All language subtitles for Happy Days s06e19 Stolen Melodies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,502 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,869 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,238 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:09,376 --> 00:00:12,107 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:12,246 --> 00:00:14,841 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,982 --> 00:00:16,780 ? These days are ours ? 7 00:00:16,917 --> 00:00:20,513 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 8 00:00:20,654 --> 00:00:22,452 ? These days are ours ? 9 00:00:22,589 --> 00:00:24,751 - ? Share them with me ? - ? Oh, baby ? 10 00:00:24,892 --> 00:00:26,793 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:26,927 --> 00:00:28,896 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:29,029 --> 00:00:31,726 ? It feels so right it can't be wrong ? 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,096 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 15 00:00:44,745 --> 00:00:47,112 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:47,247 --> 00:00:49,113 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:49,249 --> 00:00:52,242 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,787 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:54,922 --> 00:00:57,357 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:57,491 --> 00:00:59,460 ? These days are ours ? 21 00:00:59,593 --> 00:01:02,495 - ? Share them with me ? - ? Oh, happy days ? 22 00:01:02,629 --> 00:01:05,098 ? These days are ours ? 23 00:01:05,232 --> 00:01:07,633 - ? Happy and free ? - ? Oh, baby ? 24 00:01:07,768 --> 00:01:09,999 ? These happy days are yours and mine ? 25 00:01:10,137 --> 00:01:11,935 ? These happy days are yours ? 26 00:01:12,072 --> 00:01:14,064 ? And mine, Happy Days! ? 27 00:01:18,045 --> 00:01:21,209 Happy Days is filmed before a studio audience. 28 00:01:21,348 --> 00:01:23,579 Who's that in the men's room? 29 00:01:23,717 --> 00:01:25,083 Leather. 30 00:01:25,218 --> 00:01:26,982 Oh, hi, Al. 31 00:01:27,120 --> 00:01:28,520 What are you doing in here? 32 00:01:28,655 --> 00:01:29,987 I've got to make a tape. 33 00:01:30,123 --> 00:01:31,614 Another girl? 34 00:01:31,758 --> 00:01:33,852 Well, Rich told me you said it was okay. 35 00:01:33,994 --> 00:01:35,155 Sure, I said it was okay. 36 00:01:35,295 --> 00:01:38,026 I didn't know it was going to be co-ed. 37 00:01:38,165 --> 00:01:39,599 Hi, Al. 38 00:01:39,733 --> 00:01:41,565 Thank goodness, a guy! 39 00:01:41,702 --> 00:01:43,671 Hi, Al. 40 00:01:43,804 --> 00:01:45,500 Al, Al, Al, Al, Al. 41 00:01:45,639 --> 00:01:47,450 Boy, you hear those acoustics in here? 42 00:01:47,474 --> 00:01:49,452 - Okay, we've got the equipment. - Oh. -Set up, guys. 43 00:01:49,476 --> 00:01:51,621 - We'll get it set up in no time. - Oh, there. -Hi, guys. 44 00:01:51,645 --> 00:01:53,423 ? Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. ? 45 00:01:54,648 --> 00:01:56,139 Pots, I already heard the acoustics. 46 00:01:56,283 --> 00:01:57,803 Yeah, we should play here all the time. 47 00:01:57,851 --> 00:01:58,978 Yeah. 48 00:01:59,119 --> 00:02:00,883 No! Not even once. 49 00:02:01,021 --> 00:02:03,115 I can't have ladies in the men's room! 50 00:02:03,256 --> 00:02:04,901 - Have you got the plug, Ralph? - Right here. 51 00:02:04,925 --> 00:02:06,736 - Thank you. - That's why we got signs on the door. 52 00:02:06,760 --> 00:02:07,955 Now, who is this? 53 00:02:08,095 --> 00:02:10,223 So, this is Maxine. She can stay. 54 00:02:10,364 --> 00:02:12,663 She's my groupie. 55 00:02:12,799 --> 00:02:14,358 He's got a groupie. 56 00:02:14,501 --> 00:02:16,902 I can't even get a girl to type my papers. 57 00:02:17,037 --> 00:02:19,700 It's hard to type when you're on her lap. 58 00:02:19,840 --> 00:02:22,173 I'm sorry, guys. Look, this just isn't gonna work. 59 00:02:22,309 --> 00:02:25,871 I'm just gonna have to put my foot down. 60 00:02:27,314 --> 00:02:28,407 Come on, now, I'm serious. 61 00:02:28,548 --> 00:02:29,880 There's rules, regulations. 62 00:02:30,017 --> 00:02:33,385 - Al, would you like to, uh, join us? - Yeah? 63 00:02:33,520 --> 00:02:35,751 You mean, uh, sit in and jam with you guys? 64 00:02:35,889 --> 00:02:37,357 Yeah. 65 00:02:37,491 --> 00:02:39,426 Hubba, hubba. Yeah! 66 00:02:39,559 --> 00:02:41,892 - Yeah. - Okay, guys, come on, let's get ready. 67 00:02:42,029 --> 00:02:46,990 Leather Tuscadero, "Moonlight Love." 68 00:02:47,134 --> 00:02:49,296 Demonstration tape, take one. 69 00:02:49,436 --> 00:02:51,598 - Hey. - One, two. 70 00:03:01,114 --> 00:03:03,447 Take two. 71 00:03:03,583 --> 00:03:05,848 Hey, I got a terrific idea, guys. 72 00:03:05,986 --> 00:03:07,716 Arnold Burgers for everybody, okay? 73 00:03:07,854 --> 00:03:09,098 - All right, all right. -Yeah. - Yeah, that's great. 74 00:03:09,122 --> 00:03:10,954 - Good. Thanks. - All right! 75 00:03:11,091 --> 00:03:12,855 Right. Great guy. Okay, take two. 76 00:03:12,993 --> 00:03:16,725 One, two, a one, two, three. 77 00:03:26,373 --> 00:03:29,639 - ? Come on, baby ? - ? Ooh, bop, bop ? 78 00:03:29,776 --> 00:03:32,507 - ? Let's do the twist ? - ? Ooh, bop, bop ? 79 00:03:32,646 --> 00:03:34,808 - ? Come on, baby... ? - Oh, Joanie, turn that down. 80 00:03:34,948 --> 00:03:37,474 I have such a cold, I... I can't even hear myself think. 81 00:03:37,617 --> 00:03:38,961 No, no, no. Mom, in a minute. 82 00:03:38,985 --> 00:03:40,897 They're introducing a new dance. 83 00:03:40,921 --> 00:03:42,799 - It's on National Sock Hop. - ? And go like this... ? 84 00:03:42,823 --> 00:03:45,383 Another dance craze? That's the third one this month. 85 00:03:45,525 --> 00:03:47,994 Mom, the other two were just fads. 86 00:03:48,128 --> 00:03:49,972 The twist is here to stay. 87 00:03:49,996 --> 00:03:51,828 - Come on, try it. - Oh, please, dear. 88 00:03:51,965 --> 00:03:54,525 I mean, you don't see any mothers doing that. 89 00:03:54,668 --> 00:03:56,899 ? Just like this... ? 90 00:03:57,037 --> 00:03:58,471 Well, that looks kind of fun. 91 00:03:58,605 --> 00:03:59,937 - Yeah. - Kind of fun. 92 00:04:00,073 --> 00:04:02,770 Just pretend you're drying yourself off with a towel. 93 00:04:02,909 --> 00:04:06,175 - ? My daddy is sleepin' ? - ? Ooh, bop, bop ? 94 00:04:06,313 --> 00:04:08,782 - ? And Mama ain't around ? - ? Ooh, bop, bop ? 95 00:04:08,915 --> 00:04:12,408 - ? Yeah, Daddy just sleepin' ? - ? Ooh, bop, bop ? 96 00:04:12,552 --> 00:04:15,078 - ? And Mama ain't around ? - ? Ooh, bop, bop ? 97 00:04:15,222 --> 00:04:17,487 ? We're gonna twister, twister, twister... ? 98 00:04:17,624 --> 00:04:21,220 Come on, Daddy-o, let's twist. 99 00:04:21,361 --> 00:04:22,954 That reminds me, Marion. 100 00:04:23,096 --> 00:04:26,396 The store needs a new paint shaker. 101 00:04:26,533 --> 00:04:27,877 ? Round and round and round and round ? 102 00:04:27,901 --> 00:04:29,199 ? Ooh, ooh-ooh, yeah ? 103 00:04:29,336 --> 00:04:30,964 ? Round and round and round and round ? 104 00:04:31,104 --> 00:04:32,782 - ? Just like this ? - ? Round and round... ? 105 00:04:32,806 --> 00:04:36,470 Hey, everybody. Oh. Oh, this is embarrassing. 106 00:04:36,610 --> 00:04:39,944 Oh. I'm sorry you have to see 'em like this. 107 00:04:40,080 --> 00:04:41,240 - Don't turn it off. - Oh, no. 108 00:04:41,281 --> 00:04:42,641 Oh, Richard, we're doing the twist. 109 00:04:42,682 --> 00:04:44,802 All right, all right, but I just have to turn it down. 110 00:04:46,286 --> 00:04:47,526 I'm interrupting Chubby Checker 111 00:04:47,621 --> 00:04:49,453 for this very important announcement. 112 00:04:49,589 --> 00:04:51,820 We just recorded Leather's new song. 113 00:04:51,958 --> 00:04:53,324 Oh, that's wonderful. 114 00:04:53,460 --> 00:04:55,691 Oh, I bet it'll be a gold record in no time. 115 00:04:55,829 --> 00:04:56,939 Yeah, but first we have to find 116 00:04:56,963 --> 00:04:58,454 a recording company who will buy it. 117 00:04:58,598 --> 00:05:00,798 Oh, Leather, I'm sure there's one company who'll buy it. 118 00:05:00,901 --> 00:05:03,063 The... the owner is such a nice man. 119 00:05:03,203 --> 00:05:05,900 He puts his dog's picture on all the records. 120 00:05:06,039 --> 00:05:08,907 The little dog just sits there with his ear cocked 121 00:05:09,042 --> 00:05:10,787 just like he's listening to the music, you know? 122 00:05:10,811 --> 00:05:12,336 - Marion! - Oh, yes. 123 00:05:12,479 --> 00:05:13,640 Well, go on, Leather. 124 00:05:13,780 --> 00:05:15,091 Well, well, it's just not that easy 125 00:05:15,115 --> 00:05:16,425 to get a recording contract today. 126 00:05:16,449 --> 00:05:18,179 You need a really big break. 127 00:05:18,318 --> 00:05:20,310 Oh, I bet you could get on Sok Hop. 128 00:05:20,453 --> 00:05:22,613 Sure, it's great. You get to travel to Chicago. 129 00:05:22,689 --> 00:05:24,681 You get to meet Skip Oliver, the Dean of Teens. 130 00:05:24,825 --> 00:05:26,293 You know, I tried that show once. 131 00:05:26,426 --> 00:05:27,786 I couldn't even get past the guard. 132 00:05:27,861 --> 00:05:29,572 Oh, you shouldn't give up so easily, Leather. 133 00:05:29,596 --> 00:05:32,532 After all, there's more than one way to skin a cat. 134 00:05:32,666 --> 00:05:33,531 - Oh. - How? 135 00:05:33,667 --> 00:05:35,329 I don't know why I said that. 136 00:05:35,468 --> 00:05:37,835 Well, we just got to find somebody who can help us. 137 00:05:37,971 --> 00:05:40,497 You know, uh, somebody who can pull some strings for us. 138 00:05:40,640 --> 00:05:41,984 - Someone with some clout. - Mm-hmm. 139 00:05:42,008 --> 00:05:44,000 Hey! 140 00:05:45,011 --> 00:05:47,810 How you doing? 141 00:05:47,948 --> 00:05:49,917 How's everybody? How do you feel, Mrs. C? 142 00:05:50,050 --> 00:05:51,109 Much better. 143 00:05:51,251 --> 00:05:53,482 All right. 144 00:05:54,721 --> 00:05:57,657 You're all staring. 145 00:06:00,360 --> 00:06:01,851 Sok Hop. 146 00:06:06,433 --> 00:06:07,901 So I said to the bus driver, 147 00:06:08,034 --> 00:06:09,332 "Do you go to the loop?" 148 00:06:09,469 --> 00:06:10,732 He said, "No, I go beep-beep." 149 00:06:12,239 --> 00:06:14,401 Even in Chicago, I got it! 150 00:06:27,187 --> 00:06:29,315 ? You make me happy, I admit it and it's true ? 151 00:06:29,456 --> 00:06:32,483 - ? Yeah, yeah ? -? And that is why I won't lie to you ? 152 00:06:32,626 --> 00:06:35,494 ? Oh, no ? -? One last thing before I clear the door ? 153 00:06:35,629 --> 00:06:39,225 ? Oh, baby, baby I can't stand you anymore ? 154 00:06:39,366 --> 00:06:41,665 ? Can't stand you, stand you no more ? 155 00:06:41,801 --> 00:06:43,861 ? Oh, baby, baby, ow! ? 156 00:06:44,004 --> 00:06:45,563 ? Can't stand you anymore ? 157 00:06:45,705 --> 00:06:49,938 ? Can't stand you, stand you no more. ? 158 00:06:57,951 --> 00:07:00,284 Freddie, Freddie, take it... 159 00:07:00,420 --> 00:07:02,082 Take it from the Dean of Teens, 160 00:07:02,222 --> 00:07:03,850 the King of Pop, the Ace of Rock. 161 00:07:03,990 --> 00:07:07,825 You still got the sound, but your material is outdated. 162 00:07:07,961 --> 00:07:09,293 Outdated? 163 00:07:09,429 --> 00:07:11,455 ? Oh, baby, baby, oh! ? 164 00:07:11,598 --> 00:07:13,362 ? I can't stand you anymore. ? 165 00:07:13,500 --> 00:07:15,765 It's a classic love song. 166 00:07:18,071 --> 00:07:21,667 Freddie, the beat is beat. 167 00:07:21,808 --> 00:07:24,801 Now, look, get some new songs and come back, huh? 168 00:07:24,945 --> 00:07:26,277 I'll see you. Good luck. 169 00:07:26,413 --> 00:07:28,780 Fat chance. 170 00:07:30,517 --> 00:07:32,748 Outdated? What does that old fogey know? 171 00:07:32,886 --> 00:07:34,821 He went to high school with my mother. 172 00:07:34,955 --> 00:07:36,856 You guys blew it! 173 00:07:36,990 --> 00:07:39,391 Come on. 174 00:07:42,028 --> 00:07:44,327 Hey, it looks different than on TV. 175 00:07:44,464 --> 00:07:45,693 Yeah, it's smaller. 176 00:07:45,832 --> 00:07:47,960 TV! TV! This is it, guys! 177 00:07:48,101 --> 00:07:49,535 Would you cool it? 178 00:07:49,669 --> 00:07:52,298 All right, look, th-there's Mr. Oliver. 179 00:07:52,439 --> 00:07:54,305 There you are. 180 00:07:54,441 --> 00:07:56,603 Now, let-let's just try to act mature, okay, guys? 181 00:07:56,743 --> 00:07:59,008 Oh, don't worry, Rich. Don't worry. 182 00:07:59,145 --> 00:08:00,477 Don't... 183 00:08:00,613 --> 00:08:05,210 Ralphie, Ralphie, Ralphie. 184 00:08:05,352 --> 00:08:07,150 Well, they-they were for the ride home. 185 00:08:07,287 --> 00:08:08,550 Mm. 186 00:08:08,688 --> 00:08:10,486 - Come on. - Yeah, right. -All right. 187 00:08:14,627 --> 00:08:16,186 Mr. Oliver? 188 00:08:16,329 --> 00:08:17,969 How do you do? I'm-I'm Richard Cunningham. 189 00:08:18,031 --> 00:08:20,466 - Yeah, an autograph? Sure. - Uh... 190 00:08:22,102 --> 00:08:24,537 I bet you never wash that again. 191 00:08:24,671 --> 00:08:26,401 Mr. Oliver, we're here for our audition. 192 00:08:26,539 --> 00:08:28,337 - Audition? - Oh, yeah, yeah. 193 00:08:28,475 --> 00:08:30,720 Our friend Arthur Fonzarelli arranged it through your maid. 194 00:08:30,744 --> 00:08:33,441 - You're the ones. - Yeah, yeah. 195 00:08:33,580 --> 00:08:36,175 You know, she won't vacuum until I give you a shot. 196 00:08:36,316 --> 00:08:38,308 That's great. Great, yeah. 197 00:08:38,451 --> 00:08:40,716 Well, great. Uh, so, when do we set up? 198 00:08:40,854 --> 00:08:42,982 You don't. I'll live with the dust. 199 00:08:43,123 --> 00:08:45,524 Nobody intimidates the Dean of Teens. 200 00:08:45,658 --> 00:08:48,753 But it was nice talking to me. 201 00:08:48,895 --> 00:08:52,297 Hey, uh, ho-hold up a sec, Skippy, baby. 202 00:08:52,432 --> 00:08:54,577 Hey, you don't want to blow a golden opportunity here, do you? 203 00:08:54,601 --> 00:08:56,365 See I do all Leather's P.R. 204 00:08:56,503 --> 00:08:58,301 - Hmm. - Let's, uh, run this up the flagpole, 205 00:08:58,438 --> 00:08:59,872 see if anybody salutes. 206 00:09:00,006 --> 00:09:01,440 Big media campaign, right? 207 00:09:01,574 --> 00:09:03,202 I mean, flyers falling out of airplanes, 208 00:09:03,343 --> 00:09:04,675 billboards, you know, buttons. 209 00:09:04,811 --> 00:09:06,712 An appearance on The Ed Sullivan Show, huh? 210 00:09:06,846 --> 00:09:07,939 - Hey. - Yeah. 211 00:09:08,081 --> 00:09:09,625 - Hey, now, that's a great idea. - Sure. 212 00:09:09,649 --> 00:09:13,017 Uh, how much are you going to pay me? 213 00:09:13,153 --> 00:09:15,645 I'm talking fame, not bucks. 214 00:09:17,357 --> 00:09:20,225 Nice try. 215 00:09:20,360 --> 00:09:22,989 Run it down the flagpole. Nobody saluted. 216 00:09:23,129 --> 00:09:24,893 Well, time for plan three. 217 00:09:25,031 --> 00:09:27,296 Right. I grovel and weep at his feet. 218 00:09:27,434 --> 00:09:30,529 No. Look, Fonzie told me what to do if this guy said no. 219 00:09:30,670 --> 00:09:31,865 Now watch. 220 00:09:33,907 --> 00:09:37,002 Well... 221 00:09:37,143 --> 00:09:39,476 Oh, Skip baby, you know, I can't believe 222 00:09:39,612 --> 00:09:41,513 I'm standing next to the Dean of Teens, 223 00:09:41,648 --> 00:09:44,550 the Ace of Rock, and the King of Pop in the flesh. 224 00:09:44,684 --> 00:09:46,710 Look, I'm getting goose bumps. 225 00:09:50,824 --> 00:09:52,501 - Hey, I like this boy. Yeah. - Yeah. 226 00:09:52,525 --> 00:09:55,154 - Yeah, when do we audition? - You got three minutes. 227 00:09:55,295 --> 00:09:57,059 - Oh. - Yeah, let's set up. Thanks. 228 00:09:57,197 --> 00:09:58,358 - No problem. - Thanks. 229 00:09:58,498 --> 00:10:00,626 - Oh, hey, Rich, Rich? - Huh? 230 00:10:00,767 --> 00:10:03,703 Oh, come on. Can't you wait three minutes? 231 00:10:05,405 --> 00:10:09,501 Okay, guys, just like we did it in rehearsal. 232 00:10:23,256 --> 00:10:24,815 ? Well, I've tried everything ? 233 00:10:24,958 --> 00:10:27,052 ? And you're driving me out of my mind ? 234 00:10:27,193 --> 00:10:29,890 ? Ooh, bop, bop ? 235 00:10:30,029 --> 00:10:31,793 ? Well, I used all my tricks ? 236 00:10:31,931 --> 00:10:34,423 ? Tonight I'm gonna make you mine ? 237 00:10:34,567 --> 00:10:37,196 ? Ooh, bop, bop ? 238 00:10:37,337 --> 00:10:41,001 ? Oh, when you kiss me ? 239 00:10:41,141 --> 00:10:44,578 ? I know you just can't resist me ? 240 00:10:44,711 --> 00:10:46,942 ? Oh, oh, oh ? 241 00:10:47,080 --> 00:10:49,481 ? A moonlight love ? 242 00:10:49,616 --> 00:10:52,108 ? You got me all shook up ? 243 00:10:52,252 --> 00:10:55,450 ? When you turned down every date ? 244 00:10:55,588 --> 00:10:58,387 ? Ooh, bop, bop ? 245 00:10:58,525 --> 00:11:00,050 ? But I'll change your tune ? 246 00:11:00,193 --> 00:11:02,685 ? Tonight we're gonna make romance ? 247 00:11:02,829 --> 00:11:05,492 ? Ooh, bop, bop ? 248 00:11:05,632 --> 00:11:08,693 ? Oh, when you kiss me ? 249 00:11:08,835 --> 00:11:12,135 ? I know you can't resist me ? 250 00:11:12,272 --> 00:11:14,832 ? Oh, oh, oh ? 251 00:11:14,974 --> 00:11:18,411 ? Oh, moonlight love ? 252 00:11:34,360 --> 00:11:36,329 ? Ooh, ooh ? 253 00:11:37,330 --> 00:11:39,595 ? Ooh, ooh ? 254 00:11:40,934 --> 00:11:42,926 ? Ooh, ooh ? 255 00:11:47,307 --> 00:11:49,538 ? But now the move is over ? 256 00:11:49,676 --> 00:11:51,611 ? You kiss me once or twice ? 257 00:11:51,744 --> 00:11:53,178 - ? Shooby doo wah ? - Ooh! 258 00:11:53,313 --> 00:11:54,372 ? Shooby doo wah ? 259 00:11:54,514 --> 00:11:56,540 ? And now you know how it feels ? 260 00:11:56,683 --> 00:11:58,879 ? To feel a little paradise ? 261 00:11:59,018 --> 00:12:01,453 ? Shooby doo wah, shooby doo wah ? 262 00:12:01,588 --> 00:12:04,990 ? Oh, when you kiss me ? 263 00:12:05,124 --> 00:12:08,686 ? I know you can't resist me ? 264 00:12:08,828 --> 00:12:11,491 ? Oh, oh, oh ? 265 00:12:11,631 --> 00:12:14,100 ? Ooh, a moonlight love ? 266 00:12:16,369 --> 00:12:18,270 ? Oh, oh, oh ? 267 00:12:18,404 --> 00:12:21,966 ? A moonlight love ? 268 00:12:22,108 --> 00:12:26,341 ? Doo wah. ? 269 00:12:32,752 --> 00:12:35,347 That was clean and on the beam! 270 00:12:35,488 --> 00:12:37,132 - Oh. All right. -Yay. - Did you write that yourself? 271 00:12:37,156 --> 00:12:38,767 - Yeah. - You bet your white bucks she did. 272 00:12:38,791 --> 00:12:39,986 Here's her tape, too. 273 00:12:40,126 --> 00:12:41,992 Okay, so when can we be on your show? 274 00:12:42,128 --> 00:12:43,596 - You can't. - Huh? 275 00:12:43,730 --> 00:12:46,290 If you're not on the charts, you're not on Sok Hop. 276 00:12:46,432 --> 00:12:48,492 Oh. 277 00:12:48,635 --> 00:12:51,605 You know, basketball is the best way in the world 278 00:12:51,738 --> 00:12:53,263 to cheer yourself up. 279 00:12:53,406 --> 00:12:56,570 Well, Leather, we certainly showed them a thing 280 00:12:56,709 --> 00:12:58,177 or two about basketball. 281 00:12:58,311 --> 00:13:00,212 Where did you get that hook shot, Mrs. C? 282 00:13:00,346 --> 00:13:01,541 Well, it's family tradition. 283 00:13:01,681 --> 00:13:04,095 Mother Kelp taught me. It's all in the wrist. 284 00:13:04,119 --> 00:13:04,378 Oh. 285 00:13:04,517 --> 00:13:07,180 Wish I had a teammate who could dribble. 286 00:13:07,320 --> 00:13:09,380 Where does it say in the rule book 287 00:13:09,522 --> 00:13:12,458 that you can't dribble with two hands? Huh? 288 00:13:12,592 --> 00:13:14,618 Page one. 289 00:13:18,698 --> 00:13:20,667 Jukebox shipment. Leather's song. 290 00:13:20,800 --> 00:13:22,234 "Moonlight Love." 291 00:13:22,368 --> 00:13:24,496 Oh, I'm winded. 292 00:13:24,637 --> 00:13:27,106 Al, le-let me see this. Uh... 293 00:13:27,240 --> 00:13:29,300 ""Moonlight Love" 294 00:13:29,442 --> 00:13:31,536 music and lyrics by Freddie and the Red Hots." 295 00:13:31,678 --> 00:13:32,873 What? 296 00:13:33,012 --> 00:13:35,743 My song's been stolen! 297 00:13:40,687 --> 00:13:42,087 You... I want to talk to you. 298 00:13:42,221 --> 00:13:43,821 That dance you wrote for me special, huh? 299 00:13:43,890 --> 00:13:46,257 My legs love it! Hey. 300 00:13:46,392 --> 00:13:49,521 Why is everybody's face lower than a midget ant? 301 00:13:51,097 --> 00:13:53,566 Fonzie, someone stole Leather's song. 302 00:13:53,700 --> 00:13:55,225 Had to be Skip Oliver, too. 303 00:13:55,368 --> 00:13:56,233 Yeah, imagine. 304 00:13:56,369 --> 00:13:57,632 Skip Oliver a thief. 305 00:13:57,770 --> 00:13:59,136 Well, just a second now, Leather. 306 00:13:59,272 --> 00:14:01,400 You know, that's a pretty strong accusation. 307 00:14:01,541 --> 00:14:03,100 Dad, we auditioned for him. 308 00:14:03,242 --> 00:14:05,973 I mean, I handed the tape to Skip Oliver myself. 309 00:14:06,112 --> 00:14:07,603 All right, that's all I got to hear. 310 00:14:07,747 --> 00:14:11,377 Sok Hop, Chicago, 4:00 o'clock, get your instruments, be there! 311 00:14:13,286 --> 00:14:15,517 Wait. Fonz, wh-what are you gonna do to Skip Oliver? 312 00:14:24,230 --> 00:14:26,756 He's such a good neighbor. 313 00:14:26,899 --> 00:14:29,494 Grandmother Kelp gave this ball to me. 314 00:14:37,043 --> 00:14:40,241 ? Oh, stop what you're doing ? 315 00:14:40,380 --> 00:14:43,350 ? Look at what you've done ? 316 00:14:43,483 --> 00:14:46,647 ? Listen to my heart cry for you ? 317 00:14:46,786 --> 00:14:49,449 ? Cry for you, cry for you cry for you ? 318 00:14:49,589 --> 00:14:51,751 - ? Stop all you're foolin' ? - ? Doo wah, doo wah ? 319 00:14:51,891 --> 00:14:54,986 - ? Oh, look what you've begun ? - ? Doo wah, doo wah ? 320 00:14:55,128 --> 00:14:58,462 ? Listen to my heart sigh for you ? 321 00:14:58,598 --> 00:15:00,226 ? Ha, ha, ha. ? 322 00:15:00,366 --> 00:15:03,768 This is Skip Oliver, your Dean of Teens. 323 00:15:03,903 --> 00:15:05,201 Hi, everybody! 324 00:15:08,141 --> 00:15:10,667 Hey, take off your shoes and roll up the carpets, 325 00:15:10,810 --> 00:15:14,110 because right now we are going to have ourselves a... 326 00:15:14,247 --> 00:15:15,613 sock hop! 327 00:15:17,517 --> 00:15:19,042 Where's the Fonz? 328 00:15:19,185 --> 00:15:21,416 I don't know. He said he'd be here at 4:00. 329 00:15:21,554 --> 00:15:25,514 And let's start things off right now with a spotlight dance! 330 00:15:25,658 --> 00:15:28,059 Oh! 331 00:15:37,103 --> 00:15:39,629 Everybody swim! 332 00:15:41,140 --> 00:15:45,544 Oh! Oh, Howard, Ri... Richard is on television! 333 00:15:45,678 --> 00:15:48,147 Joanie, what do you call that dance he's doing? 334 00:15:48,281 --> 00:15:50,910 The swim, Mom, but the way Richie's doing it, 335 00:15:51,050 --> 00:15:52,848 it looks more like he's drowning. 336 00:16:12,772 --> 00:16:14,741 Richard is on national television! 337 00:16:14,874 --> 00:16:16,172 - What? - Seen him. 338 00:16:16,309 --> 00:16:17,902 Well, I don't see him. 339 00:16:18,044 --> 00:16:20,172 Oh, yeah, there he is. 340 00:16:20,313 --> 00:16:22,282 - Oh! - Gee, he needs a haircut. 341 00:16:22,415 --> 00:16:25,214 Come on, everybody swim. 342 00:16:25,351 --> 00:16:27,343 ?? 343 00:16:31,023 --> 00:16:33,015 Hey, hey, hey, welcome back 344 00:16:33,159 --> 00:16:35,822 to the second half of the National Sock Hop. 345 00:16:35,962 --> 00:16:38,659 My guests, Freddie and the Red Hots will be up shortly, 346 00:16:38,798 --> 00:16:43,202 but right now, gang, come on, let's all take a stroll! 347 00:16:43,336 --> 00:16:45,737 Yeah! 348 00:16:45,872 --> 00:16:47,738 ? Ooh, ooh ? 349 00:16:47,874 --> 00:16:50,639 ? Ooh, ooh-ooh-ooh ? 350 00:16:50,776 --> 00:16:53,041 ? Ooh, ooh ? 351 00:16:53,179 --> 00:16:55,671 ? Ooh, ooh-ooh-ooh ? 352 00:16:55,815 --> 00:16:58,284 ? Ooh, ooh ? 353 00:16:58,417 --> 00:17:00,750 ? Ooh, ooh-ooh-ooh ? 354 00:17:00,887 --> 00:17:03,288 ? Ooh, ooh ? 355 00:17:03,422 --> 00:17:05,550 ? Ooh, ooh... ? 356 00:17:05,691 --> 00:17:07,353 Where's Fonzie? It's getting late. 357 00:17:07,493 --> 00:17:09,133 I don't know, but he better get here soon. 358 00:17:09,161 --> 00:17:11,062 I'm missing Sok Hop on TV. 359 00:17:11,197 --> 00:17:13,530 Maybe he got stuck in a traffic jam. 360 00:17:13,666 --> 00:17:15,931 - Nah, he always jumps 'em. - He jumps traffic jams? 361 00:17:16,068 --> 00:17:17,195 Here he comes. 362 00:17:17,336 --> 00:17:18,899 Fonz. -RALPH: All right, Fonz. 363 00:17:18,923 --> 00:17:19,965 Oh, Fonzie. 364 00:17:23,809 --> 00:17:25,675 ? Ooh... ? 365 00:17:30,516 --> 00:17:34,180 ? Ah, ah, ah ? 366 00:17:34,320 --> 00:17:36,949 ? Ooh, ooh-ooh-ooh ? 367 00:17:37,089 --> 00:17:39,854 ? Ooh, ooh ? 368 00:17:39,992 --> 00:17:42,757 ? Ooh, ooh-ooh-ooh ? 369 00:17:42,895 --> 00:17:44,887 ? Ooh, ooh ? 370 00:17:45,031 --> 00:17:49,969 ? Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh... ? 371 00:17:50,102 --> 00:17:52,094 You got any last words? 372 00:17:52,238 --> 00:17:54,230 We're on TV. 373 00:17:54,373 --> 00:17:57,104 Strange choice of last words. 374 00:17:57,243 --> 00:17:58,643 Uh, why don't we 375 00:17:58,778 --> 00:18:00,644 take a look at some of those dancing feet? 376 00:18:00,780 --> 00:18:02,544 Okay, the camera's off us now. 377 00:18:02,682 --> 00:18:04,842 Leather Tuscadero... she auditioned for you right here. 378 00:18:04,884 --> 00:18:05,283 She did? 379 00:18:05,307 --> 00:18:07,251 That's right. You glommed her song from her. 380 00:18:07,386 --> 00:18:09,981 And you gave it to, uh, Freddie and the Red Hots. 381 00:18:10,122 --> 00:18:12,057 I did? W-Why would I do a thing like that? 382 00:18:12,191 --> 00:18:13,921 I'm asking the same question. 383 00:18:14,060 --> 00:18:15,858 Look at this. Look at this, huh? 384 00:18:15,995 --> 00:18:18,123 I'm looking at a blank face here. 385 00:18:18,264 --> 00:18:20,324 You don't know anything about this, do you? 386 00:18:20,466 --> 00:18:24,164 I don't. Actually, uh, I'm not very bright. 387 00:18:24,303 --> 00:18:26,397 Hey, uh, I made a little 388 00:18:26,539 --> 00:18:27,632 commotion here, right? 389 00:18:27,773 --> 00:18:29,318 This afternoon, I'm gonna make it up to you. 390 00:18:29,342 --> 00:18:30,686 I'm gonna let you put Leather Tuscadero 391 00:18:30,710 --> 00:18:32,474 right on this stage, huh? 392 00:18:32,612 --> 00:18:34,672 - That's a great idea. Thanks. - I know, I know. 393 00:18:34,814 --> 00:18:37,010 Wait a minute. I can't do that. 394 00:18:37,149 --> 00:18:39,243 I've already announced Freddie and the Red Hots. 395 00:18:39,385 --> 00:18:40,751 Hey, hey, hey, the man is a thief. 396 00:18:40,886 --> 00:18:42,752 Yeah, you're right, and he'll never be back 397 00:18:42,888 --> 00:18:45,619 in this show again, but I can't cancel them now. 398 00:18:45,758 --> 00:18:47,784 He's got a new dance, and I promised the kids. 399 00:18:47,927 --> 00:18:50,419 I can dig it, I can dig it. 400 00:18:50,563 --> 00:18:52,307 You know, I'll tell you something Skippy, huh? 401 00:18:52,331 --> 00:18:54,425 You look great for your age. 402 00:18:55,735 --> 00:18:57,727 Whatever it is. 403 00:18:59,772 --> 00:19:01,434 Fellow teenagers, 404 00:19:01,574 --> 00:19:02,894 are you ashamed to leave the house 405 00:19:02,942 --> 00:19:05,207 because of unsightly blemishes? 406 00:19:05,344 --> 00:19:06,539 Fonz, 407 00:19:06,679 --> 00:19:07,738 everything's all set, huh? 408 00:19:07,880 --> 00:19:09,314 Wrong. We're breaking camp. 409 00:19:09,448 --> 00:19:10,472 We're going on a hike? 410 00:19:10,616 --> 00:19:13,347 Will you just follow me? 411 00:19:13,486 --> 00:19:15,478 Oh. 412 00:19:17,690 --> 00:19:20,592 You know, in this crazy, mixed up, beautiful business 413 00:19:20,726 --> 00:19:24,561 that I'm fortunate enough to be a giant in, 414 00:19:24,697 --> 00:19:27,292 acts come and go, 415 00:19:27,433 --> 00:19:29,698 but the biggest stars continue to shine. 416 00:19:29,835 --> 00:19:33,966 Which makes today's guest one of the brightest guys I know. 417 00:19:34,106 --> 00:19:36,268 The heavyweight champs of rock and roll, 418 00:19:36,409 --> 00:19:38,810 Freddie and the Red Hots! 419 00:19:38,944 --> 00:19:41,038 Hey, hey, hey. 420 00:19:41,180 --> 00:19:43,581 God bless you, man. 421 00:19:43,716 --> 00:19:46,083 You stole "Moonlight Love." You're finished. 422 00:19:46,218 --> 00:19:48,983 Let me, uh... let me tell you something about this man 423 00:19:49,121 --> 00:19:53,320 who is truly a recording artiste. 424 00:19:53,459 --> 00:19:57,157 It all began in 1954 when, uh, Freddie was discovered 425 00:19:57,296 --> 00:20:00,994 singing in a hotel in the Catskills. 426 00:20:01,133 --> 00:20:04,797 From there, he recorded a string of classic wax. 427 00:20:04,937 --> 00:20:06,530 Unforgettable hits like 428 00:20:06,672 --> 00:20:09,938 "Memory Lane", "Lover's Lane", 429 00:20:10,076 --> 00:20:14,207 "Come Back, Elaine", 430 00:20:14,346 --> 00:20:17,214 and many, many, many more. 431 00:20:17,349 --> 00:20:20,114 And now, in this second decade of performing, 432 00:20:20,252 --> 00:20:24,519 this musical pioneer is still blazing trails in rock and roll. 433 00:20:31,030 --> 00:20:33,431 You're a thief. Get lost. 434 00:20:33,566 --> 00:20:35,000 Yeah, I stole the song. 435 00:20:35,134 --> 00:20:37,194 What are you gonna do about it, punk? 436 00:20:42,808 --> 00:20:45,801 You don't go around calling people punks. 437 00:20:45,945 --> 00:20:49,313 Why not? I'm not getting pushed around by any two-bit hood. 438 00:20:51,984 --> 00:20:53,976 You care to wager? 439 00:21:05,731 --> 00:21:08,132 And here they are with a new dance, the moonlight stomp, 440 00:21:08,267 --> 00:21:10,327 the ever popular... 441 00:21:10,469 --> 00:21:12,461 Hey, you're not the ever popular. 442 00:21:12,605 --> 00:21:16,042 Right again. Give me that thing, I'll show you how to use it. 443 00:21:16,175 --> 00:21:17,700 Which one's my camera? 444 00:21:17,843 --> 00:21:19,004 Oh, uh, uh, this one here. 445 00:21:19,145 --> 00:21:21,137 Yeah? 446 00:21:21,280 --> 00:21:23,374 How you doing out there? 447 00:21:23,516 --> 00:21:25,712 You want a new dance? I got a new dance. 448 00:21:25,851 --> 00:21:27,649 And it's gonna be done by a friend of mine, 449 00:21:27,787 --> 00:21:29,187 soon to be friend of yours. 450 00:21:29,321 --> 00:21:31,449 That's right, Leather Tuscadero, right now! 451 00:21:37,663 --> 00:21:39,291 And I'll tell you something. 452 00:21:39,431 --> 00:21:43,334 Leather is being backed up by some more friends of mine, 453 00:21:43,469 --> 00:21:46,530 band. 454 00:21:46,672 --> 00:21:48,004 What dance is it gonna be? 455 00:21:48,140 --> 00:21:50,507 It's called, do the Fonzie! 456 00:21:50,643 --> 00:21:53,545 That's right. Here we go. One, two. 457 00:21:53,679 --> 00:21:55,170 One, two, three. 458 00:22:03,022 --> 00:22:04,888 ? Fonzie doesn't dig on the cha-cha ? 459 00:22:05,024 --> 00:22:06,253 ? Wah, uh, waddy, waddy ? 460 00:22:06,392 --> 00:22:08,032 ? The twist and the swim ain't his style ? 461 00:22:08,093 --> 00:22:09,288 ? Ah, uh, waddy, waddy ? 462 00:22:09,428 --> 00:22:12,227 ? Oh, his kind of dance put the girls in a trance ? 463 00:22:12,364 --> 00:22:14,299 ? Every time he shakes and he smile ? 464 00:22:14,433 --> 00:22:16,834 ? Just wind your gal in tight ? 465 00:22:16,969 --> 00:22:18,403 ? And tease her back out ? 466 00:22:18,537 --> 00:22:20,904 ? Shimmy up your leg and everybody scream and shout ? 467 00:22:21,040 --> 00:22:24,704 ? Do the Fonzie ? 468 00:22:24,844 --> 00:22:27,404 ? Come on, do the Fonzie with me ? 469 00:22:27,546 --> 00:22:29,742 ? Do the Fonzie ? 470 00:22:29,882 --> 00:22:31,111 ? Yeah ? 471 00:22:31,250 --> 00:22:34,152 ? Come on, do the Fonzie with me ? 472 00:22:34,286 --> 00:22:35,726 ? Most enjoy the fish and the mambo ? 473 00:22:35,821 --> 00:22:37,687 ? Wah, uh, waddy, waddy ? 474 00:22:37,823 --> 00:22:39,267 ? The jitterbug, the Turkish delight ? 475 00:22:39,291 --> 00:22:40,486 ? Wah, uh, waddy, waddy ? 476 00:22:40,626 --> 00:22:43,721 ? Only a jerk would would drive girls berserk ? 477 00:22:43,863 --> 00:22:46,389 ? Oh, shaking the Fonzie tonight ? 478 00:22:46,532 --> 00:22:49,331 ? Just wind the gal in tight and tease her back out ? 479 00:22:49,468 --> 00:22:52,632 ? Oh, shimmy up your leg, everybody scream and shout ? 480 00:22:52,771 --> 00:22:56,230 ? Do the Fonzie ? 481 00:22:56,375 --> 00:22:58,207 ? Come on, do the Fonzie with me ? 482 00:22:58,344 --> 00:23:01,075 ? Do the Fonzie ? 483 00:23:01,213 --> 00:23:04,081 ? Come on, do the Fonzie with me ? 484 00:23:04,216 --> 00:23:05,377 Whoa! 485 00:23:05,517 --> 00:23:07,918 ? Do the Fonzie ? 486 00:23:08,053 --> 00:23:11,251 ? Oh, come on, do the Fonzie with me ? 487 00:23:11,390 --> 00:23:14,485 - ? Oh, do the Fonzie ? - ? Yeah ? 488 00:23:14,627 --> 00:23:17,563 ? Come on, do the Fonzie with me. ? 489 00:23:17,696 --> 00:23:19,187 Whoa! 490 00:23:19,331 --> 00:23:22,392 Oh, boy! Oh! 491 00:23:22,534 --> 00:23:25,003 A new discovery for me! 492 00:23:25,137 --> 00:23:26,901 Oh, and a bombastic new dance. 493 00:23:27,039 --> 00:23:29,941 And, remember, you saw it right here on Sok Hop! 494 00:23:30,075 --> 00:23:33,011 And now I'd like to take this opportunity to say that... 495 00:23:33,145 --> 00:23:35,376 One more time. 496 00:23:38,484 --> 00:23:41,215 ? Do the Fonzie ? 497 00:23:41,353 --> 00:23:43,948 ? Come on, do the Fonzie with me ? 498 00:23:44,089 --> 00:23:47,025 ? Oh, do the Fonzie ? - ? Yeah ? 499 00:23:47,159 --> 00:23:48,889 ? Come on, do the Fonzie with me ? 500 00:23:49,028 --> 00:23:50,052 Wow! 501 00:23:50,195 --> 00:23:53,791 ? Do the Fonzie ? 502 00:23:53,933 --> 00:23:55,492 ? Come on, do the Fonzie with me ? 503 00:23:55,634 --> 00:23:56,693 Everybody! 504 00:23:56,835 --> 00:23:58,428 ? Do the Fonzie ? 505 00:23:58,570 --> 00:23:59,697 - ? Yeah ? - ? Oh ? 506 00:23:59,838 --> 00:24:01,739 ? Come on, do the Fonzie with me. ? 507 00:24:01,874 --> 00:24:03,672 Yeah! 508 00:24:11,050 --> 00:24:12,109 Hey, Mom, look at this. 509 00:24:12,251 --> 00:24:13,962 - I'm here, dear. - Oh, yeah, there you are. 510 00:24:13,986 --> 00:24:15,426 Look at what Freddie and the Red Hots 511 00:24:15,487 --> 00:24:16,648 - did to their record. - Oh. 512 00:24:16,789 --> 00:24:18,417 Uh, "Moonlight Love", 513 00:24:18,557 --> 00:24:20,617 music and lyrics by Leather Tuscadero. 514 00:24:20,759 --> 00:24:22,337 - Oh! - And I got my first royalty check. 515 00:24:22,361 --> 00:24:23,852 Oh, that's wonderful! 516 00:24:23,996 --> 00:24:25,430 Well, you can keep that copy. 517 00:24:25,564 --> 00:24:27,375 Oh, Rich, let's go to Arnold's and celebrate. I'll buy. 518 00:24:27,399 --> 00:24:28,867 Hey, great idea. 519 00:24:29,001 --> 00:24:31,081 Uh, uh, how much you got on your royalty check there? 520 00:24:31,170 --> 00:24:33,036 Oh, six dollars and 98 cents. 521 00:24:33,172 --> 00:24:34,572 Well, maybe I'll buy. 522 00:24:34,707 --> 00:24:35,884 Yeah, come on. 523 00:24:35,908 --> 00:24:38,070 - Hi. - Oh, hi, Dad. See ya. 524 00:24:38,210 --> 00:24:41,840 Oh, Howard, you're home for lunch? 525 00:24:41,981 --> 00:24:43,779 No. 526 00:24:43,916 --> 00:24:46,044 Well, you mean... 527 00:24:46,185 --> 00:24:48,416 you came home for something else? 528 00:24:48,554 --> 00:24:50,546 Mm-hmm. 529 00:24:50,689 --> 00:24:52,920 I came home to practice my dribbling, Marion. 530 00:24:53,959 --> 00:24:55,518 Get out of my... I got... Howard... 531 00:24:55,661 --> 00:24:58,324 ? These happy days are yours and mine ? 532 00:24:58,464 --> 00:25:01,764 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 533 00:25:06,839 --> 00:25:09,138 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 534 00:25:09,274 --> 00:25:11,800 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 535 00:25:11,944 --> 00:25:14,379 ? It feels so right, it can't be wrong ? 536 00:25:14,513 --> 00:25:16,914 ? Rockin' and rollin' all week long ? 537 00:25:17,049 --> 00:25:19,814 ? These days are ours ? 538 00:25:19,952 --> 00:25:22,285 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 539 00:25:22,421 --> 00:25:24,913 ? These days are ours ? 540 00:25:25,057 --> 00:25:26,992 - ? Share them with me ? - ? Oh, baby ? 541 00:25:27,126 --> 00:25:30,028 ? These happy days are yours and mine ? 542 00:25:30,162 --> 00:25:33,997 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 543 00:25:34,305 --> 00:26:34,303 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 544 00:26:34,353 --> 00:26:38,903 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.