00:06:30,640
If Mrs Wells has fled,
then we deserve to know.
78
00:06:30,640 --> 00:06:32,960
Mon Dieu, even Madame Quigley,
79
00:06:32,960 --> 00:06:35,320
she does not murder the gentlemen.
80
00:06:35,320 --> 00:06:37,120
KNOCK ON DOOR
81
00:06:37,120 --> 00:06:38,760
That's the constables come for us
all.
82
00:06:38,760 --> 00:06:40,200
It'll just be a caller.
83
00:06:40,200 --> 00:06:42,320
Hold your nerve...
84
00:06:42,320 --> 00:06:44,920
..and do what she pays you for.
85
00:07:04,080 --> 00:07:07,560
POUNDING ON DOOR
86
00:07:07,560 --> 00:07:08,600
Nance?!
87
00:07:12,640 --> 00:07:15,120
Will didn't come home last night.
88
00:07:15,120 --> 00:07:17,840
I thought you'd both been taken.
89
00:07:17,840 --> 00:07:20,080
If I'm forced to look
at your wicked face,
90
00:07:20,080 --> 00:07:21,960
I might be inclined to break it.
91
00:07:21,960 --> 00:07:23,160
Why?
92
00:07:25,400 --> 00:07:29,000
You distracted a wolf
by throwing it a babe.
93
00:07:31,080 --> 00:07:32,560
Emily.
94
00:07:33,960 --> 00:07:35,000
Get in.
95
00:07:38,440 --> 00:07:41,360
You stay there, Lucy Wells - there
are things you don't need to hear.
96
00:07:41,360 --> 00:07:42,520
I'll stay with my mother.
97
00:07:42,520 --> 00:07:44,440
You may have grown an
inch since you stuck a man,
98
00:07:44,440 --> 00:07:46,840
but you'll still do as you're told.
99
00:07:55,400 --> 00:07:57,880
What choice did I have?
100
00:07:57,880 --> 00:07:59,760
I did it for Lucy.
101
00:08:02,640 --> 00:08:06,400
If you had...children,
then you'd understand.
102
00:08:07,520 --> 00:08:11,120
It isn't motherhood
that's addled your morals.
103
00:08:11,120 --> 00:08:13,840
It's greed.
104
00:08:13,840 --> 00:08:16,840
You're only a hairpiece
and a powder pot away
105
00:08:16,840 --> 00:08:19,560
from being everything you despised.
106
00:08:23,840 --> 00:08:25,520
Where are Will and Jacob?
107
00:08:25,520 --> 00:08:29,640
They walked into the night
covered in blood and mud and shame!
108
00:08:29,640 --> 00:08:31,920
If he's left you, then good on him!
109
00:08:31,920 --> 00:08:34,040
Everyone else will follow....
110
00:08:34,040 --> 00:08:35,640
..in time.
111
00:08:44,400 --> 00:08:45,680
They said it was thieves.
112
00:08:45,680 --> 00:08:48,440
Poked him in the guts and
then dumped him in a pond.
113
00:08:48,440 --> 00:08:50,240
Rich bastard.
114
00:08:50,240 --> 00:08:52,320
I hope the fishes ate his worm.
115
00:08:52,320 --> 00:08:54,080
Whose worm?
116
00:08:55,080 --> 00:08:58,200
Your Ma gave Emily Lacey
up to bitch Quigley.
117
00:08:58,200 --> 00:08:59,800
Come on. Oh, here she is,
118
00:08:59,800 --> 00:09:02,080
Margaret Wells, the big-hearted
bawd!
119
00:09:02,080 --> 00:09:05,320
My ma does nothing without good
cause.
120
00:09:16,960 --> 00:09:20,280
This is not the work of
common thieves, Constable.
121
00:09:22,200 --> 00:09:25,840
His courtesan came here last night
with a ruffian in tow.
122
00:09:25,840 --> 00:09:28,760
When I interrupted their
robbery, they set upon me.
123
00:09:30,480 --> 00:09:33,320
Charlotte is a cockish moll, no
doubt,
124
00:09:33,320 --> 00:09:36,560
but...slaying her master?
125
00:09:39,200 --> 00:09:41,480
They were smeared in blood and
filth.
126
00:09:41,480 --> 00:09:43,600
I knew they were fleeing from
villainy,
127
00:09:43,600 --> 00:09:45,080
but I never imagined this.
128
00:09:47,720 --> 00:09:53,600
Sir George and Miss Wells
quarrelled two nights ago.
129
00:09:53,600 --> 00:09:56,240
She made the most
outlandish accusations.
130
00:09:56,240 --> 00:09:58,320
She is a fiend...
131
00:09:58,320 --> 00:10:00,360
..dressed as a damsel.
132
00:10:00,360 --> 00:10:02,840
You'll need to repeat all
this to the magistrate.
133
00:10:02,840 --> 00:10:04,960
If it will see justice done.
134
00:10:16,080 --> 00:10:17,360
Where have you been, Mumma?
135
00:10:17,360 --> 00:10:18,680
Charles.
136
00:10:18,680 --> 00:10:22,040
I expected to find you convalescing.
137
00:10:22,040 --> 00:10:25,480
I came to look for you in the night
and you weren't there.
138
00:10:27,600 --> 00:10:30,080
I was searching for Emily Lacey.
139
00:10:30,080 --> 00:10:32,360
But she has disappeared into the
gutter
140
00:10:32,360 --> 00:10:34,880
and I am left with her debt.
141
00:10:37,680 --> 00:10:39,720
And a lesson.
142
00:10:39,720 --> 00:10:42,760
Lesson?
Kindness is a cruelty.
143
00:10:44,720 --> 00:10:47,440
In trying to protect you,
144
00:10:47,440 --> 00:10:49,200
I have made you soft.
145
00:10:49,200 --> 00:10:50,560
Mumma.
It's time you learn
146
00:10:50,560 --> 00:10:53,480
there's more to our business
than tableaux and taffeta.
147
00:10:55,080 --> 00:10:59,400
I have deprived this house
of its master for too long.
148
00:11:05,680 --> 00:11:08,680
Sir, I must speak to you
about a troubling occurrence.
149
00:11:08,680 --> 00:11:10,160
A young girl has been kidnapped.
150
00:11:10,160 --> 00:11:12,040
And Sir George Howard
has been slaughtered,
151
00:11:12,040 --> 00:11:14,840
so everything else will have to
wait.
152
00:11:43,080 --> 00:11:46,360
We were visited by Sir
George Howard yesterday.
153
00:11:46,360 --> 00:11:48,920
He dipped his biscuit,
got as drunk as a lord,
154
00:11:48,920 --> 00:11:51,320
and left late in a hackney carriage.
155
00:11:51,320 --> 00:11:54,720
What happened after
that, we can only surmise.
156
00:11:54,720 --> 00:11:56,440
His pickled carcass was dragged
157
00:11:56,440 --> 00:11:59,000
from St James's pond early this
morning.
158
00:12:00,360 --> 00:12:03,480
Anyone knows something different,
159
00:12:03,480 --> 00:12:05,760
now's the time to say.
160
00:12:10,760 --> 00:12:12,680
Where is Mr North?
161
00:12:16,160 --> 00:12:18,560
I don't know where he is.
Mr North...
162
00:12:18,560 --> 00:12:20,720
He's already in chains
and we will follow.
163
00:12:20,720 --> 00:12:23,360
If they'd been caught, we
would have heard about it.
164
00:12:23,360 --> 00:12:24,960
Then where are they?
165
00:12:24,960 --> 00:12:26,320
BANGING ON DOOR
166
00:12:26,320 --> 00:12:27,880
Kitty?
167
00:12:27,880 --> 00:12:29,040
BANGING CONTINUES
168
00:12:32,040 --> 00:12:33,560
Mrs Wells, I need to confide in
you.
169
00:12:33,560 --> 00:12:35,840
And I must also speak with you.
170
00:12:35,840 --> 00:12:37,120
Lucy!
171
00:12:38,480 --> 00:12:39,520
Lucy!
172
00:12:42,040 --> 00:12:45,520
You must not blame yourself.
He was a gutless wretch.
173
00:12:51,120 --> 00:12:52,320
What did you do with him?
174
00:12:52,320 --> 00:12:55,200
They dragged him out the pond
near his house this morning.
175
00:12:55,200 --> 00:12:57,440
Oh, Ma, could you not
have made him disappear?
176
00:12:57,440 --> 00:13:02,200
And have the last time he was seen
be his arrival at my front door?
177
00:13:02,200 --> 00:13:03,840
No, this way's better.
178
00:13:03,840 --> 00:13:06,080
It's not better for me.
179
00:13:07,640 --> 00:13:11,040
Howard and I fought in front of half
the town two nights ago.
180
00:13:11,040 --> 00:13:13,520
And I was seen at his house last
night.
181
00:13:15,920 --> 00:13:18,040
Why did you go there?
To take what is mine.
182
00:13:18,040 --> 00:13:19,320
You're a fool.
183
00:13:19,320 --> 00:13:21,720
You have incriminated yourself!
184
00:13:21,720 --> 00:13:23,600
Are you blaming me?
185
00:13:23,600 --> 00:13:25,000
No.
186
00:13:27,120 --> 00:13:29,160
What will you do, Charlotte?
187
00:13:30,360 --> 00:13:32,600
I'll have to leave.
No!
188
00:13:32,600 --> 00:13:35,040
She risks hanging if she stays.
189
00:13:37,360 --> 00:13:40,840
You kill a man but
it's me who has to run?
190
00:13:40,840 --> 00:13:44,520
It wasn't Ma that killed him.
Yes, it was!
191
00:13:44,520 --> 00:13:46,760
She didn't wield the knife
but she forced your legs open
192
00:13:46,760 --> 00:13:48,600
for any letch with a fortune.
193
00:13:48,600 --> 00:13:51,240
She let them fill your
belly with anger and disgust.
194
00:13:51,240 --> 00:13:52,640
You did this!
195
00:13:57,240 --> 00:13:58,520
Then I'll turn myself in.
196
00:13:58,520 --> 00:14:01,720
Ma, no!
I will leave...
197
00:14:01,720 --> 00:14:03,880
..for you've left me no choice.
198
00:14:03,880 --> 00:14:05,360
Maybe it's better this way.
199
00:14:05,360 --> 00:14:07,240
Just for a while.
200
00:14:07,240 --> 00:14:09,000
That way no-one has to die.
201
00:14:09,000 --> 00:14:12,120
You'll land on your feet,
as you always have done.
202
00:14:12,120 --> 00:14:14,280
Thank you, Ma.
203
00:14:14,280 --> 00:14:17,480
I mean, for the gift of whoredom.
204
00:14:17,480 --> 00:14:21,280
I can suck and fuck and flatter
anywhere in the world.
205
00:14:21,280 --> 00:14:23,440
I couldn't stop them.
206
00:14:23,440 --> 00:14:26,040
Charlotte Wells, you're
wanted for murder. Take her.
207
00:14:26,040 --> 00:14:28,600
You slander me. I've killed
no-one! You cannot take her!
208
00:14:28,600 --> 00:14:30,720
Tell us where we'll find the
Irishman!
209
00:14:30,720 --> 00:14:32,960
So you can accuse him too?
It wasn't her!
210
00:14:33,880 --> 00:14:35,840
Get your hands off me! I'm no
murderess!
211
00:14:35,840 --> 00:14:36,920
Let me go!
212
00:14:36,920 --> 00:14:39,400
Ma! I've done nothing wrong!
213
00:14:39,400 --> 00:14:40,800
Ma!
214
00:14:40,800 --> 00:14:42,040
Ma!
215
00:14:42,040 --> 00:14:43,760
I'm innocent!
216
00:14:45,200 --> 00:14:46,320
Ma!
217
00:14:46,320 --> 00:14:47,960
Charlotte Wells has been arrested.
218
00:14:52,560 --> 00:14:54,400
LAUGHTER
219
00:14:54,400 --> 00:14:56,040
Or the other way round!
220
00:14:56,040 --> 00:14:58,160
LAUGHTER
221
00:14:58,160 --> 00:14:59,280
A visitor, Mumma.
222
00:15:01,960 --> 00:15:04,720
Personally, I can never tell
which way round they are.
223
00:15:05,720 --> 00:15:07,640
Join us, Charles.
224
00:15:10,240 --> 00:15:12,520
Charles, did you know that Mrs
Scanwell
225
00:15:12,520 --> 00:15:14,400
was once the filthiest of
whores?
226
00:15:14,400 --> 00:15:16,680
For enough coinage, she
would allow groups of sailors
227
00:15:16,680 --> 00:15:21,080
to fill her every orifice all at
once.
228
00:15:21,080 --> 00:15:23,680
It's quite the speciality.
229
00:15:23,680 --> 00:15:25,440
Charlotte Wells is suspected of
killing
230
00:15:25,440 --> 00:15:27,280
the nobleman who kept her.
231
00:15:27,280 --> 00:15:30,920
She was dragged from her
mother's house by constables.
232
00:15:35,120 --> 00:15:37,800
Miss Pettifer, take Mrs
Scanwell to the door.
233
00:15:37,800 --> 00:15:40,920
You threatened my daughter.
234
00:15:40,920 --> 00:15:43,960
I need your assurance
that Amelia is safe!
235
00:15:45,960 --> 00:15:49,320
London is a den of peril.
236
00:15:49,320 --> 00:15:51,320
No-one is safe.
237
00:15:56,720 --> 00:15:58,160
This way, Mrs Scanwell.
238
00:16:02,520 --> 00:16:07,520
Margaret Wells has dropped her prize
in the gutter.
239
00:16:08,920 --> 00:16:10,120
Get off me!
240
00:16:12,800 --> 00:16:15,400
That's the dirty puzzle
who murdered her master.
241
00:16:15,400 --> 00:16:18,120
Did you cut him a slit
deeper than your own?
242
00:16:18,120 --> 00:16:19,600
HE LAUGHS
243
00:16:19,600 --> 00:16:20,800
MAN: Fuck off!
244
00:16:28,800 --> 00:16:30,480
FANNY SIGHS
245
00:16:32,280 --> 00:16:34,800
You still don't seem yourself,
Fanny.
246
00:16:34,800 --> 00:16:37,000
I hope you're not under the weather.
247
00:16:45,280 --> 00:16:47,520
HE PANTS
248
00:16:47,520 --> 00:16:49,320
I'm not ill, I'm having a baby.
249
00:16:49,320 --> 00:16:50,360
PANTING STOPS
250
00:17:00,720 --> 00:17:01,760
Stop.
251
00:17:04,080 --> 00:17:06,120
It's as dead as a salted slug.
252
00:17:07,560 --> 00:17:08,600
Sorry.
253
00:17:18,560 --> 00:17:21,960
You cannot know the baby's mine.
254
00:17:21,960 --> 00:17:23,720
Brothel babies aren't anyone's.
255
00:17:27,600 --> 00:17:30,520
Mr North said he'd help
me get my children back.
256
00:17:32,000 --> 00:17:35,200
I'm sure he will, when he returns.
You don't know if he will return.
257
00:17:35,200 --> 00:17:38,320
And even if he does, Benjamin
could have them on a ship by then.
258
00:17:39,560 --> 00:17:42,080
I need more money.
259
00:17:42,080 --> 00:17:47,000
You have just seen my own daughter
be dragged away by constables.
260
00:17:47,000 --> 00:17:49,760
I appreciate your pain...
261
00:17:49,760 --> 00:17:51,520
..and I beg you to appreciate mine.
262
00:17:53,000 --> 00:17:54,800
KNOCK ON DOOR
263
00:18:03,440 --> 00:18:05,200
Mrs Wells, I'm a friend of
Charlotte's.
264
00:18:05,200 --> 00:18:07,680
She asked me to look in on you...
265
00:18:07,680 --> 00:18:10,680
..in light of your recent trouble.
266
00:18:10,680 --> 00:18:12,880
I don't know what you're talking
about.
267
00:18:12,880 --> 00:18:14,920
I don't know you.
268
00:18:14,920 --> 00:18:17,480
Then I'll go and tell her that
her concerns are misplaced.
269
00:18:17,480 --> 00:18:20,440
She's just been taken
from me by the constables.
270
00:18:22,800 --> 00:18:24,920
For your murder?
271
00:18:24,920 --> 00:18:27,000
I don't know what she's told you,
272
00:18:27,000 --> 00:18:28,400
but I assume you're the reason
273
00:18:28,400 --> 00:18:31,080
she couldn't settle with her
gentleman.
274
00:18:31,080 --> 00:18:33,160
It was an ill day when she met you.
275
00:18:33,160 --> 00:18:34,720
You put this right or I will.
276
00:18:41,920 --> 00:18:43,760
Do you think he'll go to the
constables?
277
00:18:43,760 --> 00:18:45,480
And risk being charged himself?
278
00:18:45,480 --> 00:18:47,440
He don't love her that much.
279
00:18:48,880 --> 00:18:50,760
Let me come with you to see her.
280
00:18:53,360 --> 00:18:55,000
No.
281
00:18:55,000 --> 00:18:56,400
It's bad enough one of my girls
282
00:18:56,400 --> 00:18:58,360
seeing what festers
in London's rear end.
283
00:18:58,360 --> 00:19:00,360
I'll not have you there as well.
284
00:19:03,560 --> 00:19:05,640
Hello, sir.
285
00:19:05,640 --> 00:19:09,360
I heard you have an...ace of spades.
286
00:19:09,360 --> 00:19:11,000
Indeed we do, sir.
287
00:19:11,000 --> 00:19:13,160
She'll be your lucky card.
288
00:19:13,160 --> 00:19:14,400
Harriet!
289
00:19:14,400 --> 00:19:16,960
Three guineas for your pleasure,
sir.
290
00:19:28,920 --> 00:19:30,920
It's all I can spare.
291
00:19:32,240 --> 00:19:34,200
I wasn't asking for money.
292
00:19:38,040 --> 00:19:40,040
You will come back, won't you?
293
00:19:42,440 --> 00:19:45,800
Some men come here
to forget their wives.
294
00:19:48,960 --> 00:19:51,680
I come to remember how mine used to
be.
295
00:19:51,680 --> 00:19:54,080
Long before raising
and burying young 'uns
296
00:19:54,080 --> 00:19:56,160
made her careworn.
297
00:20:00,520 --> 00:20:02,440
It's a pitiless world for mothers.
298
00:20:08,040 --> 00:20:09,080
Constable?
299
00:20:10,640 --> 00:20:13,280
I know where you can find a wanted
man.
300
00:20:17,520 --> 00:20:19,120
I saw a girl taken from a brothel.
301
00:20:19,120 --> 00:20:21,000
Her name is Emily Lacey,
302
00:20:21,000 --> 00:20:24,280
and the kidnapper was Mrs Quigley.
303
00:20:24,280 --> 00:20:25,920
Your acquaintance.
304
00:20:28,960 --> 00:20:33,240
I appreciate you bringing
this to my attention.
305
00:20:33,240 --> 00:20:37,720
Have you been down to the cells
to look at Charlotte Wells yet?
306
00:20:38,840 --> 00:20:42,680
No, sir. She's rumoured to be
the most beautiful whore in London.
307
00:20:42,680 --> 00:20:45,760
And you are a connoisseur of
whores -
308
00:20:45,760 --> 00:20:49,040
though more the calibre
that give you cock warts.
309
00:20:54,120 --> 00:20:58,240
Daniel Marney, you are wanted
for the murder of Sir George Howard.
310
00:21:03,960 --> 00:21:05,520
I'm innocent! I'm innocent!
311
00:21:05,520 --> 00:21:07,680
If you're innocent, why do you
resist?
312
00:21:10,080 --> 00:21:13,800
We're taking you to the magistrate.
I'm innocent!
313
00:21:17,000 --> 00:21:22,520
BELLS TOLL
314
00:21:22,520 --> 00:21:24,720
Justice Cunliffe?
315
00:21:24,720 --> 00:21:26,440
I'm here to plead on
behalf of my daughter,
316
00:21:26,440 --> 00:21:27,800
Miss Charlotte Wells.
317
00:21:27,800 --> 00:21:30,680
Madam, you have some
audacity to approach me.
318
00:21:30,680 --> 00:21:34,080
I threatened you with flogging
and transportation last time we met.
319
00:21:34,080 --> 00:21:36,960
And I would risk it for five
minutes of your time, sir.
320
00:21:38,320 --> 00:21:41,680
Your girl struck down a nobleman,
it seems a clear enough case.
321
00:21:41,680 --> 00:21:42,760
She is innocent.
322
00:21:42,760 --> 00:21:46,800
Sir George's estate manager
saw her blood-soaked from the crime.
323
00:21:46,800 --> 00:21:49,240
I've met the man.
His eyes are black with deceit.
324
00:21:49,240 --> 00:21:51,520
He is a respected servant, madam.
325
00:21:51,520 --> 00:21:54,000
Liars are cut from all manner of
cloth.
326
00:21:54,000 --> 00:21:55,800
My daughter is not a murderess.
327
00:21:55,800 --> 00:21:59,080
Then she'll be vindicated at trial.
328
00:21:59,080 --> 00:22:01,560
When will that be?
329
00:22:01,560 --> 00:22:03,000
The day after tomorrow.
330
00:22:03,000 --> 00:22:04,240
If she is found guilty,
331
00:22:04,240 --> 00:22:06,800
the next hanging day
is in five days' time.
332
00:22:20,640 --> 00:22:23,800
Your she-bitch of a mother
put the watch on my trail.
333
00:22:23,800 --> 00:22:26,320
My ma's no friend of the law.
334
00:22:26,320 --> 00:22:29,240
The constable knew I'd
come from Greek Street.
335
00:22:29,240 --> 00:22:31,480
Your ma's whatever she needs to be.
336
00:22:37,080 --> 00:22:39,160
Why couldn't you have
just stayed in the room?
337
00:22:40,800 --> 00:22:42,680
We would have been free.
338
00:22:48,480 --> 00:22:50,920
There's a beggar
looking for alms, Mother.
339
00:22:50,920 --> 00:22:52,560
Let me give her something.
340
00:22:52,560 --> 00:22:54,080
Don't be long.
341
00:22:54,080 --> 00:22:56,680
And make sure you lock
the door behind you.
342
00:23:02,240 --> 00:23:04,120
What are you doing here?
343
00:23:04,120 --> 00:23:06,720
Don't worry, I don't
think she saw anything.
344
00:23:08,480 --> 00:23:10,560
We can't meet any more.
345
00:23:10,560 --> 00:23:12,640
Because I made a joke about your ma?
346
00:23:12,640 --> 00:23:14,680
Because we've been seen.
347
00:23:15,840 --> 00:23:18,520
If my mother finds out...
348
00:23:18,520 --> 00:23:20,600
..it will finish her.
349
00:23:21,560 --> 00:23:23,680
Then we'll be more careful.
350
00:23:29,720 --> 00:23:32,600
It's not your mother's
heart you're trying to spare.
351
00:23:33,520 --> 00:23:35,080
It's your own.
352
00:23:42,000 --> 00:23:43,480
You said you'd help.
353
00:23:43,480 --> 00:23:45,200
Yes.
It has to be now.
354
00:23:51,200 --> 00:23:55,160
MAN WHIMPERS
355
00:23:57,560 --> 00:24:01,160
I couldn't wake him.
Is he a relative?
356
00:24:01,160 --> 00:24:03,040
He's more important than that.
357
00:24:12,240 --> 00:24:13,960
Please help us.
358
00:24:13,960 --> 00:24:15,920
He needs a physician.
359
00:24:15,920 --> 00:24:19,560
I play the whore pipe
for a penny a tune.
360
00:24:19,560 --> 00:24:24,760
I have no money, and even if I did,
a proper doctor wouldn't come here.
361
00:24:24,760 --> 00:24:27,000
I've nothing to give you.
362
00:24:27,000 --> 00:24:29,200
Is there no-one you can ask?
363
00:24:32,000 --> 00:24:33,280
There is.
364
00:24:34,480 --> 00:24:36,560
But some money costs too much.
365
00:24:38,000 --> 00:24:40,640
If you get the money,
366
00:24:40,640 --> 00:24:42,920
I will make a physician come.
367
00:24:46,040 --> 00:24:48,840
Pray for him in case he is taken.
368
00:24:54,080 --> 00:24:56,320
Do you fear death more...
369
00:24:56,320 --> 00:24:58,560
..because you are sinners?
370
00:25:02,760 --> 00:25:04,680
Love's not a sin.
371
00:25:10,520 --> 00:25:12,080
Lydia.
372
00:25:14,560 --> 00:25:17,440
I want the Wells daughter
released. Impossible.
373
00:25:17,440 --> 00:25:20,680
She and her rogue lover
butchered a baronet.
374
00:25:20,680 --> 00:25:23,520
Well, then, set him
dancing on a gibbet.
375
00:25:23,520 --> 00:25:25,720
And what if she were the architect?
376
00:25:25,720 --> 00:25:29,640
I must investigate
thoroughly and serve justice.
377
00:25:29,640 --> 00:25:33,480
You cannot serve the
law and the Spartans.
378
00:25:33,480 --> 00:25:35,800
Indulge me.
379
00:25:35,800 --> 00:25:39,760
Or they might go without their
supper.
380
00:25:39,760 --> 00:25:43,520
I know you have already
procured their catch.
381
00:25:43,520 --> 00:25:47,200
If the Spartans don't
dispatch her, who will?
382
00:25:48,240 --> 00:25:49,840
You?
383
00:25:52,320 --> 00:25:54,680
Have her and be damned.
She's in the usual place.
384
00:25:54,680 --> 00:25:55,880
Lydia!
385
00:25:57,320 --> 00:26:00,720
I trust we part as friends?
386
00:26:00,720 --> 00:26:03,560
Do not test our
friendship to destruction.
387
00:26:11,160 --> 00:26:12,880
HUSHED CHATTER
388
00:26:12,880 --> 00:26:14,400
She looks like a witch.
389
00:26:21,680 --> 00:26:24,560
What business have you?
390
00:26:24,560 --> 00:26:26,840
Charlie Quigley.
391
00:26:29,720 --> 00:26:32,800
Curly-haired cherub.
392
00:26:36,480 --> 00:26:40,680
I used to magic sweeties from your
ears.
393
00:26:40,680 --> 00:26:42,000
Do you remember?
394
00:26:42,920 --> 00:26:45,640
What do you want?
Your mumma...
395
00:26:45,640 --> 00:26:48,760
..has taken something that isn't
hers.
396
00:26:48,760 --> 00:26:51,880
She's no thief.
Oh, she's the worst kind.
397
00:26:51,880 --> 00:26:53,880
She's a people thief.
398
00:26:53,880 --> 00:26:57,920
Sees someone she has need of,
snaffles them away,
399
00:26:57,920 --> 00:27:00,000
never to return.
400
00:27:00,000 --> 00:27:02,320
Where's she taken Emily?
401
00:27:02,320 --> 00:27:06,720
Mumma doesn't know or care where
Emily Lacey is.
402
00:27:06,720 --> 00:27:09,760
When did your mother ever let a dog
lie?
403
00:27:09,760 --> 00:27:15,440
She feeds on vengeance
like maggots on a corpse.
404
00:27:32,720 --> 00:27:33,880
Mr Haxby...
405
00:27:35,080 --> 00:27:37,280
..I'm here to speak for
Charlotte.
406
00:27:44,520 --> 00:27:47,200
You call yourself a man of faith?
407
00:27:48,960 --> 00:27:52,280
You are knowingly sending an
innocent girl to her death.
408
00:27:53,640 --> 00:27:55,520
Come.
409
00:27:55,520 --> 00:27:56,720
Examine her handiwork
410
00:27:56,720 --> 00:27:59,400
and tell me she deserves anything
less.
411
00:28:11,000 --> 00:28:14,320
Do you think your
co-conspirator loves you?
412
00:28:16,040 --> 00:28:19,000
I don't think very
much about love at all.
413
00:28:19,000 --> 00:28:24,520
Men like him buzz around the wealthy
like flies about carrion.
414
00:28:24,520 --> 00:28:28,440
No doubt it was his idea
to rob Sir George's house.
415
00:28:34,840 --> 00:28:38,680
Do you know the penalty
if you are convicted?
416
00:28:41,720 --> 00:28:42,800
Hanging.
417
00:28:42,800 --> 00:28:45,800
Killing your master is petty
treason.
418
00:28:45,800 --> 00:28:48,520
For that, we draw and quarter men,
419
00:28:48,520 --> 00:28:52,200
and burn women at the stake.
420
00:28:52,200 --> 00:28:54,840
Even in death, women must suffer
more.
421
00:28:56,040 --> 00:29:00,000
The method is supposed
to protect your modesty.
422
00:29:00,000 --> 00:29:03,760
Though, of course, your shift
will succumb to the heat
423
00:29:03,760 --> 00:29:07,360
long before the flames
provide a fig leaf.
424
00:29:14,000 --> 00:29:16,040
I could save you from it.
425
00:29:17,400 --> 00:29:19,560
Not for free, I'm sure.
426
00:29:19,560 --> 00:29:23,000
I do not seek congress
with you, Miss Wells.
427
00:29:23,000 --> 00:29:28,720
I seek a just outcome
that will satisfy everyone.
428
00:29:28,720 --> 00:29:30,720
And what would that be?
429
00:29:30,720 --> 00:29:32,960
The Irishman is noose fodder.
430
00:29:32,960 --> 00:29:36,320
Men like him don't live until old
age.
431
00:29:36,320 --> 00:29:38,560
Because men like you don't let them.
432
00:29:41,800 --> 00:29:45,480
Attest that you didn't
know he intended murder
433
00:29:45,480 --> 00:29:47,960
until the deed was done.
434
00:29:50,480 --> 00:29:52,760
I did not kill Sir George,
435
00:29:52,760 --> 00:29:55,280
and nor did Daniel Marney.
436
00:30:09,640 --> 00:30:12,400
Florence Scanwell's
waiting in the parlour.
437
00:30:20,800 --> 00:30:24,480
Have you come to disarouse my
customers?
438
00:30:24,480 --> 00:30:28,000
I have not come to
exchange scorn with you.
439
00:30:28,000 --> 00:30:29,640
Mrs Wells...
440
00:30:31,240 --> 00:30:33,880
..we are at the mercy of the same
demon.
441
00:30:34,880 --> 00:30:36,760
Lydia Quigley.
442
00:30:36,760 --> 00:30:39,720
Her interest in your
family is unnatural.
443
00:30:39,720 --> 00:30:42,640
We must join forces against her.
444
00:30:46,560 --> 00:30:49,560
You've preached hatred
on my doorstep for weeks.
445
00:30:51,080 --> 00:30:54,000
My little boy goes to sleep
446
00:30:54,000 --> 00:30:55,760
with the sound of your evil in his
ears
447
00:30:55,760 --> 00:30:58,080
like a cankerous lullaby.
448
00:30:59,240 --> 00:31:01,760
If you will not help for my sake...
449
00:31:03,160 --> 00:31:05,160
..would you do it for sweet Amelia?
450
00:31:05,160 --> 00:31:08,400
Quigley intends some
foulness against her.
451
00:31:08,400 --> 00:31:10,680
Help me, Mrs Wells.
452
00:31:10,680 --> 00:31:13,640
I see virtue in you and...
453
00:31:13,640 --> 00:31:18,800
..if I have claimed otherwise in the
past, it was a lie.
454
00:31:20,480 --> 00:31:22,560
On any other day I would.
455
00:31:24,520 --> 00:31:27,600
But I've got graver
concerns than Lydia Quigley.
456
00:31:30,920 --> 00:31:33,240
I am praying for Charlotte.
457
00:31:44,480 --> 00:31:47,440
Had we met yesterday, I
might have congratulated you
458
00:31:47,440 --> 00:31:52,000
on bedding the magnificent
Charlotte Wells for free.
459
00:31:52,000 --> 00:31:54,880
I assume you have bedded her.
460
00:31:54,880 --> 00:31:56,720
Alas, today, we realise
461
00:31:56,720 --> 00:31:59,720
what a high price you'll pay for
her.
462
00:31:59,720 --> 00:32:01,560
I have committed no crime.
463
00:32:01,560 --> 00:32:05,000
Tell me, did she actually use you
as her instrument of murder,
464
00:32:05,000 --> 00:32:08,120
or seek you out once the crime was
done?
465
00:32:10,880 --> 00:32:15,960
Either way, she's used you
like the witless mick you are.
466
00:32:17,720 --> 00:32:20,160
She is innocent and so am I.
467
00:32:21,200 --> 00:32:23,480
No jury'll hang either of us.
468
00:32:24,400 --> 00:32:26,000
You're half right.
469
00:32:26,000 --> 00:32:30,440
Women like Charlotte Wells
don't go to the gallows at Tyburn.
470
00:32:30,440 --> 00:32:35,320
But a baronet is dead,
so someone will have to.
471
00:32:41,360 --> 00:32:43,440
What did the magistrate say to you?
472
00:32:44,720 --> 00:32:46,600
Nothing I didn't already know.
473
00:32:58,480 --> 00:33:01,720
Mrs Wells, I need to
speak to you in private.
474
00:33:01,720 --> 00:33:05,080
Harriet, if I hear one more
word about your children,
475
00:33:05,080 --> 00:33:07,640
I swear I'll put you out that door!
476
00:33:10,920 --> 00:33:14,440
Last night this house was filled
with cries of pleasure.
477
00:33:15,600 --> 00:33:19,600
Apart from one soul who
cried in fear and agony.
478
00:33:21,440 --> 00:33:23,520
I believe the magistrates
would be interested
479
00:33:23,520 --> 00:33:26,000
to know what I heard.
480
00:33:26,000 --> 00:33:29,200
I will scream what I know from the
rooftops if you force me.
481
00:33:46,160 --> 00:33:48,560
She took you in!
482
00:33:58,000 --> 00:33:59,480
It's all I have.
483
00:34:00,760 --> 00:34:02,280
Take it.
484
00:34:28,640 --> 00:34:29,720
SHE GROANS
485
00:34:29,720 --> 00:34:33,720
HER WATERS TRICKLE
486
00:34:36,440 --> 00:34:37,960
They left an hour ago.
487
00:34:37,960 --> 00:34:39,280
To where?
488
00:34:39,280 --> 00:34:41,400
They took a coach to Wapping dock.
489
00:34:48,960 --> 00:34:51,360
CHATTER AND LAUGHTER
490
00:34:53,120 --> 00:34:57,880
PIANO PLAYS A CLASSICAL MELODY
491
00:35:28,840 --> 00:35:30,160
Five shillings.
492
00:35:32,160 --> 00:35:33,720
Thanks.
493
00:35:33,720 --> 00:35:36,240
Betsey. Bobby, did you talk to the
magistrate?
494
00:35:36,240 --> 00:35:37,600
Is he going to look for Emily?
495
00:35:37,600 --> 00:35:41,440
It was like telling the fox that the
henhouse had been raided.
496
00:35:41,440 --> 00:35:44,920
SHALLOW BREATHING
497
00:35:50,440 --> 00:35:55,240
SHE WHIMPERS
498
00:35:55,240 --> 00:35:57,480
SHE GASPS AND SOBS
499
00:36:03,280 --> 00:36:06,440
The hounds are coming, vixen.
500
00:36:10,280 --> 00:36:15,760
SHE SOBS
501
00:36:22,480 --> 00:36:25,360
Shhh.
502
00:36:29,960 --> 00:36:33,000
I've heard she peels a
man's skin off like a rind.
503
00:36:33,000 --> 00:36:36,240
Don't worry, she won't
flay you for free.
504
00:36:38,400 --> 00:36:41,120
Emily Lacey is in worse
danger than you thought.
505
00:36:41,120 --> 00:36:43,000
I fear the Justice is involved.
506
00:36:43,000 --> 00:36:44,440
Go on.
507
00:37:01,120 --> 00:37:05,360
WOMEN CHATTER
508
00:37:10,040 --> 00:37:12,400
509
00:37:12,400 --> 00:37:13,880
SHE GASPS
510
00:37:13,880 --> 00:37:18,240
SHE WHIMPERS
511
00:37:21,160 --> 00:37:23,000
DOOR CLOSES
512
00:37:23,000 --> 00:37:25,440
SHE WHIMPERS
513
00:37:25,440 --> 00:37:27,560
Shh.
514
00:37:27,560 --> 00:37:30,720
SHE SOBS AND WHIMPERS
515
00:37:30,720 --> 00:37:33,000
Breathe slowly or you will
suffocate.
516
00:37:35,640 --> 00:37:36,760
Good girl.
517
00:37:37,760 --> 00:37:39,360
Nice and deep.
518
00:37:43,880 --> 00:37:46,960
That which we cannot change...
519
00:37:46,960 --> 00:37:48,920
..must be surrendered to.
520
00:37:53,520 --> 00:37:56,760
Justice Cunliffe.
What do you want?
521
00:37:56,760 --> 00:37:59,240
Mumma sent me.
522
00:37:59,240 --> 00:38:00,800
To guard the girl.
523
00:38:03,280 --> 00:38:04,560
Good.
524
00:38:05,800 --> 00:38:07,400
You guard her.
525
00:38:26,800 --> 00:38:29,720
Argh! Ow!
526
00:38:29,720 --> 00:38:31,560
You stay away from me!
527
00:38:31,560 --> 00:38:33,960
Emily, what I said
to the judge was a lie.
528
00:38:33,960 --> 00:38:36,920
Your mother is the worst
cunt I've ever known,
529
00:38:36,920 --> 00:38:38,200
and you,
530
00:38:38,200 --> 00:38:40,560
you're her rancid womb fruit!
531
00:38:40,560 --> 00:38:43,560
You devious bastard.
532
00:38:43,560 --> 00:38:46,360
You had her all along!
No! Ow, please!
533
00:38:46,360 --> 00:38:49,040
Ow! Ow! Ow!
534
00:38:49,040 --> 00:38:51,640
Please, I'm trying to rescue her!
535
00:38:51,640 --> 00:38:53,120
Stop, Nancy, stop!
536
00:39:17,320 --> 00:39:20,120
I hear you're presiding
over a cause celebre.
537
00:39:22,360 --> 00:39:25,760
Miss Wells has transgressed
nature's most sacred law
538
00:39:25,760 --> 00:39:29,200
and killed above herself.
539
00:39:29,200 --> 00:39:31,080
Punish her hard.
540
00:39:31,080 --> 00:39:32,880
The court will deal with her.
541
00:39:35,640 --> 00:39:38,200
And what about our
little backroom court?
542
00:39:38,200 --> 00:39:40,400
Does a girl wait in the dark?
543
00:39:42,800 --> 00:39:45,280
We must postpone.
544
00:39:45,280 --> 00:39:47,640
The house and the girl are
compromised.
545
00:39:47,640 --> 00:39:49,760
I will need to replace both.
546
00:39:52,200 --> 00:39:53,880
Then do so.
547
00:39:57,080 --> 00:40:00,440
They are not the only
things that must change.
548
00:40:05,920 --> 00:40:08,200
I want a seat at the table,
549
00:40:08,200 --> 00:40:10,240
as you promised me.
550
00:40:10,240 --> 00:40:12,080
Not to take part in the sport,
551
00:40:12,080 --> 00:40:14,480
I have no appetite for that...
552
00:40:16,200 --> 00:40:20,000
..but I must know the devil I dine
with.
553
00:40:26,760 --> 00:40:28,680
I can take your request to the
others
554
00:40:28,680 --> 00:40:31,080
but I suspect it will be denied.
555
00:40:33,200 --> 00:40:37,000
Then you will take my
farewell and best wishes.
556
00:40:44,680 --> 00:40:46,560
Tread carefully, John.
557
00:40:52,560 --> 00:40:54,520
Your mother sold me to a pack of
dogs
558
00:40:54,520 --> 00:40:55,920
who planned to rip my throat out.
559
00:40:55,920 --> 00:40:57,440
I didn't know anything about it.
560
00:40:57,440 --> 00:40:59,760
You need to take your
face out your mumma's teats
561
00:40:59,760 --> 00:41:01,080
and see what she's up to.
562
00:41:02,200 --> 00:41:03,480
You want me to spy on her?
563
00:41:03,480 --> 00:41:06,040
You can't be on
everyone's side, Charlie.
564
00:41:13,960 --> 00:41:16,920
Where are you going now?
To find Pa and Jacob.
565
00:41:18,440 --> 00:41:20,920
I'm going to tell the
magistrates what I did.
566
00:41:22,120 --> 00:41:23,640
Come with me.
567
00:41:27,680 --> 00:41:31,640
I won't see Charlotte put to death
for something I did.
568
00:41:31,640 --> 00:41:34,040
I'd rather be dead myself.
569
00:41:36,480 --> 00:41:39,040
I've told you, it won't happen.
570
00:41:39,040 --> 00:41:41,800
By what miracle are
you going to stop it?
571
00:41:41,800 --> 00:41:43,040
Fine.
572
00:41:45,080 --> 00:41:47,040
Give yourself up.
573
00:41:49,360 --> 00:41:51,880
I'll come with you, shall I?
574
00:41:51,880 --> 00:41:54,440
Tell them how Sir George
was clinging to life
575
00:41:54,440 --> 00:41:56,480
until I peeled his fingers from it.
576
00:41:56,480 --> 00:41:59,000
We can hang together, holding hands.
577
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
It's not a jesting matter, Ma.
578
00:42:01,000 --> 00:42:03,560
Oh, I'm not jesting.
579
00:42:03,560 --> 00:42:06,000
Every girl that was in
this house last night
580
00:42:06,000 --> 00:42:08,440
will rot in a dungeon for their
silence,
581
00:42:08,440 --> 00:42:10,080
and Jacob will read in a newspaper
582
00:42:10,080 --> 00:42:13,000
how we pissed ourselves
as our necks snapped,
583
00:42:13,000 --> 00:42:16,480
and spend the rest of his life
trying to rid himself of the image.
584
00:42:18,960 --> 00:42:20,560
I'm sorry, Ma.
585
00:42:21,880 --> 00:42:23,600
Leave me alone.
586
00:42:27,560 --> 00:42:28,920
Ma?
587
00:42:30,000 --> 00:42:31,320
Get out.
588
00:42:34,360 --> 00:42:36,240
GET OUT!
589
00:42:44,720 --> 00:42:46,680
SHALLOW BREATHING
590
00:43:00,080 --> 00:43:02,480
There is nothing I
wouldn't do for you, Finn.
591
00:43:14,800 --> 00:43:17,400
Charles, where have you been?
592
00:43:18,840 --> 00:43:21,000
Looking for Emily Lacey.
593
00:43:23,960 --> 00:43:27,640
But you were right, she is gone.
594
00:43:27,640 --> 00:43:30,000
Fate lays a snare for the wicked.
595
00:43:31,120 --> 00:43:32,680
She will be punished,
596
00:43:32,680 --> 00:43:35,400
just not at our hands.
597
00:43:36,880 --> 00:43:40,560
Oh, you are not yet
recovered, my princeling.
598
00:43:40,560 --> 00:43:42,280
Perhaps I'll rest.
599
00:43:46,920 --> 00:43:51,480
You're as gaunt as a Newgate beggar.
Are you unwell?
600
00:43:51,480 --> 00:43:54,000
I have a gold nugget for you.
601
00:43:54,000 --> 00:43:55,640
Do share.
602
00:43:56,680 --> 00:43:59,480
It's worth more than a couple of
coins.
603
00:44:10,680 --> 00:44:13,080
I do hope you're not overselling it.
604
00:44:15,680 --> 00:44:17,360
Well?
605
00:44:19,960 --> 00:44:24,160
The rich man they
dragged from St James's?
606
00:44:24,160 --> 00:44:25,520
He was already dead as flint
607
00:44:25,520 --> 00:44:27,680
when he left the Wells'
brothel last night.
608
00:44:31,200 --> 00:44:32,840
Silly boy.
609
00:44:34,080 --> 00:44:36,640
I would have paid thrice that.
610
00:44:39,240 --> 00:44:41,080
FANNY SCREAMS
611
00:44:41,080 --> 00:44:43,080
SHE GROANS
612
00:44:43,080 --> 00:44:45,640
I can't, I can't!
613
00:44:45,640 --> 00:44:48,520
SHE SOBS
65708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.