All language subtitles for Happy Days s06e21 Marion Fairy Godmother.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,502 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,869 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,238 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:09,376 --> 00:00:12,107 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:12,246 --> 00:00:14,841 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,982 --> 00:00:16,780 ? These days are ours ? 7 00:00:16,917 --> 00:00:20,547 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,519 ? These days are ours ? 9 00:00:22,656 --> 00:00:24,784 - ? Share them with me ? - ? Oh, baby ? 10 00:00:24,925 --> 00:00:26,860 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,054 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:29,196 --> 00:00:31,722 ? It feels so right it can't be wrong ? 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,096 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 15 00:00:44,745 --> 00:00:47,112 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:47,247 --> 00:00:49,113 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:49,249 --> 00:00:52,242 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,787 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:54,922 --> 00:00:57,357 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:57,491 --> 00:00:59,460 ? These days are ours ? 21 00:00:59,593 --> 00:01:02,495 - ? Share them with me ? - ? Oh, happy days ? 22 00:01:02,629 --> 00:01:05,098 ? These days are ours ? 23 00:01:05,232 --> 00:01:07,292 - ? Happy and free ? - ? Oh, baby ? 24 00:01:07,434 --> 00:01:09,994 ? These happy days are yours and mine ? 25 00:01:10,137 --> 00:01:11,935 ? These happy days are yours ? 26 00:01:12,072 --> 00:01:14,064 ? And mine, Happy Days! ? 27 00:01:21,415 --> 00:01:25,409 ? Hey, ey, hey, little girl ? 28 00:01:25,552 --> 00:01:27,987 ? Little girl ? 29 00:01:28,121 --> 00:01:32,582 ? Hey, little girl, can I come along ? 30 00:01:32,726 --> 00:01:35,389 ? Carry your books and I'll hold your arm ? 31 00:01:37,631 --> 00:01:40,032 ? Hoping that you'll tell me yes ? 32 00:01:40,167 --> 00:01:44,605 ? Because you're the girl that I love best ? 33 00:01:44,738 --> 00:01:47,230 ? Hey, ey, hey ? 34 00:01:48,976 --> 00:01:51,070 ? Little girl ? 35 00:01:51,211 --> 00:01:54,079 ? Hey, little girl in the high school sweater ? 36 00:01:56,016 --> 00:02:00,681 ? Gee, I hope that you're feeling better ? 37 00:02:00,821 --> 00:02:02,915 ? Not just like the time before ? 38 00:02:03,056 --> 00:02:05,252 ? Remember when you closed that door ? 39 00:02:05,392 --> 00:02:08,294 ? Hey, ey, hey, little girl ? 40 00:02:08,428 --> 00:02:10,954 ? Little girl. ? 41 00:02:15,002 --> 00:02:16,994 Okay, everybody, 42 00:02:17,137 --> 00:02:18,781 thank you very much for coming down tonight. 43 00:02:18,805 --> 00:02:20,501 It was wonderful, wonderful, wonderful. 44 00:02:20,641 --> 00:02:22,234 Now everybody out. 45 00:02:24,511 --> 00:02:25,511 Al, what's the big rush? 46 00:02:25,646 --> 00:02:27,114 Well, I got a date tonight. 47 00:02:27,247 --> 00:02:30,081 Oh, hey, everybody, Al's got a date! 48 00:02:30,217 --> 00:02:32,186 Let's go, everybody. 49 00:02:32,319 --> 00:02:33,319 Use both exits. 50 00:02:33,420 --> 00:02:35,412 Everybody out. 51 00:02:38,925 --> 00:02:40,791 Oh, Inspiration Point? 52 00:02:40,927 --> 00:02:43,021 You got it. 53 00:02:44,398 --> 00:02:45,491 - Hey, Rich? - Hm? 54 00:02:45,632 --> 00:02:47,157 Can I borrow your car? 55 00:02:47,300 --> 00:02:49,201 I've given it a lot of thought, and no. 56 00:02:49,336 --> 00:02:52,363 Well, we walk again. 57 00:02:52,506 --> 00:02:54,839 Chachi, two girls? 58 00:02:54,975 --> 00:02:56,068 Yeah, two to one. 59 00:02:56,209 --> 00:02:57,768 I love the odds. 60 00:03:01,181 --> 00:03:02,649 Well, see you tomorrow, guys. 61 00:03:02,783 --> 00:03:03,910 Yeah, right, Leather. 62 00:03:04,051 --> 00:03:05,178 - Hey, Rich? - Huh? 63 00:03:05,318 --> 00:03:07,196 Do me a favor and lock up for me, will you please? 64 00:03:07,220 --> 00:03:08,631 - Sure, Al. - You know Evelyn, my date? 65 00:03:08,655 --> 00:03:09,895 - Yeah? - She's a schoolteacher, 66 00:03:09,923 --> 00:03:11,687 and she wouldn't like it if I was tardy. 67 00:03:11,825 --> 00:03:13,521 Tardy. Oh, Al? 68 00:03:13,660 --> 00:03:14,660 - Al... - Yep? 69 00:03:14,795 --> 00:03:15,990 Ought to bring her an apple. 70 00:03:16,129 --> 00:03:18,325 - I got it in the car. - Oh, great. 71 00:03:18,465 --> 00:03:19,694 Have a good time. 72 00:03:19,833 --> 00:03:21,461 Joanie, lock up for me, okay? 73 00:03:21,601 --> 00:03:24,070 Uh, no thanks, big brother. 74 00:03:24,204 --> 00:03:25,934 Smitty's going to show me the Big Dipper 75 00:03:26,073 --> 00:03:27,336 through his telescope. 76 00:03:27,474 --> 00:03:29,602 Tell the folks I'll be home a little later. 77 00:03:29,743 --> 00:03:30,972 - See you. - Bye. 78 00:03:31,111 --> 00:03:33,171 Joanie, Mom and Dad are never going to buy 79 00:03:33,313 --> 00:03:35,077 that Big Dipper bit. 80 00:03:35,215 --> 00:03:38,515 They bought it when we used it, Sizzle Lips. 81 00:03:38,652 --> 00:03:39,950 That's true. 82 00:03:40,087 --> 00:03:41,885 Of course, I carried a telescope. 83 00:03:42,022 --> 00:03:43,022 Let's go. 84 00:03:43,123 --> 00:03:45,183 Ralph, sure you don't want 85 00:03:45,325 --> 00:03:46,657 to join us for some Chinese food? 86 00:03:46,793 --> 00:03:48,421 Oh, no thanks, I got a hot date tonight. 87 00:03:48,562 --> 00:03:50,224 She doesn't like Chinese food. 88 00:03:50,363 --> 00:03:52,644 When she was a baby she was frightened by an egg foo yung. 89 00:03:53,967 --> 00:03:55,663 Do you know how to make an egg foo yung? 90 00:03:55,802 --> 00:03:57,794 - How? - Take a young egg and foo it. 91 00:03:59,272 --> 00:04:00,740 No date, huh? 92 00:04:00,874 --> 00:04:02,103 No. 93 00:04:02,242 --> 00:04:03,642 Well, then you lock up. 94 00:04:03,777 --> 00:04:05,088 - Take it easy. - Right. -See you. 95 00:04:05,112 --> 00:04:06,671 - Potsie? - Yeah? 96 00:04:06,813 --> 00:04:08,805 Are you ready for a little moo goo gai pan? 97 00:04:08,949 --> 00:04:10,577 You bet, 98 00:04:10,717 --> 00:04:12,652 but let's eat first. 99 00:04:18,592 --> 00:04:21,187 Well, here we are again, 100 00:04:21,328 --> 00:04:23,160 all alone, 101 00:04:23,296 --> 00:04:25,231 just the two of us. 102 00:04:28,101 --> 00:04:29,160 Oh! 103 00:04:29,302 --> 00:04:31,203 You're kind of jumpy tonight, Malph. 104 00:04:31,338 --> 00:04:32,829 Fonz, what are you doing here? 105 00:04:32,973 --> 00:04:34,407 Everybody's got to be someplace. 106 00:04:34,541 --> 00:04:35,541 Good one! 107 00:04:35,642 --> 00:04:37,008 Yeah, I know, I know. 108 00:04:37,144 --> 00:04:38,237 Where is everybody? 109 00:04:38,378 --> 00:04:40,006 Oh, um, Al had a date, 110 00:04:40,147 --> 00:04:42,548 and everyone else went to a Chinese restaurant. 111 00:04:42,682 --> 00:04:44,014 I would have gone too, Fonz, 112 00:04:44,151 --> 00:04:46,211 but my date doesn't like Chinese food. 113 00:04:46,353 --> 00:04:47,480 When she was a baby... 114 00:04:47,621 --> 00:04:48,953 No date, huh, Malph? 115 00:04:49,089 --> 00:04:51,115 No, Fonz. 116 00:04:51,258 --> 00:04:53,489 Okay, what's the matter, Ralphie? 117 00:04:53,627 --> 00:04:54,788 Nothing's the matter, Fonz. 118 00:04:54,928 --> 00:04:56,419 Spill it. 119 00:04:57,764 --> 00:04:59,323 All right, Fonz. 120 00:04:59,466 --> 00:05:01,628 It's-it's about the girls I've been dating. 121 00:05:01,768 --> 00:05:05,432 You see, they-they only go out with me for one thing. 122 00:05:05,572 --> 00:05:07,404 I know the feeling. 123 00:05:07,541 --> 00:05:09,271 It's not that, Fonz. 124 00:05:09,409 --> 00:05:12,379 I wish it was that. 125 00:05:12,512 --> 00:05:14,981 Girls only go out with me for laughs. 126 00:05:15,115 --> 00:05:17,983 There's another side to me, Fonz, you know? 127 00:05:18,118 --> 00:05:21,714 And I'm just tired of being the funniest guy in town. 128 00:05:21,855 --> 00:05:22,948 And the expense... 129 00:05:23,089 --> 00:05:24,367 Do you know what it costs these days 130 00:05:24,391 --> 00:05:25,654 for a good dribble glass? 131 00:05:26,893 --> 00:05:28,259 I don't know, I'd just, 132 00:05:28,395 --> 00:05:31,888 just kind of like it if someone would take me seriously. 133 00:05:32,032 --> 00:05:34,558 Hey, listen, I totally understand, you know? 134 00:05:34,701 --> 00:05:36,602 Now if that's what you want, 135 00:05:36,736 --> 00:05:38,068 you've got to get rid of these. 136 00:05:38,205 --> 00:05:40,106 You've got to throw them away. 137 00:05:42,108 --> 00:05:44,737 Oh, Fonz! 138 00:05:44,878 --> 00:05:46,244 I've got to... 139 00:05:46,379 --> 00:05:48,109 I've got to taper off, you know. 140 00:05:48,248 --> 00:05:49,682 I can't just quit cold turkey. 141 00:05:49,816 --> 00:05:51,580 Cold turkey. 142 00:05:51,718 --> 00:05:53,482 - Yeah? - That's right. 143 00:06:05,632 --> 00:06:08,124 Oh, hi, Ralph. 144 00:06:08,268 --> 00:06:10,100 Oh, hey, Leather. 145 00:06:10,237 --> 00:06:11,237 How's it going? 146 00:06:11,371 --> 00:06:12,430 All right. 147 00:06:12,572 --> 00:06:13,767 You all by your lonesome? 148 00:06:13,907 --> 00:06:15,307 Yeah. 149 00:06:15,442 --> 00:06:16,774 All by my lonesome. 150 00:06:16,910 --> 00:06:18,378 Speaking of lonesome, 151 00:06:18,511 --> 00:06:20,605 I heard about a guy who's so lone... 152 00:06:20,747 --> 00:06:22,978 No jokes, Ralph, no jokes. 153 00:06:23,884 --> 00:06:25,324 Yeah, I'm all alone tonight, Leather. 154 00:06:25,452 --> 00:06:28,718 Yep, all alone, all alone, alone, alone, alone. 155 00:06:28,855 --> 00:06:30,756 How about you? 156 00:06:30,891 --> 00:06:31,891 No date tonight? 157 00:06:32,025 --> 00:06:33,118 Nah. 158 00:06:33,260 --> 00:06:34,420 By the time I finish singing, 159 00:06:34,527 --> 00:06:35,705 everybody's already paired off, 160 00:06:35,729 --> 00:06:39,393 and I get stuck with my, uh, partner here. 161 00:06:39,532 --> 00:06:41,865 Yeah, I just ditched my partner. 162 00:06:42,869 --> 00:06:44,895 You know, Ralph, 163 00:06:45,038 --> 00:06:46,939 something's been bugging me lately. 164 00:06:47,073 --> 00:06:49,372 Well, for some reason, 165 00:06:49,509 --> 00:06:52,104 guys seem to shy away from me. 166 00:06:52,245 --> 00:06:54,237 Maybe I scare them. 167 00:06:54,381 --> 00:06:55,747 Oh, yeah? 168 00:06:55,882 --> 00:06:58,613 I guess I might be scared of you if I didn't know you. 169 00:06:58,752 --> 00:07:00,084 I mean, you're on your own, 170 00:07:00,220 --> 00:07:01,449 you're more mature, 171 00:07:01,588 --> 00:07:02,817 you wear a lot of leather. 172 00:07:05,358 --> 00:07:06,587 Yeah, I guess that's true, 173 00:07:06,726 --> 00:07:10,254 but it sure makes for lonely evenings. 174 00:07:10,397 --> 00:07:12,389 Yeah. 175 00:07:13,400 --> 00:07:14,834 Hey, look at this, 176 00:07:14,968 --> 00:07:16,937 we're having a serious discussion here. 177 00:07:17,070 --> 00:07:18,070 Oh, I'm sorry. 178 00:07:18,138 --> 00:07:20,300 No, no, I like that. 179 00:07:20,440 --> 00:07:22,102 Say, Leather, uh, 180 00:07:22,242 --> 00:07:25,940 you know next week is, uh, having the Military Ball 181 00:07:26,079 --> 00:07:27,707 at the college, you know, 182 00:07:27,847 --> 00:07:29,907 and I was thinking maybe you'd... 183 00:07:30,050 --> 00:07:32,781 Would you like to, um, be my date? 184 00:07:34,354 --> 00:07:37,324 Well, it's going to be really, really great, Leather. 185 00:07:37,457 --> 00:07:40,120 I mean, it's this big special formal dance. 186 00:07:40,260 --> 00:07:41,853 They have it every year. 187 00:07:41,995 --> 00:07:43,224 It sounds like fun. 188 00:07:43,363 --> 00:07:44,558 I'd love to go. 189 00:07:44,698 --> 00:07:46,428 Great! Then it's a date. 190 00:07:46,566 --> 00:07:48,432 It's a date! 191 00:07:48,568 --> 00:07:50,560 All right. 192 00:07:55,675 --> 00:08:03,139 W-E-E-N-I-E. 193 00:08:03,283 --> 00:08:05,275 Weenie! 194 00:08:06,720 --> 00:08:08,916 That's nine points, Marion, 195 00:08:09,055 --> 00:08:11,047 and I hope I don't see any more E's. 196 00:08:11,191 --> 00:08:13,990 Oh, that's very good, Howard. 197 00:08:14,127 --> 00:08:15,127 Yeah. 198 00:08:15,261 --> 00:08:16,752 Uh, jonquil. 199 00:08:16,896 --> 00:08:18,023 Now let's see, let's see, 200 00:08:18,164 --> 00:08:20,633 now that's double letter score for the Q, 201 00:08:20,767 --> 00:08:24,966 uh, so that makes 33 times three for triple letter score... 202 00:08:25,105 --> 00:08:27,734 and 50 for using all seven letters, 203 00:08:27,874 --> 00:08:29,809 and my L makes lover out of over, 204 00:08:29,943 --> 00:08:32,105 so that's a 157 points. 205 00:08:32,245 --> 00:08:35,977 That's the second best play I've had tonight. 206 00:08:36,116 --> 00:08:38,483 This is really fun, Howard. 207 00:08:40,754 --> 00:08:42,347 Game is over, Marion. 208 00:08:42,489 --> 00:08:43,889 I don't want to play anymore. 209 00:08:44,024 --> 00:08:45,822 Oh, look at, 210 00:08:45,959 --> 00:08:48,861 you've got X-I-P-H-0-I-D, xiphoid. 211 00:08:48,995 --> 00:08:50,520 Oh, you would have had so many scores. 212 00:08:50,663 --> 00:08:51,663 Really? 213 00:08:51,765 --> 00:08:53,825 - Too bad, game's over. - Wait! 214 00:08:54,834 --> 00:08:56,564 Well, you go and watch Jack Parr. 215 00:08:56,703 --> 00:08:58,695 I'll get it. 216 00:09:00,573 --> 00:09:01,573 - Oh, hi, Leather. - Hi. 217 00:09:01,708 --> 00:09:03,006 - Come on in. - Oh, Leather. 218 00:09:03,143 --> 00:09:04,304 I saw the lights on. 219 00:09:04,444 --> 00:09:06,572 I hope I'm not interrupting anything. 220 00:09:06,713 --> 00:09:07,942 Bang, bang. 221 00:09:08,081 --> 00:09:09,242 No, no. 222 00:09:09,382 --> 00:09:11,681 Howard was just going to turn on Jack Parr. 223 00:09:11,818 --> 00:09:14,913 He loves to watch Parr cry. 224 00:09:15,055 --> 00:09:16,887 Mrs. C., uh, 225 00:09:17,023 --> 00:09:19,083 I-I need to talk to you about a couple of things. 226 00:09:19,225 --> 00:09:21,785 Oh, good, I love to talk. 227 00:09:21,928 --> 00:09:25,126 Okay, you two talk. 228 00:09:25,265 --> 00:09:28,895 I'll be down after the show. 229 00:09:29,035 --> 00:09:31,561 He can watch Parr cry on the upstairs set. 230 00:09:31,704 --> 00:09:34,765 Now, what do you want to talk about? 231 00:09:34,908 --> 00:09:37,878 Well, Mrs. C., I want to become a woman. 232 00:09:38,011 --> 00:09:40,105 I've been invited to this college dance, 233 00:09:40,246 --> 00:09:42,977 and I don't even know what kind of dress I should wear. 234 00:09:43,116 --> 00:09:44,778 Does it have to be leather? 235 00:09:44,918 --> 00:09:46,250 No. 236 00:09:46,386 --> 00:09:48,446 It's a fancy dance, a Military Ball, 237 00:09:48,588 --> 00:09:50,250 and I have a date with Ralph Malph. 238 00:09:50,390 --> 00:09:52,586 Better get something wash and dry. 239 00:09:52,725 --> 00:09:55,092 I don't even know if I should go. 240 00:09:55,228 --> 00:09:57,993 I won't know how to act. 241 00:09:58,131 --> 00:09:59,326 What nonsense. 242 00:09:59,466 --> 00:10:00,627 You can do it. 243 00:10:00,767 --> 00:10:02,599 You stay in our guest room for one week. 244 00:10:02,735 --> 00:10:05,136 I'll teach you; you'll just be fine. 245 00:10:05,271 --> 00:10:06,967 Now first, 246 00:10:07,107 --> 00:10:09,338 sitting. 247 00:10:10,677 --> 00:10:12,669 ?? 248 00:10:40,707 --> 00:10:42,699 ?? 249 00:11:09,736 --> 00:11:11,728 ?? 250 00:11:13,740 --> 00:11:16,266 Well Marion, I've got to hand it to you. 251 00:11:16,409 --> 00:11:18,241 You really worked hard this week, 252 00:11:18,378 --> 00:11:20,711 and you did a terrific job with Leather. 253 00:11:20,847 --> 00:11:23,510 Oh, come on, dear, everybody is so busy with the dance. 254 00:11:23,650 --> 00:11:25,175 It's just going to be you and me. 255 00:11:25,318 --> 00:11:26,411 Well, that's perfect. 256 00:11:26,553 --> 00:11:28,454 We'll have a nice, quiet meal together. 257 00:11:28,588 --> 00:11:30,580 Dig in. 258 00:11:32,659 --> 00:11:35,891 It's all right, sweetheart, I'll peel back the foil. 259 00:11:36,029 --> 00:11:37,520 Mom, Mom, come quick. 260 00:11:37,664 --> 00:11:38,664 Leather broke her heel. 261 00:11:38,765 --> 00:11:40,290 - Come on, hurry. - Oh, dear. 262 00:11:40,433 --> 00:11:42,425 I told her to walk on her toes! 263 00:11:42,569 --> 00:11:44,538 Well, I guess I'll have 264 00:11:44,671 --> 00:11:47,106 a nice quiet meal all by myself. 265 00:11:48,508 --> 00:11:51,444 Oh, Howard, you poor dear. 266 00:11:51,578 --> 00:11:53,570 Just for that, 267 00:11:53,713 --> 00:11:55,341 why don't you start off 268 00:11:55,481 --> 00:11:59,475 with a nice piece of cake? 269 00:12:00,587 --> 00:12:03,921 Why thank you, Marion. 270 00:12:04,057 --> 00:12:07,585 Emblems, gold, I, uh, lost, can't find, 271 00:12:07,727 --> 00:12:10,322 you know, little eagles, claws. 272 00:12:10,463 --> 00:12:11,941 Yeah, I know what eagles look like, Richard. 273 00:12:11,965 --> 00:12:13,957 I can't... I need them, uh, regulations. 274 00:12:14,968 --> 00:12:16,766 Maybe they're in the car. 275 00:12:16,903 --> 00:12:18,496 No, no, wait! 276 00:12:18,638 --> 00:12:20,834 Maybe they're in the car. 277 00:12:22,375 --> 00:12:23,399 Dad, 278 00:12:23,543 --> 00:12:24,408 Dad, quick, hammer. 279 00:12:24,544 --> 00:12:25,544 Kitchen drawer. 280 00:12:25,678 --> 00:12:28,671 Right. 281 00:12:28,815 --> 00:12:30,716 I found one. 282 00:12:30,850 --> 00:12:32,011 Back seat. 283 00:12:32,151 --> 00:12:33,983 Lori Beth. 284 00:12:34,120 --> 00:12:35,952 I'll just put this one 285 00:12:36,089 --> 00:12:37,455 where it's supposed to and then 286 00:12:37,590 --> 00:12:39,235 I'll-I'll put my chin over the other place. 287 00:12:39,259 --> 00:12:41,103 - No one will notice. - Richard, I found your button! 288 00:12:41,127 --> 00:12:42,238 Oh, great. Great. 289 00:12:42,262 --> 00:12:45,061 I got it. 290 00:12:45,198 --> 00:12:46,393 - Good evening, Richard. - Oh. 291 00:12:46,532 --> 00:12:47,693 For me? 292 00:12:47,834 --> 00:12:48,858 Always clowning. 293 00:12:49,002 --> 00:12:50,402 I can't stand around. 294 00:12:50,536 --> 00:12:53,301 Mom found my other little button. 295 00:12:53,439 --> 00:12:54,930 Is Leather ready? 296 00:12:55,074 --> 00:12:57,066 Uh, uh, most of her. 297 00:13:02,548 --> 00:13:04,949 Good evening, Mr. Cunningham. 298 00:13:05,084 --> 00:13:06,609 At ease, Malph. 299 00:13:06,753 --> 00:13:08,779 Yes, thank you, sir. 300 00:13:08,921 --> 00:13:11,254 Well, got to hurry up. 301 00:13:11,391 --> 00:13:12,450 Pick up Lori Beth. 302 00:13:12,592 --> 00:13:14,254 See you at the dance, Fly Boy. 303 00:13:14,394 --> 00:13:16,659 Fly Boy. 304 00:13:16,796 --> 00:13:19,197 Hey, aren't you going to even call me Dog Face? 305 00:13:19,332 --> 00:13:20,332 No. 306 00:13:20,466 --> 00:13:21,764 You're such a card. 307 00:13:21,901 --> 00:13:23,631 Well, see you. 308 00:13:26,773 --> 00:13:28,765 Now enjoy your dinner, dear. 309 00:13:32,178 --> 00:13:34,044 Forgot corsage! 310 00:13:35,982 --> 00:13:38,110 Ah, found corsage. 311 00:13:38,251 --> 00:13:40,720 Pretty. 312 00:13:53,533 --> 00:13:55,900 Da-da-da-da-da-da! 313 00:13:56,035 --> 00:13:59,733 Gentlemen, presenting Miss Leather Tuscadero! 314 00:14:13,319 --> 00:14:14,412 Leather, 315 00:14:14,554 --> 00:14:16,318 you look beautiful. 316 00:14:46,219 --> 00:14:48,552 Will the owner of a gray aircraft carrier, 317 00:14:48,688 --> 00:14:50,589 license number, V-E-V-J, 318 00:14:50,723 --> 00:14:52,123 please report to the bandstand. 319 00:14:52,258 --> 00:14:54,090 You've been torpedoed. 320 00:14:55,428 --> 00:14:57,056 But seriously, servicemen, 321 00:14:57,196 --> 00:15:00,325 the Society of R.O.T.C. Scabbard and Blade 322 00:15:00,466 --> 00:15:02,958 is, uh, pleased to announce for your entertainment 323 00:15:03,102 --> 00:15:06,266 Midshipman Potsie Weber and Miss Jennifer Jerome. 324 00:15:14,514 --> 00:15:15,880 You were great, Rich. 325 00:15:16,015 --> 00:15:18,075 I think I bombed. 326 00:15:20,653 --> 00:15:25,421 ? When I wake in the morning ? 327 00:15:25,558 --> 00:15:31,327 ? And when I'm sleeping in the evening ? 328 00:15:32,932 --> 00:15:39,566 ? All my thoughts are about you ? 329 00:15:39,705 --> 00:15:46,635 ? And all the things you bring to me ? 330 00:15:46,779 --> 00:15:50,216 ? Life has finally gone my way ? 331 00:15:50,349 --> 00:15:53,877 ? I prayed that we would meet ? 332 00:15:54,020 --> 00:15:56,956 ? Love you more and more each day ? 333 00:15:57,089 --> 00:16:00,651 ? I find myself complete ? 334 00:16:00,793 --> 00:16:04,161 ? Every hour, every day ? 335 00:16:04,297 --> 00:16:07,529 ? You feel my love inside ? 336 00:16:07,667 --> 00:16:11,195 ? We stand together honestly ? 337 00:16:11,337 --> 00:16:13,670 ? 'Cause through it all ? 338 00:16:13,806 --> 00:16:15,138 ? Through it all ? 339 00:16:15,274 --> 00:16:17,971 ? Through it all... ? 340 00:16:18,110 --> 00:16:22,605 ? Love survives ? 341 00:16:22,748 --> 00:16:26,116 ? Every hour, every day ? 342 00:16:26,252 --> 00:16:29,518 ? You feel my love inside ? 343 00:16:29,655 --> 00:16:33,092 ? We stand together honestly ? 344 00:16:33,226 --> 00:16:34,956 ? 'Cause through it all ? 345 00:16:35,094 --> 00:16:36,926 ? Through it all ? 346 00:16:37,063 --> 00:16:39,464 ? Through it all... ? 347 00:16:39,599 --> 00:16:46,199 ? Love survives. ? 348 00:16:53,246 --> 00:16:55,181 Thank you, Midshipman Weber and Miss Jerome 349 00:16:55,314 --> 00:16:57,806 for that lovely musical interlude. 350 00:17:05,525 --> 00:17:06,802 Hey, guys, there's Malph. 351 00:17:06,826 --> 00:17:08,522 Oh, doesn't Leather look wonderful! 352 00:17:08,661 --> 00:17:10,926 - Yeah, come on. - Yeah, come on. 353 00:17:11,063 --> 00:17:13,008 - Leather, you look gorgeous! - You look fantastic! 354 00:17:13,032 --> 00:17:14,364 - Fantastic. - Oh, beautiful. 355 00:17:14,500 --> 00:17:16,560 Hey, Malph, Malph, bring the marshmallows? 356 00:17:16,702 --> 00:17:18,637 You see, last year Ralph stuck marshmallows 357 00:17:18,771 --> 00:17:19,966 on everybody's sword. 358 00:17:20,106 --> 00:17:21,350 - It was good. Remember? - Oh, yeah. 359 00:17:21,374 --> 00:17:23,775 I tell you, at a formal affair, this man has got it. 360 00:17:23,910 --> 00:17:24,953 - He really does, I tell you... - Sure does. 361 00:17:24,977 --> 00:17:26,309 Gentlemen, 362 00:17:26,445 --> 00:17:27,879 I've outgrown that sort of thing. 363 00:17:28,014 --> 00:17:29,014 Yes. 364 00:17:29,081 --> 00:17:30,572 Look at the orchid Ralph gave me. 365 00:17:30,716 --> 00:17:31,911 Does it squirt? 366 00:17:32,051 --> 00:17:33,815 Punch, Leather? 367 00:17:33,953 --> 00:17:35,512 Thank you, Ralph. 368 00:17:35,655 --> 00:17:37,647 "Does it squirt?" 369 00:17:39,158 --> 00:17:41,286 Isn't Ralph acting a little funny? 370 00:17:41,427 --> 00:17:43,487 - Funny is what he isn't acting. - Yeah. 371 00:17:44,497 --> 00:17:46,489 Punch? 372 00:17:50,903 --> 00:17:52,804 Ralph! That's a great one, Malph! 373 00:17:52,939 --> 00:17:54,237 A fly in an ice cube. 374 00:17:54,373 --> 00:17:56,308 See that? 375 00:17:56,442 --> 00:17:58,604 Ralph would do that. 376 00:17:58,744 --> 00:17:59,955 I wish I'd thought... 377 00:17:59,979 --> 00:18:01,641 That's not funny. 378 00:18:02,682 --> 00:18:04,878 Ralph, you didn't put that in there? 379 00:18:05,017 --> 00:18:06,883 Of course not. 380 00:18:10,456 --> 00:18:11,549 What time is it? 381 00:18:11,691 --> 00:18:13,319 Oh, I don't know. Why? 382 00:18:13,459 --> 00:18:15,451 Well, we've got to get out of here by midnight. 383 00:18:15,595 --> 00:18:18,224 Yeah, but we don't have to be in till 1:00. 384 00:18:18,364 --> 00:18:21,630 Yowza, yowza, yowza. 385 00:18:21,767 --> 00:18:23,599 You bet. 386 00:18:23,736 --> 00:18:25,329 I hear where Cuba is breaking off 387 00:18:25,471 --> 00:18:27,667 all diplomatic ties with the U.S. 388 00:18:30,443 --> 00:18:32,674 Who wants to go to Europe, anyway? 389 00:18:35,348 --> 00:18:38,580 Thank you, Dewey and the Studebakers. 390 00:18:38,718 --> 00:18:41,278 Now, on to the highlight of the entire evening. 391 00:18:41,420 --> 00:18:43,265 If the honor guard will take their positions now, 392 00:18:43,289 --> 00:18:46,782 we can begin our annual Scabbard and Blade procession. 393 00:18:46,926 --> 00:18:48,451 And don't forget, guys, comb your hair, 394 00:18:48,594 --> 00:18:50,305 because they're taking pictures for the year book. 395 00:18:50,329 --> 00:18:52,321 Okay. 396 00:18:56,502 --> 00:18:57,622 You ready, Lori Beth, ready? 397 00:18:57,737 --> 00:18:59,603 All set, Sizzle Lips. 398 00:18:59,739 --> 00:19:02,174 Ralph, wait till you see what these two are going to do. 399 00:19:02,308 --> 00:19:03,518 When they walk through the line, 400 00:19:03,542 --> 00:19:04,902 they're going to tickle the guards! 401 00:19:04,977 --> 00:19:07,139 - Yeah! All right. - Let's go. 402 00:19:07,279 --> 00:19:09,373 How juvenile. 403 00:19:09,515 --> 00:19:11,507 And unladylike. 404 00:19:34,173 --> 00:19:35,607 Ready? 405 00:19:43,816 --> 00:19:45,216 Atten-hut! 406 00:19:46,619 --> 00:19:48,212 No, no, not me! Not me! 407 00:19:48,354 --> 00:19:49,617 You be careful! 408 00:19:49,755 --> 00:19:52,486 That's great. 409 00:19:52,625 --> 00:19:54,355 Well, that was fun. 410 00:19:54,493 --> 00:19:55,859 I never walked under swords before. 411 00:19:55,995 --> 00:19:57,588 Yeah, I could have died 412 00:19:57,730 --> 00:19:59,426 when Rich and Lori Beth tickled the guards. 413 00:19:59,565 --> 00:20:01,158 Oh, wasn't that great, Malph? 414 00:20:01,300 --> 00:20:03,860 Yes, it could be construed as funny. 415 00:20:04,003 --> 00:20:05,972 The old Ralph Malph might have thought so. 416 00:20:06,105 --> 00:20:09,337 But the new me has changed quite considerably. 417 00:20:09,475 --> 00:20:10,738 I like the new you, Ralph, 418 00:20:10,876 --> 00:20:12,242 - quite considerably. - Yeah. 419 00:20:12,378 --> 00:20:14,489 If that's the way you want to be, that's fine with us. 420 00:20:14,513 --> 00:20:16,553 Yeah. Even if it does take a little getting used to. 421 00:20:17,650 --> 00:20:19,881 Does the new Ralph get hungry 422 00:20:20,019 --> 00:20:21,544 like the old Ralph used to? 423 00:20:21,687 --> 00:20:22,985 We're all human, my dear. 424 00:20:23,122 --> 00:20:26,024 Food is life, and life is food. 425 00:20:26,158 --> 00:20:27,751 Hey, listen, I've got an idea. 426 00:20:27,893 --> 00:20:29,953 This is the last dance anyway, so let's, uh, 427 00:20:30,096 --> 00:20:32,725 have some shishkebob! 428 00:20:32,865 --> 00:20:34,731 Hey, good idea, yeah. 429 00:20:34,867 --> 00:20:36,665 We're going to have to pass on that, Richard. 430 00:20:36,802 --> 00:20:39,294 Leather and I were planning on a quiet supper. 431 00:20:39,438 --> 00:20:41,216 - Well, have a good time. - Okay, take it easy. 432 00:20:41,240 --> 00:20:42,284 - Enjoy your shishkebob. - Good-bye. 433 00:20:42,308 --> 00:20:43,401 Okay, good night. 434 00:20:43,542 --> 00:20:45,033 Hey, Rich, Rich! 435 00:20:55,888 --> 00:20:57,754 Oh, you're so funny. 436 00:21:00,259 --> 00:21:02,023 Did you see where Cuba is breaking off 437 00:21:02,161 --> 00:21:04,926 all diplomatic ties with the U.S.? 438 00:21:12,271 --> 00:21:13,933 Well, maybe tomorrow night 439 00:21:14,073 --> 00:21:15,803 you can teach me another new game, dear. 440 00:21:15,941 --> 00:21:17,603 I mean, learning is such fun. 441 00:21:17,743 --> 00:21:20,838 Marion, would you just keep your mind on the game, please? 442 00:21:20,980 --> 00:21:22,972 Come on, it's your move. 443 00:21:26,886 --> 00:21:28,354 Gin. 444 00:21:32,925 --> 00:21:35,190 You know, Howard, that was so nice of you 445 00:21:35,327 --> 00:21:37,296 to discard all those queens. 446 00:21:38,731 --> 00:21:40,142 I don't want to play anymore, Marion. 447 00:21:40,166 --> 00:21:42,328 I'm going to bed. 448 00:21:42,468 --> 00:21:44,460 You gave me four queens in a row. 449 00:21:44,603 --> 00:21:46,595 Don't start, Marion. 450 00:21:51,610 --> 00:21:52,770 Thanks for everything, Ralph. 451 00:21:52,845 --> 00:21:54,814 It was fun. I really had a good time. 452 00:21:54,947 --> 00:21:56,176 Yes, so did I. 453 00:21:56,315 --> 00:21:58,307 And you want to know what the best part was? 454 00:21:58,450 --> 00:22:00,646 Nobody expected me to clown around for once. 455 00:22:00,786 --> 00:22:03,221 And I really enjoyed dressing up. 456 00:22:03,355 --> 00:22:04,475 You know something, Leather? 457 00:22:04,590 --> 00:22:05,717 You look great in a formal. 458 00:22:05,858 --> 00:22:07,224 I mean, you really fit right in. 459 00:22:07,359 --> 00:22:09,658 Well, how about you? You didn't crack one joke all night. 460 00:22:09,795 --> 00:22:11,058 I know. 461 00:22:11,197 --> 00:22:13,462 And the thing is that people accepted me that way. 462 00:22:13,599 --> 00:22:15,363 I mean, everyone still liked me. 463 00:22:15,501 --> 00:22:17,834 I was so boring! 464 00:22:17,970 --> 00:22:19,438 I hated myself tonight! 465 00:22:19,572 --> 00:22:20,596 I wasn't any fun. 466 00:22:20,739 --> 00:22:22,765 Not one laugh. 467 00:22:22,908 --> 00:22:23,908 Well, what about me? 468 00:22:23,976 --> 00:22:25,911 Not one... 469 00:22:26,045 --> 00:22:27,638 I was only pretending, too. 470 00:22:27,780 --> 00:22:29,146 And you know what? 471 00:22:29,281 --> 00:22:31,682 I've had a nail stuck in my heel all evening. 472 00:22:31,817 --> 00:22:33,945 Look. 473 00:22:34,086 --> 00:22:35,520 Are you kidding me? 474 00:22:36,989 --> 00:22:38,753 That's great. 475 00:22:38,891 --> 00:22:40,086 You know something, Leather? 476 00:22:40,226 --> 00:22:41,717 You may have a nail in your heel, 477 00:22:41,861 --> 00:22:43,193 but you've got a lot of sole. 478 00:22:44,663 --> 00:22:46,655 I've still got it, I've still got it! 479 00:22:46,799 --> 00:22:48,859 Yes, even in retirement, 480 00:22:49,001 --> 00:22:50,435 I've still got it. 481 00:22:50,569 --> 00:22:52,401 Boy, I've got to tell you, 482 00:22:52,538 --> 00:22:54,063 I'm glad we told each other the truth. 483 00:22:54,206 --> 00:22:55,674 Yeah, me too, and you know what? 484 00:22:55,808 --> 00:22:58,607 The next time we go out, we can be ourselves. 485 00:22:58,744 --> 00:22:59,768 You know it. 486 00:22:59,912 --> 00:23:01,223 But will we ever find an honor guard 487 00:23:01,247 --> 00:23:02,715 with their arms up again... 488 00:23:02,848 --> 00:23:04,783 We can try, Ralph. 489 00:23:04,917 --> 00:23:06,579 All right, all right. 490 00:23:06,719 --> 00:23:08,244 Listen, I got to go. 491 00:23:08,387 --> 00:23:09,719 You know, I feel really naked. 492 00:23:09,855 --> 00:23:11,915 I'm going to go home and get my rubber nose. 493 00:23:12,057 --> 00:23:13,116 Ralph, 494 00:23:13,259 --> 00:23:15,558 you forgot something. 495 00:23:15,694 --> 00:23:17,686 Oh. 496 00:23:17,830 --> 00:23:19,822 Of course. 497 00:23:26,972 --> 00:23:28,304 Thanks. 498 00:23:28,440 --> 00:23:30,568 You know, both Ralph Malphs are sweet. 499 00:23:30,709 --> 00:23:34,043 So are both Leather Tuscaderos. 500 00:23:34,179 --> 00:23:36,171 - Good night. - Good night. 501 00:23:42,254 --> 00:23:44,655 Wait till I kiss you with my rubber nose on. 502 00:23:55,467 --> 00:23:56,833 Oh, Joanie. 503 00:23:56,969 --> 00:23:58,013 - Hi, Mom and Dad. - Hi, sweetheart. 504 00:23:58,037 --> 00:23:59,335 Did you have a nice evening? 505 00:23:59,471 --> 00:24:00,632 No. 506 00:24:00,773 --> 00:24:02,366 It's happened the third night in a row. 507 00:24:02,508 --> 00:24:03,868 I'm going to break off with Smitty. 508 00:24:03,909 --> 00:24:06,140 Oh, dear, and he seemed like such a nice boy. 509 00:24:06,278 --> 00:24:07,473 What happened, sweetheart? 510 00:24:07,613 --> 00:24:09,206 Well, we were going to Inspiration Point 511 00:24:09,348 --> 00:24:11,317 to look at the Big Dipper through his telescope. 512 00:24:11,450 --> 00:24:12,890 - Yeah? - And you know what happened? 513 00:24:12,918 --> 00:24:15,285 - What? - We looked at the Big Dipper. 514 00:24:15,421 --> 00:24:18,414 If you've seen one Milky Way, you've seen them all! 515 00:24:21,427 --> 00:24:22,861 Howard, she's turning out 516 00:24:22,995 --> 00:24:24,691 just like your side of the family. 517 00:24:26,298 --> 00:24:28,096 We'll have to have a talk with her. 518 00:24:28,233 --> 00:24:30,725 Oh, I wouldn't worry about that, sweetheart. 519 00:24:30,869 --> 00:24:34,306 Not as long as Smitty carries that telescope. 520 00:24:34,440 --> 00:24:36,568 Marion, it's your move. 521 00:24:36,709 --> 00:24:38,974 Oh, I just love marbles, Howard. 522 00:24:39,111 --> 00:24:41,205 It's Chinese Checkers, Marion. 523 00:24:41,347 --> 00:24:43,475 Well... 524 00:24:43,615 --> 00:24:44,708 whatever it is, 525 00:24:44,850 --> 00:24:48,150 I've got all my marbles in your little triangle. 526 00:24:49,188 --> 00:24:50,349 I know that. 527 00:24:50,489 --> 00:24:52,390 What are you going to teach me tomorrow night? 528 00:24:52,524 --> 00:24:54,993 Solitaire, Marion. 529 00:25:06,672 --> 00:25:08,641 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 530 00:25:08,774 --> 00:25:11,209 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 531 00:25:11,343 --> 00:25:13,778 ? It feels so right, it can't be wrong ? 532 00:25:13,912 --> 00:25:16,313 ? Rockin' and rollin' all week long ? 533 00:25:16,448 --> 00:25:18,974 ? These days are ours ? 534 00:25:19,118 --> 00:25:21,678 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 535 00:25:21,820 --> 00:25:24,312 ? These days are ours ? 536 00:25:24,456 --> 00:25:26,652 - ? Share them with me ? - ? Oh, baby ? 537 00:25:26,792 --> 00:25:29,421 ? These happy days are yours and mine ? 538 00:25:29,561 --> 00:25:33,396 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 539 00:25:34,305 --> 00:26:34,303 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 540 00:26:34,353 --> 00:26:38,903 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.