Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,502
? Sunday, Monday, happy days ?
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,869
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,238
? Thursday, Friday, happy days ?
4
00:00:09,376 --> 00:00:12,107
? The weekend
comes, my cycle hums ?
5
00:00:12,246 --> 00:00:14,841
? Ready to race to you ?
6
00:00:14,982 --> 00:00:16,780
? These days are ours ?
7
00:00:16,917 --> 00:00:20,547
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
8
00:00:20,687 --> 00:00:22,519
? These days are ours ?
9
00:00:22,656 --> 00:00:24,784
- ? Share them with me ?
- ? Oh, baby ?
10
00:00:24,925 --> 00:00:26,860
? Good-bye, gray
sky, hello, blue ?
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,054
? There's nothing can
hold me when I hold you ?
12
00:00:29,196 --> 00:00:31,722
? It feels so right
it can't be wrong ?
13
00:00:31,865 --> 00:00:34,096
? Rocking and
rolling all week long ?
14
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
15
00:00:44,745 --> 00:00:47,112
? Sunday, Monday, happy days ?
16
00:00:47,247 --> 00:00:49,113
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
17
00:00:49,249 --> 00:00:52,242
? Thursday, Friday, happy days ?
18
00:00:52,386 --> 00:00:54,787
? Saturday, what a day ?
19
00:00:54,922 --> 00:00:57,357
? Groovin' all week with you ?
20
00:00:57,491 --> 00:00:59,460
? These days are ours ?
21
00:00:59,593 --> 00:01:02,495
- ? Share them with me ?
- ? Oh, happy days ?
22
00:01:02,629 --> 00:01:05,098
? These days are ours ?
23
00:01:05,232 --> 00:01:07,292
- ? Happy and free ?
- ? Oh, baby ?
24
00:01:07,434 --> 00:01:09,994
? These happy days
are yours and mine ?
25
00:01:10,137 --> 00:01:11,935
? These happy days are yours ?
26
00:01:12,072 --> 00:01:14,064
? And mine, Happy Days! ?
27
00:01:21,415 --> 00:01:25,409
? Hey, ey, hey, little girl ?
28
00:01:25,552 --> 00:01:27,987
? Little girl ?
29
00:01:28,121 --> 00:01:32,582
? Hey, little girl,
can I come along ?
30
00:01:32,726 --> 00:01:35,389
? Carry your books
and I'll hold your arm ?
31
00:01:37,631 --> 00:01:40,032
? Hoping that
you'll tell me yes ?
32
00:01:40,167 --> 00:01:44,605
? Because you're the
girl that I love best ?
33
00:01:44,738 --> 00:01:47,230
? Hey, ey, hey ?
34
00:01:48,976 --> 00:01:51,070
? Little girl ?
35
00:01:51,211 --> 00:01:54,079
? Hey, little girl in the
high school sweater ?
36
00:01:56,016 --> 00:02:00,681
? Gee, I hope that
you're feeling better ?
37
00:02:00,821 --> 00:02:02,915
? Not just like
the time before ?
38
00:02:03,056 --> 00:02:05,252
? Remember when
you closed that door ?
39
00:02:05,392 --> 00:02:08,294
? Hey, ey, hey, little girl ?
40
00:02:08,428 --> 00:02:10,954
? Little girl. ?
41
00:02:15,002 --> 00:02:16,994
Okay, everybody,
42
00:02:17,137 --> 00:02:18,781
thank you very much
for coming down tonight.
43
00:02:18,805 --> 00:02:20,501
It was wonderful,
wonderful, wonderful.
44
00:02:20,641 --> 00:02:22,234
Now everybody out.
45
00:02:24,511 --> 00:02:25,511
Al, what's the big rush?
46
00:02:25,646 --> 00:02:27,114
Well, I got a date tonight.
47
00:02:27,247 --> 00:02:30,081
Oh, hey, everybody,
Al's got a date!
48
00:02:30,217 --> 00:02:32,186
Let's go, everybody.
49
00:02:32,319 --> 00:02:33,319
Use both exits.
50
00:02:33,420 --> 00:02:35,412
Everybody out.
51
00:02:38,925 --> 00:02:40,791
Oh, Inspiration Point?
52
00:02:40,927 --> 00:02:43,021
You got it.
53
00:02:44,398 --> 00:02:45,491
- Hey, Rich?
- Hm?
54
00:02:45,632 --> 00:02:47,157
Can I borrow your car?
55
00:02:47,300 --> 00:02:49,201
I've given it a lot
of thought, and no.
56
00:02:49,336 --> 00:02:52,363
Well, we walk again.
57
00:02:52,506 --> 00:02:54,839
Chachi, two girls?
58
00:02:54,975 --> 00:02:56,068
Yeah, two to one.
59
00:02:56,209 --> 00:02:57,768
I love the odds.
60
00:03:01,181 --> 00:03:02,649
Well, see you tomorrow, guys.
61
00:03:02,783 --> 00:03:03,910
Yeah, right, Leather.
62
00:03:04,051 --> 00:03:05,178
- Hey, Rich?
- Huh?
63
00:03:05,318 --> 00:03:07,196
Do me a favor and lock
up for me, will you please?
64
00:03:07,220 --> 00:03:08,631
- Sure, Al.
- You know Evelyn, my date?
65
00:03:08,655 --> 00:03:09,895
- Yeah?
- She's a schoolteacher,
66
00:03:09,923 --> 00:03:11,687
and she wouldn't
like it if I was tardy.
67
00:03:11,825 --> 00:03:13,521
Tardy. Oh, Al?
68
00:03:13,660 --> 00:03:14,660
- Al...
- Yep?
69
00:03:14,795 --> 00:03:15,990
Ought to bring her an apple.
70
00:03:16,129 --> 00:03:18,325
- I got it in the car.
- Oh, great.
71
00:03:18,465 --> 00:03:19,694
Have a good time.
72
00:03:19,833 --> 00:03:21,461
Joanie, lock up for me, okay?
73
00:03:21,601 --> 00:03:24,070
Uh, no thanks, big brother.
74
00:03:24,204 --> 00:03:25,934
Smitty's going to
show me the Big Dipper
75
00:03:26,073 --> 00:03:27,336
through his telescope.
76
00:03:27,474 --> 00:03:29,602
Tell the folks I'll be
home a little later.
77
00:03:29,743 --> 00:03:30,972
- See you.
- Bye.
78
00:03:31,111 --> 00:03:33,171
Joanie, Mom and Dad
are never going to buy
79
00:03:33,313 --> 00:03:35,077
that Big Dipper bit.
80
00:03:35,215 --> 00:03:38,515
They bought it when
we used it, Sizzle Lips.
81
00:03:38,652 --> 00:03:39,950
That's true.
82
00:03:40,087 --> 00:03:41,885
Of course, I
carried a telescope.
83
00:03:42,022 --> 00:03:43,022
Let's go.
84
00:03:43,123 --> 00:03:45,183
Ralph, sure you don't want
85
00:03:45,325 --> 00:03:46,657
to join us for some
Chinese food?
86
00:03:46,793 --> 00:03:48,421
Oh, no thanks, I got
a hot date tonight.
87
00:03:48,562 --> 00:03:50,224
She doesn't like Chinese food.
88
00:03:50,363 --> 00:03:52,644
When she was a baby she was
frightened by an egg foo yung.
89
00:03:53,967 --> 00:03:55,663
Do you know how to
make an egg foo yung?
90
00:03:55,802 --> 00:03:57,794
- How?
- Take a young egg and foo it.
91
00:03:59,272 --> 00:04:00,740
No date, huh?
92
00:04:00,874 --> 00:04:02,103
No.
93
00:04:02,242 --> 00:04:03,642
Well, then you lock up.
94
00:04:03,777 --> 00:04:05,088
- Take it easy.
- Right. -See you.
95
00:04:05,112 --> 00:04:06,671
- Potsie?
- Yeah?
96
00:04:06,813 --> 00:04:08,805
Are you ready for a
little moo goo gai pan?
97
00:04:08,949 --> 00:04:10,577
You bet,
98
00:04:10,717 --> 00:04:12,652
but let's eat first.
99
00:04:18,592 --> 00:04:21,187
Well, here we are again,
100
00:04:21,328 --> 00:04:23,160
all alone,
101
00:04:23,296 --> 00:04:25,231
just the two of us.
102
00:04:28,101 --> 00:04:29,160
Oh!
103
00:04:29,302 --> 00:04:31,203
You're kind of
jumpy tonight, Malph.
104
00:04:31,338 --> 00:04:32,829
Fonz, what are you doing here?
105
00:04:32,973 --> 00:04:34,407
Everybody's got to be someplace.
106
00:04:34,541 --> 00:04:35,541
Good one!
107
00:04:35,642 --> 00:04:37,008
Yeah, I know, I know.
108
00:04:37,144 --> 00:04:38,237
Where is everybody?
109
00:04:38,378 --> 00:04:40,006
Oh, um, Al had a date,
110
00:04:40,147 --> 00:04:42,548
and everyone else went
to a Chinese restaurant.
111
00:04:42,682 --> 00:04:44,014
I would have gone too, Fonz,
112
00:04:44,151 --> 00:04:46,211
but my date doesn't
like Chinese food.
113
00:04:46,353 --> 00:04:47,480
When she was a baby...
114
00:04:47,621 --> 00:04:48,953
No date, huh, Malph?
115
00:04:49,089 --> 00:04:51,115
No, Fonz.
116
00:04:51,258 --> 00:04:53,489
Okay, what's the
matter, Ralphie?
117
00:04:53,627 --> 00:04:54,788
Nothing's the matter, Fonz.
118
00:04:54,928 --> 00:04:56,419
Spill it.
119
00:04:57,764 --> 00:04:59,323
All right, Fonz.
120
00:04:59,466 --> 00:05:01,628
It's-it's about the
girls I've been dating.
121
00:05:01,768 --> 00:05:05,432
You see, they-they only
go out with me for one thing.
122
00:05:05,572 --> 00:05:07,404
I know the feeling.
123
00:05:07,541 --> 00:05:09,271
It's not that, Fonz.
124
00:05:09,409 --> 00:05:12,379
I wish it was that.
125
00:05:12,512 --> 00:05:14,981
Girls only go out
with me for laughs.
126
00:05:15,115 --> 00:05:17,983
There's another side
to me, Fonz, you know?
127
00:05:18,118 --> 00:05:21,714
And I'm just tired of being
the funniest guy in town.
128
00:05:21,855 --> 00:05:22,948
And the expense...
129
00:05:23,089 --> 00:05:24,367
Do you know what
it costs these days
130
00:05:24,391 --> 00:05:25,654
for a good dribble glass?
131
00:05:26,893 --> 00:05:28,259
I don't know, I'd just,
132
00:05:28,395 --> 00:05:31,888
just kind of like it if someone
would take me seriously.
133
00:05:32,032 --> 00:05:34,558
Hey, listen, I totally
understand, you know?
134
00:05:34,701 --> 00:05:36,602
Now if that's what you want,
135
00:05:36,736 --> 00:05:38,068
you've got to get rid of these.
136
00:05:38,205 --> 00:05:40,106
You've got to throw them away.
137
00:05:42,108 --> 00:05:44,737
Oh, Fonz!
138
00:05:44,878 --> 00:05:46,244
I've got to...
139
00:05:46,379 --> 00:05:48,109
I've got to taper off, you know.
140
00:05:48,248 --> 00:05:49,682
I can't just quit cold turkey.
141
00:05:49,816 --> 00:05:51,580
Cold turkey.
142
00:05:51,718 --> 00:05:53,482
- Yeah?
- That's right.
143
00:06:05,632 --> 00:06:08,124
Oh, hi, Ralph.
144
00:06:08,268 --> 00:06:10,100
Oh, hey, Leather.
145
00:06:10,237 --> 00:06:11,237
How's it going?
146
00:06:11,371 --> 00:06:12,430
All right.
147
00:06:12,572 --> 00:06:13,767
You all by your lonesome?
148
00:06:13,907 --> 00:06:15,307
Yeah.
149
00:06:15,442 --> 00:06:16,774
All by my lonesome.
150
00:06:16,910 --> 00:06:18,378
Speaking of lonesome,
151
00:06:18,511 --> 00:06:20,605
I heard about a
guy who's so lone...
152
00:06:20,747 --> 00:06:22,978
No jokes, Ralph, no jokes.
153
00:06:23,884 --> 00:06:25,324
Yeah, I'm all alone
tonight, Leather.
154
00:06:25,452 --> 00:06:28,718
Yep, all alone, all alone,
alone, alone, alone.
155
00:06:28,855 --> 00:06:30,756
How about you?
156
00:06:30,891 --> 00:06:31,891
No date tonight?
157
00:06:32,025 --> 00:06:33,118
Nah.
158
00:06:33,260 --> 00:06:34,420
By the time I finish singing,
159
00:06:34,527 --> 00:06:35,705
everybody's already paired off,
160
00:06:35,729 --> 00:06:39,393
and I get stuck with
my, uh, partner here.
161
00:06:39,532 --> 00:06:41,865
Yeah, I just ditched my partner.
162
00:06:42,869 --> 00:06:44,895
You know, Ralph,
163
00:06:45,038 --> 00:06:46,939
something's been
bugging me lately.
164
00:06:47,073 --> 00:06:49,372
Well, for some reason,
165
00:06:49,509 --> 00:06:52,104
guys seem to shy away from me.
166
00:06:52,245 --> 00:06:54,237
Maybe I scare them.
167
00:06:54,381 --> 00:06:55,747
Oh, yeah?
168
00:06:55,882 --> 00:06:58,613
I guess I might be scared
of you if I didn't know you.
169
00:06:58,752 --> 00:07:00,084
I mean, you're on your own,
170
00:07:00,220 --> 00:07:01,449
you're more mature,
171
00:07:01,588 --> 00:07:02,817
you wear a lot of leather.
172
00:07:05,358 --> 00:07:06,587
Yeah, I guess that's true,
173
00:07:06,726 --> 00:07:10,254
but it sure makes
for lonely evenings.
174
00:07:10,397 --> 00:07:12,389
Yeah.
175
00:07:13,400 --> 00:07:14,834
Hey, look at this,
176
00:07:14,968 --> 00:07:16,937
we're having a
serious discussion here.
177
00:07:17,070 --> 00:07:18,070
Oh, I'm sorry.
178
00:07:18,138 --> 00:07:20,300
No, no, I like that.
179
00:07:20,440 --> 00:07:22,102
Say, Leather, uh,
180
00:07:22,242 --> 00:07:25,940
you know next week is,
uh, having the Military Ball
181
00:07:26,079 --> 00:07:27,707
at the college, you know,
182
00:07:27,847 --> 00:07:29,907
and I was thinking
maybe you'd...
183
00:07:30,050 --> 00:07:32,781
Would you like to,
um, be my date?
184
00:07:34,354 --> 00:07:37,324
Well, it's going to be
really, really great, Leather.
185
00:07:37,457 --> 00:07:40,120
I mean, it's this big
special formal dance.
186
00:07:40,260 --> 00:07:41,853
They have it every year.
187
00:07:41,995 --> 00:07:43,224
It sounds like fun.
188
00:07:43,363 --> 00:07:44,558
I'd love to go.
189
00:07:44,698 --> 00:07:46,428
Great! Then it's a date.
190
00:07:46,566 --> 00:07:48,432
It's a date!
191
00:07:48,568 --> 00:07:50,560
All right.
192
00:07:55,675 --> 00:08:03,139
W-E-E-N-I-E.
193
00:08:03,283 --> 00:08:05,275
Weenie!
194
00:08:06,720 --> 00:08:08,916
That's nine points, Marion,
195
00:08:09,055 --> 00:08:11,047
and I hope I don't
see any more E's.
196
00:08:11,191 --> 00:08:13,990
Oh, that's very good, Howard.
197
00:08:14,127 --> 00:08:15,127
Yeah.
198
00:08:15,261 --> 00:08:16,752
Uh, jonquil.
199
00:08:16,896 --> 00:08:18,023
Now let's see, let's see,
200
00:08:18,164 --> 00:08:20,633
now that's double
letter score for the Q,
201
00:08:20,767 --> 00:08:24,966
uh, so that makes 33 times
three for triple letter score...
202
00:08:25,105 --> 00:08:27,734
and 50 for using
all seven letters,
203
00:08:27,874 --> 00:08:29,809
and my L makes
lover out of over,
204
00:08:29,943 --> 00:08:32,105
so that's a 157 points.
205
00:08:32,245 --> 00:08:35,977
That's the second best
play I've had tonight.
206
00:08:36,116 --> 00:08:38,483
This is really fun, Howard.
207
00:08:40,754 --> 00:08:42,347
Game is over, Marion.
208
00:08:42,489 --> 00:08:43,889
I don't want to play anymore.
209
00:08:44,024 --> 00:08:45,822
Oh, look at,
210
00:08:45,959 --> 00:08:48,861
you've got
X-I-P-H-0-I-D, xiphoid.
211
00:08:48,995 --> 00:08:50,520
Oh, you would have
had so many scores.
212
00:08:50,663 --> 00:08:51,663
Really?
213
00:08:51,765 --> 00:08:53,825
- Too bad, game's over.
- Wait!
214
00:08:54,834 --> 00:08:56,564
Well, you go and
watch Jack Parr.
215
00:08:56,703 --> 00:08:58,695
I'll get it.
216
00:09:00,573 --> 00:09:01,573
- Oh, hi, Leather.
- Hi.
217
00:09:01,708 --> 00:09:03,006
- Come on in.
- Oh, Leather.
218
00:09:03,143 --> 00:09:04,304
I saw the lights on.
219
00:09:04,444 --> 00:09:06,572
I hope I'm not
interrupting anything.
220
00:09:06,713 --> 00:09:07,942
Bang, bang.
221
00:09:08,081 --> 00:09:09,242
No, no.
222
00:09:09,382 --> 00:09:11,681
Howard was just going
to turn on Jack Parr.
223
00:09:11,818 --> 00:09:14,913
He loves to watch Parr cry.
224
00:09:15,055 --> 00:09:16,887
Mrs. C., uh,
225
00:09:17,023 --> 00:09:19,083
I-I need to talk to you
about a couple of things.
226
00:09:19,225 --> 00:09:21,785
Oh, good, I love to talk.
227
00:09:21,928 --> 00:09:25,126
Okay, you two talk.
228
00:09:25,265 --> 00:09:28,895
I'll be down after the show.
229
00:09:29,035 --> 00:09:31,561
He can watch Parr
cry on the upstairs set.
230
00:09:31,704 --> 00:09:34,765
Now, what do you
want to talk about?
231
00:09:34,908 --> 00:09:37,878
Well, Mrs. C., I want
to become a woman.
232
00:09:38,011 --> 00:09:40,105
I've been invited to
this college dance,
233
00:09:40,246 --> 00:09:42,977
and I don't even know what
kind of dress I should wear.
234
00:09:43,116 --> 00:09:44,778
Does it have to be leather?
235
00:09:44,918 --> 00:09:46,250
No.
236
00:09:46,386 --> 00:09:48,446
It's a fancy dance,
a Military Ball,
237
00:09:48,588 --> 00:09:50,250
and I have a date
with Ralph Malph.
238
00:09:50,390 --> 00:09:52,586
Better get something
wash and dry.
239
00:09:52,725 --> 00:09:55,092
I don't even know
if I should go.
240
00:09:55,228 --> 00:09:57,993
I won't know how to act.
241
00:09:58,131 --> 00:09:59,326
What nonsense.
242
00:09:59,466 --> 00:10:00,627
You can do it.
243
00:10:00,767 --> 00:10:02,599
You stay in our guest
room for one week.
244
00:10:02,735 --> 00:10:05,136
I'll teach you;
you'll just be fine.
245
00:10:05,271 --> 00:10:06,967
Now first,
246
00:10:07,107 --> 00:10:09,338
sitting.
247
00:10:10,677 --> 00:10:12,669
??
248
00:10:40,707 --> 00:10:42,699
??
249
00:11:09,736 --> 00:11:11,728
??
250
00:11:13,740 --> 00:11:16,266
Well Marion, I've
got to hand it to you.
251
00:11:16,409 --> 00:11:18,241
You really worked
hard this week,
252
00:11:18,378 --> 00:11:20,711
and you did a terrific
job with Leather.
253
00:11:20,847 --> 00:11:23,510
Oh, come on, dear, everybody
is so busy with the dance.
254
00:11:23,650 --> 00:11:25,175
It's just going to
be you and me.
255
00:11:25,318 --> 00:11:26,411
Well, that's perfect.
256
00:11:26,553 --> 00:11:28,454
We'll have a nice,
quiet meal together.
257
00:11:28,588 --> 00:11:30,580
Dig in.
258
00:11:32,659 --> 00:11:35,891
It's all right, sweetheart,
I'll peel back the foil.
259
00:11:36,029 --> 00:11:37,520
Mom, Mom, come quick.
260
00:11:37,664 --> 00:11:38,664
Leather broke her heel.
261
00:11:38,765 --> 00:11:40,290
- Come on, hurry.
- Oh, dear.
262
00:11:40,433 --> 00:11:42,425
I told her to walk on her toes!
263
00:11:42,569 --> 00:11:44,538
Well, I guess I'll have
264
00:11:44,671 --> 00:11:47,106
a nice quiet meal all by myself.
265
00:11:48,508 --> 00:11:51,444
Oh, Howard, you poor dear.
266
00:11:51,578 --> 00:11:53,570
Just for that,
267
00:11:53,713 --> 00:11:55,341
why don't you start off
268
00:11:55,481 --> 00:11:59,475
with a nice piece of cake?
269
00:12:00,587 --> 00:12:03,921
Why thank you, Marion.
270
00:12:04,057 --> 00:12:07,585
Emblems, gold, I,
uh, lost, can't find,
271
00:12:07,727 --> 00:12:10,322
you know, little eagles, claws.
272
00:12:10,463 --> 00:12:11,941
Yeah, I know what
eagles look like, Richard.
273
00:12:11,965 --> 00:12:13,957
I can't... I need
them, uh, regulations.
274
00:12:14,968 --> 00:12:16,766
Maybe they're in the car.
275
00:12:16,903 --> 00:12:18,496
No, no, wait!
276
00:12:18,638 --> 00:12:20,834
Maybe they're in the car.
277
00:12:22,375 --> 00:12:23,399
Dad,
278
00:12:23,543 --> 00:12:24,408
Dad, quick, hammer.
279
00:12:24,544 --> 00:12:25,544
Kitchen drawer.
280
00:12:25,678 --> 00:12:28,671
Right.
281
00:12:28,815 --> 00:12:30,716
I found one.
282
00:12:30,850 --> 00:12:32,011
Back seat.
283
00:12:32,151 --> 00:12:33,983
Lori Beth.
284
00:12:34,120 --> 00:12:35,952
I'll just put this one
285
00:12:36,089 --> 00:12:37,455
where it's supposed to and then
286
00:12:37,590 --> 00:12:39,235
I'll-I'll put my chin
over the other place.
287
00:12:39,259 --> 00:12:41,103
- No one will notice.
- Richard, I found your button!
288
00:12:41,127 --> 00:12:42,238
Oh, great. Great.
289
00:12:42,262 --> 00:12:45,061
I got it.
290
00:12:45,198 --> 00:12:46,393
- Good evening, Richard.
- Oh.
291
00:12:46,532 --> 00:12:47,693
For me?
292
00:12:47,834 --> 00:12:48,858
Always clowning.
293
00:12:49,002 --> 00:12:50,402
I can't stand around.
294
00:12:50,536 --> 00:12:53,301
Mom found my
other little button.
295
00:12:53,439 --> 00:12:54,930
Is Leather ready?
296
00:12:55,074 --> 00:12:57,066
Uh, uh, most of her.
297
00:13:02,548 --> 00:13:04,949
Good evening, Mr. Cunningham.
298
00:13:05,084 --> 00:13:06,609
At ease, Malph.
299
00:13:06,753 --> 00:13:08,779
Yes, thank you, sir.
300
00:13:08,921 --> 00:13:11,254
Well, got to hurry up.
301
00:13:11,391 --> 00:13:12,450
Pick up Lori Beth.
302
00:13:12,592 --> 00:13:14,254
See you at the dance, Fly Boy.
303
00:13:14,394 --> 00:13:16,659
Fly Boy.
304
00:13:16,796 --> 00:13:19,197
Hey, aren't you going to
even call me Dog Face?
305
00:13:19,332 --> 00:13:20,332
No.
306
00:13:20,466 --> 00:13:21,764
You're such a card.
307
00:13:21,901 --> 00:13:23,631
Well, see you.
308
00:13:26,773 --> 00:13:28,765
Now enjoy your dinner, dear.
309
00:13:32,178 --> 00:13:34,044
Forgot corsage!
310
00:13:35,982 --> 00:13:38,110
Ah, found corsage.
311
00:13:38,251 --> 00:13:40,720
Pretty.
312
00:13:53,533 --> 00:13:55,900
Da-da-da-da-da-da!
313
00:13:56,035 --> 00:13:59,733
Gentlemen, presenting
Miss Leather Tuscadero!
314
00:14:13,319 --> 00:14:14,412
Leather,
315
00:14:14,554 --> 00:14:16,318
you look beautiful.
316
00:14:46,219 --> 00:14:48,552
Will the owner of a
gray aircraft carrier,
317
00:14:48,688 --> 00:14:50,589
license number, V-E-V-J,
318
00:14:50,723 --> 00:14:52,123
please report to the bandstand.
319
00:14:52,258 --> 00:14:54,090
You've been torpedoed.
320
00:14:55,428 --> 00:14:57,056
But seriously, servicemen,
321
00:14:57,196 --> 00:15:00,325
the Society of R.O.T.C.
Scabbard and Blade
322
00:15:00,466 --> 00:15:02,958
is, uh, pleased to announce
for your entertainment
323
00:15:03,102 --> 00:15:06,266
Midshipman Potsie Weber
and Miss Jennifer Jerome.
324
00:15:14,514 --> 00:15:15,880
You were great, Rich.
325
00:15:16,015 --> 00:15:18,075
I think I bombed.
326
00:15:20,653 --> 00:15:25,421
? When I wake in the morning ?
327
00:15:25,558 --> 00:15:31,327
? And when I'm
sleeping in the evening ?
328
00:15:32,932 --> 00:15:39,566
? All my thoughts
are about you ?
329
00:15:39,705 --> 00:15:46,635
? And all the things
you bring to me ?
330
00:15:46,779 --> 00:15:50,216
? Life has finally gone my way ?
331
00:15:50,349 --> 00:15:53,877
? I prayed that we would meet ?
332
00:15:54,020 --> 00:15:56,956
? Love you more
and more each day ?
333
00:15:57,089 --> 00:16:00,651
? I find myself complete ?
334
00:16:00,793 --> 00:16:04,161
? Every hour, every day ?
335
00:16:04,297 --> 00:16:07,529
? You feel my love inside ?
336
00:16:07,667 --> 00:16:11,195
? We stand together honestly ?
337
00:16:11,337 --> 00:16:13,670
? 'Cause through it all ?
338
00:16:13,806 --> 00:16:15,138
? Through it all ?
339
00:16:15,274 --> 00:16:17,971
? Through it all... ?
340
00:16:18,110 --> 00:16:22,605
? Love survives ?
341
00:16:22,748 --> 00:16:26,116
? Every hour, every day ?
342
00:16:26,252 --> 00:16:29,518
? You feel my love inside ?
343
00:16:29,655 --> 00:16:33,092
? We stand together honestly ?
344
00:16:33,226 --> 00:16:34,956
? 'Cause through it all ?
345
00:16:35,094 --> 00:16:36,926
? Through it all ?
346
00:16:37,063 --> 00:16:39,464
? Through it all... ?
347
00:16:39,599 --> 00:16:46,199
? Love survives. ?
348
00:16:53,246 --> 00:16:55,181
Thank you, Midshipman
Weber and Miss Jerome
349
00:16:55,314 --> 00:16:57,806
for that lovely
musical interlude.
350
00:17:05,525 --> 00:17:06,802
Hey, guys, there's Malph.
351
00:17:06,826 --> 00:17:08,522
Oh, doesn't Leather
look wonderful!
352
00:17:08,661 --> 00:17:10,926
- Yeah, come on.
- Yeah, come on.
353
00:17:11,063 --> 00:17:13,008
- Leather, you look gorgeous!
- You look fantastic!
354
00:17:13,032 --> 00:17:14,364
- Fantastic.
- Oh, beautiful.
355
00:17:14,500 --> 00:17:16,560
Hey, Malph, Malph,
bring the marshmallows?
356
00:17:16,702 --> 00:17:18,637
You see, last year Ralph
stuck marshmallows
357
00:17:18,771 --> 00:17:19,966
on everybody's sword.
358
00:17:20,106 --> 00:17:21,350
- It was good. Remember?
- Oh, yeah.
359
00:17:21,374 --> 00:17:23,775
I tell you, at a formal
affair, this man has got it.
360
00:17:23,910 --> 00:17:24,953
- He really does, I tell you...
- Sure does.
361
00:17:24,977 --> 00:17:26,309
Gentlemen,
362
00:17:26,445 --> 00:17:27,879
I've outgrown
that sort of thing.
363
00:17:28,014 --> 00:17:29,014
Yes.
364
00:17:29,081 --> 00:17:30,572
Look at the orchid
Ralph gave me.
365
00:17:30,716 --> 00:17:31,911
Does it squirt?
366
00:17:32,051 --> 00:17:33,815
Punch, Leather?
367
00:17:33,953 --> 00:17:35,512
Thank you, Ralph.
368
00:17:35,655 --> 00:17:37,647
"Does it squirt?"
369
00:17:39,158 --> 00:17:41,286
Isn't Ralph acting
a little funny?
370
00:17:41,427 --> 00:17:43,487
- Funny is what he isn't acting.
- Yeah.
371
00:17:44,497 --> 00:17:46,489
Punch?
372
00:17:50,903 --> 00:17:52,804
Ralph! That's a
great one, Malph!
373
00:17:52,939 --> 00:17:54,237
A fly in an ice cube.
374
00:17:54,373 --> 00:17:56,308
See that?
375
00:17:56,442 --> 00:17:58,604
Ralph would do that.
376
00:17:58,744 --> 00:17:59,955
I wish I'd thought...
377
00:17:59,979 --> 00:18:01,641
That's not funny.
378
00:18:02,682 --> 00:18:04,878
Ralph, you didn't
put that in there?
379
00:18:05,017 --> 00:18:06,883
Of course not.
380
00:18:10,456 --> 00:18:11,549
What time is it?
381
00:18:11,691 --> 00:18:13,319
Oh, I don't know. Why?
382
00:18:13,459 --> 00:18:15,451
Well, we've got to get
out of here by midnight.
383
00:18:15,595 --> 00:18:18,224
Yeah, but we don't
have to be in till 1:00.
384
00:18:18,364 --> 00:18:21,630
Yowza, yowza, yowza.
385
00:18:21,767 --> 00:18:23,599
You bet.
386
00:18:23,736 --> 00:18:25,329
I hear where
Cuba is breaking off
387
00:18:25,471 --> 00:18:27,667
all diplomatic
ties with the U.S.
388
00:18:30,443 --> 00:18:32,674
Who wants to go
to Europe, anyway?
389
00:18:35,348 --> 00:18:38,580
Thank you, Dewey
and the Studebakers.
390
00:18:38,718 --> 00:18:41,278
Now, on to the highlight
of the entire evening.
391
00:18:41,420 --> 00:18:43,265
If the honor guard will
take their positions now,
392
00:18:43,289 --> 00:18:46,782
we can begin our annual
Scabbard and Blade procession.
393
00:18:46,926 --> 00:18:48,451
And don't forget,
guys, comb your hair,
394
00:18:48,594 --> 00:18:50,305
because they're taking
pictures for the year book.
395
00:18:50,329 --> 00:18:52,321
Okay.
396
00:18:56,502 --> 00:18:57,622
You ready, Lori Beth, ready?
397
00:18:57,737 --> 00:18:59,603
All set, Sizzle Lips.
398
00:18:59,739 --> 00:19:02,174
Ralph, wait till you see what
these two are going to do.
399
00:19:02,308 --> 00:19:03,518
When they walk through the line,
400
00:19:03,542 --> 00:19:04,902
they're going to
tickle the guards!
401
00:19:04,977 --> 00:19:07,139
- Yeah! All right.
- Let's go.
402
00:19:07,279 --> 00:19:09,373
How juvenile.
403
00:19:09,515 --> 00:19:11,507
And unladylike.
404
00:19:34,173 --> 00:19:35,607
Ready?
405
00:19:43,816 --> 00:19:45,216
Atten-hut!
406
00:19:46,619 --> 00:19:48,212
No, no, not me! Not me!
407
00:19:48,354 --> 00:19:49,617
You be careful!
408
00:19:49,755 --> 00:19:52,486
That's great.
409
00:19:52,625 --> 00:19:54,355
Well, that was fun.
410
00:19:54,493 --> 00:19:55,859
I never walked
under swords before.
411
00:19:55,995 --> 00:19:57,588
Yeah, I could have died
412
00:19:57,730 --> 00:19:59,426
when Rich and Lori
Beth tickled the guards.
413
00:19:59,565 --> 00:20:01,158
Oh, wasn't that great, Malph?
414
00:20:01,300 --> 00:20:03,860
Yes, it could be
construed as funny.
415
00:20:04,003 --> 00:20:05,972
The old Ralph Malph
might have thought so.
416
00:20:06,105 --> 00:20:09,337
But the new me has
changed quite considerably.
417
00:20:09,475 --> 00:20:10,738
I like the new you, Ralph,
418
00:20:10,876 --> 00:20:12,242
- quite considerably.
- Yeah.
419
00:20:12,378 --> 00:20:14,489
If that's the way you want
to be, that's fine with us.
420
00:20:14,513 --> 00:20:16,553
Yeah. Even if it does
take a little getting used to.
421
00:20:17,650 --> 00:20:19,881
Does the new Ralph get hungry
422
00:20:20,019 --> 00:20:21,544
like the old Ralph used to?
423
00:20:21,687 --> 00:20:22,985
We're all human, my dear.
424
00:20:23,122 --> 00:20:26,024
Food is life, and life is food.
425
00:20:26,158 --> 00:20:27,751
Hey, listen, I've got an idea.
426
00:20:27,893 --> 00:20:29,953
This is the last dance
anyway, so let's, uh,
427
00:20:30,096 --> 00:20:32,725
have some shishkebob!
428
00:20:32,865 --> 00:20:34,731
Hey, good idea, yeah.
429
00:20:34,867 --> 00:20:36,665
We're going to have
to pass on that, Richard.
430
00:20:36,802 --> 00:20:39,294
Leather and I were
planning on a quiet supper.
431
00:20:39,438 --> 00:20:41,216
- Well, have a good time.
- Okay, take it easy.
432
00:20:41,240 --> 00:20:42,284
- Enjoy your shishkebob.
- Good-bye.
433
00:20:42,308 --> 00:20:43,401
Okay, good night.
434
00:20:43,542 --> 00:20:45,033
Hey, Rich, Rich!
435
00:20:55,888 --> 00:20:57,754
Oh, you're so funny.
436
00:21:00,259 --> 00:21:02,023
Did you see where
Cuba is breaking off
437
00:21:02,161 --> 00:21:04,926
all diplomatic
ties with the U.S.?
438
00:21:12,271 --> 00:21:13,933
Well, maybe tomorrow night
439
00:21:14,073 --> 00:21:15,803
you can teach me
another new game, dear.
440
00:21:15,941 --> 00:21:17,603
I mean, learning is such fun.
441
00:21:17,743 --> 00:21:20,838
Marion, would you just keep
your mind on the game, please?
442
00:21:20,980 --> 00:21:22,972
Come on, it's your move.
443
00:21:26,886 --> 00:21:28,354
Gin.
444
00:21:32,925 --> 00:21:35,190
You know, Howard,
that was so nice of you
445
00:21:35,327 --> 00:21:37,296
to discard all those queens.
446
00:21:38,731 --> 00:21:40,142
I don't want to play
anymore, Marion.
447
00:21:40,166 --> 00:21:42,328
I'm going to bed.
448
00:21:42,468 --> 00:21:44,460
You gave me four
queens in a row.
449
00:21:44,603 --> 00:21:46,595
Don't start, Marion.
450
00:21:51,610 --> 00:21:52,770
Thanks for everything, Ralph.
451
00:21:52,845 --> 00:21:54,814
It was fun. I really
had a good time.
452
00:21:54,947 --> 00:21:56,176
Yes, so did I.
453
00:21:56,315 --> 00:21:58,307
And you want to know
what the best part was?
454
00:21:58,450 --> 00:22:00,646
Nobody expected me
to clown around for once.
455
00:22:00,786 --> 00:22:03,221
And I really
enjoyed dressing up.
456
00:22:03,355 --> 00:22:04,475
You know something, Leather?
457
00:22:04,590 --> 00:22:05,717
You look great in a formal.
458
00:22:05,858 --> 00:22:07,224
I mean, you really fit right in.
459
00:22:07,359 --> 00:22:09,658
Well, how about you? You
didn't crack one joke all night.
460
00:22:09,795 --> 00:22:11,058
I know.
461
00:22:11,197 --> 00:22:13,462
And the thing is that people
accepted me that way.
462
00:22:13,599 --> 00:22:15,363
I mean, everyone still liked me.
463
00:22:15,501 --> 00:22:17,834
I was so boring!
464
00:22:17,970 --> 00:22:19,438
I hated myself tonight!
465
00:22:19,572 --> 00:22:20,596
I wasn't any fun.
466
00:22:20,739 --> 00:22:22,765
Not one laugh.
467
00:22:22,908 --> 00:22:23,908
Well, what about me?
468
00:22:23,976 --> 00:22:25,911
Not one...
469
00:22:26,045 --> 00:22:27,638
I was only pretending, too.
470
00:22:27,780 --> 00:22:29,146
And you know what?
471
00:22:29,281 --> 00:22:31,682
I've had a nail stuck
in my heel all evening.
472
00:22:31,817 --> 00:22:33,945
Look.
473
00:22:34,086 --> 00:22:35,520
Are you kidding me?
474
00:22:36,989 --> 00:22:38,753
That's great.
475
00:22:38,891 --> 00:22:40,086
You know something, Leather?
476
00:22:40,226 --> 00:22:41,717
You may have a
nail in your heel,
477
00:22:41,861 --> 00:22:43,193
but you've got a lot of sole.
478
00:22:44,663 --> 00:22:46,655
I've still got it,
I've still got it!
479
00:22:46,799 --> 00:22:48,859
Yes, even in retirement,
480
00:22:49,001 --> 00:22:50,435
I've still got it.
481
00:22:50,569 --> 00:22:52,401
Boy, I've got to tell you,
482
00:22:52,538 --> 00:22:54,063
I'm glad we told
each other the truth.
483
00:22:54,206 --> 00:22:55,674
Yeah, me too, and you know what?
484
00:22:55,808 --> 00:22:58,607
The next time we go
out, we can be ourselves.
485
00:22:58,744 --> 00:22:59,768
You know it.
486
00:22:59,912 --> 00:23:01,223
But will we ever
find an honor guard
487
00:23:01,247 --> 00:23:02,715
with their arms up again...
488
00:23:02,848 --> 00:23:04,783
We can try, Ralph.
489
00:23:04,917 --> 00:23:06,579
All right, all right.
490
00:23:06,719 --> 00:23:08,244
Listen, I got to go.
491
00:23:08,387 --> 00:23:09,719
You know, I feel really naked.
492
00:23:09,855 --> 00:23:11,915
I'm going to go home
and get my rubber nose.
493
00:23:12,057 --> 00:23:13,116
Ralph,
494
00:23:13,259 --> 00:23:15,558
you forgot something.
495
00:23:15,694 --> 00:23:17,686
Oh.
496
00:23:17,830 --> 00:23:19,822
Of course.
497
00:23:26,972 --> 00:23:28,304
Thanks.
498
00:23:28,440 --> 00:23:30,568
You know, both Ralph
Malphs are sweet.
499
00:23:30,709 --> 00:23:34,043
So are both Leather Tuscaderos.
500
00:23:34,179 --> 00:23:36,171
- Good night.
- Good night.
501
00:23:42,254 --> 00:23:44,655
Wait till I kiss you
with my rubber nose on.
502
00:23:55,467 --> 00:23:56,833
Oh, Joanie.
503
00:23:56,969 --> 00:23:58,013
- Hi, Mom and Dad.
- Hi, sweetheart.
504
00:23:58,037 --> 00:23:59,335
Did you have a nice evening?
505
00:23:59,471 --> 00:24:00,632
No.
506
00:24:00,773 --> 00:24:02,366
It's happened the
third night in a row.
507
00:24:02,508 --> 00:24:03,868
I'm going to break
off with Smitty.
508
00:24:03,909 --> 00:24:06,140
Oh, dear, and he seemed
like such a nice boy.
509
00:24:06,278 --> 00:24:07,473
What happened, sweetheart?
510
00:24:07,613 --> 00:24:09,206
Well, we were going
to Inspiration Point
511
00:24:09,348 --> 00:24:11,317
to look at the Big Dipper
through his telescope.
512
00:24:11,450 --> 00:24:12,890
- Yeah?
- And you know what happened?
513
00:24:12,918 --> 00:24:15,285
- What?
- We looked at the Big Dipper.
514
00:24:15,421 --> 00:24:18,414
If you've seen one Milky
Way, you've seen them all!
515
00:24:21,427 --> 00:24:22,861
Howard, she's turning out
516
00:24:22,995 --> 00:24:24,691
just like your
side of the family.
517
00:24:26,298 --> 00:24:28,096
We'll have to
have a talk with her.
518
00:24:28,233 --> 00:24:30,725
Oh, I wouldn't worry
about that, sweetheart.
519
00:24:30,869 --> 00:24:34,306
Not as long as Smitty
carries that telescope.
520
00:24:34,440 --> 00:24:36,568
Marion, it's your move.
521
00:24:36,709 --> 00:24:38,974
Oh, I just love marbles, Howard.
522
00:24:39,111 --> 00:24:41,205
It's Chinese Checkers, Marion.
523
00:24:41,347 --> 00:24:43,475
Well...
524
00:24:43,615 --> 00:24:44,708
whatever it is,
525
00:24:44,850 --> 00:24:48,150
I've got all my marbles
in your little triangle.
526
00:24:49,188 --> 00:24:50,349
I know that.
527
00:24:50,489 --> 00:24:52,390
What are you going to
teach me tomorrow night?
528
00:24:52,524 --> 00:24:54,993
Solitaire, Marion.
529
00:25:06,672 --> 00:25:08,641
? Good-bye, gray
sky, hello, blue ?
530
00:25:08,774 --> 00:25:11,209
? There's nothing can
hold me when I hold you ?
531
00:25:11,343 --> 00:25:13,778
? It feels so right,
it can't be wrong ?
532
00:25:13,912 --> 00:25:16,313
? Rockin' and
rollin' all week long ?
533
00:25:16,448 --> 00:25:18,974
? These days are ours ?
534
00:25:19,118 --> 00:25:21,678
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
535
00:25:21,820 --> 00:25:24,312
? These days are ours ?
536
00:25:24,456 --> 00:25:26,652
- ? Share them with me ?
- ? Oh, baby ?
537
00:25:26,792 --> 00:25:29,421
? These happy days
are yours and mine ?
538
00:25:29,561 --> 00:25:33,396
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
539
00:25:34,305 --> 00:26:34,303
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
540
00:26:34,353 --> 00:26:38,903
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.